3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-07-30 12:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Johan Fransson <johan.fransson@tibro.se>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1564488658.745329\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/18.05/sv-SE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "acquisitions.pref"
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "Skapa ett exemplar när"
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
37 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
39 # Acquisitions > Policy
40 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
41 msgstr "katalogisera posten."
43 # Acquisitions > Policy
44 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
45 msgstr "genomföra en beställning."
47 # Acquisitions > Policy
48 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
49 msgstr "en beställning inkommer."
51 # Acquisitions > Policy
52 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
55 # Acquisitions > Policy
56 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
57 msgstr "Aktivera inte"
59 # Acquisitions > Policy
60 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
61 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till fakturor."
63 # Acquisitions > Policy
64 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
65 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# När du avbryter ett kvitto, uppdatera exemplarets delfält om de skapades vid beställning (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
69 msgstr "När exemplar tas emot ska deras underliggande fält uppdateras om de skapades när beställningen genomfördes (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
71 # Acquisitions > Policy
72 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
77 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
81 msgstr "från den anställdes bibliotek."
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
85 msgstr "i system, oavsett ägare."
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
97 msgstr "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
101 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
105 msgstr "be alltid om bekräftelse."
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
109 msgstr "be inte om bekräftelse."
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
113 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
117 msgstr "acquisitions.pref Policy"
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
121 msgstr "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev för tidsskrifter eller inköp."
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
125 msgstr "360 000,00 (FR)"
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
129 msgstr "360'000.00 (CH)"
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
133 msgstr "360,000.00 (US)"
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
137 msgstr "Visa valutor med följande format"
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
141 msgstr "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/>budget_code: 922$a "
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
145 msgstr "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
149 msgstr "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
153 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Till exempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
157 msgstr "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
163 # Acquisitions > Printing
164 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
165 msgstr "Engelska 2 sidor"
167 # Acquisitions > Printing
168 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
169 msgstr "Engelska 3 sidor"
171 # Acquisitions > Printing
172 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
173 msgstr "Franska 3 sidor"
175 # Acquisitions > Printing
176 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
177 msgstr "Tyska 2 sidor"
179 # Acquisitions > Printing
180 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
183 # Acquisitions > Printing
184 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
185 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
221 msgstr "(separerad med ett mellanslag)"
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
241 msgstr ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är valt som standard. För fler än ett värde används | (vertikalstreck) som separator."
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
245 msgstr "Obs: Databasen accepterar endast värden med upp till fyra decimalers precision, ytterligare decimaler avrundas."
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
249 msgstr "Skattenivåer är"
255 # Administration > CAS authentication
256 msgid "admin.pref CAS authentication"
257 msgstr "CAS-autenticering"
259 # Administration > Google OpenID Connect
260 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
261 msgstr "Inloggningsalternativ"
263 # Administration > Interface options
264 msgid "admin.pref Interface options"
265 msgstr "Gränssnittsalternativ"
267 # Administration > Login options
268 msgid "admin.pref Login options"
269 msgstr "Inloggningsalternativ"
271 # Administration > SSL client certificate authentication
272 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
273 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# fält för SSL-klientcertifikat"
275 # Administration > Search Engine
276 msgid "admin.pref Search Engine"
277 msgstr "Gränssnittsalternativ"
279 # Administration > Share anonymous usage statistics
280 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
281 msgstr "Dela anonym användarstatistik"
283 # Administration > SSL client certificate authentication
284 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
287 # Administration > SSL client certificate authentication
288 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
289 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
291 # Administration > SSL client certificate authentication
292 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
295 # Administration > SSL client certificate authentication
296 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
297 msgstr "emailAddress"
299 # Administration > Login options
300 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
301 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
303 # Administration > Login options
304 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
307 # Administration > Login options
308 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
309 msgstr "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av biblioteket (om det finns): "
311 # Administration > Login options
312 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
315 # Administration > Interface options
316 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
319 # Administration > Interface options
320 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
321 msgstr "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
323 # Administration > Interface options
324 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
327 # Administration > Interface options
328 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
331 # Administration > Interface options
332 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
333 msgstr "Samtliga bibliotek"
335 # Administration > Interface options
336 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
337 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
339 # Administration > Interface options
340 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
341 msgstr "Det inloggade biblioteket"
343 # Administration > Interface options
344 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
345 msgstr "Samtliga bibliotek"
347 # Administration > Interface options
348 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
349 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
351 # Administration > Interface options
352 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
353 msgstr "Inloggat biblioteket"
355 # Administration > Interface options
356 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
357 msgstr "Alla bibliotek"
359 # Administration > Interface options
360 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
361 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
363 # Administration > Interface options
364 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
365 msgstr "Inloggat bibliotek"
367 # Administration > Google OpenID Connect
368 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
369 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
371 # Administration > Google OpenID Connect
372 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
373 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
375 # Administration > Google OpenID Connect
376 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
379 # Administration > Google OpenID Connect
380 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
381 msgstr "Använd Google OpenID Connect inloggning: "
383 # Administration > Google OpenID Connect
384 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
387 # Administration > Google OpenID Connect
388 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
389 msgstr "Du månste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
391 # Administration > Google OpenID Connect
392 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
395 # Administration > Google OpenID Connect
396 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
399 # Administration > Google OpenID Connect
400 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
401 msgstr "användare som loggar in med Google Open ID registreras automatiskt."
403 # Administration > Google OpenID Connect
404 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
405 msgstr " Använd denna bibliotekskod vid automatisk registrering av Google Open ID-användare."
407 # Administration > Google OpenID Connect
408 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
409 msgstr " Använd denna låntagarkategori vid automatisk registrering av Google Open ID-användare."
411 # Administration > Google OpenID Connect
412 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
413 msgstr "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
415 # Administration > Google OpenID Connect
416 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
417 msgstr "Lämna tomt för alla google domäner"
419 # Administration > Login options
420 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
423 # Administration > Login options
424 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
425 msgstr "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar (reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
427 # Administration > Login options
428 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
431 # Administration > Login options
432 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
435 # Administration > Login options
436 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
437 msgstr "Hindra personal (undantaget superlibrarians) från att se och godkänna/avslå begäran om låntagarförändringar för låntagare vid andra bibliotek/filialer."
439 # Administration > Login options
440 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
443 # Administration > Interface options
444 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
445 msgstr "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt fel.)"
447 # Administration > Interface options
448 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
449 msgstr "E-postadress för Koha-administratören: "
451 # Administration > Interface options
452 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
453 msgstr "E-postadress som ska sättas som svars-adress i e-postmeddelanden: "
455 # Administration > Interface options
456 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
457 msgstr "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-adressen)."
459 # Administration > Interface options
460 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
461 msgstr "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
463 # Administration > Search Engine
464 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
465 msgstr "Elasticsearch"
467 # Administration > Search Engine
468 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
469 msgstr "Använd följande sökmotor: "
471 # Administration > Search Engine
472 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
473 msgstr "admin.pref#delimiter# flikar"
475 # Administration > Login options
476 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
477 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
479 # Administration > Login options
480 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
481 msgstr "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i användarsessionen: "
483 # Administration > Login options
484 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
487 # Administration > Login options
488 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
491 # Administration > Login options
492 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
493 msgstr "Memcached server"
495 # Administration > Login options
496 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
497 msgstr "MySQL-databas"
499 # Administration > Login options
500 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
501 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
503 # Administration > Login options
504 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
505 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
507 # Administration > Login options
508 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
509 msgstr "Tillfälliga filer"
511 # Administration > Share anonymous usage statistics
512 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
513 msgstr " . Användarstatistiken publiceras på: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</a>."
515 # Administration > Share anonymous usage statistics
516 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
517 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Övriga inställningar för \"UsageStats\" har ingen effekt om denna parameter är inställd på \"Nej\"."
519 # Administration > Share anonymous usage statistics
520 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
523 # Administration > Share anonymous usage statistics
524 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
527 # Administration > Share anonymous usage statistics
528 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
529 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
531 # Administration > Share anonymous usage statistics
532 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
535 # Administration > Share anonymous usage statistics
536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
537 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
539 # Administration > Share anonymous usage statistics
540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
541 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Nej\"."
543 # Administration > Share anonymous usage statistics
544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
545 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
547 # Administration > Share anonymous usage statistics
548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
549 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
551 # Administration > Share anonymous usage statistics
552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
553 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
555 # Administration > Share anonymous usage statistics
556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
557 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
559 # Administration > Share anonymous usage statistics
560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
561 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
563 # Administration > Share anonymous usage statistics
564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
565 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
567 # Administration > Share anonymous usage statistics
568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
569 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
571 # Administration > Share anonymous usage statistics
572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
573 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
575 # Administration > Share anonymous usage statistics
576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
577 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
579 # Administration > Share anonymous usage statistics
580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
581 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
583 # Administration > Share anonymous usage statistics
584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
585 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
587 # Administration > Share anonymous usage statistics
588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
589 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
591 # Administration > Share anonymous usage statistics
592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
593 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
595 # Administration > Share anonymous usage statistics
596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
597 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
599 # Administration > Share anonymous usage statistics
600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
601 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
603 # Administration > Share anonymous usage statistics
604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
605 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
607 # Administration > Share anonymous usage statistics
608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
609 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
611 # Administration > Share anonymous usage statistics
612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
613 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
615 # Administration > Share anonymous usage statistics
616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
617 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
619 # Administration > Share anonymous usage statistics
620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
621 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
623 # Administration > Share anonymous usage statistics
624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
625 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
627 # Administration > Share anonymous usage statistics
628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
629 msgstr "Bosnien Herz."
631 # Administration > Share anonymous usage statistics
632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
633 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
635 # Administration > Share anonymous usage statistics
636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
637 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
641 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
645 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
649 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
653 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
657 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
661 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
665 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
669 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
673 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
677 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
681 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
685 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
689 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
693 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
697 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
701 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
705 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
709 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
713 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
717 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
721 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
725 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
729 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
733 msgstr "Dominikanska rep."
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
737 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
741 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
745 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
749 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
753 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
757 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
761 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
765 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
769 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
773 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
777 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
781 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
785 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
789 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
793 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
797 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
801 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
805 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
809 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
813 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
817 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
821 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
825 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
829 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
833 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
837 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
841 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
845 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
849 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
853 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
857 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
861 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
865 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
869 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
873 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
877 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
881 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
885 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
889 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
893 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
897 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
901 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
905 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
909 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
913 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
917 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
921 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
925 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
929 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
933 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
937 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
941 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
945 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
949 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
953 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
957 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
961 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
965 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
969 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
973 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
977 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
981 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
985 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
989 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
993 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
997 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1001 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1005 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1009 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1013 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1017 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1021 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1025 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1029 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1033 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1037 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1041 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1045 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1049 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1053 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1057 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1061 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1065 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1069 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1073 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1077 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1081 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1085 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1089 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1093 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1097 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1101 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1105 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1109 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1113 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1117 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1121 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1125 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1129 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1133 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1137 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1141 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1145 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1149 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1153 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1157 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1161 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1169 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1173 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1177 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1181 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1185 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1189 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1193 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1197 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1201 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1205 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1209 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1213 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1217 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1221 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1225 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1229 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1233 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1237 msgstr "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens webbsida: "
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1241 msgstr "Detta visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community webbplats</a>."
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1245 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1249 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1253 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1257 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1261 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1265 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1269 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1273 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1277 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1281 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1289 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1293 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1297 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1301 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1305 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1313 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1317 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1321 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1325 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1333 msgstr " Koordinater för huvudbiblioteket: "
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1349 msgstr " biblioteksuppgifter (namn, url, land)"
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1353 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1357 msgstr "Om detta fält är tomt skickas data anonymt."
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1361 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1373 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1397 msgstr "religiös organisation"
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1409 msgstr "organisation eller förening"
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1417 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\"."
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1421 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1423 # Administration > CAS authentication
1424 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1427 # Administration > CAS authentication
1428 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1429 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
1431 # Administration > CAS authentication
1432 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1435 # Administration > CAS authentication
1436 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1437 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
1439 # Administration > CAS authentication
1440 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1443 # Administration > CAS authentication
1444 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1447 # Administration > CAS authentication
1448 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1449 msgstr "URL till CAS Autenticeringsserver: "
1451 # Administration > Interface options
1452 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1455 # Administration > Interface options
1456 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1457 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
1459 # Administration > Interface options
1460 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1461 msgstr "omvända snedstreck"
1463 # Administration > Interface options
1464 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1467 # Administration > Interface options
1468 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1471 # Administration > Interface options
1472 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1475 # Administration > Interface options
1476 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1479 # Administration > Interface options
1480 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1483 # Administration > Interface options
1484 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1485 msgstr "Visa exemplarstypikoner i katalogen "
1487 # Administration > Interface options
1488 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1491 # Administration > Login options
1492 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1493 msgstr "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en dag."
1495 # Administration > Login options
1496 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1497 msgstr "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut användare: "
1499 # Administration > Interface options
1500 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1501 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor: "
1503 # Administration > Interface options
1504 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1507 # Administration > Interface options
1508 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1512 msgid "authorities.pref"
1513 msgstr "authorities.pref"
1515 # Authorities > General
1516 msgid "authorities.pref General"
1517 msgstr "autorités.pref General"
1519 # Authorities > Linker
1520 msgid "authorities.pref Linker"
1523 # Authorities > General
1524 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1527 # Authorities > General
1528 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1531 # Authorities > General
1532 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1533 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
1535 # Authorities > General
1536 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1539 # Authorities > General
1540 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1543 # Authorities > General
1544 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1547 # Authorities > General
1548 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1551 # Authorities > General
1552 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1555 # Authorities > General
1556 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1559 # Authorities > General
1560 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1563 # Authorities > General
1564 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1567 # Authorities > General
1568 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1571 # Authorities > General
1572 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1575 # Authorities > General
1576 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1579 # Authorities > General
1580 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1581 msgstr "Vid redigering av poster,"
1583 # Authorities > General
1584 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1585 msgstr "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
1587 # Authorities > General
1588 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1589 msgstr "generera inte"
1591 # Authorities > General
1592 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1595 # Authorities > General
1596 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1597 msgstr "Vid redigering av poster,"
1599 # Authorities > General
1600 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1603 # Authorities > General
1604 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1605 msgstr "tillåt inte"
1607 # Authorities > General
1608 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1609 msgstr "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att hänvisa till befintliga auktoriteter."
1611 # Authorities > Linker
1612 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1615 # Authorities > Linker
1616 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1619 # Authorities > Linker
1620 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1621 msgstr "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när poster sparas i katalogmodulen."
1623 # Authorities > Linker
1624 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1627 # Authorities > Linker
1628 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1631 # Authorities > Linker
1632 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1633 msgstr "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där länkverktyget inte hittar målet."
1635 # Authorities > Linker
1636 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1639 # Authorities > Linker
1640 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1641 msgstr "Första sökträff"
1643 # Authorities > Linker
1644 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1645 msgstr "Sista träff"
1647 # Authorities > Linker
1648 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1651 # Authorities > Linker
1652 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1653 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
1655 # Authorities > Linker
1656 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1657 msgstr "(separera alternativ med |)"
1659 # Authorities > Linker
1660 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1661 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
1663 # Authorities > Linker
1664 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1667 # Authorities > Linker
1668 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1671 # Authorities > Linker
1672 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1673 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
1675 # Authorities > General
1676 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1677 msgstr "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-05)."
1679 # Authorities > General
1680 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1681 msgstr "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position 08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
1683 # Authorities > General
1684 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1685 msgstr "Använd inte"
1687 # Authorities > General
1688 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1691 # Authorities > General
1692 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1693 msgstr "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från ämneslänkar."
1696 msgid "cataloguing.pref"
1697 msgstr "cataloguing.pref"
1699 # Cataloging > Display
1700 msgid "cataloguing.pref Display"
1703 # Cataloging > Exporting
1704 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1707 # Cataloging > Importing
1708 msgid "cataloguing.pref Importing"
1711 # Cataloging > Interface
1712 msgid "cataloguing.pref Interface"
1715 # Cataloging > Record Structure
1716 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1717 msgstr "Poststruktur"
1719 # Cataloging > Spine Labels
1720 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1721 msgstr "Ryggetiketter"
1723 # Cataloging > Display
1724 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1727 # Cataloging > Display
1728 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1731 # Cataloging > Display
1732 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1735 # Cataloging > Importing
1736 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1739 # Cataloging > Importing
1740 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1743 # Cataloging > Importing
1744 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1745 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
1747 # Cataloging > Importing
1748 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1749 msgstr "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan katalogiserade poster. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
1751 # Cataloging > Importing
1752 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1755 # Cataloging > Importing
1756 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1757 msgstr "aktivera inte"
1759 # Cataloging > Importing
1760 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1761 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
1763 # Cataloging > Importing
1764 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1765 msgstr "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster. Notera att denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
1767 # Cataloging > Importing
1768 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1771 # Cataloging > Importing
1772 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1775 # Cataloging > Record Structure
1776 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1779 # Cataloging > Record Structure
1780 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1781 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
1783 # Cataloging > Record Structure
1784 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1785 msgstr "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle <code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), med de underliggande fälten separerade av"
1787 # Cataloging > Display
1788 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1791 # Cataloging > Display
1792 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1793 msgstr "Separerar flera visade författare, serier eller ämnen med"
1795 # Cataloging > Exporting
1796 # Cataloging > Exporting
1797 # Cataloging > Exporting
1798 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1801 # Cataloging > Exporting
1802 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1803 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna BibTeX-tagg."
1805 # Cataloging > Exporting
1806 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1807 msgstr "Inkludera följande fält vid export av BibTeX,"
1809 # Cataloging > Exporting
1810 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1811 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1813 # Cataloging > Exporting
1814 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1815 msgstr "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med ett fältvärde du valt."
1817 # Cataloging > Exporting
1818 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1819 msgstr "Använd en rad per tagg i formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1821 # Cataloging > Interface
1822 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1825 # Cataloging > Interface
1826 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1827 msgstr "som standardkälla för klassificering."
1829 # Cataloging > Record Structure
1830 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1833 # Cataloging > Record Structure
1834 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1837 # Cataloging > Record Structure
1838 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1839 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
1841 # Cataloging > Record Structure
1842 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1843 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråk för fält 008 Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex eng, nor, ger, se <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
1845 # Cataloging > Interface
1846 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1849 # Cataloging > Interface
1850 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1853 # Cataloging > Interface
1854 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1855 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
1857 # Cataloging > Interface
1858 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1861 # Cataloging > Interface
1862 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1865 # Cataloging > Interface
1866 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1867 msgstr "Aktivera inte"
1869 # Cataloging > Interface
1870 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1873 # Cataloging > Interface
1874 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1875 msgstr "den avancerade katalogredigeraren."
1877 # Cataloging > Display
1878 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1879 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
1881 # Cataloging > Display
1882 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
1883 msgstr "Visa som standard bibliografiska poster i"
1885 # Cataloging > Display
1886 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1887 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
1889 # Cataloging > Display
1890 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1891 msgstr "Märkt MARC-format"
1893 # Cataloging > Display
1894 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1895 msgstr "MARC-format."
1897 # Cataloging > Display
1898 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1899 msgstr "normalt format."
1901 # Cataloging > Display
1902 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1905 # Cataloging > Display
1906 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1909 # Cataloging > Display
1910 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1911 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
1913 # Cataloging > Record Structure
1914 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1915 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organisationskoden</a>"
1917 # Cataloging > Record Structure
1918 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1919 msgstr "som standard i nya MARC21-poster (lämna tomt för att avaktivera). Detta kan även ställas in på biblioteksnivå."
1921 # Cataloging > Display
1922 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1925 # Cataloging > Display
1926 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1929 # Cataloging > Display
1930 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1933 # Cataloging > Display
1934 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1937 # Cataloging > Display
1938 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1941 # Cataloging > Record Structure
1942 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
1945 # Cataloging > Record Structure
1946 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
1949 # Cataloging > Record Structure
1950 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
1953 # Cataloging > Record Structure
1954 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
1957 # Cataloging > Record Structure
1958 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
1961 # Cataloging > Display
1962 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1963 msgstr "<br />exempel: '001,245ab,600'"
1965 # Cataloging > Display
1966 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1967 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alla delfält för fält 600</li>"
1969 # Cataloging > Display
1970 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1971 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>delfält a och b för fält 245</li>"
1973 # Cataloging > Display
1974 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1975 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>värde i 001</li>"
1977 # Cataloging > Display
1978 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1981 # Cataloging > Display
1982 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1985 # Cataloging > Display
1986 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1987 msgstr "fält att visa för raderade poster efter sammanslagning"
1989 # Cataloging > Record Structure
1990 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1991 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
1993 # Cataloging > Record Structure
1994 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1995 msgstr "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1999 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
2001 # Cataloging > Display
2002 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2003 msgstr "Visa inte dessa"
2005 # Cataloging > Display
2006 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2007 msgstr "kommentarsfält i kommentarsseparator för titel (detaljer för OPAC-post) och i separatorn för beskrivning (detaljer för personalklientpost). Fälten ska vara separerade med komman och enligt Koha MARC-formatet (t.ex. 3.. för UNIMARC, 5.. för MARC21)"
2009 # Cataloging > Display
2010 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2011 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lämna tom om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</code>.)"
2013 # Cataloging > Display
2014 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2017 # Cataloging > Display
2018 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2019 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
2021 # Cataloging > Display
2022 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2025 # Cataloging > Display
2026 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2029 # Cataloging > Display
2030 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2033 # Cataloging > Display
2034 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2035 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
2037 # Cataloging > Display
2038 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2041 # Cataloging > Display
2042 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2043 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
2045 # Cataloging > Record Structure
2046 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2047 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till,"
2049 # Cataloging > Record Structure
2050 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2051 msgstr "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
2053 # Cataloging > Record Structure
2054 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2055 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
2057 # Cataloging > Exporting
2058 # Cataloging > Exporting
2059 # Cataloging > Exporting
2060 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2063 # Cataloging > Exporting
2064 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2065 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna RIS-tagg."
2067 # Cataloging > Exporting
2068 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2069 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS,"
2071 # Cataloging > Exporting
2072 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2073 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2075 # Cataloging > Exporting
2076 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2077 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Användning av TY (posttyp) som nyckel <i>ersätter</i> standard-TY med det fältvärde du väljer."
2079 # Cataloging > Exporting
2080 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2081 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Använd en rad per tagg i formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )"
2083 # Cataloging > Display
2084 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2085 msgstr "Separera inte"
2087 # Cataloging > Display
2088 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2091 # Cataloging > Display
2092 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2093 msgstr "reservationsbibliotek"
2095 # Cataloging > Display
2096 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2097 msgstr "hembibliotek"
2099 # Cataloging > Display
2100 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2101 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
2103 # Cataloging > Display
2104 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2105 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
2107 # Cataloging > Spine Labels
2108 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2109 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
2111 # Cataloging > Spine Labels
2112 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2113 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
2115 # Cataloging > Spine Labels
2116 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2119 # Cataloging > Spine Labels
2120 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2123 # Cataloging > Spine Labels
2124 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2125 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Ange i kolumner från tabellerna <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgärdade av < och >.)"
2127 # Cataloging > Spine Labels
2128 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2129 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
2131 # Cataloging > Spine Labels
2132 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2135 # Cataloging > Spine Labels
2136 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2139 # Cataloging > Spine Labels
2140 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2141 msgstr "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
2143 # Cataloging > Record Structure
2144 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2145 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2147 # Cataloging > Record Structure
2148 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2151 # Cataloging > Record Structure
2152 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2153 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2155 # Cataloging > Record Structure
2156 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2157 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2159 # Cataloging > Record Structure
2160 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2161 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2163 # Cataloging > Record Structure
2164 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2165 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2167 # Cataloging > Record Structure
2168 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2169 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2171 # Cataloging > Record Structure
2172 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2175 # Cataloging > Record Structure
2176 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2177 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2179 # Cataloging > Record Structure
2180 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2181 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2183 # Cataloging > Record Structure
2184 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2185 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2187 # Cataloging > Record Structure
2188 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2189 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2191 # Cataloging > Record Structure
2192 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2193 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar förifylls (separerade av mellanslag)"
2195 # Cataloging > Record Structure
2196 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2197 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
2199 # Cataloging > Record Structure
2200 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2201 msgstr "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i insticksprogrammet för fält."
2203 # Cataloging > Display
2204 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2207 # Cataloging > Display
2208 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2209 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2213 msgstr "Använd inte"
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2219 # Cataloging > Display
2220 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2221 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# postkontrollnummer (delfält $w) och kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
2223 # Cataloging > Interface
2224 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2227 # Cataloging > Interface
2228 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2231 # Cataloging > Interface
2232 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2233 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
2235 # Cataloging > Record Structure
2236 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2237 msgstr "Streckkoder är"
2239 # Cataloging > Record Structure
2240 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2241 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
2243 # Cataloging > Record Structure
2244 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2247 # Cataloging > Record Structure
2248 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2251 # Cataloging > Record Structure
2252 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2253 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
2255 # Cataloging > Record Structure
2256 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2257 msgstr "genereras inte automatiskt."
2259 # Cataloging > Display
2260 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2263 # Cataloging > Display
2264 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2267 # Cataloging > Display
2268 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2269 msgstr "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
2271 # Cataloging > Record Structure
2272 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2273 msgstr "Använd exemplartypen som"
2275 # Cataloging > Record Structure
2276 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2277 msgstr "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation eller resultat för opac, osv.)."
2279 # Cataloging > Record Structure
2280 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2283 # Cataloging > Record Structure
2284 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2285 msgstr "specifikt exemplar"
2287 # Cataloging > Record Structure
2288 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2289 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
2291 # Cataloging > Record Structure
2292 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2293 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# till ett exemplars hyllsignatur. (Detta kan innehålla flera olika delfält att söka i; till exempel skulle <code>082ab</code> söka i fält 082 delfält a och b.)<br />Exempel (för MARC21-poster): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> eller <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>från exemplarposten</strong>: <code>852hi</code>"
2295 # Cataloging > Record Structure
2296 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2297 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
2299 # Cataloging > Record Structure
2300 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2303 # Cataloging > Record Structure
2304 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2307 # Cataloging > Record Structure
2308 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2311 # Cataloging > Record Structure
2312 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2315 # Cataloging > Record Structure
2316 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2319 # Cataloging > Record Structure
2320 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2321 msgstr "Kopiera inte"
2323 # Cataloging > Record Structure
2324 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2325 msgstr "författare från UNIMARC"
2327 # Cataloging > Record Structure
2328 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2329 msgstr "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster importeras via Z39.50."
2332 msgid "circulation.pref"
2333 msgstr "circulation.pref"
2335 # Circulation > Accounts
2336 msgid "circulation.pref Accounts"
2339 # Circulation > Article Requests
2340 msgid "circulation.pref Article Requests"
2341 msgstr "Artikelförfrågningar"
2343 # Circulation > Batch checkout
2344 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2345 msgstr "Utlåning satsvis"
2347 # Circulation > Checkin Policy
2348 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2349 msgstr "Återlämningspolicy"
2351 # Circulation > Checkout Policy
2352 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2355 # Circulation > Course Reserves
2356 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2359 # Circulation > Fines Policy
2360 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2361 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
2363 # Circulation > Holds Policy
2364 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2365 msgstr "Reservationspolicy"
2367 # Circulation > Housebound module
2368 msgid "circulation.pref Housebound module"
2369 msgstr "Housebound module"
2371 # Circulation > Interface
2372 msgid "circulation.pref Interface"
2375 # Circulation > Interlibrary Loans
2376 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2379 # Circulation > Self Checkout
2380 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2381 msgstr "Självutlåning"
2383 # Circulation > Self check-in module
2384 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2387 # Circulation > Stockrotation module
2388 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2391 # Circulation > Accounts
2392 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do"
2395 # Circulation > Accounts
2396 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
2399 # Circulation > Accounts
2400 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
2403 # Circulation > Checkout Policy
2404 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2405 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# ange t.ex. nyckelord för målgrupp separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| (inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tom för att inte tillämpa en åldersbegränsning."
2407 # Circulation > Checkout Policy
2408 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2409 msgstr "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga material:"
2411 # Circulation > Checkout Policy
2412 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2415 # Circulation > Checkout Policy
2416 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2417 msgstr "Tillåt inte"
2419 # Circulation > Checkout Policy
2420 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2421 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
2423 # Circulation > Checkout Policy
2424 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2427 # Circulation > Checkout Policy
2428 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2431 # Circulation > Checkout Policy
2432 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2433 msgstr "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
2435 # Circulation > Interface
2436 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2439 # Circulation > Interface
2440 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2441 msgstr "Tillåt inte"
2443 # Circulation > Interface
2444 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2445 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
2447 # Circulation > Interface
2448 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2451 # Circulation > Interface
2452 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2455 # Circulation > Interface
2456 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2459 # Circulation > Checkout Policy
2460 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2463 # Circulation > Checkout Policy
2464 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2465 msgstr "Tillåt inte"
2467 # Circulation > Checkout Policy
2468 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2469 msgstr "personal manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har högre böter än noissuescharge."
2471 # Circulation > Holds Policy
2472 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2475 # Circulation > Holds Policy
2476 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2477 msgstr "Tillåt inte"
2479 # Circulation > Holds Policy
2480 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2481 msgstr "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt framtida datum kan göras."
2483 # Circulation > Holds Policy
2484 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2485 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt"
2487 # Circulation > Holds Policy
2488 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2489 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt inte"
2491 # Circulation > Holds Policy
2492 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2493 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
2495 # Circulation > Holds Policy
2496 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2499 # Circulation > Holds Policy
2500 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2501 msgstr "Tillåt inte"
2503 # Circulation > Holds Policy
2504 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2507 # Circulation > Holds Policy
2508 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2511 # Circulation > Holds Policy
2512 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2513 msgstr "Tillåt inte"
2515 # Circulation > Holds Policy
2516 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2517 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
2519 # Circulation > Holds Policy
2520 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2523 # Circulation > Holds Policy
2524 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2525 msgstr "Tillåt inte"
2527 # Circulation > Holds Policy
2528 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2529 msgstr "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller flera exemplar som tillhör posten på lån."
2531 # Circulation > Checkout Policy
2532 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2535 # Circulation > Checkout Policy
2536 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2537 msgstr "Tillåt inte"
2539 # Circulation > Checkout Policy
2540 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2543 # Circulation > Checkout Policy
2544 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2547 # Circulation > Checkout Policy
2548 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2549 msgstr "Tillåt inte"
2551 # Circulation > Checkout Policy
2552 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2553 msgstr "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
2555 # Circulation > Checkout Policy
2556 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2559 # Circulation > Checkout Policy
2560 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2561 msgstr "Tillåt inte"
2563 # Circulation > Checkout Policy
2564 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2567 # Circulation > Checkout Policy
2568 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2571 # Circulation > Checkout Policy
2572 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2573 msgstr "Tillåt inte"
2575 # Circulation > Checkout Policy
2576 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2577 msgstr "cirkulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personal att åsidosätta och låna ut exemplar som är markerade som ej för utlån."
2579 # Circulation > Interface
2580 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2581 msgstr "Aktivera inte"
2583 # Circulation > Interface
2584 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2587 # Circulation > Interface
2588 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2591 # Circulation > Holds Policy
2592 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2595 # Circulation > Holds Policy
2596 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2597 msgstr "Tillåt inte"
2599 # Circulation > Holds Policy
2600 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2601 msgstr "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen."
2603 # Circulation > Checkout Policy
2604 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2607 # Circulation > Checkout Policy
2608 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2609 msgstr "Tillåt inte"
2611 # Circulation > Checkout Policy
2612 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2613 msgstr "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
2615 # Circulation > Checkout Policy
2616 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2617 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
2619 # Circulation > Checkout Policy
2620 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2621 msgstr "antingen det bibliotek exemplaret är från eller det bibliotek det lånades ut från."
2623 # Circulation > Checkout Policy
2624 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2625 msgstr "endast biblioteket exemplaret kommer från."
2627 # Circulation > Checkout Policy
2628 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2629 msgstr "endast biblioteket exemplaret lånades ut från."
2631 # Circulation > Checkout Policy
2632 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2633 msgstr "till vilket bibliotek som helst."
2635 # Circulation > Self Checkout
2636 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2639 # Circulation > Self Checkout
2640 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2641 msgstr "Tillåt inte"
2643 # Circulation > Self Checkout
2644 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2645 msgstr "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet."
2647 # Circulation > Checkout Policy
2648 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2651 # Circulation > Checkout Policy
2652 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2653 msgstr "Tillåt inte"
2655 # Circulation > Checkout Policy
2656 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2657 msgstr "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det maximala antalet tillåtna lån."
2659 # Circulation > Article Requests
2660 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2661 msgstr "Aktivera inte"
2663 # Circulation > Article Requests
2664 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2667 # Circulation > Article Requests
2668 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2669 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar."
2671 # Circulation > Article Requests
2672 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2675 # Circulation > Article Requests
2676 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2679 # Circulation > Article Requests
2680 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2683 # Circulation > Article Requests
2684 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2685 msgstr "För poster som kan begäras på postnivå eller exemplarnivå gör då dessa fält obligatoriska"
2687 # Circulation > Article Requests
2688 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2689 msgstr "För poster som endast kan begäras på exemplarsnivå gör då dessa fält obligatoriska"
2691 # Circulation > Article Requests
2692 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2693 msgstr "För poster som endast kan begäras på postnivå gör då dessa fält obligatoriska"
2695 # Circulation > Checkout Policy
2696 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2699 # Circulation > Checkout Policy
2700 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2701 msgstr "Tillåt inte"
2703 # Circulation > Checkout Policy
2704 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2705 msgstr "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
2707 # Circulation > Holds Policy
2708 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2709 msgstr "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
2711 # Circulation > Holds Policy
2712 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2715 # Circulation > Holds Policy
2716 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2717 msgstr "Tillåt inte"
2719 # Circulation > Holds Policy
2720 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2721 msgstr "pausade reservationer ska automatiskt återupptas ett bestämt datum."
2723 # Circulation > Self Checkout
2724 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2727 # Circulation > Self Checkout
2728 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2731 # Circulation > Self Checkout
2732 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2733 msgstr "Tillåt inte"
2735 # Circulation > Self Checkout
2736 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2737 msgstr "och detta lösenord"
2739 # Circulation > Self Checkout
2740 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2741 msgstr "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta personalinloggningsnamn"
2743 # Circulation > Interface
2744 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2747 # Circulation > Interface
2748 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2751 # Circulation > Interface
2752 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2755 # Circulation > Interface
2756 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2759 # Circulation > Checkout Policy
2760 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2763 # Circulation > Checkout Policy
2764 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2767 # Circulation > Checkout Policy
2768 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2769 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
2771 # Circulation > Batch checkout
2772 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2775 # Circulation > Batch checkout
2776 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2777 msgstr "Tillåt inte"
2779 # Circulation > Batch checkout
2780 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2781 msgstr "utlåning satsvis"
2783 # Circulation > Batch checkout
2784 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2785 msgstr "(lista med låntagarkategorier separerade med vertikalstreck '|')"
2787 # Circulation > Batch checkout
2788 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2789 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis"
2791 # Circulation > Checkin Policy
2792 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2795 # Circulation > Checkin Policy
2796 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2799 # Circulation > Checkin Policy
2800 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2803 # Circulation > Checkin Policy
2804 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2807 # Circulation > Checkin Policy
2808 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2809 msgstr "Blockera inte"
2811 # Circulation > Checkin Policy
2812 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2813 msgstr "återlämnade av exemplar som dragits in."
2815 # Circulation > Checkin Policy
2816 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2819 # Circulation > Checkin Policy
2820 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2823 # Circulation > Checkin Policy
2824 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2827 # Circulation > Checkin Policy
2828 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2829 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas."
2831 # Circulation > Holds Policy
2832 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2835 # Circulation > Holds Policy
2836 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2839 # Circulation > Holds Policy
2840 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2843 # Circulation > Holds Policy
2844 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2847 # Circulation > Interface
2848 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2851 # Circulation > Interface
2852 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2853 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
2855 # Circulation > Interface
2856 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2857 msgstr "rensa skärmen"
2859 # Circulation > Interface
2860 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2861 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
2863 # Circulation > Interface
2864 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2865 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
2867 # Circulation > Interface
2868 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2869 msgstr "Försök inte"
2871 # Circulation > Interface
2872 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2873 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
2875 # Circulation > Interface
2876 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2879 # Circulation > Interface
2880 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2881 msgstr "gissa vilken låntagare som anges när en låntagarsökning matas in i låneskärmen."
2883 # Circulation > Checkout Policy
2884 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2885 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
2887 # Circulation > Checkout Policy
2888 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2889 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
2891 # Circulation > Checkout Policy
2892 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2893 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från."
2895 # Circulation > Checkout Policy
2896 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2897 msgstr "biblioteket du är inloggat på."
2899 # Circulation > Interface
2900 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2903 # Circulation > Interface
2904 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2907 # Circulation > Interface
2908 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2911 # Circulation > Holds Policy
2912 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2913 msgstr "bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
2915 # Circulation > Holds Policy
2916 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2917 msgstr "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
2919 # Circulation > Checkout Policy
2920 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2923 # Circulation > Checkout Policy
2924 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2925 msgstr "Överväg inte"
2927 # Circulation > Checkout Policy
2928 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2929 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
2931 # Circulation > Checkout Policy
2932 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2933 msgstr "Om detta är aktiverat kommer antalet tillåtna lån att vara normala lån + lån på plats."
2935 # Circulation > Checkout Policy
2936 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2937 msgstr "lån på plats som normala lån."
2939 # Circulation > Checkin Policy
2940 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2943 # Circulation > Checkin Policy
2944 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2947 # Circulation > Checkin Policy
2948 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2951 # Circulation > Checkout Policy
2952 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2953 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
2955 # Circulation > Checkout Policy
2956 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2959 # Circulation > Checkout Policy
2960 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2961 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Lämna detta fält tomt om du inte vill debitera användaren för förlorade exemplar."
2963 # Circulation > Checkout Policy
2964 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2965 msgstr "Debitera en låntagares konto för ett förlorat exemplar när värdet FÖRLORAT för exemplaret ändras till:"
2967 # Circulation > Checkout Policy
2968 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2969 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
2971 # Circulation > Checkout Policy
2972 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2975 # Circulation > Checkout Policy
2976 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2977 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer in ett exemplar på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
2979 # Circulation > Checkout Policy
2980 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2981 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING — Dessa alternativ aktiverar den automatiska processen för förlorat exemplar. Lämna dessa fält tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
2983 # Circulation > Checkout Policy
2984 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2985 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till"
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2991 # Circulation > Checkout Policy
2992 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2993 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än"
2995 # Circulation > Interface
2996 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2999 # Circulation > Interface
3000 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3003 # Circulation > Interface
3004 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3005 msgstr "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
3007 # Circulation > Holds Policy
3008 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3009 msgstr "Aktivera inte"
3011 # Circulation > Holds Policy
3012 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3015 # Circulation > Holds Policy
3016 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3019 # Circulation > Holds Policy
3020 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3023 # Circulation > Holds Policy
3024 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
3025 msgstr "Stängda dagar att ta hänsyn till i max antal dagar att hämta reservation."
3027 # Circulation > Holds Policy
3028 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3031 # Circulation > Holds Policy
3032 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3035 # Circulation > Holds Policy
3036 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3037 msgstr "Tillåt inte"
3039 # Circulation > Holds Policy
3040 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3041 msgstr " reservationer avslutas automatiskt om de inte har hämtats inom den tid som anges i ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cron-jobbet <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
3043 # Circulation > Holds Policy
3044 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3047 # Circulation > Holds Policy
3048 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3051 # Circulation > Holds Policy
3052 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3053 msgstr "Tillåt inte"
3055 # Circulation > Holds Policy
3056 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3057 msgstr "förfallna reservationer att anulleras dagar då biblioteket är stängt."
3059 # Circulation > Interface
3060 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3063 # Circulation > Interface
3064 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3067 # Circulation > Interface
3068 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3071 # Circulation > Interface
3072 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3073 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
3075 # Circulation > Interface
3076 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3079 # Circulation > Interface
3080 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3083 # Circulation > Interface
3084 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3087 # Circulation > Interface
3088 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3089 msgstr "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar körs."
3091 # Circulation > Interface
3092 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3093 msgstr "Meddela inte"
3095 # Circulation > Interface
3096 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3099 # Circulation > Interface
3100 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3101 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar."
3103 # Circulation > Fines Policy
3104 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3105 msgstr "Inkludera inte"
3107 # Circulation > Fines Policy
3108 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3111 # Circulation > Fines Policy
3112 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3113 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar."
3115 # Circulation > Checkin Policy
3116 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3119 # Circulation > Checkin Policy
3120 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3123 # Circulation > Checkin Policy
3124 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3127 # Circulation > Fines Policy
3128 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3129 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
3131 # Circulation > Fines Policy
3132 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3135 # Circulation > Fines Policy
3136 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3137 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservationer."
3139 # Circulation > Fines Policy
3140 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3141 msgstr "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en reservation."
3143 # Circulation > Checkin Policy
3144 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3147 # Circulation > Checkin Policy
3148 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3151 # Circulation > Checkin Policy
3152 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3155 # Circulation > Checkin Policy
3156 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3159 # Circulation > Checkin Policy
3160 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3163 # Circulation > Checkin Policy
3164 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3167 # Circulation > Checkout Policy
3168 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3169 msgstr "Inkludera inte"
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3175 # Circulation > Checkout Policy
3176 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3177 msgstr "reservationsavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3179 # Circulation > Holds Policy
3180 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3183 # Circulation > Holds Policy
3184 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3187 # Circulation > Holds Policy
3188 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3191 # Circulation > Holds Policy
3192 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3195 # Circulation > Holds Policy
3196 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3199 # Circulation > Holds Policy
3200 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3203 # Circulation > Holds Policy
3204 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3207 # Circulation > Holds Policy
3208 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3211 # Circulation > Interface
3212 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3213 msgstr "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya reservationer att plocka på hyllan till"
3215 # Circulation > Interface
3216 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3217 msgstr "dagar sedan. Normalt slutdatum styrs av alternativet ConfirmFutureHolds."
3219 # Circulation > Checkout Policy
3220 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3221 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
3223 # Circulation > Checkout Policy
3224 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3227 # Circulation > Checkout Policy
3228 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3231 # Circulation > Housebound module
3232 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3235 # Circulation > Housebound module
3236 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3239 # Circulation > Housebound module
3240 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3241 msgstr "housebound module"
3243 # Circulation > Interlibrary Loans
3244 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3247 # Circulation > Interlibrary Loans
3248 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3251 # Circulation > Interlibrary Loans
3252 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3255 # Circulation > Interlibrary Loans
3256 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3259 # Circulation > Checkout Policy
3260 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3263 # Circulation > Checkout Policy
3264 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3265 msgstr "Flytta inte"
3267 # Circulation > Checkout Policy
3268 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3271 # Circulation > Checkout Policy
3272 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3273 msgstr "exemplar som har platsen PROC till platsen CART när de återlämnas."
3275 # Circulation > Checkout Policy
3276 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3279 # Circulation > Checkout Policy
3280 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3281 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
3283 # Circulation > Checkout Policy
3284 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3285 msgstr "visa ett meddelande"
3287 # Circulation > Checkout Policy
3288 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3291 # Circulation > Checkout Policy
3292 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3293 msgstr "kräv bekräftelse"
3295 # Circulation > Checkout Policy
3296 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3297 msgstr "Förhindra inte"
3299 # Circulation > Checkout Policy
3300 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3303 # Circulation > Checkout Policy
3304 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3305 msgstr "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida gränsen."
3307 # Circulation > Checkout Policy
3308 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3311 # Circulation > Checkout Policy
3312 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3315 # Circulation > Checkout Policy
3316 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3319 # Circulation > Checkout Policy
3320 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3323 # Circulation > Checkout Policy
3324 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3327 # Circulation > Checkout Policy
3328 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3331 # Circulation > Checkout Policy
3332 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3335 # Circulation > Holds Policy
3336 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3337 msgstr "Prioritera inte"
3339 # Circulation > Holds Policy
3340 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3343 # Circulation > Holds Policy
3344 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3345 msgstr "reservationsbibliotek"
3347 # Circulation > Holds Policy
3348 # Circulation > Holds Policy
3349 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3350 msgstr "hembibliotek"
3352 # Circulation > Holds Policy
3353 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3354 msgstr "matchar exemplarets"
3356 # Circulation > Holds Policy
3357 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3358 msgstr "hämtningsbibliotek"
3360 # Circulation > Holds Policy
3361 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3362 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
3364 # Circulation > Checkout Policy
3365 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3366 msgstr "Inkludera inte"
3368 # Circulation > Checkout Policy
3369 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3372 # Circulation > Checkout Policy
3373 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3374 msgstr "MANUAL_INV-avgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3376 # Circulation > Checkout Policy
3377 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3380 # Circulation > Checkout Policy
3381 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3384 # Circulation > Checkout Policy
3385 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3386 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
3388 # Circulation > Checkout Policy
3389 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3390 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i böter."
3392 # Circulation > Checkout Policy
3393 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3394 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
3396 # Circulation > Checkout Policy
3397 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3398 msgstr "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna inställning."
3400 # Circulation > Checkout Policy
3401 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3402 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3404 # Circulation > Checkout Policy
3405 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3406 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3408 # Circulation > Checkout Policy
3409 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3412 # Circulation > Interface
3413 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3414 msgstr "Inkludera stilmallen i"
3416 # Circulation > Interface
3417 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3418 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# på Meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>)"
3420 # Circulation > Holds Policy
3421 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3424 # Circulation > Holds Policy
3425 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3426 msgstr "Tillåt inte"
3428 # Circulation > Holds Policy
3429 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3430 msgstr "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
3432 # Circulation > Holds Policy
3433 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3436 # Circulation > Holds Policy
3437 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3438 msgstr "Tillåt inte"
3440 # Circulation > Holds Policy
3441 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3442 msgstr "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas."
3444 # Circulation > Checkout Policy
3445 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3448 # Circulation > Checkout Policy
3449 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3452 # Circulation > Checkout Policy
3453 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3456 # Circulation > Checkout Policy
3457 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3460 # Circulation > Holds Policy
3461 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3464 # Circulation > Holds Policy
3465 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3468 # Circulation > Holds Policy
3469 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3472 # Circulation > Holds Policy
3473 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3476 # Circulation > Holds Policy
3477 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3480 # Circulation > Checkout Policy
3481 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3484 # Circulation > Checkout Policy
3485 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3488 # Circulation > Checkout Policy
3489 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3490 msgstr "funtionen för lån på plats."
3492 # Circulation > Checkout Policy
3493 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3496 # Circulation > Checkout Policy
3497 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3500 # Circulation > Checkout Policy
3501 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3502 msgstr "på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
3504 # Circulation > Checkout Policy
3505 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3506 msgstr "Ignorera kalender"
3508 # Circulation > Checkout Policy
3509 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3510 msgstr "Använd kalender"
3512 # Circulation > Checkout Policy
3513 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3514 msgstr "när periden för förseningsmeddelanden tas fram"
3516 # Circulation > Checkout Policy
3517 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3518 msgstr "Be om bekräftelse"
3520 # Circulation > Checkout Policy
3521 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3524 # Circulation > Checkout Policy
3525 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3526 msgstr "Blockera inte"
3528 # Circulation > Checkout Policy
3529 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3530 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar"
3532 # Circulation > Checkout Policy
3533 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3534 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat,"
3536 # Circulation > Checkout Policy
3537 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3538 msgstr "tillåt omlån."
3540 # Circulation > Checkout Policy
3541 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3542 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar."
3544 # Circulation > Checkout Policy
3545 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3546 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar."
3548 # Circulation > Checkout Policy
3549 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3550 msgstr "Inkludera upp till"
3552 # Circulation > Checkout Policy
3553 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3554 msgstr "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren om att han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista med försenade exemplar. Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar i meddelandet, oavsett antal."
3556 # Circulation > Fines Policy
3557 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3560 # Circulation > Interface
3561 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3562 msgstr "Registrera inte"
3564 # Circulation > Interface
3565 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3568 # Circulation > Interface
3569 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3570 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
3572 # Circulation > Fines Policy
3573 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3574 msgstr "Om ett förlorat exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna som är definierade i "
3576 # Circulation > Fines Policy
3577 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3578 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
3580 # Circulation > Fines Policy
3581 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3582 msgstr "exemplarets reservationsbibliotek (holding branch)."
3584 # Circulation > Fines Policy
3585 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3586 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
3588 # Circulation > Checkout Policy
3589 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3590 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på"
3592 # Circulation > Checkout Policy
3593 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3594 msgstr "aktuellt datum."
3596 # Circulation > Checkout Policy
3597 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3598 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum."
3600 # Circulation > Checkout Policy
3601 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3602 msgstr "Skicka inte"
3604 # Circulation > Checkout Policy
3605 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3608 # Circulation > Checkout Policy
3609 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3610 msgstr "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
3612 # Circulation > Checkout Policy
3613 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3614 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter,"
3616 # Circulation > Checkout Policy
3617 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3620 # Circulation > Checkout Policy
3621 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3624 # Circulation > Checkout Policy
3625 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3626 msgstr "bekräftelse."
3628 # Circulation > Checkout Policy
3629 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3630 msgstr "Inkludera inte"
3632 # Circulation > Checkout Policy
3633 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3636 # Circulation > Checkout Policy
3637 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3638 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3640 # Circulation > Holds Policy
3641 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3642 msgstr "Kontrollera"
3644 # Circulation > Holds Policy
3645 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3646 msgstr "exemplarets hembibliotek"
3648 # Circulation > Holds Policy
3649 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3650 msgstr "låntagarens hembibliotek"
3652 # Circulation > Holds Policy
3653 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3654 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret."
3656 # Circulation > Holds Policy
3657 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3658 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än"
3660 # Circulation > Holds Policy
3661 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3664 # Circulation > Holds Policy
3665 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3666 msgstr "Automatiskt"
3668 # Circulation > Holds Policy
3669 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3670 msgstr "Inte automatiskt"
3672 # Circulation > Holds Policy
3673 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3674 msgstr "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
3676 # Circulation > Checkout Policy
3677 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3680 # Circulation > Checkout Policy
3681 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3684 # Circulation > Checkout Policy
3685 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3686 msgstr "Om låntagaren är begränsad,"
3688 # Circulation > Checkout Policy
3689 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3690 msgstr "omlån av exemplar."
3692 # Circulation > Checkout Policy
3693 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3696 # Circulation > Checkout Policy
3697 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3700 # Circulation > Checkout Policy
3701 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3702 msgstr "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
3704 # Circulation > Checkout Policy
3705 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3708 # Circulation > Checkout Policy
3709 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3710 msgstr "Flytta inte"
3712 # Circulation > Checkout Policy
3713 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3716 # Circulation > Checkout Policy
3717 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3718 msgstr "alla exemplar till platsen VAGN när de återlämnas."
3720 # Circulation > Stockrotation module
3721 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Allow"
3724 # Circulation > Stockrotation module
3725 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Disallow"
3728 # Circulation > Stockrotation module
3729 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# library transfers on items in stockrotation rotas"
3732 # Circulation > Self Checkout
3733 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3736 # Circulation > Self Checkout
3737 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3738 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
3740 # Circulation > Self Checkout
3741 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3742 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
3744 # Circulation > Self Checkout
3745 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3746 msgstr "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade självutlåningssystemet:"
3748 # Circulation > Self check-in module
3749 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3752 # Circulation > Self check-in module
3753 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3756 # Circulation > Self check-in module
3757 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3760 # Circulation > Self check-in module
3761 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3764 # Circulation > Self check-in module
3765 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3766 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Återställ aktuell självbetjäningsskärm efter"
3768 # Circulation > Self check-in module
3769 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3770 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# sekunder."
3772 # Circulation > Self check-in module
3773 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3776 # Circulation > Self check-in module
3777 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3780 # Circulation > Self Checkout
3781 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3784 # Circulation > Self Checkout
3785 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3788 # Circulation > Self Checkout
3789 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3790 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts"
3792 # Circulation > Self Checkout
3793 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3794 msgstr "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade självlånesystemet till"
3796 # Circulation > Self Checkout
3797 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3800 # Circulation > Self Checkout
3801 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3804 # Circulation > Self Checkout
3805 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3806 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
3808 # Circulation > Self Checkout
3809 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3810 msgstr "Användarnamn och lösenord"
3812 # Circulation > Interface
3813 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3814 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa inte"
3816 # Circulation > Interface
3817 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3818 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa"
3820 # Circulation > Interface
3821 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3822 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# alla exemplar till platsen VAGN när de återlämnas."
3824 # Circulation > Self Checkout
3825 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3828 # Circulation > Self Checkout
3829 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3832 # Circulation > Self Checkout
3833 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3834 msgstr "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade självutlåningen."
3836 # Circulation > Interface
3837 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3840 # Circulation > Interface
3841 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3842 msgstr "Tillåt inte"
3844 # Circulation > Interface
3845 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3846 msgstr "personal specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
3848 # Circulation > Interface
3849 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3852 # Circulation > Interface
3853 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3854 msgstr "Tillåt inte"
3856 # Circulation > Interface
3857 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3858 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning."
3860 # Circulation > Checkout Policy
3861 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3862 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som"
3864 # Circulation > Checkout Policy
3865 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3866 msgstr "biblioteksexemplaret är från."
3868 # Circulation > Checkout Policy
3869 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3870 msgstr "har biblioteksexemplaret."
3872 # Circulation > Holds Policy
3873 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3874 msgstr "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
3876 # Circulation > Holds Policy
3877 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3880 # Circulation > Holds Policy
3881 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3882 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
3884 # Circulation > Holds Policy
3885 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3886 msgstr "i slumpmässig ordning."
3888 # Circulation > Holds Policy
3889 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3890 msgstr "i den ordningen."
3892 # Circulation > Holds Policy
3893 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3894 msgstr "i den ordningen."
3896 # Circulation > Holds Policy
3897 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3898 msgstr "i slumpmässig ordning."
3900 # Circulation > Holds Policy
3901 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3902 msgstr "i den ordningen."
3904 # Circulation > Stockrotation module
3905 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
3908 # Circulation > Stockrotation module
3909 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
3912 # Circulation > Stockrotation module
3913 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
3916 # Circulation > Holds Policy
3917 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3920 # Circulation > Holds Policy
3921 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3922 msgstr "Tillåt inte"
3924 # Circulation > Holds Policy
3925 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3926 msgstr "reservationer kan pausas från intranätet."
3928 # Circulation > Holds Policy
3929 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3932 # Circulation > Holds Policy
3933 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3934 msgstr "Tillåt inte"
3936 # Circulation > Holds Policy
3937 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3938 msgstr "reservationer kan pausas från OPAC."
3940 # Circulation > Checkout Policy
3941 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3944 # Circulation > Checkout Policy
3945 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3948 # Circulation > Checkout Policy
3949 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3950 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
3952 # Circulation > Holds Policy
3953 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3954 msgstr "Överför inte"
3956 # Circulation > Holds Policy
3957 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3960 # Circulation > Holds Policy
3961 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3962 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer avbryts."
3964 # Circulation > Checkout Policy
3965 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3966 msgstr "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte tagits emot"
3968 # Circulation > Checkout Policy
3969 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3970 msgstr "dagar efter att det skickades."
3972 # Circulation > Holds Policy
3973 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
3976 # Circulation > Holds Policy
3977 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
3980 # Circulation > Holds Policy
3981 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
3984 # Circulation > Checkin Policy
3985 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3986 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad."
3988 # Circulation > Checkin Policy
3989 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3990 msgstr "cirkulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med värde-par. När ett exemplar återlämnas, om ej för utlån-värdet till vänster matchar exemplarens ej för utlån-värde"
3992 # Circulation > Checkin Policy
3993 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3994 msgstr "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: 0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer att vara tillgängligt för lån."
3996 # Circulation > Interface
3997 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4000 # Circulation > Interface
4001 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4004 # Circulation > Interface
4005 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4006 msgstr "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
4008 # Circulation > Checkout Policy
4009 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4012 # Circulation > Checkout Policy
4013 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4014 msgstr "Upprätthåll inte"
4016 # Circulation > Checkout Policy
4017 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4018 msgstr "Upprätthåll"
4020 # Circulation > Checkout Policy
4021 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4022 msgstr "samlingskod"
4024 # Circulation > Checkout Policy
4025 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4026 msgstr "exemplarstyp"
4028 # Circulation > Checkout Policy
4029 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4030 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
4032 # Circulation > Course Reserves
4033 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4034 msgstr "Använd inte"
4036 # Circulation > Course Reserves
4037 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4040 # Circulation > Course Reserves
4041 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4044 # Circulation > Checkout Policy
4045 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4046 msgstr "Använd inte"
4048 # Circulation > Checkout Policy
4049 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4050 msgstr "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse mellan filialer."
4052 # Circulation > Checkout Policy
4053 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4056 # Circulation > Interface
4057 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4058 msgstr "Meddela inte"
4060 # Circulation > Interface
4061 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4064 # Circulation > Interface
4065 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4066 msgstr "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de återlämnar."
4068 # Circulation > Self Checkout
4069 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4070 msgstr "Aktivera inte"
4072 # Circulation > Self Checkout
4073 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4076 # Circulation > Self Checkout
4077 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4078 msgstr "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4080 # Circulation > Fines Policy
4081 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4084 # Circulation > Fines Policy
4085 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4086 msgstr "Debitera inte"
4088 # Circulation > Fines Policy
4089 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4090 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
4092 # Circulation > Fines Policy
4093 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4094 msgstr "Efterskänk inte"
4096 # Circulation > Fines Policy
4097 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4100 # Circulation > Fines Policy
4101 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4102 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
4104 # Circulation > Holds Policy
4105 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4108 # Circulation > Holds Policy
4109 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4110 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
4112 # Circulation > Holds Policy
4113 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4114 msgstr "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat bibliotek"
4116 # Circulation > Holds Policy
4117 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4118 msgstr "dagar för exemplar med fler än"
4120 # Circulation > Holds Policy
4121 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4122 msgstr "Aktivera inte"
4124 # Circulation > Holds Policy
4125 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4128 # Circulation > Holds Policy
4129 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4132 # Circulation > Holds Policy
4133 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4134 msgstr "reservationer."
4136 # Circulation > Holds Policy
4137 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4138 msgstr "reservationer."
4140 # Circulation > Holds Policy
4141 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4142 msgstr "minskningen av låneperioden till"
4144 # Circulation > Holds Policy
4145 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4146 msgstr "minskningen av låneperioden till"
4148 # Circulation > Holds Policy
4149 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4150 msgstr "Aktivera inte"
4152 # Circulation > Holds Policy
4153 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4156 # Circulation > Holds Policy
4157 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4158 msgstr "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en reservation läggs."
4160 # Circulation > Fines Policy
4161 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4162 msgstr "Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
4164 # Circulation > Fines Policy
4165 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4168 # Circulation > Fines Policy
4169 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4170 msgstr "exklusive dagar då biblioteket är stängt."
4172 # Circulation > Fines Policy
4173 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4176 # Circulation > Fines Policy
4177 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4180 # Circulation > Fines Policy
4181 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4182 msgstr "Beräkna (men endast för att skicka e-postmeddelande till administratören)"
4184 # Circulation > Fines Policy
4185 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4186 msgstr "Beräkna och debitera"
4188 # Circulation > Fines Policy
4189 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4190 msgstr "Beräkna inte"
4192 # Circulation > Fines Policy
4193 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4194 msgstr "circulation.pref#finesMode# avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
4196 # Circulation > Interface
4197 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4198 msgstr "Aktivera inte"
4200 # Circulation > Interface
4201 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4204 # Circulation > Interface
4205 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4206 msgstr "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en sökning efter en streckkod för ett exemplar."
4208 # Circulation > Interface
4209 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4210 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
4212 # Circulation > Interface
4213 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4214 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
4216 # Circulation > Interface
4217 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4218 msgstr "Filtrera inte"
4220 # Circulation > Interface
4221 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4222 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
4224 # Circulation > Interface
4225 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4226 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
4228 # Circulation > Interface
4229 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4230 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
4232 # Circulation > Interface
4233 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4234 msgstr "skannade streckkoder för exemplar."
4236 # Circulation > Checkout Policy
4237 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4238 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än"
4240 # Circulation > Checkout Policy
4241 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4242 msgstr "[% local_currency %] i böter."
4244 # Circulation > Holds Policy
4245 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4246 msgstr "Låntagare kan endast ha"
4248 # Circulation > Holds Policy
4249 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4250 msgstr "reservationer samtidigt."
4252 # Circulation > Checkout Policy
4253 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4254 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
4256 # Circulation > Checkout Policy
4257 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4258 msgstr "[% local_currency %] i böter."
4260 # Circulation > Interface
4261 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4264 # Circulation > Interface
4265 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4266 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
4268 # Circulation > Interface
4269 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4270 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
4272 # Circulation > Interface
4273 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4274 msgstr "återlämningsdatum."
4276 # Circulation > Interface
4277 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4278 msgstr "tidigast till senast"
4280 # Circulation > Interface
4281 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4282 msgstr "senaste till tidigast"
4284 # Circulation > Interface
4285 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4286 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från"
4288 # Circulation > Interface
4289 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4290 msgstr "återlämningsdatum."
4292 # Circulation > Interface
4293 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4294 msgstr "tidigast till senast"
4296 # Circulation > Interface
4297 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4298 msgstr "senaste till tidigast"
4300 # Circulation > Checkout Policy
4301 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4302 msgstr "Beräkna återlämningsdatum med"
4304 # Circulation > Checkout Policy
4305 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4306 msgstr "endast för låneregler."
4308 # Circulation > Checkout Policy
4309 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4310 msgstr "kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppna dag"
4312 # Circulation > Checkout Policy
4313 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4314 msgstr "kalendern för att hoppa över alla dagar biblioteket är stängt."
4316 # Circulation > Fines Policy
4317 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4320 # Circulation > Fines Policy
4321 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4324 # Circulation > Fines Policy
4325 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4329 msgid "enhanced_content.pref"
4330 msgstr "enhanced_content.pref"
4332 # Enhanced Content > Adlibris
4333 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4336 # Enhanced Content > All
4337 msgid "enhanced_content.pref All"
4340 # Enhanced Content > Amazon
4341 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4344 # Enhanced Content > Babelthèque
4345 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4346 msgstr "Babelthèque"
4348 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4349 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4350 msgstr "Baker and Taylor"
4352 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4353 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4354 msgstr "Lokala omslagsbilder"
4356 # Enhanced Content > Google
4357 msgid "enhanced_content.pref Google"
4360 # Enhanced Content > HTML5 Media
4361 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4362 msgstr "HTML5-media"
4364 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4365 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4366 msgstr "IDreamLibraries"
4368 # Enhanced Content > Library Thing
4369 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4370 msgstr "Library Thing"
4372 # Enhanced Content > Local Cover Images
4373 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4374 msgstr "Lokala omslagsbilder"
4376 # Enhanced Content > Manual
4377 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4380 # Enhanced Content > Novelist Select
4381 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4382 msgstr "Novelist Select"
4384 # Enhanced Content > Open Library
4385 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4386 msgstr "Open Library"
4388 # Enhanced Content > OverDrive
4389 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4392 # Enhanced Content > Plugins
4393 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4396 # Enhanced Content > RecordedBooks
4397 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4400 # Enhanced Content > Syndetics
4401 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4404 # Enhanced Content > Tagging
4405 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4408 # Enhanced Content > Adlibris
4409 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4412 # Enhanced Content > All
4413 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4414 msgstr "enhanced_content.pref## <strong>OBS!</strong> du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
4416 # Enhanced Content > Adlibris
4417 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4420 # Enhanced Content > Adlibris
4421 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4424 # Enhanced Content > Adlibris
4425 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4428 # Enhanced Content > Adlibris
4429 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4432 # Enhanced Content > Adlibris
4433 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4436 # Enhanced Content > Local Cover Images
4437 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4440 # Enhanced Content > Local Cover Images
4441 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4442 msgstr "Tillåt inte"
4444 # Enhanced Content > Local Cover Images
4445 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4446 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
4448 # Enhanced Content > Amazon
4449 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4450 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
4452 # Enhanced Content > Amazon
4453 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4454 msgstr "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning om en låntagare köper ett exemplar."
4456 # Enhanced Content > Amazon
4457 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4460 # Enhanced Content > Amazon
4461 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4464 # Enhanced Content > Amazon
4465 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4466 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i personalgränssnittet."
4468 # Enhanced Content > Amazon
4469 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4472 # Enhanced Content > Amazon
4473 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4474 msgstr "Brittisk engelska"
4476 # Enhanced Content > Amazon
4477 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4478 msgstr "Kanadensisk"
4480 # Enhanced Content > Amazon
4481 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4484 # Enhanced Content > Amazon
4485 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4488 # Enhanced Content > Amazon
4489 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4492 # Enhanced Content > Amazon
4493 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4496 # Enhanced Content > Amazon
4497 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4498 msgstr "Använda Amazon-data från"
4500 # Enhanced Content > Amazon
4501 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4504 # Enhanced Content > Babelthèque
4505 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4508 # Enhanced Content > Babelthèque
4509 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4512 # Enhanced Content > Babelthèque
4513 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4514 msgstr "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i detaljsidorna för exemplar i OPAC."
4516 # Enhanced Content > Babelthèque
4517 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4518 msgstr "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4520 # Enhanced Content > Babelthèque
4521 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4522 msgstr "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4524 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4525 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4526 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
4528 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4529 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4530 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
4532 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4533 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4536 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4537 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4538 msgstr "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i bildlänkar)."
4540 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4541 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4542 msgstr "Lägg inte till"
4544 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4545 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4548 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4549 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4550 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
4552 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4553 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4554 msgstr "och lösenord"
4556 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4557 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4558 msgstr "Aktivera inte"
4560 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4561 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4564 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4565 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4566 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
4568 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4569 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4570 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
4572 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4573 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4574 msgstr "Använd kundkoden"
4576 # Enhanced Content > All
4577 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4580 # Enhanced Content > All
4581 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4584 # Enhanced Content > All
4585 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4586 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av tjänsterna nedan)."
4588 # Enhanced Content > Google
4589 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4592 # Enhanced Content > Google
4593 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4594 msgstr "Lägg inte till"
4596 # Enhanced Content > Google
4597 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4598 msgstr "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4600 # Enhanced Content > HTML5 Media
4601 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4602 msgstr "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
4604 # Enhanced Content > HTML5 Media
4605 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4606 msgstr "i OPAC och personalklienten."
4608 # Enhanced Content > HTML5 Media
4609 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4612 # Enhanced Content > HTML5 Media
4613 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4614 msgstr "i personalklienten."
4616 # Enhanced Content > HTML5 Media
4617 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4620 # Enhanced Content > HTML5 Media
4621 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4622 msgstr "(separerad med |)."
4624 # Enhanced Content > HTML5 Media
4625 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4626 msgstr "Filändelser för mediafiler"
4628 # Enhanced Content > HTML5 Media
4629 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4630 msgstr "enhanced_content.pref#Coce# Aktivera inte"
4632 # Enhanced Content > HTML5 Media
4633 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4634 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
4636 # Enhanced Content > HTML5 Media
4637 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4638 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# inte alls."
4640 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4641 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4644 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4645 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4646 msgstr "Lägg inte till"
4648 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4649 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4650 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# en \"Läsometer\" som sammanfattar recensioner som samlats in av <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> till detaljsidan i OPAC."
4652 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4653 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4656 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4657 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4658 msgstr "Lägg inte till"
4660 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4661 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4662 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# bedömningen från <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> för sökresultat i OPAC."
4664 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4665 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4668 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4669 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4670 msgstr "Lägg inte till"
4672 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4673 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4674 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# en flik på detaljsidan i OPAC med bokrecensioner från kritiker som samlats in av <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4676 # Enhanced Content > Manual
4677 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
4680 # Enhanced Content > Manual
4681 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
4684 # Enhanced Content > Manual
4685 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
4688 # Enhanced Content > Manual
4689 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
4692 # Enhanced Content > Manual
4693 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
4696 # Enhanced Content > Manual
4697 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
4700 # Enhanced Content > Manual
4701 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
4704 # Enhanced Content > Manual
4705 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
4708 # Enhanced Content > Manual
4709 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
4712 # Enhanced Content > Manual
4713 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
4716 # Enhanced Content > Manual
4717 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
4720 # Enhanced Content > Manual
4721 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
4724 # Enhanced Content > Manual
4725 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
4728 # Enhanced Content > Manual
4729 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
4732 # Enhanced Content > Manual
4733 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
4736 # Enhanced Content > Manual
4737 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
4740 # Enhanced Content > Library Thing
4741 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4744 # Enhanced Content > Library Thing
4745 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4748 # Enhanced Content > Library Thing
4749 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4752 # Enhanced Content > Library Thing
4753 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4754 msgstr "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste du"
4756 # Enhanced Content > Library Thing
4757 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4760 # Enhanced Content > Library Thing
4761 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4762 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
4764 # Enhanced Content > Library Thing
4765 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4766 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
4768 # Enhanced Content > Library Thing
4769 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4770 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen."
4772 # Enhanced Content > Library Thing
4773 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4776 # Enhanced Content > Local Cover Images
4777 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4780 # Enhanced Content > Local Cover Images
4781 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4784 # Enhanced Content > Local Cover Images
4785 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4786 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
4788 # Enhanced Content > Novelist Select
4789 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4792 # Enhanced Content > Novelist Select
4793 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4794 msgstr "Lägg inte till"
4796 # Enhanced Content > Novelist Select
4797 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4798 msgstr "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
4800 # Enhanced Content > Novelist Select
4801 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4804 # Enhanced Content > Novelist Select
4805 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4808 # Enhanced Content > Novelist Select
4809 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4810 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
4812 # Enhanced Content > Novelist Select
4813 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4816 # Enhanced Content > Novelist Select
4817 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4820 # Enhanced Content > Novelist Select
4821 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4822 msgstr "Lägg inte till"
4824 # Enhanced Content > Novelist Select
4825 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4826 msgstr "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
4828 # Enhanced Content > Novelist Select
4829 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4832 # Enhanced Content > Novelist Select
4833 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4836 # Enhanced Content > Novelist Select
4837 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4840 # Enhanced Content > Novelist Select
4841 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4842 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
4844 # Enhanced Content > Novelist Select
4845 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4846 msgstr "ovanför holdingstabellen"
4848 # Enhanced Content > Novelist Select
4849 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4850 msgstr "nedanför holdingstabellen"
4852 # Enhanced Content > Novelist Select
4853 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4856 # Enhanced Content > Novelist Select
4857 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4860 # Enhanced Content > Novelist Select
4861 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4862 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
4864 # Enhanced Content > Novelist Select
4865 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4866 msgstr "ovanför samlingstabellen"
4868 # Enhanced Content > Novelist Select
4869 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4870 msgstr "under samlingstabellen"
4872 # Enhanced Content > Novelist Select
4873 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4874 msgstr "i en OPAC-flik"
4876 # Enhanced Content > Novelist Select
4877 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4878 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
4880 # Enhanced Content > Amazon
4881 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4884 # Enhanced Content > Amazon
4885 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4888 # Enhanced Content > Amazon
4889 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4890 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4892 # Enhanced Content > All
4893 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4896 # Enhanced Content > All
4897 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4900 # Enhanced Content > All
4901 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4902 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC."
4904 # Enhanced Content > Local Cover Images
4905 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4908 # Enhanced Content > Local Cover Images
4909 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4912 # Enhanced Content > Local Cover Images
4913 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4914 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
4916 # Enhanced Content > Open Library
4917 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4920 # Enhanced Content > Open Library
4921 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4922 msgstr "Lägg inte till"
4924 # Enhanced Content > Open Library
4925 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4926 msgstr "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4928 # Enhanced Content > Open Library
4929 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4930 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg inte till"
4932 # Enhanced Content > Open Library
4933 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4934 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg till"
4936 # Enhanced Content > Open Library
4937 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4938 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4940 # Enhanced Content > OverDrive
4941 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
4944 # Enhanced Content > OverDrive
4945 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
4948 # Enhanced Content > OverDrive
4949 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
4952 # Enhanced Content > OverDrive
4953 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4956 # Enhanced Content > OverDrive
4957 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4960 # Enhanced Content > OverDrive
4961 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
4964 # Enhanced Content > OverDrive
4965 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
4968 # Enhanced Content > OverDrive
4969 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
4972 # Enhanced Content > OverDrive
4973 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
4976 # Enhanced Content > OverDrive
4977 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
4980 # Enhanced Content > OverDrive
4981 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
4984 # Enhanced Content > OverDrive
4985 # Enhanced Content > OverDrive
4986 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
4989 # Enhanced Content > OverDrive
4990 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
4993 # Enhanced Content > OverDrive
4994 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
4997 # Enhanced Content > OverDrive
4998 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5001 # Enhanced Content > OverDrive
5002 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5003 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
5005 # Enhanced Content > OverDrive
5006 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5007 msgstr "och klientlösenord"
5009 # Enhanced Content > OverDrive
5010 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5013 # Enhanced Content > OverDrive
5014 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5015 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
5017 # Enhanced Content > OverDrive
5018 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5021 # Enhanced Content > OverDrive
5022 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5025 # Enhanced Content > RecordedBooks
5026 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5029 # Enhanced Content > RecordedBooks
5030 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5033 # Enhanced Content > RecordedBooks
5034 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5037 # Enhanced Content > RecordedBooks
5038 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5041 # Enhanced Content > RecordedBooks
5042 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5045 # Enhanced Content > Syndetics
5046 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5049 # Enhanced Content > Syndetics
5050 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5053 # Enhanced Content > Syndetics
5054 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5055 msgstr "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5057 # Enhanced Content > Syndetics
5058 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5061 # Enhanced Content > Syndetics
5062 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5065 # Enhanced Content > Syndetics
5066 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5067 msgstr "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5069 # Enhanced Content > Syndetics
5070 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5071 msgstr "Använd kundkoden"
5073 # Enhanced Content > Syndetics
5074 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5075 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
5077 # Enhanced Content > Syndetics
5078 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5081 # Enhanced Content > Syndetics
5082 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5085 # Enhanced Content > Syndetics
5086 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5087 msgstr "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC i en"
5089 # Enhanced Content > Syndetics
5090 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5093 # Enhanced Content > Syndetics
5094 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5097 # Enhanced Content > Syndetics
5098 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5101 # Enhanced Content > Syndetics
5102 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5105 # Enhanced Content > Syndetics
5106 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5109 # Enhanced Content > Syndetics
5110 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5111 msgstr "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för exemplar i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
5113 # Enhanced Content > Syndetics
5114 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5115 msgstr "Använd inte"
5117 # Enhanced Content > Syndetics
5118 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5121 # Enhanced Content > Syndetics
5122 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5123 msgstr "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten och angett din kundkod nedan."
5125 # Enhanced Content > Syndetics
5126 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5129 # Enhanced Content > Syndetics
5130 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5133 # Enhanced Content > Syndetics
5134 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5135 msgstr "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5137 # Enhanced Content > Syndetics
5138 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5141 # Enhanced Content > Syndetics
5142 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5145 # Enhanced Content > Syndetics
5146 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5147 msgstr "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5149 # Enhanced Content > Syndetics
5150 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5153 # Enhanced Content > Syndetics
5154 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5157 # Enhanced Content > Syndetics
5158 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5159 msgstr "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5161 # Enhanced Content > Syndetics
5162 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5165 # Enhanced Content > Syndetics
5166 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5169 # Enhanced Content > Syndetics
5170 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5171 msgstr "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5173 # Enhanced Content > Syndetics
5174 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5177 # Enhanced Content > Syndetics
5178 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5181 # Enhanced Content > Syndetics
5182 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5183 msgstr "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation för exemplar i OPAC."
5185 # Enhanced Content > Tagging
5186 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5189 # Enhanced Content > Tagging
5190 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5191 msgstr "Tillåt inte"
5193 # Enhanced Content > Tagging
5194 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5195 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar."
5197 # Enhanced Content > Tagging
5198 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5199 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
5201 # Enhanced Content > Tagging
5202 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5203 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
5205 # Enhanced Content > Tagging
5206 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5209 # Enhanced Content > Tagging
5210 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5211 msgstr "Tillåt inte"
5213 # Enhanced Content > Tagging
5214 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5215 msgstr "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5217 # Enhanced Content > Tagging
5218 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5221 # Enhanced Content > Tagging
5222 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5223 msgstr "Tillåt inte"
5225 # Enhanced Content > Tagging
5226 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5227 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
5229 # Enhanced Content > Tagging
5230 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5233 # Enhanced Content > Tagging
5234 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5237 # Enhanced Content > Tagging
5238 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5239 msgstr "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan den visas."
5241 # Enhanced Content > Tagging
5242 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5245 # Enhanced Content > Tagging
5246 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5247 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5249 # Enhanced Content > Tagging
5250 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5253 # Enhanced Content > Tagging
5254 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5255 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
5257 # Enhanced Content > Library Thing
5258 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5259 msgstr "Använd inte"
5261 # Enhanced Content > Library Thing
5262 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5265 # Enhanced Content > Library Thing
5266 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5267 msgstr "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt från LibraryThing for Libraries."
5269 # Enhanced Content > Plugins
5270 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5271 msgstr "Aktivera inte"
5273 # Enhanced Content > Plugins
5274 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5277 # Enhanced Content > Plugins
5278 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5279 msgstr "möjligheten att använda plugins för Koha. Systemet för plugins måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för att vara helt aktiverat."
5282 msgid "i18n_l10n.pref"
5283 msgstr "i18n_l10n.pref"
5286 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5287 msgstr "Formatera tider i"
5290 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5294 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5295 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
5298 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5299 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
5302 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5306 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5310 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5314 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5318 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5322 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5326 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5330 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5334 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5335 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
5338 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5339 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
5342 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5343 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
5346 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5347 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
5350 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5351 msgstr "Formatera tider i"
5354 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5358 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5362 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5366 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5370 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5371 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen 'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) underlättar bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder ett alfabet som går utöver A-Z"
5374 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5375 msgstr "Använd alfabetet"
5378 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5379 msgstr "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora bokstäver separerade av mellanslag."
5382 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5383 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
5386 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5387 msgstr "Formatera datum som"
5390 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5394 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5398 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5402 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5406 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5407 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
5410 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5414 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5415 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
5418 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5422 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5426 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5427 msgstr "Tillåt inte"
5430 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5431 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
5434 msgid "local_use.pref"
5435 msgstr "local_use.pref"
5438 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5439 msgstr "Inget har definierat ännu."
5445 # Logging > Debugging
5446 msgid "logs.pref Debugging"
5450 msgid "logs.pref Logging"
5454 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5458 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5462 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5463 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
5466 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5470 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5474 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5475 msgstr "ändringar av låntagarposter."
5478 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5482 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5486 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5490 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5494 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5498 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5499 msgstr "information från cron-jobb."
5501 # Logging > Debugging
5502 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5505 # Logging > Debugging
5506 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5509 # Logging > Debugging
5510 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5511 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för personalens intranet."
5513 # Logging > Debugging
5514 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5517 # Logging > Debugging
5518 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5521 # Logging > Debugging
5522 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5523 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
5526 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5530 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5534 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5535 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
5538 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5542 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5546 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5547 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
5550 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5554 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5558 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5559 msgstr "när exemplar lånas ut."
5562 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5566 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5570 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5571 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
5574 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5578 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5582 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5586 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5590 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5594 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5595 msgstr "när rapporter läggs till, raderas eller ändras."
5598 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5602 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5606 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5607 msgstr "när exemplar återlämnas."
5610 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5614 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5618 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5619 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
5625 # OPAC > Advanced Search Options
5626 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5627 msgstr "Avancerade sökalternativ"
5630 msgid "opac.pref Appearance"
5634 msgid "opac.pref Features"
5638 msgid "opac.pref Payments"
5642 msgid "opac.pref Policy"
5646 msgid "opac.pref Privacy"
5649 # OPAC > Restricted page
5650 msgid "opac.pref Restricted page"
5651 msgstr "Begränsad sida"
5653 # OPAC > Self Registration
5654 msgid "opac.pref Self Registration"
5655 msgstr "Självregistrering"
5657 # OPAC > Shelf Browser
5658 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5659 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
5662 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5663 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt"
5666 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5667 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt inte"
5670 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5671 msgstr "låntagare får välja egen synlighetsinställningar kring visning av sina utlån till låntagarens garant (guarantor)."
5674 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5678 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5679 msgstr "Tillåt inte"
5682 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5683 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag"
5686 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5690 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5691 msgstr "Tillåt inte"
5694 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5695 msgstr "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade till systeminställningen AnonymousPatron"
5698 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5699 msgstr "Använd låntagarnummer"
5702 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5703 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
5706 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5707 msgstr "Visa som standard bib-poster"
5710 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5711 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
5714 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5715 msgstr "i förenklat format."
5718 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5719 msgstr "i deras MARC-format."
5722 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5726 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5727 msgstr "Spärra inte"
5730 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5731 msgstr "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om. Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna systeminställning."
5734 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
5738 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
5742 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5743 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat. <br/>Varning: Aktiveras denna funktion påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
5746 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5747 msgstr "Inkludera inte"
5750 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5754 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5758 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5762 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5763 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i OPAC."
5766 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5767 msgstr "Behåll inte"
5770 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5774 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5775 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
5778 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5779 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt"
5782 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5783 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Tillåt inte"
5786 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5790 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5794 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5795 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Behåll"
5798 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5799 msgstr "opac.pref#reviewson# låntagare kommentera exemplar i OPAC."
5802 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5806 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5807 msgstr "GoogleIndicTransliteration på OPAC."
5810 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5814 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5815 msgstr " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna för dessa resultat. (ej XSLT)"
5818 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5819 msgstr "Understryk inte"
5822 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5826 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5827 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
5830 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5831 msgstr "låntagarens hemfilial"
5834 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5835 msgstr "resultat från"
5838 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5842 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5843 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
5846 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5847 msgstr "Begränsa låntagare till"
5850 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5851 msgstr "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning påverkar inte anonyma förslag"
5854 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5858 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5862 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5863 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
5866 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5867 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med <code>http://</code> eller <code>https://</code>. Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, unAPI och plugins för sökning ska fungera.)"
5870 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5871 msgstr "OPAC finns på"
5874 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5875 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för OPACXSLT måste vara aktiverat."
5878 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5879 msgstr "Både detalj- och resultatsidor"
5882 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5883 msgstr "Endast detaljsida"
5886 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5887 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
5890 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5891 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
5894 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5895 msgstr "Endast resultatsida"
5898 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5902 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5906 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5910 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5911 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
5914 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5915 msgstr "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än"
5918 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5919 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
5922 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5926 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5927 msgstr "Tillåt inte"
5930 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5931 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
5934 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5935 msgstr "Första kolumen i tabellen"
5938 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5939 msgstr "Holding library"
5942 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5943 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
5946 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5947 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
5950 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5951 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Använd följande som ISBD-mall:"
5954 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5955 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
5958 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5959 msgstr "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
5962 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5963 msgstr "Kommentar att visa på låntagarens sammanfattningssida. Denna kommentar visas endast om låntagaren är inloggad:"
5966 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5967 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Obs: Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans nyckelord."
5970 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5971 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
5974 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5978 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5979 msgstr "Tillåt inte"
5982 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5983 msgstr "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från OPAC."
5986 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5990 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5994 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5995 msgstr "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i detaljsidan för OPAC."
5998 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6002 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6003 msgstr "Tillåt inte"
6006 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6007 msgstr "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik. Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
6010 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6011 msgstr "web_services.pref#IdRef# Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
6014 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6015 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# sökresultat i RSS-data."
6018 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6019 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inkludera inte"
6022 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6023 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
6026 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6027 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
6030 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6031 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
6034 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6035 msgstr "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
6037 # OPAC > Shelf Browser
6038 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6041 # OPAC > Shelf Browser
6042 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6045 # OPAC > Shelf Browser
6046 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6047 msgstr "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller ett stort antal exemplar."
6050 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6054 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6058 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6059 msgstr "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med detaljinformation för exemplar i OPAC."
6062 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6063 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
6066 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6067 msgstr "Visa reservationer"
6070 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6071 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
6074 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6075 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
6078 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6079 msgstr "till låntagare i OPAC."
6082 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6086 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6090 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6091 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
6094 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6095 msgstr "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet ändå att vara obligatoriskt som standard."
6098 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6099 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
6102 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6103 msgstr "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t.ex. Amazon eller OCLC),"
6106 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6110 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6114 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6115 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
6118 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6119 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
6122 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6123 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
6126 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6130 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6134 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6138 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6142 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6146 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6147 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
6150 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6151 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standardalternativet</li><li>ange en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnitsspråket"
6154 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6155 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
6158 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6159 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tom</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för for standardalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt file</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
6162 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6163 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
6166 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6167 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
6170 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6171 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
6174 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6178 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6182 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6183 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
6186 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6190 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6191 msgstr "Lägg inte till"
6194 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6195 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
6198 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6199 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
6202 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6203 msgstr "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
6205 # OPAC > Advanced Search Options
6206 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6207 msgstr "Visa sökalternativ för den expanderade visningen"
6209 # OPAC > Advanced Search Options
6210 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6211 msgstr "Visa sökalternativ"
6214 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6218 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6219 msgstr "Tillåt inte"
6222 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6223 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
6226 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6230 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6231 msgstr "Tillåt inte"
6234 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6235 msgstr "opac-användare att dela privata listor med andra låntagare."
6238 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6242 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6243 msgstr "Tillåt inte"
6246 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6247 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
6250 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6254 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6258 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6259 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
6262 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6266 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6270 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6271 msgstr "Tillåt inte"
6274 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6278 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6282 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6286 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6290 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6294 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6295 msgstr "Ersätt sökrutan längst upp i OPAC-sidorna med följande HTML:"
6298 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6299 msgstr "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
6302 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6303 msgstr "Använd bilden vid"
6306 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6307 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
6310 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6311 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Ange anpassade regler för att dölja specifika exemplar från sökning och visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns dokumenterat i <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha:s wiki</a>."
6314 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
6318 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6319 msgstr "(separera kolumner med |)"
6322 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6323 msgstr "Markera inte"
6326 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6330 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6331 msgstr "ord som låntagaren sökte efter i sökresultaten och detljsidorna; För att göra så att vissa ord aldrig visas, ange en lista med stoppord här"
6334 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6338 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6339 msgstr "Tillåt inte"
6342 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6343 msgstr "användare att lägga till en kommentar när de gör en reservation."
6346 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6350 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6351 msgstr "endast hyllsignatur"
6354 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6355 msgstr "samlingskod"
6358 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6359 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
6362 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6366 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6367 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
6370 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6374 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6378 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6379 msgstr "Visa språkval på"
6382 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6383 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
6386 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6387 msgstr "endast sidfot"
6390 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6394 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6398 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6399 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
6402 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6403 msgstr "reservationsbibliotek"
6406 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6407 msgstr "hem- och reservationsbibliotek"
6410 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6411 msgstr "hembibliotek"
6414 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6418 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6419 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Visa placering "
6422 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6426 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6430 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6434 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6438 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6442 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6446 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6447 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
6450 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6454 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6458 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6459 msgstr "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet att förbigå varningen."
6462 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6463 msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
6466 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6467 msgstr "Visa upp till"
6470 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6474 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6475 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC (vanligen länkar):"
6478 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6479 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana finns:"
6482 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
6483 msgstr "Visa följande HTML i den högra kolumnen på huvudsidan under inloggningsformuläret:"
6486 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6490 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6494 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6498 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6502 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6503 msgstr "Tillåt inte"
6506 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6507 msgstr "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för att kunna använda LDAP-autenticering."
6510 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6514 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6518 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6519 msgstr "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentifiering innan man kommer in i OPAC."
6522 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6526 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6527 msgstr "Tillåt inte"
6530 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6531 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
6534 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6535 msgstr "'OPACRenew'"
6538 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6542 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6546 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6547 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
6550 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6551 msgstr "exemplarets hembibliotek"
6554 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6555 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
6558 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6559 msgstr "låntagarens hembibliotek"
6562 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
6563 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
6566 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6567 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
6570 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6571 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
6574 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6575 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt inte"
6578 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6579 msgstr "Separera inte"
6582 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6586 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6587 msgstr "reservationsbibliotek"
6590 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6591 msgstr "hembibliotek"
6594 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6595 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
6598 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6599 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
6602 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6606 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6610 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6611 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
6614 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6615 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
6618 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6622 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6623 msgstr "endast detaljinformation"
6626 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6630 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6631 msgstr "resultat och detaljinformation"
6634 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6638 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6642 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6643 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
6646 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6650 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6651 msgstr "Tillåt inte"
6654 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6655 msgstr "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har ett stort antal exemplar."
6657 # OPAC > Self Registration
6658 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6659 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separera kolumner med |)"
6661 # OPAC > Self Registration
6662 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6665 # OPAC > Self Registration
6666 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6669 # OPAC > Self Registration
6670 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6673 # OPAC > Self Registration
6674 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6675 msgstr "Tillåt inte"
6677 # OPAC > Self Registration
6678 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6681 # OPAC > Self Registration
6682 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6683 msgstr "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig själva via OPAC ( HTML tillåts):"
6685 # OPAC > Self Registration
6686 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6687 msgstr "(separera kolumner med |)"
6689 # OPAC > Self Registration
6690 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6693 # OPAC > Self Registration
6694 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6695 msgstr "(separera kolumner med |)"
6697 # OPAC > Self Registration
6698 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6701 # OPAC > Self Registration
6702 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6703 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
6705 # OPAC > Self Registration
6706 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6707 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
6709 # OPAC > Self Registration
6710 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6711 msgstr "Anse (consider)"
6713 # OPAC > Self Registration
6714 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6715 msgstr "Anse inte (do not consider)"
6717 # OPAC > Self Registration
6718 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6719 msgstr "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan existerar i databasen."
6721 # OPAC > Self Registration
6722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/delete_expired_opac_registrations.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6725 # OPAC > Self Registration
6726 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6727 msgstr "Radera låntagare som registrerats via OPAC, men sedan inte verifierats"
6729 # OPAC > Self Registration
6730 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6733 # OPAC > Self Registration
6734 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6735 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
6737 # OPAC > Self Registration
6738 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6739 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
6741 # OPAC > Self Registration
6742 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6743 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
6745 # OPAC > Self Registration
6746 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6747 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
6749 # OPAC > Self Registration
6750 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6751 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
6753 # OPAC > Self Registration
6754 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6755 msgstr "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
6757 # OPAC > Self Registration
6758 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6761 # OPAC > Self Registration
6762 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6765 # OPAC > Self Registration
6766 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6769 # OPAC > Self Registration
6770 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
6774 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6775 msgstr "Låntagaren ska kunna se bötesbeskrivningen som "
6778 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6779 msgstr "Lösenordet för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
6782 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6783 msgstr "Signaturen för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
6786 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6787 msgstr "E-postadressen för att ta emot PayPal-betalningar är "
6790 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6794 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6798 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6799 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
6802 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6806 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6807 msgstr "Tillåt inte"
6810 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6811 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
6813 # OPAC > Restricted page
6814 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
6817 # OPAC > Restricted page
6818 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6819 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
6821 # OPAC > Restricted page
6822 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6823 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
6825 # OPAC > Restricted page
6826 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6829 # OPAC > Restricted page
6830 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6831 msgstr "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den begränsade sidan)"
6834 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6835 msgstr "Begränsa inte"
6838 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6842 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6843 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
6845 # OPAC > Shelf Browser
6846 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6847 msgstr "Använd inte"
6849 # OPAC > Shelf Browser
6850 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6853 # OPAC > Shelf Browser
6854 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6855 msgstr "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
6857 # OPAC > Shelf Browser
6858 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6859 msgstr "Använd inte"
6861 # OPAC > Shelf Browser
6862 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6865 # OPAC > Shelf Browser
6866 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6867 msgstr "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
6869 # OPAC > Shelf Browser
6870 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6871 msgstr "Använd inte"
6873 # OPAC > Shelf Browser
6874 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6877 # OPAC > Shelf Browser
6878 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6879 msgstr "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
6882 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6886 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6890 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6891 msgstr "initialer från för- och efternamn"
6894 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6895 msgstr "fullständigt namn"
6898 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6902 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6906 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6907 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
6910 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6911 msgstr "användarnamn"
6914 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6918 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6922 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6923 msgstr "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren letas upp på www.libravatar.org med låntagarens e-postadress."
6926 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6930 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6934 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6935 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
6938 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6939 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa inte"
6942 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6943 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa"
6946 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6947 msgstr "den senaste låntagaren att återlämna ett exemplar. Denna inställning är oberoende av opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6950 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6954 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6958 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6959 msgstr "Spåra anonymt"
6962 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6963 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
6966 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6970 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6974 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6975 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
6978 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6982 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6983 msgstr "sökresultat i RSS-data."
6986 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6990 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6991 msgstr "Tillåt inte"
6994 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6995 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
6998 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6999 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
7002 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7003 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
7006 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7007 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
7010 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7011 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
7014 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7018 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7019 msgstr "Tillåt inte"
7022 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7023 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
7026 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7030 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7031 msgstr "temat för OPAC."
7034 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7038 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7039 msgstr "Tillåt inte"
7042 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7043 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
7046 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7050 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7051 msgstr "Tillåt inte"
7054 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7055 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
7058 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7062 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7063 msgstr "Tillåt inte"
7066 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7067 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
7070 msgid "patrons.pref"
7071 msgstr "patrons.pref"
7074 msgid "patrons.pref General"
7078 msgid "patrons.pref Privacy"
7082 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7086 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7087 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tillåt inte"
7090 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7091 msgstr "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av länkade låntagare."
7094 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7095 msgstr "Skicka inte"
7098 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7102 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7103 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
7106 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7110 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7114 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7115 msgstr "kortnummer som"
7118 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7119 msgstr "första giltiga"
7122 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7126 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7127 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
7130 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7134 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7135 msgstr "(separera kolumner med |)"
7138 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7142 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7146 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7147 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
7150 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7151 msgstr "aktuellt datum."
7154 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7155 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
7158 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7159 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
7162 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7163 msgstr "(separera kolumner med |)"
7166 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7170 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7171 msgstr "(separera flera val med |)"
7174 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7175 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
7178 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7179 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
7182 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7186 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7187 msgstr "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
7190 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7191 msgstr "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella exemplaret har lånats ut tidigare."
7194 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7198 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7202 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7206 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7210 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7211 msgstr "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid låntagarsökningar"
7214 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7218 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7222 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7223 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en låntagarpost."
7226 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7230 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7234 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7238 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7239 msgstr "Tillåt inte"
7242 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7246 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7250 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7251 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt inte"
7254 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7255 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt"
7258 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7262 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7263 msgstr "Aktivera inte"
7266 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7270 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7271 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
7274 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7278 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7282 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7286 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7287 msgstr "Debitera inte"
7290 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7291 msgstr "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
7294 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
7298 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7302 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7306 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7310 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7314 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7318 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7319 msgstr "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i tabellen med låneregler."
7322 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7323 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
7326 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7327 msgstr "[% local_currency %]."
7330 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7334 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7335 msgstr "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer att gå ut inom."
7338 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7342 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7343 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
7346 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7347 msgstr "dagar i förväg."
7350 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7351 msgstr "(separera kolumner med |)"
7354 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7355 msgstr "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret när man lägger till en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
7358 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7359 msgstr "Visa som standard"
7362 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7363 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
7366 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
7370 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7374 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7378 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7382 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7386 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7390 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7394 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7398 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7402 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7406 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7410 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7414 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7415 msgstr "Använd SMS::Send::"
7418 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7419 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
7422 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
7426 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7430 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7434 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
7438 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7439 msgstr "(separera fält med |)"
7442 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7443 msgstr "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på låntagarpostens statistikflik:"
7446 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7450 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7454 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7455 msgstr "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
7458 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7462 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7466 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7470 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7471 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
7474 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
7478 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
7482 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
7486 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7490 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7494 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7498 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7499 msgstr "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
7502 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7503 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
7506 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7507 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
7510 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7514 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7515 msgstr "Tillåt inte"
7518 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7522 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7523 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
7526 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7527 msgstr "tecken lång."
7530 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7534 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7535 msgstr "Tillåt inte"
7538 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7539 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
7542 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7546 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7550 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7551 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
7554 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7558 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7559 msgstr "Tillåt inte"
7562 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7563 msgstr "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
7566 msgid "searching.pref"
7567 msgstr "searching.pref"
7569 # Searching > Features
7570 msgid "searching.pref Features"
7573 # Searching > Results Display
7574 msgid "searching.pref Results Display"
7575 msgstr "Resultatvisning"
7577 # Searching > Search Form
7578 msgid "searching.pref Search Form"
7579 msgstr "Sökformulär"
7581 # Searching > Search Form
7582 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7583 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# För att begränsa resultatet till exempelvis franska och italienska, ange <em>ita|fre</em>."
7585 # Searching > Search Form
7586 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7587 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
7589 # Searching > Search Form
7590 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7591 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
7593 # Searching > Search Form
7594 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7595 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
7597 # Searching > Search Form
7598 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7599 msgstr "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa sökning efter"
7601 # Searching > Search Form
7602 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7603 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
7605 # Searching > Features
7606 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7609 # Searching > Features
7610 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7613 # Searching > Features
7614 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7617 # Searching > Results Display
7618 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7619 msgstr "Visa fasetter för"
7621 # Searching > Results Display
7622 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7623 msgstr "både hem- och reservationsbibliotek"
7625 # Searching > Results Display
7626 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7627 msgstr "reservationsbibliotek"
7629 # Searching > Results Display
7630 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7631 msgstr "hembibliotek"
7633 # Searching > Features
7634 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7637 # Searching > Features
7638 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7641 # Searching > Features
7642 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7643 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
7645 # Searching > Results Display
7646 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7647 msgstr "Korta av fasetters längd till"
7649 # Searching > Results Display
7650 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7651 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
7653 # Searching > Results Display
7654 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7655 msgstr "Visa upp till"
7657 # Searching > Results Display
7658 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7659 msgstr "fasetter för varje kategori."
7661 # Searching > Features
7662 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7663 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>se från</i> rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
7665 # Searching > Features
7666 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7667 msgstr "Inkludera inte"
7669 # Searching > Features
7670 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7673 # Searching > Search Form
7674 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7675 msgstr "Som standard,"
7677 # Searching > Search Form
7678 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7679 msgstr "använd inte"
7681 # Searching > Search Form
7682 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7683 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska sökningar i personalklienten"
7685 # Searching > Search Form
7686 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7689 # Searching > Search Form
7690 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7693 # Searching > Search Form
7694 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7697 # Searching > Search Form
7698 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7701 # Searching > Search Form
7702 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7705 # Searching > Results Display
7706 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7707 msgstr "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas korrekt i postens detaljvy."
7709 # Searching > Results Display
7710 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7711 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
7713 # Searching > Results Display
7714 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7715 msgstr "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för den första"
7717 # Searching > Results Display
7718 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7719 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplar per biblio i sökresultaten"
7721 # Searching > Results Display
7722 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7725 # Searching > Results Display
7726 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7729 # Searching > Results Display
7730 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7731 msgstr "ett exemplars bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
7733 # Searching > Search Form
7734 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7735 msgstr "Som standard,"
7737 # Searching > Search Form
7738 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7739 msgstr "använd inte"
7741 # Searching > Search Form
7742 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7743 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-sökningar"
7745 # Searching > Search Form
7746 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7749 # Searching > Results Display
7750 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7753 # Searching > Results Display
7754 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7755 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
7757 # Searching > Results Display
7758 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7761 # Searching > Results Display
7762 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7765 # Searching > Results Display
7766 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7767 msgstr "hyllsignatur"
7769 # Searching > Results Display
7770 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7771 msgstr "lades till datum"
7773 # Searching > Results Display
7774 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7775 msgstr "publiceringsdatum"
7777 # Searching > Results Display
7778 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7781 # Searching > Results Display
7782 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7783 msgstr "från A till Z."
7785 # Searching > Results Display
7786 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7787 msgstr "från Z till A."
7789 # Searching > Results Display
7790 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7793 # Searching > Results Display
7794 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7797 # Searching > Results Display
7798 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7799 msgstr "totalt antal lån"
7801 # Searching > Results Display
7802 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7803 msgstr "Visa som standard"
7805 # Searching > Results Display
7806 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7807 msgstr "resultat per sida i OPAC."
7809 # Searching > Features
7810 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7811 msgstr "Använd inte"
7813 # Searching > Features
7814 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7815 msgstr "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 är konfigurerat och fungerar."
7817 # Searching > Features
7818 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7821 # Searching > Features
7822 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7823 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
7825 # Searching > Features
7826 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7827 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# Utför trunkerad sökning (där t.ex. <cite>Har</cite> skulle få träffar på <cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
7829 # Searching > Features
7830 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7831 msgstr "automatiskt."
7833 # Searching > Features
7834 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7835 msgstr "endast om * läggs till."
7837 # Searching > Features
7838 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7839 msgstr "Försök inte"
7841 # Searching > Features
7842 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7845 # Searching > Features
7846 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7847 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# för att få träffar som stavas på likande sätt i en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>flang</cite> också inkludera träffar på <cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
7849 # Searching > Features
7850 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7851 msgstr "Försök inte"
7853 # Searching > Features
7854 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7857 # Searching > Features
7858 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7859 msgstr "searching.pref#QueryStemming# för att få träffar på ord som har samma stam i en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>enabling</cite> också inkludera träffar på <cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
7861 # Searching > Features
7862 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7865 # Searching > Features
7866 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7869 # Searching > Features
7870 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7871 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
7873 # Searching > Results Display
7874 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7875 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
7877 # Searching > Results Display
7878 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7881 # Searching > Results Display
7882 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7883 msgstr "för alla variationer av ISBN. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
7885 # Searching > Results Display
7886 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7889 # Searching > Features
7890 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7891 msgstr "Tvinga inte"
7893 # Searching > Features
7894 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7897 # Searching > Features
7898 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7899 msgstr "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta underliggande fält som överensstämmer."
7901 # Searching > Features
7902 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7903 msgstr "Inkludera inte"
7905 # Searching > Features
7906 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7909 # Searching > Features
7910 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7911 msgstr "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
7913 # Searching > Results Display
7914 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7915 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
7917 # Searching > Features
7918 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7919 msgstr "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
7921 # Searching > Features
7922 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7923 msgstr "Använder inte"
7925 # Searching > Features
7926 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7929 # Searching > Features
7930 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7931 msgstr "Försök inte"
7933 # Searching > Features
7934 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7937 # Searching > Features
7938 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7939 msgstr "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer att fortsätta att fungera som vanligt."
7941 # Searching > Results Display
7942 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7945 # Searching > Results Display
7946 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7947 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
7949 # Searching > Results Display
7950 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7953 # Searching > Results Display
7954 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7957 # Searching > Results Display
7958 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7959 msgstr "hyllsignatur"
7961 # Searching > Results Display
7962 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7963 msgstr "lades till datum"
7965 # Searching > Results Display
7966 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7967 msgstr "publiceringsdatum"
7969 # Searching > Results Display
7970 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7973 # Searching > Results Display
7974 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7975 msgstr "från A till Z."
7977 # Searching > Results Display
7978 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7979 msgstr "från Z till A."
7981 # Searching > Results Display
7982 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7985 # Searching > Results Display
7986 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7989 # Searching > Results Display
7990 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7991 msgstr "totalt antal lån"
7993 # Searching > Results Display
7994 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7997 # Searching > Results Display
7998 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8001 # Searching > Results Display
8002 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8003 msgstr "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
8005 # Searching > Search Form
8006 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8007 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
8009 # Searching > Search Form
8010 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8011 msgstr "Som standard,"
8013 # Searching > Search Form
8014 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8017 # Searching > Search Form
8018 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8021 # Searching > Results Display
8022 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8023 msgstr "Visa upp till"
8025 # Searching > Results Display
8026 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8029 # Searching > Results Display
8030 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8031 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
8033 # Searching > Results Display
8034 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8035 msgstr "poster från sökresultaten."
8037 # Searching > Results Display
8038 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8039 msgstr "Visa som standard"
8041 # Searching > Results Display
8042 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8043 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
8046 msgid "serials.pref"
8047 msgstr "serials.pref"
8050 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8054 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8055 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
8058 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8062 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8063 msgstr "Lägg inte till"
8066 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8070 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8071 msgstr "Placera inte"
8074 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8078 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8079 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
8082 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8083 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
8086 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8087 msgstr "Använd inte"
8090 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8094 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8095 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
8098 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8102 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8103 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
8106 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8107 msgstr "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras (separerade med |)"
8110 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8111 msgstr "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
8114 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8115 msgstr "kort historik"
8118 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8119 msgstr "full historik"
8122 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8123 msgstr "vy av periodika."
8126 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8130 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8134 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8135 msgstr "föregående tidskrift blir automatiskt tillgänglig när man tar emot en ny tidsskriftsutgåva. Den föregående utgåvan kan också sättas till en annan exemplarstyp när den nya tas emot. OBS att \"item-level_itypes syspref\" måste vara definierad till ett specifikt exemplar."
8138 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8139 msgstr "Reservationsflik"
8142 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8143 msgstr "Fliken Periodikasamling"
8146 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8150 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8151 msgstr "Prenumerations-fliken"
8154 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8155 msgstr "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
8158 msgid "staff_client.pref"
8159 msgstr "staff_client.pref"
8161 # Staff Client > Appearance
8162 msgid "staff_client.pref Appearance"
8165 # Staff Client > Options
8166 msgid "staff_client.pref Options"
8169 # Staff Client > Options
8170 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8171 msgstr "Aktivera inte"
8173 # Staff Client > Options
8174 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8177 # Staff Client > Options
8178 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8179 msgstr "ljudnotifieringar för händelser definierade i ljudnotifieringssektionen i administration."
8181 # Staff Client > Appearance
8182 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8183 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
8185 # Staff Client > Appearance
8186 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8187 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
8189 # Staff Client > Appearance
8190 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8191 msgstr "Endast detaljsida"
8193 # Staff Client > Appearance
8194 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8195 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
8197 # Staff Client > Appearance
8198 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8199 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
8201 # Staff Client > Appearance
8202 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8203 msgstr "Resultatsida"
8205 # Staff Client > Appearance
8206 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8209 # Staff Client > Appearance
8210 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8213 # Staff Client > Appearance
8214 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8215 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i personalklienten."
8217 # Staff Client > Options
8218 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8221 # Staff Client > Options
8222 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8225 # Staff Client > Options
8226 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8227 msgstr "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
8229 # Staff Client > Options
8230 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8233 # Staff Client > Options
8234 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8237 # Staff Client > Options
8238 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8239 msgstr "ett dropdown sökfält för 'Sök i katalogen' elementet."
8241 # Staff Client > Appearance
8242 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8243 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
8245 # Staff Client > Appearance
8246 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8247 msgstr "Använd bilden vid"
8249 # Staff Client > Appearance
8250 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8251 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# för personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
8253 # Staff Client > Appearance
8254 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8255 msgstr "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
8257 # Staff Client > Appearance
8258 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8259 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
8261 # Staff Client > Appearance
8262 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8265 # Staff Client > Appearance
8266 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8267 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
8269 # Staff Client > Appearance
8270 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8271 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
8273 # Staff Client > Appearance
8274 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8275 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
8277 # Staff Client > Appearance
8278 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8279 msgstr "Inkludera stilmallen i"
8281 # Staff Client > Appearance
8282 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8283 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# på låne- och reservationskvitton. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
8285 # Staff Client > Options
8286 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8289 # Staff Client > Options
8290 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8293 # Staff Client > Options
8294 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8295 msgstr "val av exemplar i detaljsida för post."
8297 # Staff Client > Appearance
8298 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8301 # Staff Client > Appearance
8302 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8305 # Staff Client > Appearance
8306 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8309 # Staff Client > Appearance
8310 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8313 # Staff Client > Appearance
8314 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8317 # Staff Client > Options
8318 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8321 # Staff Client > Options
8322 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8325 # Staff Client > Options
8326 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8327 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
8329 # Staff Client > Appearance
8330 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8331 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
8333 # Staff Client > Appearance
8334 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8335 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
8337 # Staff Client > Appearance
8338 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8339 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standaradalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>skriv en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
8341 # Staff Client > Appearance
8342 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8343 msgstr "Visa listor i personalgränssnittet genom att använda XSLT stilmallar på: "
8345 # Staff Client > Appearance
8346 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8347 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
8349 # Staff Client > Appearance
8350 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8351 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
8353 # Staff Client > Appearance
8354 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8355 msgstr "Använd include-filer från"
8357 # Staff Client > Appearance
8358 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8359 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# katalog i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt för att avaktivera)"
8361 # Staff Client > Options
8362 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8365 # Staff Client > Options
8366 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8369 # Staff Client > Options
8370 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8371 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
8373 # Staff Client > Appearance
8374 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8375 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
8377 # Staff Client > Appearance
8378 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8379 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att inaktivera.) Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
8381 # Staff Client > Appearance
8382 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8383 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
8385 # Staff Client > Appearance
8386 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8387 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8389 # Staff Client > Options
8390 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
8393 # Staff Client > Options
8394 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
8397 # Staff Client > Options
8398 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
8401 # Staff Client > Appearance
8402 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8405 # Staff Client > Appearance
8406 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8409 # Staff Client > Appearance
8410 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8413 # Staff Client > Appearance
8414 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8415 msgstr "temat för personalgränssnittet."
8417 # Staff Client > Options
8418 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8421 # Staff Client > Options
8422 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8423 msgstr "Tillåt inte"
8425 # Staff Client > Options
8426 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8427 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
8429 # Staff Client > Options
8430 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8433 # Staff Client > Options
8434 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8435 msgstr "Tillåt inte"
8437 # Staff Client > Options
8438 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8439 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
8441 # Staff Client > Options
8442 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8445 # Staff Client > Options
8446 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8447 msgstr "Tillåt inte"
8449 # Staff Client > Options
8450 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8451 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
8457 # Tools > Batch item
8458 msgid "tools.pref Batch item"
8459 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
8462 msgid "tools.pref News"
8465 # Tools > Patron cards
8466 msgid "tools.pref Patron cards"
8467 msgstr "Låntagarkort"
8470 msgid "tools.pref Reports"
8474 msgid "tools.pref Upload"
8477 # Tools > Patron cards
8478 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8479 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
8481 # Tools > Patron cards
8482 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8485 # Tools > Batch item
8486 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8487 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Visa upp till"
8489 # Tools > Batch item
8490 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8491 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
8493 # Tools > Batch item
8494 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8495 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# Bearbeta upp till"
8497 # Tools > Batch item
8498 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8499 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
8502 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8503 msgstr "Både OPAC och personalklient"
8506 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8510 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8511 msgstr "Endast OPAC"
8514 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8515 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
8518 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8519 msgstr "Endast personalklient"
8522 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8526 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8530 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8534 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8538 msgid "web_services.pref"
8539 msgstr "web_services.pref"
8541 # Web services > ILS-DI
8542 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8545 # Web services > IdRef
8546 msgid "web_services.pref IdRef"
8547 msgstr "web_services.pref"
8549 # Web services > OAI-PMH
8550 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8553 # Web services > REST API
8554 msgid "web_services.pref REST API"
8557 # Web services > Reporting
8558 msgid "web_services.pref Reporting"
8559 msgstr "Rapportering"
8561 # Web services > ILS-DI
8562 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8565 # Web services > ILS-DI
8566 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8569 # Web services > ILS-DI
8570 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8571 msgstr "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8573 # Web services > ILS-DI
8574 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8575 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
8577 # Web services > ILS-DI
8578 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8579 msgstr "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta alla IP-adresser."
8581 # Web services > IdRef
8582 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8585 # Web services > IdRef
8586 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8589 # Web services > IdRef
8590 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8591 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
8593 # Web services > IdRef
8594 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8595 msgstr "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av auktoriteter från Sudoc-databasen."
8597 # Web services > OAI-PMH
8598 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8599 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8601 # Web services > OAI-PMH
8602 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8605 # Web services > OAI-PMH
8606 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8609 # Web services > OAI-PMH
8610 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8613 # Web services > OAI-PMH
8614 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8617 # Web services > OAI-PMH
8618 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8621 # Web services > OAI-PMH
8622 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8623 msgstr "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post skapas eller uppdateras"
8625 # Web services > OAI-PMH
8626 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8627 msgstr ". Om tomt fungerar Koha OAI-servern i normalt läge, annars fungerar den i utökat läge. I utökat läge är det möjligt att använda parametrar för andra format än marcxml eller Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specificerar en YAML-konfigurationsfil som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att skapa dem från marcxml-poster."
8629 # Web services > OAI-PMH
8630 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8631 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
8633 # Web services > OAI-PMH
8634 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8637 # Web services > OAI-PMH
8638 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8639 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
8641 # Web services > OAI-PMH
8642 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8643 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
8645 # Web services > OAI-PMH
8646 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8647 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
8649 # Web services > OAI-PMH
8650 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8651 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
8653 # Web services > OAI-PMH
8654 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8655 msgstr "Visa endast"
8657 # Web services > OAI-PMH
8658 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8659 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
8661 # Web services > OAI-PMH
8662 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
8665 # Web services > OAI-PMH
8666 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
8669 # Web services > OAI-PMH
8670 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
8673 # Web services > OAI-PMH
8674 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8675 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
8677 # Web services > REST API
8678 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
8681 # Web services > REST API
8682 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
8685 # Web services > REST API
8686 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
8689 # Web services > REST API
8690 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8693 # Web services > REST API
8694 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8697 # Web services > REST API
8698 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8701 # Web services > REST API
8702 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8705 # Web services > REST API
8706 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8709 # Web services > Reporting
8710 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8711 msgstr "Visa endast"
8713 # Web services > Reporting
8714 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8715 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."