Translation updates for Koha 18.11.06
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hant-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 01:07-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-05-28 11:07+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony MAO <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1559041636.364514\n"
19 "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") 符號由 David Goodger 提供;報表 (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") 符號由 Edward Boatman 提供;讀者 (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") 符號由 Edward Boatman、Saul Tannenbaum、Stephen Kennedy、Nikki Snow、"
39 "Brooke Hamilton 提供;搜尋 (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") 取自的符號。"
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") 符號由 Jack Biesek、Gladys Brenner、Margaret Faye、Healther Merrifield、"
54 "Kate Keating、Wendy Olmstead、Todd Pierce、Jamie Cowgill、Jim Bolek 提供;指"
55 "定參考書 (\""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr "\") 符號由 Jeremy J. Bristol 提供;編目 (\""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr "\") 符號由 Jeremy Minnick 提供;工具 (\""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr "\") 符號由 John Caserta 提供;採訪 (\""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr "\") 符號由 Matthew Exton 提供;期刊 (\""
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr "\") 符號由 National Park Service 提供;館際互借 (\""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr "\") 符號由 Philipp Süß 提供;虛擬書架 (\""
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr "\") 符號由 Scott Lewis 提供;管理 (\""
91
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr "\") 符號由 Noun Project 提供;權威 (\""
96
97 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname | html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134
135 #. %1$s:  data.branchname | html 
136 #. %2$s:  data.category_description | html 
137 #. %3$s:  data.category_type | html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145
146 #. %1$s:  data.category_description | html 
147 #. %2$s:  data.category_type | html 
148 #. %3$s:  data.branchname | html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159
160 #. %1$s:  data.count | html 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173
174 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
175 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
176 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
177 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
178 #. %5$s:  ELSE 
179 #. %6$s:  END 
180 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
181 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
182 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
183 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  END 
186 #. %13$s:  BLOCK action_form -
187 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
188 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
189 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
190 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
191 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
196 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
197 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 msgstr ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
200 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
201 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209
210 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
216
217 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:489
225 #, c-format
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# 書目紀錄"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# 館藏"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# 紀錄"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "# 次類型"
243
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "# 的 % 選定"
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "# of students"
252 msgstr "# 學生"
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
255 #, c-format
256 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
257 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
260 #, c-format
261 msgid "%% matches any number of characters"
262 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
263
264 #. %1$s: - USE Branches -
265 #. %2$s: - USE Koha -
266 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
267 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
268 #. %5$s:  biblio.title | html 
269 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
270 #. %7$s:  END 
271 #. %8$s:  biblio.author | html 
272 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
273 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
274 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
275 #. %12$s:  item.barcode | html 
276 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
277 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
278 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
279 #. %16$s:  item.location | html 
280 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
281 #. %18$s:  item.status | html 
282 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
287 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
288 msgstr ""
289 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291
292 #. %1$s: - USE Koha -
293 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
294 #. %3$s: - USE KohaDates -
295 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
298 #. %7$s:  o.orderdate | html 
299 #. %8$s:  o.latesince | html 
300 #. %9$s: - delimiter | html -
301 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
302 #. %11$s: - delimiter | html -
303 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
304 #. %13$s: - delimiter | html -
305 #. %14$s:  o.title | html 
306 #. %15$s:  IF o.author 
307 #. %16$s:  o.author | html 
308 #. %17$s:  END 
309 #. %18$s:  IF o.publisher 
310 #. %19$s:  o.publisher | html 
311 #. %20$s:  END 
312 #. %21$s: - delimiter | html -
313 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
314 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
315 #. %24$s:  o.subtotal | html 
316 #. %25$s:  o.budget | html 
317 #. %26$s: - delimiter | html -
318 #. %27$s:  o.basketname | html 
319 #. %28$s:  o.basketno | html 
320 #. %29$s: - delimiter | html -
321 #. %30$s:  o.claims_count | html 
322 #. %31$s: - delimiter | html -
323 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
324 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
325 #. %34$s: - END -
326 #. %35$s: - delimiter | html -
327 #. %36$s: - delimiter | html -
328 #. %37$s: - delimiter | html -
329 #. %38$s:  orders.size | html 
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
334 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
335 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s 日)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %s著者:%s.%s%s出版"
338 "者:%s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s "
339 "%s \"延遲的總數\"%s %s "
340
341 #. %1$s: - USE raw -
342 #. %2$s: - USE Koha -
343 #. %3$s: - USE Branches -
344 #. %4$s: - SET data = {} -
345 #. %5$s: - IF patron -
346 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
347 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
348 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
349 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
350 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
351 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
352 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
353 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
354 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
355 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
356 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
357 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
358 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
359 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
360 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
361 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
362 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
363 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
364 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
365 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
366 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
367 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
368 #. %28$s: - SET data.title          = title -
369 #. %29$s: - END -
370 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
371 #. %31$s: - IF data.title 
372 #. %32$s: - IF no_html 
373 #. %33$s: - span_start = '' 
374 #. %34$s: - span_end   = '' 
375 #. %35$s: - ELSE 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
381 msgstr ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384
385 #. %1$s:  USE raw 
386 #. %2$s:  USE Asset 
387 #. %3$s:  USE KohaDates 
388 #. %4$s:  USE Koha 
389 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
390 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
391 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
392 #. %8$s: - BLOCK area_name -
393 #. %9$s: - SWITCH area -
394 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
395 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
396 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
397 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
398 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
399 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
400 #. %16$s: - END -
401 #. %17$s: - END -
402 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
407 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s流通 %s目錄 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s集叢 %s %s "
410 "%s "
411
412 #. For the first occurrence,
413 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
414 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
415 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
416 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
417 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
418 #. %6$s:  END 
419 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
420 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
421 #. %9$s:  END 
422 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
423 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
424 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
425 #. %13$s:  END 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
431
432 #. %1$s: - USE ItemTypes -
433 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
434 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
436 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
437 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %7$s: - END -
439 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
442 #, c-format
443 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
444 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
445
446 #. %1$s:  END 
447 #. %2$s:  END 
448 #. %3$s:  END 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  BLOCK language 
451 #. %6$s:  SWITCH lang 
452 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
453 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
454 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
455 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
456 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
457 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
458 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
459 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
460 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
461 #. %16$s:  CASE 
462 #. %17$s:  lang | html 
463 #. %18$s:  END 
464 #. %19$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
469 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
472 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
473
474 #. %1$s: - END -
475 #. %2$s: - END -
476 #. %3$s: - IF display_patron_name -
477 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
478 #. %5$s: - data.surname | html 
479 #. %6$s:  IF data.othernames 
480 #. %7$s:  data.othernames | html 
481 #. %8$s:  END -
482 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
483 #. %10$s:  data.title | $raw 
484 #. %11$s: - data.surname | html 
485 #. %12$s:  data.firstname | html 
486 #. %13$s:  IF data.othernames 
487 #. %14$s:  data.othernames | html 
488 #. %15$s:  END -
489 #. %16$s: - ELSE -
490 #. %17$s:  data.title | $raw 
491 #. %18$s: - data.firstname | html 
492 #. %19$s:  IF data.othernames 
493 #. %20$s:  data.othernames | html 
494 #. %21$s:  END 
495 #. %22$s:  data.surname | html -
496 #. %23$s: - END -
497 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
498 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
499 #. %26$s:  END -
500 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
501 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
502 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
503 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
504 #. %31$s: - END -
505 #. %32$s: - ELSE -
506 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
507 #. %34$s: - END -
508 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
513 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
514 msgstr ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s 來自圖書館 library %s %s %s 的讀者"
517
518 #. %1$s:  USE raw 
519 #. %2$s:  USE Asset 
520 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
521 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
522 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
523 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
524 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
525 #. %8$s:  END 
526 #. %9$s:  END 
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
528 #, c-format
529 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
530 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
531
532 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
533 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
535 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
536 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %6$s: - END -
538 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
541 #, c-format
542 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
543 msgstr "%s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
544
545 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
546 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
547 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
548 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
549 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
550 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
551 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
552 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
553 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
554 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
555 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
556 #. %12$s:  ELSE 
557 #. %13$s:  END 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
562 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
563 msgstr ""
564 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s"
565 "不明 %s:"
566
567 #. %1$s:  USE raw 
568 #. %2$s:  USE Asset 
569 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
570 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
571 #. %5$s: -  SWITCH element -
572 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
573 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
574 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
575 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
576 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
577 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
578 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
579 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
580 #. %14$s: -  END -
581 #. %15$s:  END 
582 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
587 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
588 msgstr ""
589 "%s %s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模版 %s模版 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批"
590 "次 %s %s %s "
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
595 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
596 #. %5$s:    CASE 'day'     
597 #. %6$s:    CASE 'week'    
598 #. %7$s:    CASE 'month'   
599 #. %8$s:    CASE 'year'    
600 #. %9$s:   END 
601 #. %10$s:  END 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
603 #, c-format
604 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
605 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
606
607 #. %1$s:  USE raw 
608 #. %2$s:  USE To 
609 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
610 #. %4$s:  USE KohaDates 
611 #. %5$s:  USE Price 
612 #. %6$s:  sEcho | html 
613 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
614 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
615 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
616 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
621 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622 msgstr ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625
626 #. %1$s:  USE raw 
627 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
628 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
629 #. %4$s:   SWITCH type 
630 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
631 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
632 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
633 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
634 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
635 #. %10$s:   END 
636 #. %11$s:  END 
637 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
642 "%sBarcode %s %s %s "
643 msgstr "%s %s %s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
644
645 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
646 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
647 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
648 #. %4$s:     SWITCH module 
649 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
650 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
651 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
652 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
653 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
654 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
655 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
656 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
657 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
658 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
659 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
660 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
661 #. %17$s:         CASE 
662 #. %18$s:  module | html 
663 #. %19$s:     END 
664 #. %20$s:  END 
665 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
666 #. %22$s:     SWITCH action 
667 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
668 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
669 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
670 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
671 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
672 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
673 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
674 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
675 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
676 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
677 #. %33$s:         CASE 'RENEWAL'  
678 #. %34$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
679 #. %35$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
680 #. %36$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
681 #. %37$s:         CASE 'Run'    
682 #. %38$s:         CASE 
683 #. %39$s:  action | html 
684 #. %40$s:     END 
685 #. %41$s:  END 
686 #. %42$s:  BLOCK translate_log_interface 
687 #. %43$s:     SWITCH log_interface 
688 #. %44$s:         CASE 'INTRANET'    
689 #. %45$s:         CASE 'OPAC'        
690 #. %46$s:         CASE 'SIP'         
691 #. %47$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
692 #. %48$s:         CASE 
693 #. %49$s:  log_interface | html 
694 #. %50$s:     END 
695 #. %51$s:  END 
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
700 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
701 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
702 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange password %sAdd "
703 "circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s "
704 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
705 msgstr ""
706 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s流通 %s信函 %s罰款 %s系統偏好 %s工作排程 %s報表 "
707 "%s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s續借 %"
708 "s變更密碼 %s新增流通訊息 %s刪除流通訊息 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 %sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s "
709 "%s %s "
710
711 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
712 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
713 #. %3$s: - BLOCK area_name -
714 #. %4$s: - SWITCH area -
715 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
716 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
717 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
718 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
719 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
720 #. %10$s: - END -
721 #. %11$s: - END -
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
726 "%s "
727 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
728
729 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
730 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
731 #. %3$s:  BLOCK display_names 
732 #. %4$s:  SWITCH rs 
733 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
734 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
735 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
736 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
737 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
738 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
739 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
740 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
741 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
742 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
743 #. %15$s:  CASE 'Message'               
744 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
745 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
746 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
747 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
748 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
749 #. %21$s:  CASE 'Review'                
750 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
751 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
752 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
753 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
754 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
755 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
756 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
757 #. %29$s:  CASE 
758 #. %30$s:  rs | html 
759 #. %31$s:  END 
760 #. %32$s:  END 
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
765 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
766 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
767 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
768 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
769 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
770 msgstr ""
771 "%s %s %s %s %s帳號列 %s請求論文 %s延展讀者屬性 %s讀者權限 %s讀者檔案 %s讀者請"
772 "求修改 %s註冊讀書會 %s借出 %s標記為該館藏的最後一位借出者 %s點選追蹤連結 %s讀"
773 "者訊息 %s讀者通知 %s前次借出 %s預約 %s評分 %s現在預約 %s評論 %s統計 %s搜尋紀"
774 "錄 %s採訪建議 %s標籤 %s虛擬書架館藏 %s共享虛擬書架 %s虛擬書架 %s%s %s %s "
775
776 #. %1$s:  USE CGI 
777 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
778 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
779 #. %4$s: -  SWITCH element -
780 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
781 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
782 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
783 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
784 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
785 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
786 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
787 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
788 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
789 #. %14$s: -  END -
790 #. %15$s:  END 
791 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
792 #. %17$s: -  SWITCH element -
793 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
794 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
795 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
796 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
797 #. %22$s: -  END -
798 #. %23$s:  END 
799 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
804 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
805 "%sbatches %s %s %s "
806 msgstr ""
807 "%s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s設定檔 %s設定檔 %s批次 %s批次 %s行"
808 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s設定檔 %s批次 %s %s %s "
809
810 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
811 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
812 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
813 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
814 #. %5$s:  ELSE 
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
816 #, c-format
817 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
818 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
819
820 #. %1$s:  END 
821 #. %2$s:  END 
822 #. %3$s:  BLOCK type_description 
823 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
824 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
825 #. %6$s:  ELSE 
826 #. %7$s:  END 
827 #. %8$s:  END 
828 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
829 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
830 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
831 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
832 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
833 #. %14$s:  ELSE 
834 #. %15$s:  END 
835 #. %16$s:  END 
836 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
837 #. %18$s:  IF csv_profile 
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
842 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
843 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
844 msgstr ""
845 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不明 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 "
846 "%s 採訪匯出的採購籃 %s 匯出遺失館藏於報表 %s 不明用法 %s %s %s %s "
847
848 #. %1$s:  END 
849 #. %2$s:  END 
850 #. %3$s:  END 
851 #. %4$s:  ELSE 
852 #. %5$s:  END 
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
854 #, c-format
855 msgid "%s %s %s %s None %s "
856 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
857
858 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
859 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
860 #. %3$s:  rule_value | html 
861 #. %4$s:  ELSE 
862 #. %5$s:  END 
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
864 #, c-format
865 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
866 msgstr "%s %s %s %s 無限制 %s "
867
868 #. %1$s:  END 
869 #. %2$s:  END 
870 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
871 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
872 #. %5$s:  END 
873 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
874 #. %7$s:  END 
875 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
876 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
877 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
878 #. %11$s:  END 
879 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
880 #. %13$s:  END 
881 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
882 #. %15$s:  END 
883 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
884 #. %17$s:  END 
885 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
886 #. %19$s:  END 
887 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
888 #. %21$s:  END 
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
893 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
894 msgstr ""
895 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
896 "不匹配 %s %s RegEx m/%s"
897
898 #. %1$s:  USE raw 
899 #. %2$s:  USE To 
900 #. %3$s:  USE Branches 
901 #. %4$s:  USE KohaDates 
902 #. %5$s:  sEcho | html 
903 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
904 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
905 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
906 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
907 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
908 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
909 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
914 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
915 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
916 msgstr ""
917 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
918 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
919 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
920
921 #. %1$s:  END 
922 #. %2$s:  IF ( execute ) 
923 #. %3$s:  BLOCK params 
924 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
925 #. %5$s:  param | uri 
926 #. %6$s:  END 
927 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
928 #. %8$s:  param_name | uri 
929 #. %9$s:  END 
930 #. %10$s: - END 
931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
932 #, c-format
933 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
934 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
935
936 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
937 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
938 #. %3$s:     SWITCH norm 
939 #. %4$s:         CASE 'none'           
940 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
941 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
942 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
943 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
944 #. %9$s:         CASE 
945 #. %10$s:  norm | html 
946 #. %11$s:     END 
947 #. %12$s:  END 
948 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
949 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
950 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
951 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
956 "%s %s %s %s %s %s %s "
957 msgstr ""
958 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %s%s %s %s %s %s %s %s "
959
960 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
961 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
962 #. %3$s:  ELSE 
963 #. %4$s:  END 
964 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
965 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
966 #. %7$s:  END 
967 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
968 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
969 #. %10$s:  END 
970 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
971 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
972 #. %13$s:  END 
973 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
974 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
975 #. %16$s:  END 
976 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
977 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
978 #. %19$s:  END 
979 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
980 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
981 #. %22$s:  END 
982 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
983 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
984 #. %25$s:  END 
985 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
986 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
987 #. %28$s:  END 
988 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
993 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
994 msgstr ""
995 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
996 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
997
998 #. %1$s:  END 
999 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1000 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1001 #. %4$s:  ELSE 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #. %6$s:  END 
1004 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1005 #. %8$s:  code | html 
1006 #. %9$s:  END 
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1011 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1012 "&quot;%s&quot; %s "
1013 msgstr ""
1014 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
1015 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
1016
1017 #. %1$s:  END 
1018 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1019 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1020 #. %4$s:  ELSE 
1021 #. %5$s:  END 
1022 #. %6$s:  END 
1023 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1024 #. %8$s:  code | html 
1025 #. %9$s:  END 
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1030 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1031 "&quot;%s&quot; %s "
1032 msgstr ""
1033 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
1034 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
1035
1036 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1037 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1038 #. %3$s:  ELSE 
1039 #. %4$s:  END 
1040 #. %5$s:  END 
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
1042 #, c-format
1043 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1044 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
1045
1046 #. For the first occurrence,
1047 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1048 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1049 #. %3$s:  ELSE 
1050 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1054 #, c-format
1055 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1056 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
1057
1058 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1059 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1060 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1061 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #. %6$s:  ELSE 
1064 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1065 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1066 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1067 #. %10$s:  END 
1068 #. %11$s:  END 
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1073 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1074 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1075 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1076 "%s "
1077 msgstr ""
1078 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
1079 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
1080
1081 #. %1$s:  IF ccode_label 
1082 #. %2$s:  ccode_label | html 
1083 #. %3$s:  ELSE 
1084 #. %4$s:  END 
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1086 #, c-format
1087 msgid "%s %s %s Collection %s "
1088 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
1089
1090 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1091 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1092 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1094 #, c-format
1095 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1096 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
1097
1098 #. For the first occurrence,
1099 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1100 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1101 #. %3$s:  ELSE 
1102 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1103 #. %5$s:  END 
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1106 #, c-format
1107 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1108 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
1109
1110 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1111 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1112 #. %3$s:  ELSE 
1113 #. %4$s:  END 
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1115 #, c-format
1116 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1117 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
1118
1119 #. %1$s:  END 
1120 #. %2$s:  END 
1121 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1122 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1123 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1124 #. %6$s:  END 
1125 #. %7$s:  END 
1126 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1127 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1128 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1129 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1130 #. %12$s:  ELSE 
1131 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1132 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1133 #. %15$s:  END 
1134 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1135 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1136 #. %18$s:  END 
1137 #. %19$s:  END 
1138 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1139 #. %21$s:  END 
1140 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1145 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1146 "Available %s %s "
1147 msgstr ""
1148 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s. %s 館藏層次的預約 (預"
1149 "約 %s) 傳送至 %s. %s %s 預約給: %s %s %s %s 可用 %s %s "
1150
1151 #. %1$s:  END 
1152 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1153 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1154 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1155 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1156 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1157 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1158 #. %8$s:  END 
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1163 "SI Centimeters %s "
1164 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
1165
1166 #. %1$s:  END 
1167 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1168 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1169 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1170 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1171 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1172 #. %7$s:  CASE 'city' 
1173 #. %8$s:  CASE 'state' 
1174 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1175 #. %10$s:  CASE 'country' 
1176 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1177 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1178 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1179 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1180 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1181 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1182 #. %17$s:  END 
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1187 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1188 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1189 msgstr ""
1190 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
1191 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 到期日:%s 流通註記:%s OPAC 說明:%s "
1192
1193 #. For the first occurrence,
1194 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1195 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1196 #. %3$s:  ELSE 
1197 #. %4$s:  END 
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1202 #, c-format
1203 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1204 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1205
1206 #. %1$s:  END 
1207 #. %2$s:  IF close_form 
1208 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1213 "Please create a new active budget and retry. "
1214 msgstr ""
1215 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
1216
1217 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1218 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1219 #. %3$s:  ELSE 
1220 #. %4$s:  END 
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1222 #, c-format
1223 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1224 msgstr "%s %s %s 您的資料不曾被共享 %s "
1225
1226 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1227 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1228 #. %3$s:  ELSE 
1229 #. %4$s:  END 
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1231 #, c-format
1232 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1233 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
1234
1235 #. %1$s:  patron.title | html 
1236 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1237 #. %3$s:  patron.surname | html 
1238 #. %4$s:  patron.title | html 
1239 #. %5$s:  patron.surname | html 
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1244 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1245 msgstr ""
1246 "%s %s %s 現在無法可用的照片。為 %s %s 匯入照片,請輸入照片檔案名稱以便上傳。"
1247
1248 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1249 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1253 #, c-format
1254 msgid "%s %s %s unknown %s "
1255 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1256
1257 #. %1$s:  USE raw 
1258 #. %2$s:  USE KohaDates 
1259 #. %3$s:  USE To 
1260 #. %4$s:  sEcho | html 
1261 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1262 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1263 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1264 #. %8$s:  data.type | html 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1269 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1270 msgstr ""
1271 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1272 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1273
1274 #. %1$s:  END 
1275 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1276 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1279 #, c-format
1280 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1281 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
1282
1283 #. %1$s: - USE Koha -
1284 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1285 #. %3$s: - BLOCK -
1286 #. %4$s:  delimiter | html 
1287 #. %5$s:  delimiter | html 
1288 #. %6$s:  delimiter | html 
1289 #. %7$s:  delimiter | html 
1290 #. %8$s:  delimiter | html 
1291 #. %9$s:  delimiter | html 
1292 #. %10$s:  delimiter | html 
1293 #. %11$s:  delimiter | html 
1294 #. %12$s:  delimiter | html 
1295 #. %13$s:  delimiter | html 
1296 #. %14$s:  delimiter | html 
1297 #. %15$s:  delimiter | html 
1298 #. %16$s:  delimiter | html 
1299 #. %17$s:  delimiter | html 
1300 #. %18$s:  delimiter | html 
1301 #. %19$s:  delimiter | html 
1302 #. %20$s:  delimiter | html 
1303 #. %21$s:  delimiter | html 
1304 #. %22$s:  delimiter | html 
1305 #. %23$s:  delimiter | html 
1306 #. %24$s:  delimiter | html 
1307 #. %25$s:  delimiter | html 
1308 #. %26$s:  delimiter | html 
1309 #. %27$s:  delimiter | html 
1310 #. %28$s:  delimiter | html 
1311 #. %29$s: - END -
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1316 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1317 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1318 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1319 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1320 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1321 "%sBasket billing place%s "
1322 msgstr ""
1323 "%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s集叢題"
1324 "名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵"
1325 "入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送"
1326 "地址%s採購單群組帳單地址%s採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s "
1327
1328 #. %1$s: - USE Koha -
1329 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1330 #. %3$s: - BLOCK -
1331 #. %4$s:  delimiter | html 
1332 #. %5$s:  delimiter | html 
1333 #. %6$s:  delimiter | html 
1334 #. %7$s:  delimiter | html 
1335 #. %8$s:  delimiter | html 
1336 #. %9$s:  delimiter | html 
1337 #. %10$s:  delimiter | html 
1338 #. %11$s:  delimiter | html 
1339 #. %12$s:  delimiter | html 
1340 #. %13$s:  delimiter | html 
1341 #. %14$s:  delimiter | html 
1342 #. %15$s:  delimiter | html 
1343 #. %16$s:  delimiter | html 
1344 #. %17$s: - END -
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1349 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1350 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1351 msgstr ""
1352 "%s %s %s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s集叢"
1353 "題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%s "
1354
1355 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1356 #. %2$s:   SWITCH type 
1357 #. %3$s:    CASE 'L' 
1358 #. %4$s:    CASE 'C' 
1359 #. %5$s:    CASE 'R' 
1360 #. %6$s:   END 
1361 #. %7$s:  END 
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1363 #, c-format
1364 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1365 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
1366
1367 #. %1$s: - USE Koha -
1368 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1369 #. %3$s: - BLOCK -
1370 #. %4$s: - delimiter | html -
1371 #. %5$s: - delimiter | html -
1372 #. %6$s: - delimiter | html -
1373 #. %7$s: - delimiter | html -
1374 #. %8$s: - delimiter | html -
1375 #. %9$s: - delimiter | html -
1376 #. %10$s: - delimiter | html -
1377 #. %11$s: - END -
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1382 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1383 msgstr ""
1384 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1385 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1386
1387 #. %1$s:  END 
1388 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1389 #. %3$s:  CASE 0 
1390 #. %4$s:  CASE 1 
1391 #. %5$s:  CASE 2 
1392 #. %6$s:  CASE 3 
1393 #. %7$s:  CASE 4 
1394 #. %8$s:  CASE 5 
1395 #. %9$s:  CASE 6 
1396 #. %10$s:  CASE 7 
1397 #. %11$s:  CASE 8 
1398 #. %12$s:  CASE 9 
1399 #. %13$s:  CASE 10 
1400 #. %14$s:  CASE 11 
1401 #. %15$s:  CASE 12 
1402 #. %16$s:  CASE 13 
1403 #. %17$s:  CASE 14 
1404 #. %18$s:  CASE 
1405 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1406 #. %20$s:  END 
1407 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1412 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1413 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1414 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1415 msgstr ""
1416 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s"
1417 "位置 = %s館藏索書號 &gt;= %s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所"
1418 "屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s "
1419
1420 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1421 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1422 #. %3$s:  test_term | html 
1423 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1424 #. %5$s:  test_term | html 
1425 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1426 #. %7$s:  test_term | html 
1427 #. %8$s:  END 
1428 #. %9$s:  END 
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1433 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1434 msgstr ""
1435 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1436 "既不允許也不禁止。%s %s "
1437
1438 #. %1$s:  END 
1439 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1440 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1441 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1442 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1447 "%s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %s &rsaquo; 編輯輪值表 %s &rsaquo; 新增輪值表 %s &rsaquo; 管理待匯入 %s "
1450
1451 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1452 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1453 #. %3$s:  item.barcode | html 
1454 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1456 #, c-format
1457 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1458 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
1459
1460 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1461 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1462 #. %3$s:  item.barcode | html 
1463 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1464 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1466 #, c-format
1467 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1468 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
1469
1470 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1471 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1472 #. %3$s:  item.barcode | html 
1473 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1478 "anymore since %s. "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
1480
1481 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1482 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1483 #. %3$s:  item.barcode | html 
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1488 "because the patron's account is expired"
1489 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借但因帳號失效故不能續借"
1490
1491 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1492 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1493 #. %3$s:  item.barcode | html 
1494 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "before %s. "
1500 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
1501
1502 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1503 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1504 #. %3$s:  item.barcode | html 
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1506 #, c-format
1507 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1508 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
1509
1510 #. For the first occurrence,
1511 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1512 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1513 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1517 #, c-format
1518 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1519 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1520
1521 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1522 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1523 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1524 #. %4$s:  ELSE 
1525 #. %5$s:  END 
1526 #. %6$s:  END 
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1528 #, c-format
1529 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1530 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1531
1532 #. %1$s:  ELSE 
1533 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1534 #. %3$s:  END 
1535 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1536 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1537 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1538 #. %7$s: - ELSE -
1539 #. %8$s: - END -
1540 #. %9$s:  ELSE 
1541 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1542 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1543 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1545 #, c-format
1546 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1547 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s %s %s %s "
1548
1549 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1550 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1552 #, c-format
1553 msgid "%s %s (default)"
1554 msgstr "%s %s (預設值)"
1555
1556 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1557 #. %2$s:  IF loop.first 
1558 #. %3$s:  END 
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1560 #, c-format
1561 msgid "%s %s (record kept) %s "
1562 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1563
1564 #. %1$s:  END 
1565 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1570 #, c-format
1571 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1572 msgstr "%s %s 使用 %s 未使用 %s %s "
1573
1574 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1575 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1576 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1577 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1578 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1579 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1580 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1581 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1582 #. %9$s:  CASE 
1583 #. %10$s:  m.code | html 
1584 #. %11$s:  END 
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1589 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1590 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1591 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1592 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1593 msgstr ""
1594 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1595 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1596 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1597
1598 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1599 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1600 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1601 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1602 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1603 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1604 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1605 #. %8$s:  CASE 
1606 #. %9$s:  m.code | html 
1607 #. %10$s:  END 
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1612 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1613 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1614 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1615 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1616 "successfully. %s %s %s "
1617 msgstr ""
1618 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1619 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1620 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1621
1622 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1623 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1624 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1625 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1626 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1627 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1628 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1629 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1630 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1631 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1632 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1633 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1634 #. %13$s:  CASE 
1635 #. %14$s:  m.code | html 
1636 #. %15$s:  END 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1641 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1642 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1643 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1644 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1645 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1646 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1647 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1648 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1649 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1650 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1651 msgstr ""
1652 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1653 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1654 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1655 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1656 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1657 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1658
1659 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1660 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1661 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1662 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1663 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1664 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1665 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1666 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1667 #. %9$s:  CASE 
1668 #. %10$s:  m.code | html 
1669 #. %11$s:  END 
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1674 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1675 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1676 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1677 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1678 msgstr ""
1679 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1680 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1681 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1682
1683 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1684 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1685 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1686 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1687 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1688 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1689 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1690 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1691 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1692 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1693 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1694 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1695 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1696 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1697 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1698 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1699 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1700 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1701 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1702 #. %20$s:  CASE 
1703 #. %21$s:  m.code | html 
1704 #. %22$s:  END 
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1709 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1710 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1711 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1712 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1713 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1714 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1715 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1716 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1717 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1718 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1719 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1720 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1721 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1722 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1723 msgstr ""
1724 "%s %s 更新分類法來源時發生錯誤。%s 成功更新分類法來源。%s 更新分類法來源時發"
1725 "生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增分類法來源。%s 刪除分類法來源時發生錯誤。%s "
1726 "成功刪除分類法來源。%s 新增排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新排序"
1727 "規則。%s 新增此排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增排序規則。%s 刪除"
1728 "此排序規則時發生錯誤。或許已被其他分類法來源使用 %s 成功刪除排序規則。%s 新增"
1729 "此拆分規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新拆分規則。%s 刪除此分拆規則時"
1730 "發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增拆分規則。%s 刪除此分拆規則時發生錯誤。或"
1731 "許已被其他分類法來源使用? %s 成功刪除拆分規則。%s %s %s "
1732
1733 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1734 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1735 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1736 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1737 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1738 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1739 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1740 #. %8$s:  CASE 
1741 #. %9$s:  m.code | html 
1742 #. %10$s:  END 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1747 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1748 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1749 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1750 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1751 msgstr ""
1752 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1753 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1754 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1755
1756 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1757 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1758 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1759 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1760 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1761 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1762 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1763 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1764 #. %9$s:  CASE 
1765 #. %10$s:  m.code | html 
1766 #. %11$s:  END 
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1771 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1772 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1773 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1774 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1775 "%s "
1776 msgstr ""
1777 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1778 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1779 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1780
1781 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1782 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1783 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1784 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1785 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1786 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1787 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1788 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1789 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1794 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1795 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1796 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1797 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1798 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1799 msgstr ""
1800 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1801 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1802 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1803 "類型。"
1804
1805 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1806 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1807 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1808 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1809 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1810 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1811 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1812 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1813 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1814 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1815 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1816 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1817 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1818 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1819 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1820 #. %16$s:  END 
1821 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1822 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1823 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1824 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1825 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1826 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1827 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1828 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1829 #. %25$s:  CASE 
1830 #. %26$s:  m.code | html 
1831 #. %27$s:  END 
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1836 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1837 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1838 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1839 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1840 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1841 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1842 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1843 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1844 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1845 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1846 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1847 "libraries are still using it. %s %s %s "
1848 msgstr ""
1849 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1850 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1851 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1852 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1853 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1854 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1855 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1856 "中。%s %s %s "
1857
1858 #. For the first occurrence,
1859 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1860 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1861 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1862 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1863 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1864 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1865 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1866 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1867 #. %9$s:  CASE 
1868 #. %10$s:  m.code | html 
1869 #. %11$s:  END 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1875 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1876 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1877 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1878 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1879 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1880 msgstr ""
1881 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
1882 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
1883 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
1884 "在。%s %s %s "
1885
1886 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1887 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1888 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1889 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1890 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1891 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1892 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1893 #. %8$s:  CASE 
1894 #. %9$s:  m.code | html 
1895 #. %10$s:  END 
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1900 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1901 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1902 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1903 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1904 "try again later. "
1905 msgstr ""
1906 "%s %s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s 載入此設定檔時出"
1907 "現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔"
1908 "時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。 "
1909
1910 #. %1$s:  END 
1911 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1912 #. %3$s:  END 
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1914 #, c-format
1915 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1916 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
1917
1918 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1919 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1920 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1921 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1922 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1923 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1924 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1925 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1926 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1927 #. %10$s:  END 
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1932 "Saturday %s Sunday %s "
1933 msgstr ""
1934 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
1935 "期日 %s "
1936
1937 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1938 #. %2$s:    CASE "issue" -
1939 #. %3$s:    CASE "return" -
1940 #. %4$s:    CASE "payment" -
1941 #. %5$s:    CASE # default case -
1942 #. %6$s:  operation.action | html 
1943 #. %7$s:  END -
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1945 #, c-format
1946 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1947 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
1948
1949 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1950 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1951 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1952 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1953 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1954 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1955 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1956 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1957 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1958 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1959 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
1960 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1961 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
1962 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1963 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
1964 #. %16$s:  CASE "Day" -
1965 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
1966 #. %18$s:  CASE "Month" -
1967 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
1968 #. %20$s:  CASE "Year" -
1969 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1970 #. %22$s:  CASE # default case -
1971 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
1972 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
1973 #. %25$s:  END -
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1978 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1979 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1980 msgstr ""
1981 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
1982 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
1983 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1984
1985 #. %1$s:  END 
1986 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1987 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
1989 #, c-format
1990 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1991 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
1992
1993 #. %1$s:  END 
1994 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
1996 #, c-format
1997 msgid "%s %s Data deleted "
1998 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
1999
2000 #. %1$s:  END 
2001 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
2003 #, c-format
2004 msgid "%s %s Data recorded "
2005 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
2006
2007 #. For the first occurrence,
2008 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2009 #. %2$s:  CASE 'default' 
2010 #. %3$s:  CASE 'never' 
2011 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2012 #. %5$s:  END 
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2015 #, c-format
2016 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2017 msgstr "%s %s預設%s 不留 %s 永久 %s "
2018
2019 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2020 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2021 #. %3$s:  END 
2022 #. %4$s:  ELSE 
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2027 "%s %s "
2028 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
2029
2030 #. For the first occurrence,
2031 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2032 #. %2$s:  CASE 'email' 
2033 #. %3$s:  CASE 'print' 
2034 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2035 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2036 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2037 #. %7$s:  CASE 
2038 #. %8$s:  mtt | html 
2039 #. %9$s:  END 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
2042 #, c-format
2043 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2044 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
2045
2046 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2047 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2049 #, c-format
2050 msgid "%s %s Found in wrong place"
2051 msgstr "%s %s 在錯誤地方找到"
2052
2053 #. %1$s:  END 
2054 #. %2$s:  ELSE 
2055 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2056 #. %4$s:  END 
2057 #. %5$s:  END 
2058 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2059 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2061 #, c-format
2062 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2063 msgstr "%s %s 預約 (%s) %s %s %s %s | "
2064
2065 #. %1$s:  END 
2066 #. %2$s:  ELSE 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2068 #, c-format
2069 msgid "%s %s Item being transferred to "
2070 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
2071
2072 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2073 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2074 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2075 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2076 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2077 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2078 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2079 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2080 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2081 #. %10$s:  ELSE 
2082 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2083 #. %12$s:  END 
2084 #. %13$s:  END 
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2089 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2090 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2091 "%s %s %s "
2092 msgstr ""
2093 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出館藏預約上限 %s 達到讀者每日的預約上限 %s "
2094 "預約過多 %s 不可預約 %s 來自他館的讀者 %s 讀者已預約該館藏 %s %s %s %s "
2095
2096 #. %1$s:  SWITCH cn 
2097 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2098 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2099 #. %4$s:  CASE 'location' 
2100 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2101 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2102 #. %7$s:  CASE 
2103 #. %8$s:  cn | html 
2104 #. %9$s:  END 
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2109 "Holding library %s %s %s "
2110 msgstr ""
2111 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
2112
2113 #. SCRIPT
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2115 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2116 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
2117
2118 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2119 #. %2$s:    CASE "koha" 
2120 #. %3$s:    CASE "slip" 
2121 #. %4$s:    CASE "" 
2122 #. %5$s:    CASE 
2123 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2124 #. %7$s:  END 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2126 #, c-format
2127 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2128 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
2129
2130 #. %1$s:  END 
2131 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2132 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2134 #, c-format
2135 msgid "%s %s Lost (%s)"
2136 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
2137
2138 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2139 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2140 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2141 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2142 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2143 #. %6$s:  END 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2145 #, c-format
2146 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2147 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
2148
2149 #. %1$s:  ELSE 
2150 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2151 #. %3$s:  ELSE 
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2153 #, c-format
2154 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2155 msgstr "%s %s 未設定圖書館 %s 位置:"
2156
2157 #. %1$s:  END 
2158 #. %2$s:  ELSE 
2159 #. %3$s:  END 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %s No %s"
2163 msgstr "%s %s 不 %s"
2164
2165 #. %1$s:  SWITCH code 
2166 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2167 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2168 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2169 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2170 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2171 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2172 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2173 #. %9$s:  END 
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2178 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2179 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2180 msgstr ""
2181 "%s %s 無合格的 XSLT 檔案。%s 找不到 XSLT 檔案。%s 載入樣式表時發生錯誤。%s 解"
2182 "析樣式表時發生錯誤。%s 解析輸入資料時發生錯誤。%s 轉換輸入資料時發生錯誤。%s "
2183 "無字串位轉換。%s "
2184
2185 #. %1$s:  END 
2186 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2187 #. %3$s:  END 
2188 #. %4$s: # display the search results 
2189 #. %5$s:  IF ( total ) 
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2191 #, c-format
2192 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2193 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
2194
2195 #. %1$s:  END 
2196 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2197 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2198 #. %4$s:  END 
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2200 #, c-format
2201 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2202 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
2203
2204 #. %1$s:  END 
2205 #. %2$s:  ELSE 
2206 #. %3$s:  END 
2207 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2209 #, c-format
2210 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2211 msgstr "%s %s 未被預約 %s %s "
2212
2213 #. %1$s:  END 
2214 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2215 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2217 #, c-format
2218 msgid "%s %s On order (%s)"
2219 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
2220
2221 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2222 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2223 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2224 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2225 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2226 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2227 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2228 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2229 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2230 #. %10$s:  ELSE 
2231 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2232 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2233 #. %13$s:  s.lib | html 
2234 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2235 #. %15$s:  END 
2236 #. %16$s:  END 
2237 #. %17$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2242 "%s %s %s "
2243 msgstr ""
2244 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2245
2246 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2247 #. %2$s:  CASE '0' 
2248 #. %3$s:  CASE '1' 
2249 #. %4$s:  CASE '2' 
2250 #. %5$s:  CASE '3' 
2251 #. %6$s:  CASE '4' 
2252 #. %7$s:  CASE '5' 
2253 #. %8$s:  CASE '6' 
2254 #. %9$s:  CASE '7' 
2255 #. %10$s:  CASE '8' 
2256 #. %11$s:  CASE '9' 
2257 #. %12$s:  CASE '10' 
2258 #. %13$s:  CASE 
2259 #. %14$s:  END 
2260 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2265 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2266 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2267 msgstr ""
2268 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
2269 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
2270 ":%s "
2271
2272 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2273 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2274 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2275 #. %4$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2280 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2281 "narrower/related terms. %s "
2282 msgstr ""
2283 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
2284 "彙。%s "
2285
2286 #. %1$s:  END 
2287 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2288 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2289 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2290 #. %5$s:  message.authid | html 
2291 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2292 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2293 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2294 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2295 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2296 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2297 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2298 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2299 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2300 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2301 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2302 #. %17$s:  message.authid | html 
2303 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2304 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2305 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2306 #. %21$s:  message.authid | html 
2307 #. %22$s:  END 
2308 #. %23$s:  IF message.error 
2309 #. %24$s:  message.error | html 
2310 #. %25$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2315 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2316 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2317 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2318 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2319 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2320 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2321 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2322 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2323 msgstr ""
2324 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
2325 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
2326 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
2327 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
2328 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
2329 "Koha 記錄檔)。%s "
2330
2331 #. %1$s:  END 
2332 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2333 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2334 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2335 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2336 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2337 #. %7$s:  message.authid | html 
2338 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2343 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2344 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2345 msgstr ""
2346 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
2347 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄 "
2348
2349 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2350 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2355 "already exists ("
2356 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
2357
2358 #. For the first occurrence,
2359 #. %1$s:  END 
2360 #. %2$s:  ELSE 
2361 #. %3$s:  END 
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2364 #, c-format
2365 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2366 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
2367
2368 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2369 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2370 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2371 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2372 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2373 #. %6$s:  CASE 
2374 #. %7$s:  m.code | html 
2375 #. %8$s:  END 
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2380 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2381 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2382 "%s ERROR! - %s %s "
2383 msgstr ""
2384 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
2385 "知模版。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
2386
2387 #. %1$s:  END 
2388 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2389 #. %3$s:  END 
2390 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2391 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2392 #. %6$s:  END 
2393 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2394 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2395 #. %9$s:  ELSE 
2396 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2397 #. %11$s:  ELSE 
2398 #. %12$s:  END 
2399 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2404 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2405 msgstr ""
2406 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
2407 "等待中%s預約中%s %s給 "
2408
2409 #. %1$s:  END 
2410 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2411 #. %3$s:  ELSE 
2412 #. %4$s:  END 
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2414 #, c-format
2415 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2416 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
2417
2418 #. %1$s:  END 
2419 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2420 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2421 #. %4$s:  IF expires_on 
2422 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2423 #. %6$s:  END 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2425 #, c-format
2426 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2427 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
2428
2429 #. %1$s:  END 
2430 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2431 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2433 #, c-format
2434 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2435 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
2436
2437 #. For the first occurrence,
2438 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2439 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2440 #. %3$s:  CASE 'no' 
2441 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2442 #. %5$s:  END 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2445 #, c-format
2446 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2447 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
2448
2449 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2450 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2451 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2452 #. %4$s:  CASE 
2453 #. %5$s:  m.code | html 
2454 #. %6$s:  END 
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2459 "exist. %s %s %s "
2460 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
2461
2462 #. %1$s:  END 
2463 #. %2$s:  IF searchfield 
2464 #. %3$s:  searchfield | html 
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2466 #, c-format
2467 msgid "%s %s You searched for %s"
2468 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2469
2470 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2471 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2472 #. %3$s:  ELSE 
2473 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2474 #. %5$s:  END 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2476 #, c-format
2477 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2478 msgstr "%s %s 新增至羣組。%s 羣組 %s 新增。%s "
2479
2480 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2481 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2482 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2484 #, c-format
2485 msgid "%s %s before %s "
2486 msgstr "%s %s之前 %s "
2487
2488 #. For the first occurrence,
2489 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2490 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2491 #. %3$s:  ELSE 
2492 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2493 #. %5$s:  END 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2496 #, c-format
2497 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2498 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2499
2500 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2501 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2502 #. %3$s:  ELSE 
2503 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2504 #. %5$s:  END 
2505 #. %6$s:  ELSE 
2506 #. %7$s:  END 
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2511 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2512
2513 #. For the first occurrence,
2514 #. %1$s:  IF l.shared 
2515 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2518 #, c-format
2519 msgid "%s %s by "
2520 msgstr "%s %s by "
2521
2522 #. For the first occurrence,
2523 #. %1$s:  biblio.title | html 
2524 #. %2$s:  IF biblio.author 
2525 #. %3$s:  biblio.author | html 
2526 #. %4$s:  END 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2529 #, c-format
2530 msgid "%s %s by %s%s"
2531 msgstr "%s %s x %s%s"
2532
2533 #. %1$s:  title | html 
2534 #. %2$s:  IF ( author ) 
2535 #. %3$s:  author | html 
2536 #. %4$s:  END 
2537 #. %5$s:  biblionumber | html 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2539 #, c-format
2540 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2541 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2542
2543 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2544 #. %2$s:  rule.age | html 
2545 #. %3$s:  ELSE 
2546 #. %4$s:  END 
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2548 #, c-format
2549 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2550 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2551
2552 #. %1$s:  END 
2553 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
2555 #, c-format
2556 msgid "%s %s for "
2557 msgstr "%s %s 給 "
2558
2559 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2560 #. %2$s:  holdssurname | html 
2561 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2563 #, c-format
2564 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2565 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2566
2567 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2568 #. %2$s:  patron.surname | html 
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2570 #, c-format
2571 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2572 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2573
2574 #. %1$s:  END 
2575 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2577 #, c-format
2578 msgid "%s %s in "
2579 msgstr "%s %s 在 "
2580
2581 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2582 #. %2$s:  modified_items | html 
2583 #. %3$s:  modified_fields | html 
2584 #. %4$s:  ELSE 
2585 #. %5$s:  END 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2590 msgstr "%s %s 館藏被修改 (包括 %s 被修改的欄位)。%s 無館藏被修改。%s "
2591
2592 #. %1$s:  IF items.count
2593 #. %2$s:  items.count | html 
2594 #. %3$s:  ELSE 
2595 #. %4$s:  END 
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2597 #, c-format
2598 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2599 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2600
2601 #. For the first occurrence,
2602 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2603 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2604 #. %3$s:  ELSE 
2605 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2606 #. %5$s:  END 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2609 #, c-format
2610 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2611 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2612
2613 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2614 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2615 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2616 #. %4$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2618 #, c-format
2619 msgid "%s %s to %s %s "
2620 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2621
2622 #. %1$s:  END 
2623 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2624 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2625 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2626 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2627 #. %6$s:  END 
2628 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2630 #, c-format
2631 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2632 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2633
2634 #. %1$s:  count | html 
2635 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2637 #, c-format
2638 msgid "%s %s transferred."
2639 msgstr "%s %s 已轉移。"
2640
2641 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2642 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2643 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2644 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2645 #. %5$s:  END 
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2647 #, c-format
2648 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2649 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2650
2651 #. %1$s:  END 
2652 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2653 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2654 #. %4$s:  END 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2656 #, c-format
2657 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2658 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2659
2660 #. %1$s:  ELSE 
2661 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2662 #. %3$s:  slip | $raw 
2663 #. %4$s:  ELSE 
2664 #. %5$s:  END 
2665 #. %6$s:  END 
2666 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2668 #, c-format
2669 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2670 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模版%s %s %s "
2671
2672 #. %1$s:  END 
2673 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2674 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2675 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2676 #. %5$s:  ELSE 
2677 #. %6$s:  END 
2678 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2680 #, c-format
2681 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2682 msgstr "%s %s%s, %s 可得:%s,不可得e%s %s "
2683
2684 #. %1$s:  SWITCH type 
2685 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2686 #. %3$s:  CASE 'later' 
2687 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2688 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2689 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2690 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2691 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2692 #. %9$s:  CASE 
2693 #. %10$s:  IF type 
2694 #. %11$s:  type | html 
2695 #. %12$s:  END 
2696 #. %13$s:  END 
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2701 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2702 "%s %s "
2703 msgstr ""
2704 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2705 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2706
2707 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2708 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2709 #. %3$s:  END 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2711 #, c-format
2712 msgid "%s %s(inactive)%s"
2713 msgstr "%s %s(未啟用)%s "
2714
2715 #. %1$s:  record.recordid | html 
2716 #. %2$s:  IF record.reference 
2717 #. %3$s:  END 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2719 #, c-format
2720 msgid "%s %s(ref)%s "
2721 msgstr "%s %s(ref)%s "
2722
2723 #. %1$s:  listprice | html 
2724 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2725 #. %3$s:  ELSE 
2726 #. %4$s:  END 
2727 #. %5$s:  ELSE 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2729 #, c-format
2730 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2731 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
2732
2733 #. %1$s:  error.barcode | html 
2734 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2735 #. %3$s:  END 
2736 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2737 #. %5$s:  END 
2738 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2739 #. %7$s:  END 
2740 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2741 #. %9$s:  END 
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2746 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2747 "%s "
2748 msgstr ""
2749 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2750 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2751
2752 #. %1$s:  END 
2753 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2755 #, c-format
2756 msgid "%s %s; ISBN:"
2757 msgstr "%s %s; ISBN:"
2758
2759 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2760 #. %2$s:  CASE 'A' 
2761 #. %3$s:  CASE 'C' 
2762 #. %4$s:  CASE 'P' 
2763 #. %5$s:  CASE 'I' 
2764 #. %6$s:  CASE 'S' 
2765 #. %7$s:  CASE 'X' 
2766 #. %8$s:  END 
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2768 #, c-format
2769 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2770 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2771
2772 #. %1$s:  END 
2773 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2775 #, c-format
2776 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2777 msgstr "%s %s錯誤:無法取得館藏。"
2778
2779 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2780 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2781 #. %3$s:  tagfield | html 
2782 #. %4$s:  authtypecode | html 
2783 #. %5$s:  END 
2784 #. %6$s:  ELSE 
2785 #. %7$s:  action | html 
2786 #. %8$s:  END 
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2788 #, c-format
2789 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2790 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2791
2792 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2793 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2794 #. %3$s:  label_count | html 
2795 #. %4$s:  ELSE 
2796 #. %5$s:  label_count | html 
2797 #. %6$s:  END 
2798 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2799 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2800 #. %9$s:  item_count | html 
2801 #. %10$s:  ELSE 
2802 #. %11$s:  item_count | html 
2803 #. %12$s:  END 
2804 #. %13$s:  ELSE 
2805 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2806 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2807 #. %16$s:  ELSE 
2808 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2809 #. %18$s:  END 
2810 #. %19$s:  END 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2815 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2816 msgstr ""
2817 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2818 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2819
2820 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2821 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2822 #. %3$s:  card_count | html 
2823 #. %4$s:  ELSE 
2824 #. %5$s:  card_count | html 
2825 #. %6$s:  END 
2826 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2827 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2828 #. %9$s:  borrower_count | html 
2829 #. %10$s:  ELSE 
2830 #. %11$s:  borrower_count | html 
2831 #. %12$s:  END 
2832 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2833 #. %14$s:  ELSE 
2834 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2835 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2836 #. %17$s:  ELSE 
2837 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2838 #. %19$s:  END 
2839 #. %20$s:  END 
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2844 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2845 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2846 msgstr ""
2847 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
2848 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2849
2850 #. %1$s:  END 
2851 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2853 #, c-format
2854 msgid "%s %sISBN: "
2855 msgstr "%s %sISBN:"
2856
2857 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2858 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2859 #. %3$s:  ELSE 
2860 #. %4$s:  END 
2861 #. %5$s:  todaysdate | html 
2862 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2866 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
2867
2868 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2869 #. %2$s:  CASE 'new' 
2870 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2871 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2872 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2873 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2874 #. %7$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2876 #, c-format
2877 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2878 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2879
2880 #. For the first occurrence,
2881 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2882 #. %2$s:  CASE 'new' 
2883 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2884 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2885 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2886 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2887 #. %7$s:  END 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2890 #, c-format
2891 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2892 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
2893
2894 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2895 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2897 #, c-format
2898 msgid "%s %sNone specified"
2899 msgstr "%s %s沒有指定"
2900
2901 #. %1$s:  END 
2902 #. %2$s:  ELSE 
2903 #. %3$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
2905 #, c-format
2906 msgid "%s %sNot checked out%s"
2907 msgstr "%s %s不能借出%s"
2908
2909 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2910 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2911 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2912 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2913 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2914 #. %6$s:  CASE 'N' 
2915 #. %7$s:  CASE 'F' 
2916 #. %8$s:  CASE 'A' 
2917 #. %9$s:  CASE 'M' 
2918 #. %10$s:  CASE 'L' 
2919 #. %11$s:  CASE 'W' 
2920 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2921 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2922 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2923 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2924 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2925 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2926 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2927 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2928 #. %20$s:  CASE 'C' 
2929 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2930 #. %22$s:  CASE 
2931 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2932 #. %24$s: - END -
2933 #. %25$s: - IF line.description 
2934 #. %26$s:  line.description | html 
2935 #. %27$s:  END 
2936 #. %28$s:  IF line.title 
2937 #. %29$s:  line.title | html 
2938 #. %30$s:  END 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2943 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2944 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2945 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2946 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2947 "%s(%s)%s "
2948 msgstr ""
2949 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2950 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2951 "費 %s遺失的館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s預約時間過長 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠"
2952 "償金 %s處理費 %s付款 %s豁免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2953
2954 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2955 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2956 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2957 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2958 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2959 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2960 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2961 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2962 #. %9$s:  ELSE 
2963 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
2964 #. %11$s:  END 
2965 #. %12$s:  ELSE 
2966 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2967 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
2968 #. %15$s:  ELSE 
2969 #. %16$s:  END 
2970 #. %17$s:  END 
2971 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2976 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2977 msgstr ""
2978 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
2979 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
2980
2981 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2982 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2983 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2984 #. %4$s:  CASE 
2985 #. %5$s:  END 
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
2987 #, c-format
2988 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2989 msgstr "%s %s簽收館藏 %s編目館藏 %s發出訂單 %s "
2990
2991 #. %1$s:  END 
2992 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
2994 #, c-format
2995 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2996 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
2997
2998 #. For the first occurrence,
2999 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3000 #. %2$s:  matches.0 | html 
3001 #. %3$s:  matches.1 | html 
3002 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3003 #. %5$s:  matches.0 | html 
3004 #. %6$s:  matches.1 | html 
3005 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3006 #. %8$s:  matches.0 | html 
3007 #. %9$s:  matches.1 | html 
3008 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3009 #. %11$s:  matches.0 | html 
3010 #. %12$s:  matches.1 | html 
3011 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3012 #. %14$s:  matches.0 | html 
3013 #. %15$s:  matches.1 | html 
3014 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3015 #. %17$s:  matches.0 | html 
3016 #. %18$s:  matches.1 | html 
3017 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3018 #. %20$s:  matches.0 | html 
3019 #. %21$s:  matches.1 | html 
3020 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3021 #. %23$s:  matches.0 | html 
3022 #. %24$s:  matches.1 | html 
3023 #. %25$s:  ELSE 
3024 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3025 #. %27$s:  END 
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3031 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3032 msgstr ""
3033 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
3034 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
3035
3036 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3037 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3038 #. %3$s:  tagfield | html 
3039 #. %4$s:  END 
3040 #. %5$s:  ELSE 
3041 #. %6$s:  action | html 
3042 #. %7$s:  END 
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3044 #, c-format
3045 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3046 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
3047
3048 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3049 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3050 #. %3$s:  CASE 
3051 #. %4$s:  m.code | html 
3052 #. %5$s:  END 
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3057 "allowed. %s%s %s "
3058 msgstr "%s %s此檔案使用無效的格式。祗能使用 csv 與 txt 格式。%s%s %s "
3059
3060 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3061 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3063 #, c-format
3064 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3065 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
3066
3067 #. %1$s:  ELSE 
3068 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3069 #. %3$s:  ELSE 
3070 #. %4$s:  END 
3071 #. %5$s:  END 
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3073 #, c-format
3074 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3075 msgstr "%s %s是%s否%s %s "
3076
3077 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3078 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3079 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3080 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3081 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3082 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3083 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3084 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3085 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3086 #. %10$s:  CASE 
3087 #. %11$s:  m.code | html 
3088 #. %12$s:  END 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3093 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3094 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3095 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3096 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3097 msgstr ""
3098 "%s %s不需指明預覽的資料。%s不能預覽信件 '%s'。%s別忘了當期尚未登錄。%s別忘了"
3099 "當期尚未借出。%s此館藏未借出。%s館藏或讀者不存在。%s此讀者未預約此書目紀"
3100 "錄。%s%s %s "
3101
3102 #. %1$s:  END 
3103 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3104 #. %3$s:  ELSE 
3105 #. %4$s:  END 
3106 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3107 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3108 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3109 #. %8$s:  ELSE 
3110 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3111 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3112 #. %11$s:  END 
3113 #. %12$s:  END 
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3115 #, c-format
3116 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3117 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
3118
3119 #. %1$s:  ELSE 
3120 #. %2$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3122 #, c-format
3123 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3124 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
3125
3126 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3127 #. %2$s:  IF class_source 
3128 #. %3$s:  ELSE 
3129 #. %4$s:  END 
3130 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3131 #. %6$s:  IF sort_rule 
3132 #. %7$s:  ELSE 
3133 #. %8$s:  END 
3134 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3135 #. %10$s:  IF split_rule 
3136 #. %11$s:  ELSE 
3137 #. %12$s:  END 
3138 #. %13$s:  END 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3143 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3144 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3145 msgstr ""
3146 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新"
3147 "增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規則%s新增分割規則%s %s "
3148
3149 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3150 #. %2$s:  IF framework 
3151 #. %3$s:  ELSE 
3152 #. %4$s:  END 
3153 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3154 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3155 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3156 #. %8$s:  END 
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3161 "framework for %s (%s)? %s "
3162 msgstr ""
3163 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
3164
3165 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3166 #. %2$s:  IF library 
3167 #. %3$s:  ELSE 
3168 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3169 #. %5$s:  END 
3170 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3171 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3172 #. %8$s:  END 
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3177 "of library '%s' %s "
3178 msgstr ""
3179 "%s &rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
3180
3181 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3182 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3183 #. %3$s:  ELSE 
3184 #. %4$s:  END 
3185 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3186 #. %6$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3191 "authority type %s "
3192 msgstr ""
3193 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
3194
3195 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3196 #. %2$s:  IF city.cityid 
3197 #. %3$s:  ELSE 
3198 #. %4$s:  END 
3199 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3200 #. %6$s:  END 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3202 #, c-format
3203 msgid ""
3204 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3205 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
3206
3207 #. %1$s:  END 
3208 #. %2$s:  ELSE 
3209 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3210 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3212 #, c-format
3213 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3214 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
3215
3216 #. %1$s:  END 
3217 #. %2$s:  ELSE 
3218 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3219 #. %4$s:  authtypecode | html 
3220 #. %5$s:  ELSE 
3221 #. %6$s:  END 
3222 #. %7$s:  END 
3223 #. %8$s:  END 
3224 #. %9$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3229 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
3230
3231 #. %1$s:  END 
3232 #. %2$s:  END 
3233 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3234 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3236 #, c-format
3237 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3238 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
3239
3240 #. %1$s:  IF ( new ) 
3241 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3242 #. %3$s:  label | html 
3243 #. %4$s:  END 
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3248 "'%s' %s "
3249 msgstr "%s &rsaquo; 新增編碼模式 %s &rsaquo; 修改編碼模式 '%s' %s "
3250
3251 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3252 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3253 #. %3$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
3255 #, c-format
3256 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3257 msgstr "%s &rsaquo; 新增請求 %s &rsaquo; 狀態 %s "
3258
3259 #. %1$s:  END 
3260 #. %2$s:  END 
3261 #. %3$s:  ELSE 
3262 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3264 #, c-format
3265 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3266 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
3267
3268 #. For the first occurrence,
3269 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3270 #. %2$s:  END 
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3273 #, c-format
3274 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3275 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
3276
3277 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3278 #. %2$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3280 #, c-format
3281 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3282 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
3283
3284 #. %1$s:  IF no_op_set 
3285 #. %2$s:  ELSE 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3287 #, c-format
3288 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3289 msgstr "%s &rsaquo; 循迴館藏 %s &rsaquo; "
3290
3291 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3293 #, c-format
3294 msgid "%s ( other format via plugin)"
3295 msgstr "%s ( 經由外掛的其他格式)"
3296
3297 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3298 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3300 #, c-format
3301 msgid "%s (%s days)"
3302 msgstr "%s (%s 日)"
3303
3304 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3305 #. %2$s:  age | html 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3307 #, c-format
3308 msgid "%s (%s years) "
3309 msgstr "%s (%s 年) "
3310
3311 #. %1$s:  IF location 
3312 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3313 #. %3$s:  END 
3314 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3315 #. %5$s:  callnumber | html 
3316 #. %6$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3318 #, c-format
3319 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3320 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
3321
3322 #. %1$s:  IF location 
3323 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3324 #. %3$s:  END 
3325 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3326 #. %5$s:  callnumber | html 
3327 #. %6$s:  END 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3329 #, c-format
3330 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3331 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
3332
3333 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3334 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3335 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3337 #, c-format
3338 msgid "%s (%s). Due on %s"
3339 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
3340
3341 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3342 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3344 #, c-format
3345 msgid "%s (Barcode: %s)"
3346 msgstr "%s (條碼:%s)"
3347
3348 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3349 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3351 #, c-format
3352 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3353 msgstr "%s (幣別為 &quot;%s&quot;)"
3354
3355 #. %1$s:  rrp | html 
3356 #. %2$s:  cur_active | html 
3357 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3358 #. %4$s:  ELSE 
3359 #. %5$s:  END 
3360 #. %6$s:  ELSE 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3362 #, c-format
3363 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3364 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
3365
3366 #. For the first occurrence,
3367 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3370 #, c-format
3371 msgid "%s (closed)"
3372 msgstr "%s (關閉)"
3373
3374 #. %1$s:  class_source.description | html 
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3376 #, c-format
3377 msgid "%s (default)"
3378 msgstr "%s (預設值)"
3379
3380 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3381 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3383 #, c-format
3384 msgid "%s (id=%s)"
3385 msgstr "%s (id=%s)"
3386
3387 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3388 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3389 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3390 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3391 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3392 #. %6$s:  END 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3394 #, c-format
3395 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3396 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
3397
3398 #. For the first occurrence,
3399 #. %1$s:  END 
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3405 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
3406
3407 #. %1$s:  END 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3412 "advanced search) "
3413 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
3414
3415 #. %1$s:  END 
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3420 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3421 "item) "
3422 msgstr ""
3423 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
3424 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
3425
3426 #. For the first occurrence,
3427 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
3434 #, c-format
3435 msgid "%s (inactive)"
3436 msgstr "%s (未啟用)"
3437
3438 #. %1$s:  ELSE 
3439 #. %2$s:  END 
3440 #. %3$s:  END 
3441 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3443 #, c-format
3444 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3445 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
3446
3447 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
3449 #, c-format
3450 msgid "%s (overdue)"
3451 msgstr "%s (逾期)"
3452
3453 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3455 #, c-format
3456 msgid "%s (probably okay if blank)"
3457 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
3458
3459 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3460 #. %2$s:  END 
3461 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3463 #, c-format
3464 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3465 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3466
3467 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3468 #. %2$s:  END 
3469 #. %3$s:  IF (order.title) 
3470 #. %4$s:  order.title | html 
3471 #. %5$s:  IF order.author 
3472 #. %6$s:  order.author | html 
3473 #. %7$s:  END 
3474 #. %8$s:  ELSE 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3476 #, c-format
3477 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3478 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3479
3480 #. %1$s:  report.total_success | html 
3481 #. %2$s:  report.total_records | html 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3483 #, c-format
3484 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3485 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3486
3487 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3488 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3490 #, c-format
3491 msgid "%s / Fax: %s"
3492 msgstr "%s / 傳真: %s"
3493
3494 #. %1$s:  ELSE 
3495 #. %2$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3497 #, c-format
3498 msgid "%s 0 %s "
3499 msgstr "%s 0 %s "
3500
3501 #. %1$s:  ELSE 
3502 #. %2$s:  END 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3504 #, c-format
3505 msgid "%s 0 %s / "
3506 msgstr "%s 0 %s / "
3507
3508 #. %1$s:  ELSE 
3509 #. %2$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3511 #, c-format
3512 msgid "%s 0 records %s "
3513 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3514
3515 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3516 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3517 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3518 #. %4$s:  ELSE 
3519 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3520 #. %6$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3525 "subscription routing lists %s "
3526 msgstr "%s 0 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s "
3527
3528 #. %1$s:  IF !rota.active 
3529 #. %2$s:  ELSE 
3530 #. %3$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3532 #, c-format
3533 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3534 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s "
3535
3536 #. %1$s:  IF ( active ) 
3537 #. %2$s:  ELSE 
3538 #. %3$s:  END 
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3540 #, c-format
3541 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3542 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3543
3544 #. For the first occurrence,
3545 #. %1$s:  END 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3548 #, c-format
3549 msgid "%s Add incoming record"
3550 msgstr "%s 新增紀錄"
3551
3552 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3553 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3554 #. %3$s:  ELSE 
3555 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3556 #. %5$s:  END 
3557 #. %6$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3562 "processed) %s %s %s %s "
3563 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3564
3565 #. %1$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3567 #, c-format
3568 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3569 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3570
3571 #. %1$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3573 #, c-format
3574 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3575 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3576
3577 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3579 #, c-format
3580 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3581 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3582
3583 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3584 #. %2$s:  ELSE 
3585 #. %3$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3587 #, c-format
3588 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3589 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3590
3591 #. For the first occurrence,
3592 #. %1$s:  END 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3596 #, c-format
3597 msgid "%s Address 2:"
3598 msgstr "%s 地址 2:"
3599
3600 #. For the first occurrence,
3601 #. %1$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3608 #, c-format
3609 msgid "%s Address 2: "
3610 msgstr "%s 地址 2:"
3611
3612 #. For the first occurrence,
3613 #. %1$s:  END 
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3617 #, c-format
3618 msgid "%s Address:"
3619 msgstr "%s 地址:"
3620
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. %1$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3629 #, c-format
3630 msgid "%s Address: "
3631 msgstr "%s 地址:"
3632
3633 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3634 #. %2$s:  ELSE 
3635 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3636 #. %4$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3638 #, c-format
3639 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3640 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3641
3642 #. %1$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3644 #, c-format
3645 msgid "%s Always add items"
3646 msgstr "%s 總是新增館藏"
3647
3648 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3649 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3650 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3651 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3652 #. %5$s:  ELSE 
3653 #. %6$s:  item_action | html 
3654 #. %7$s:  END 
3655 #. %8$s:  END 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3660 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3661 msgstr ""
3662 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3663 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3664
3665 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3666 #. %2$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3671 "administrator to resolve this problem. %s "
3672 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3673
3674 #. For the first occurrence,
3675 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3678 #, c-format
3679 msgid "%s An unknown error has occurred."
3680 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
3681
3682 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3683 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3684 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3685 #. %4$s:  ELSE 
3686 #. %5$s:  op | html 
3687 #. %6$s:  END 
3688 #. %7$s:  op_count | html 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3693 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3694
3695 #. For the first occurrence,
3696 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3699 #, c-format
3700 msgid "%s Article requests"
3701 msgstr "%s 論文請求"
3702
3703 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3704 #. %2$s:  ELSE 
3705 #. %3$s:  END 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3710 "not be deleted. %s "
3711 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3712
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3715 #, c-format
3716 msgid "%s Card number: "
3717 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3718
3719 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3720 #. %2$s:  categorycode | html 
3721 #. %3$s:  ELSE 
3722 #. %4$s:  categorycode | html 
3723 #. %5$s:  END 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3728 "category %s %s "
3729 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3730
3731 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3732 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3734 #, c-format
3735 msgid "%s Checked out (%s),"
3736 msgstr "%s 借出 (%s),"
3737
3738 #. %1$s:  END 
3739 #. %2$s:  firstname | html 
3740 #. %3$s:  surname | html 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3742 #, c-format
3743 msgid "%s Checked out to %s %s "
3744 msgstr "%s 借出給 %s %s "
3745
3746 #. For the first occurrence,
3747 #. %1$s:  issuecount | html 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3750 #, c-format
3751 msgid "%s Checkout(s)"
3752 msgstr "%s 借出"
3753
3754 #. %1$s:  END 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3756 #, c-format
3757 msgid "%s Circulation note: "
3758 msgstr "%s 流通說明:"
3759
3760 #. For the first occurrence,
3761 #. %1$s:  END 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3765 #, c-format
3766 msgid "%s City:"
3767 msgstr "%s 縣市:"
3768
3769 #. For the first occurrence,
3770 #. %1$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3777 #, c-format
3778 msgid "%s City: "
3779 msgstr "%s 縣市:"
3780
3781 #. For the first occurrence,
3782 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3783 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3784 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3785 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3786 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3787 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3788 #. %7$s:  ELSE 
3789 #. %8$s:  import_status | html 
3790 #. %9$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:498
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3797 "%s "
3798 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
3799
3800 #. %1$s:  IF data.closed 
3801 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3802 #. %3$s:  END 
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3804 #, c-format
3805 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3806 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
3807
3808 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3809 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3810 #. %3$s:  ELSE 
3811 #. %4$s:  END 
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3813 #, c-format
3814 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3815 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
3816
3817 #. %1$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3819 #, c-format
3820 msgid "%s Confirm password: "
3821 msgstr "%s 確認密碼:"
3822
3823 #. For the first occurrence,
3824 #. %1$s:  END 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3828 #, c-format
3829 msgid "%s Contact note: "
3830 msgstr "%s 聯絡說明:"
3831
3832 #. For the first occurrence,
3833 #. %1$s:  END 
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3837 #, c-format
3838 msgid "%s Country:"
3839 msgstr "%s 國家:"
3840
3841 #. For the first occurrence,
3842 #. %1$s:  END 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3849 #, c-format
3850 msgid "%s Country: "
3851 msgstr "%s 國家:"
3852
3853 #. For the first occurrence,
3854 #. %1$s:  ELSE 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3857 #, c-format
3858 msgid "%s Create a new "
3859 msgstr "%s 新增 "
3860
3861 #. For the first occurrence,
3862 #. %1$s:  ELSE 
3863 #. %2$s:  END 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3866 #, c-format
3867 msgid "%s Create a new club template %s "
3868 msgstr "%s 建立新的模版 %s "
3869
3870 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3871 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3872 #. %3$s:  END 
3873 #. %4$s:  tablename | html 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3875 #, c-format
3876 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3877 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
3878
3879 #. %1$s:  END 
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3881 #, c-format
3882 msgid "%s Date of birth: "
3883 msgstr "%s 生日:"
3884
3885 #. %1$s:  END 
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3887 #, c-format
3888 msgid "%s Default "
3889 msgstr "%s 預設 "
3890
3891 #. %1$s:  IF humanbranch 
3892 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3893 #. %3$s:  ELSE 
3894 #. %4$s:  END 
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3899 "and fine rules for all libraries %s "
3900 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
3901
3902 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3903 #. %2$s:  END 
3904 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3905 #. %4$s:  END 
3906 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3907 #. %6$s:  END 
3908 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3909 #. %8$s:  END 
3910 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3911 #. %10$s:  END 
3912 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3913 #. %12$s:  END 
3914 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3915 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3916 #. %15$s:  END 
3917 #. %16$s:  END 
3918 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
3919 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3920 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
3921 #. %20$s:  END 
3922 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3927 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3928 msgstr ""
3929 "%s 刪除 %s %s 新增 %s %s 更新或新增 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 "
3930 "%s %s %s 第一個 %s %s 欄位含 %s%s$%s%s %s 值 "
3931
3932 #. %1$s:  ELSE 
3933 #. %2$s:  END 
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
3935 #, c-format
3936 msgid "%s Disabled %s "
3937 msgstr "%s 停用 %s "
3938
3939 #. For the first occurrence,
3940 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3943 #, c-format
3944 msgid "%s Edit "
3945 msgstr "%s編輯 "
3946
3947 #. For the first occurrence,
3948 #. %1$s:  END 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3952 #, c-format
3953 msgid "%s Email: "
3954 msgstr "%s 電子郵件:"
3955
3956 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3958 #, c-format
3959 msgid "%s Enabled "
3960 msgstr "%s 啟用 "
3961
3962 #. %1$s:  IF ( error ) 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
3964 #, c-format
3965 msgid "%s Error: "
3966 msgstr "%s 錯誤:"
3967
3968 #. %1$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
3970 #, c-format
3971 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3972 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
3973
3974 #. %1$s:  END 
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3976 #, c-format
3977 msgid "%s Fax: "
3978 msgstr "%s 傳真:"
3979
3980 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3982 #, c-format
3983 msgid "%s Filter by area "
3984 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
3985
3986 #. For the first occurrence,
3987 #. %1$s:  END 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3991 #, c-format
3992 msgid "%s First name:"
3993 msgstr "%s 名:"
3994
3995 #. %1$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
3997 #, c-format
3998 msgid "%s First name: "
3999 msgstr "%s 名:"
4000
4001 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4002 #. %2$s:  ELSE 
4003 #. %3$s:  value.lib | html 
4004 #. %4$s:  END 
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4006 #, c-format
4007 msgid "%s For loan %s %s %s "
4008 msgstr "%s 可借出 %s%s %s "
4009
4010 #. For the first occurrence,
4011 #. %1$s:  authtypecode | html 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4014 #, c-format
4015 msgid "%s Framework"
4016 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4017
4018 #. %1$s:  END 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4020 #, c-format
4021 msgid "%s From any library "
4022 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
4023
4024 #. %1$s:  END 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4026 #, c-format
4027 msgid "%s From home library "
4028 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
4029
4030 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4031 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4032 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4033 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4034 #. %5$s:  ELSE 
4035 #. %6$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4037 #, c-format
4038 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4039 msgstr "%s 填滿 %s 取消 %s 等待 %s 轉移中 %s 待決 %s "
4040
4041 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4042 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4043 #. %3$s:  ELSE 
4044 #. %4$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4048 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
4049
4050 #. %1$s:  IF deleted.title 
4051 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4052 #. %3$s:  ELSE 
4053 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4054 #. %5$s:  END 
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4056 #, c-format
4057 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4058 msgstr "%s 羣組 %s 已經被刪除。%s %s 已經從羣組內被刪除。%s "
4059
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s:  holds_count | html 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4064 #, c-format
4065 msgid "%s Hold(s)"
4066 msgstr "%s 預約"
4067
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. %1$s:  END 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4072 #, c-format
4073 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4074 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
4075
4076 #. %1$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4078 #, c-format
4079 msgid "%s Ignore items"
4080 msgstr "%s 忽略館藏"
4081
4082 #. %1$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Image file"
4086 msgstr "%s 圖檔"
4087
4088 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4089 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4090 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4091 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4092 #. %5$s:  END 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4094 #, c-format
4095 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4096 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
4097
4098 #. %1$s:  END 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4100 #, c-format
4101 msgid "%s Initials: "
4102 msgstr "%s 縮寫:"
4103
4104 #. %1$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Item floats "
4108 msgstr "%s 館藏浮動 "
4109
4110 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4112 #, c-format
4113 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4114 msgstr "%s 館藏可能排序錯誤"
4115
4116 #. %1$s:  END 
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4118 #, c-format
4119 msgid "%s Item returns home "
4120 msgstr "%s 館藏送回所屬圖書館 "
4121
4122 #. %1$s:  END 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4124 #, c-format
4125 msgid "%s Item returns to issuing library "
4126 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
4127
4128 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4129 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4130 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4131 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4132 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4133 #. %6$s:  END 
4134 #. %7$s:  END 
4135 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4136 #. %9$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4138 #, c-format
4139 msgid ""
4140 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4141 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4142 msgstr ""
4143 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
4144
4145 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4146 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4147 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4148 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4149 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4150 #. %6$s:  END 
4151 #. %7$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4153 #, c-format
4154 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4155 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
4156
4157 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4158 #. %2$s:  ELSE 
4159 #. %3$s:  END 
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4161 #, c-format
4162 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4163 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
4164
4165 #. %1$s:  ELSE 
4166 #. %2$s:  END 
4167 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4168 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4170 #, c-format
4171 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4172 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4173
4174 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4176 #, c-format
4177 msgid "%s Missing (not scanned)"
4178 msgstr "%s 遺失 (未掃瞄到)"
4179
4180 #. %1$s:  IF ean 
4181 #. %2$s:  ELSE 
4182 #. %3$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4186 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
4187
4188 #. %1$s:  IF account 
4189 #. %2$s:  ELSE 
4190 #. %3$s:  END 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4192 #, c-format
4193 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4194 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
4195
4196 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4197 #. %2$s:  ELSE 
4198 #. %3$s:  END 
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4200 #, c-format
4201 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4202 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
4203
4204 #. %1$s:  IF club 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4206 #, c-format
4207 msgid "%s Modify club "
4208 msgstr "%s 修改 "
4209
4210 #. %1$s:  IF club_template 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Modify club template "
4214 msgstr "%s 編輯模版 "
4215
4216 #. %1$s:  IF currency 
4217 #. %2$s:  ELSE 
4218 #. %3$s:  END 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4220 #, c-format
4221 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4222 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
4223
4224 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4225 #. %2$s:  ELSE 
4226 #. %3$s:  END 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4228 #, c-format
4229 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4230 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
4231
4232 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4233 #. %2$s:  ELSE 
4234 #. %3$s:  END 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4236 #, c-format
4237 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4238 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4239
4240 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4241 #. %2$s:  ELSE 
4242 #. %3$s:  END 
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4244 #, c-format
4245 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4246 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4247
4248 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4250 #, c-format
4251 msgid "%s Modify subscription for "
4252 msgstr "%s 修改訂閱 "
4253
4254 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4255 #. %2$s:  ELSE 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4257 #, c-format
4258 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4259 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
4260
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. %1$s:  ELSE 
4263 #. %2$s:  END 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4266 #, c-format
4267 msgid "%s New %s "
4268 msgstr "%s 新增 %s "
4269
4270 #. %1$s:  ELSE 
4271 #. %2$s:  END 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4273 #, c-format
4274 msgid "%s New course %s"
4275 msgstr "%s 新增課程 %s"
4276
4277 #. For the first occurrence,
4278 #. %1$s:  END 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4282 #, c-format
4283 msgid "%s No "
4284 msgstr "%s 無 "
4285
4286 #. %1$s:  ELSE 
4287 #. %2$s:  END 
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4289 #, c-format
4290 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4291 msgstr "%s 此模版未指定作用。%s "
4292
4293 #. %1$s:  ELSE 
4294 #. %2$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4296 #, c-format
4297 msgid "%s No active budgets %s "
4298 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
4299
4300 #. %1$s:  ELSE 
4301 #. %2$s:  END 
4302 #. %3$s:  END 
4303 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4305 #, c-format
4306 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4307 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
4308
4309 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4311 #, c-format
4312 msgid "%s No barcode"
4313 msgstr "%s 無條碼"
4314
4315 #. For the first occurrence,
4316 #. %1$s:  ELSE 
4317 #. %2$s:  END 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4320 #, c-format
4321 msgid "%s No barcode %s "
4322 msgstr "%s 無條碼號 %s "
4323
4324 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4325 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4326 #. %3$s:  ELSE 
4327 #. %4$s:  failureMessage | html 
4328 #. %5$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4330 #, c-format
4331 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4332 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
4333
4334 #. %1$s:  ELSE 
4335 #. %2$s:  END 
4336 #. %3$s:  ELSE 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4338 #, c-format
4339 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4340 msgstr "%s 此付款無詳情。%s %s "
4341
4342 #. %1$s:  ELSE 
4343 #. %2$s:  END 
4344 #. %3$s:  END 
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4346 #, c-format
4347 msgid "%s No file found. %s %s "
4348 msgstr "%s 未找到檔案。%s %s "
4349
4350 #. %1$s:  ELSE 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4352 #, c-format
4353 msgid "%s No group "
4354 msgstr "%s 無群組 "
4355
4356 #. %1$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4358 #, c-format
4359 msgid "%s No holds allowed "
4360 msgstr "%s 不允許預約 "
4361
4362 #. %1$s:  ELSE 
4363 #. %2$s:  END 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4365 #, c-format
4366 msgid "%s No inactive budgets %s "
4367 msgstr "%s 無停用預算 %s "
4368
4369 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4370 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4371 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4372 #. %4$s:  ELSE 
4373 #. %5$s:  failureMessage | html 
4374 #. %6$s:  END 
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4379 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4380 msgstr ""
4381 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
4382 "%s "
4383
4384 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4385 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4386 #. %3$s:  ELSE 
4387 #. %4$s:  failureMessage | html 
4388 #. %5$s:  END 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4393 "%s %s "
4394 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
4395
4396 #. %1$s:  ELSE 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4398 #, c-format
4399 msgid "%s No library "
4400 msgstr "%s 無圖書館 "
4401
4402 #. For the first occurrence,
4403 #. %1$s:  ELSE 
4404 #. %2$s:  END 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4407 #, c-format
4408 msgid "%s No limitation %s "
4409 msgstr "%s 無限制 %s "
4410
4411 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4412 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4413 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4414 #. %4$s:  ELSE 
4415 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4416 #. %6$s:  END 
4417 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4418 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4419 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4424 "(score = %s): "
4425 msgstr ""
4426 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
4427
4428 #. %1$s:  ELSE 
4429 #. %2$s:  END 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4431 #, c-format
4432 msgid "%s No order found %s "
4433 msgstr "%s 未找到訂單 %s "
4434
4435 #. For the first occurrence,
4436 #. %1$s:  ELSE 
4437 #. %2$s:  END 
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4440 #, c-format
4441 msgid "%s No results found %s "
4442 msgstr "%s 未找到結果 %s "
4443
4444 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4445 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4446 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4447 #. %4$s:  ELSE 
4448 #. %5$s:  failureMessage | html 
4449 #. %6$s:  END 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4454 "%s %s "
4455 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
4456
4457 #. %1$s:  ELSE 
4458 #. %2$s:  END 
4459 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4461 #, c-format
4462 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4463 msgstr "%s 未找到有效的館藏條碼。%s %s "
4464
4465 #. %1$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4467 #, c-format
4468 msgid "%s None "
4469 msgstr "%s 無 "
4470
4471 #. %1$s:  ELSE 
4472 #. %2$s:  END 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4474 #, c-format
4475 msgid "%s Not defined yet %s "
4476 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
4477
4478 #. %1$s:  CASE 
4479 #. %2$s:  END 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
4481 #, c-format
4482 msgid "%s Not supported yet. %s "
4483 msgstr "%s 尚未支援。%s "
4484
4485 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4486 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4487 #. %3$s:  END 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4492 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4493 msgstr ""
4494 "%s 說明:系統偏好 'UsageStatsCountry' 的值無效 (%s)。請選定有效的值。%s "
4495
4496 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4497 #. %2$s:  error.value | html 
4498 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4499 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4500 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4501 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4502 #. %7$s:  error.value | html 
4503 #. %8$s:  ELSE 
4504 #. %9$s:  error | html 
4505 #. %10$s:  END 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4510 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4511 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4512 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4513 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4514 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4515 msgstr ""
4516 "%s 待合併的紀錄數:%s。每次祗能合併 2 筆紀錄。%s 不能合併紀錄本身。請選擇兩筆"
4517 "不同的權威紀錄。%s 不能使用預設框架、或框架不存在。請選擇另個框架供合併之"
4518 "用。%s 抱歉,在參照紀錄內未發現任何 MARC 欄號。%s 抱歉,未發現數字的紀錄:"
4519 "%s. %s %s %s "
4520
4521 #. %1$s:  END 
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4523 #, c-format
4524 msgid "%s OPAC note: "
4525 msgstr "%s OPAC 說明:"
4526
4527 #. %1$s:  ELSE 
4528 #. %2$s:  END 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4530 #, c-format
4531 msgid "%s OR %s "
4532 msgstr "%s 或 %s "
4533
4534 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4535 #. %2$s:  END 
4536 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4537 #. %4$s:  ELSE 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4542 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4543 msgstr ""
4544 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHolds 系統偏好) %s %s %s "
4545
4546 #. %1$s:  IF ( total ) 
4547 #. %2$s:  total | html 
4548 #. %3$s:  ELSE 
4549 #. %4$s:  END 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4551 #, c-format
4552 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4553 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
4554
4555 #. %1$s:  END 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4557 #, c-format
4558 msgid "%s Other name: "
4559 msgstr "%s 其他名稱:"
4560
4561 #. %1$s:  END 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4563 #, c-format
4564 msgid "%s Other phone: "
4565 msgstr "%s 其他電話:"
4566
4567 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4568 #. %2$s:  END 
4569 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4571 #, c-format
4572 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4573 msgstr "%s 待決訂單 %s %s "
4574
4575 #. %1$s:  END 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4577 #, c-format
4578 msgid "%s Owner "
4579 msgstr "%s 擁有者 "
4580
4581 #. %1$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4583 #, c-format
4584 msgid "%s Owner and users "
4585 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
4586
4587 #. %1$s:  END 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4589 #, c-format
4590 msgid "%s Owner, users and library "
4591 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
4592
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s:  END 
4595 #. %2$s:  current_page | html 
4596 #. %3$s:  total_pages | html 
4597 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4601 #, c-format
4602 msgid "%s Page %s / %s %s "
4603 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
4604
4605 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4607 #, c-format
4608 msgid "%s Parsing upload file "
4609 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
4610
4611 #. %1$s:  END 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4613 #, c-format
4614 msgid "%s Password: "
4615 msgstr "%s 密碼:"
4616
4617 #. %1$s:  ELSE 
4618 #. %2$s:  END 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4620 #, c-format
4621 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4622 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4623
4624 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4625 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4626 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4627 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4628 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4629 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4630 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4631 #. %8$s:  ELSE 
4632 #. %9$s:  END 
4633 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4638 "unknown %s %s "
4639 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s %s %s 狀態不明 %s %s "
4640
4641 #. For the first occurrence,
4642 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4643 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4644 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4645 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4646 #. %5$s:  END 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4649 #, c-format
4650 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4651 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4652
4653 #. For the first occurrence,
4654 #. %1$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4658 #, c-format
4659 msgid "%s Phone:"
4660 msgstr "%s 電話:"
4661
4662 #. For the first occurrence,
4663 #. %1$s:  END 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4667 #, c-format
4668 msgid "%s Phone: "
4669 msgstr "%s 電話:"
4670
4671 #. %1$s:  END 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4673 #, c-format
4674 msgid "%s Primary email: "
4675 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4676
4677 #. %1$s:  END 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4679 #, c-format
4680 msgid "%s Primary phone: "
4681 msgstr "%s 主要電話:"
4682
4683 #. %1$s:  ELSE 
4684 #. %2$s:  END 
4685 #. %3$s:  END 
4686 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4688 #, c-format
4689 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4690 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4691
4692 #. %1$s:  IF datereceived 
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4694 #, c-format
4695 msgid "%s Receipt summary for "
4696 msgstr "%s 收到摘要 "
4697
4698 #. For the first occurrence,
4699 #. %1$s:  ELSE 
4700 #. %2$s:  name | html 
4701 #. %3$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4704 #, c-format
4705 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4706 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4707
4708 #. %1$s:  END 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4710 #, c-format
4711 msgid "%s Registration date: "
4712 msgstr "%s 登記日期:"
4713
4714 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4715 #. %2$s:  ELSE 
4716 #. %3$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4718 #, c-format
4719 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4720 msgstr "%s 移除 \"需求中\" %s 新增 \"新需求\" %s "
4721
4722 #. %1$s:  END 
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4724 #, c-format
4725 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4726 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
4727
4728 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4729 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4730 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4731 #. %4$s:  ELSE 
4732 #. %5$s:  overlay_action | html 
4733 #. %6$s:  END 
4734 #. %7$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4739 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4740 msgstr ""
4741 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
4742 "%s %s %s %s"
4743
4744 #. %1$s:  END 
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4746 #, c-format
4747 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4748 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
4749
4750 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4751 #. %2$s:  name | html 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4753 #, c-format
4754 msgid "%s Reserve found for %s ("
4755 msgstr "%s 找到預約 %s ("
4756
4757 #. For the first occurrence,
4758 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4759 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4760 #. %3$s:  ELSE 
4761 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4762 #. %5$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4767 #, c-format
4768 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4769 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
4770
4771 #. For the first occurrence,
4772 #. %1$s:  debarments.size | html 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4775 #, c-format
4776 msgid "%s Restrictions"
4777 msgstr "%s 限制"
4778
4779 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4780 #. %2$s:  ELSE 
4781 #. %3$s:  END 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4783 #, c-format
4784 msgid "%s START %s END %s "
4785 msgstr "%s 開始 %s 結束 %s "
4786
4787 #. %1$s:  END 
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4789 #, c-format
4790 msgid "%s Salutation: "
4791 msgstr "%s 敬稱:"
4792
4793 #. For the first occurrence,
4794 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4797 #, c-format
4798 msgid "%s Scan Index for: "
4799 msgstr "%s 掃瞄索引:"
4800
4801 #. %1$s:  IF searchfield 
4802 #. %2$s:  searchfield | html 
4803 #. %3$s:  END 
4804 #. %4$s:  IF cities.count 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4806 #, c-format
4807 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4808 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
4809
4810 #. %1$s:  END 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4812 #, c-format
4813 msgid "%s Secondary email: "
4814 msgstr "%s 次要電子郵件:"
4815
4816 #. %1$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4818 #, c-format
4819 msgid "%s Secondary phone: "
4820 msgstr "%s 次要電話:"
4821
4822 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4823 #. %2$s:  ELSE 
4824 #. %3$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4829 "is kept when an irregularity is found. %s "
4830 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
4831
4832 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4834 #, c-format
4835 msgid "%s Single Patron Cards"
4836 msgstr "%s 單張讀者證"
4837
4838 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4840 #, c-format
4841 msgid "%s Single patron cards"
4842 msgstr "%s 單張讀者證"
4843
4844 #. %1$s:  ELSE 
4845 #. %2$s:  END 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4847 #, c-format
4848 msgid "%s Something went wrong. %s "
4849 msgstr "%s 出錯了。%s "
4850
4851 #. %1$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4853 #, c-format
4854 msgid "%s Sort 1: "
4855 msgstr "%s 排序 1:"
4856
4857 #. %1$s:  END 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4859 #, c-format
4860 msgid "%s Sort 2: "
4861 msgstr "%s 排序 2:"
4862
4863 #. For the first occurrence,
4864 #. %1$s:  END 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4868 #, c-format
4869 msgid "%s State:"
4870 msgstr "%s 州:"
4871
4872 #. For the first occurrence,
4873 #. %1$s:  END 
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4880 #, c-format
4881 msgid "%s State: "
4882 msgstr "%s 州:"
4883
4884 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
4886 #, c-format
4887 msgid "%s Still checked out"
4888 msgstr "%s 仍要借出"
4889
4890 #. For the first occurrence,
4891 #. %1$s:  END 
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4895 #, c-format
4896 msgid "%s Street Number: "
4897 msgstr "%s 門牌號碼:"
4898
4899 #. For the first occurrence,
4900 #. %1$s:  END 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4904 #, c-format
4905 msgid "%s Street number: "
4906 msgstr "%s 門牌號碼:"
4907
4908 #. For the first occurrence,
4909 #. %1$s:  END 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4916 #, c-format
4917 msgid "%s Street type: "
4918 msgstr "%s 街道類型:"
4919
4920 #. For the first occurrence,
4921 #. %1$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4925 #, c-format
4926 msgid "%s Surname:"
4927 msgstr "%s 姓:"
4928
4929 #. %1$s:  END 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4931 #, c-format
4932 msgid "%s Surname: "
4933 msgstr "%s 姓:"
4934
4935 #. %1$s:  ELSE 
4936 #. %2$s:  loo.tab | html 
4937 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4938 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
4939 #. %5$s:  END 
4940 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4941 #. %7$s:  ELSE 
4942 #. %8$s:  END 
4943 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4944 #. %10$s:  ELSE 
4945 #. %11$s:  END 
4946 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4947 #. %13$s:  loo.seealso | html 
4948 #. %14$s:  END 
4949 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4950 #. %16$s:  END 
4951 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4952 #. %18$s:  END 
4953 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4954 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
4955 #. %21$s:  END 
4956 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4957 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
4958 #. %24$s:  END 
4959 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4960 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
4961 #. %27$s:  END 
4962 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4963 #. %29$s:  loo.link | html 
4964 #. %30$s:  END 
4965 #. %31$s:  END 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4970 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4971 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4972 "%s %s "
4973 msgstr ""
4974 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
4975 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
4976 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
4977
4978 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4979 #. %2$s:  error.value | html 
4980 #. %3$s:  ELSE 
4981 #. %4$s:  error | html 
4982 #. %5$s:  END 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
4984 #, c-format
4985 msgid ""
4986 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4987 "one: %s %s %s %s "
4988 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
4989
4990 #. %1$s:  ELSE 
4991 #. %2$s:  END 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4993 #, c-format
4994 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4995 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
4996
4997 #. %1$s:  ELSE 
4998 #. %2$s:  END 
4999 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5000 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5001 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5002 #. %6$s:  ELSE 
5003 #. %7$s:  report.total_success | html 
5004 #. %8$s:  report.total_records | html 
5005 #. %9$s:  END 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5010 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5011 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5012 msgstr ""
5013 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
5014 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
5015
5016 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5018 #, c-format
5019 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5020 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
5021
5022 #. %1$s:  ELSE 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5024 #, c-format
5025 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5026 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
5027
5028 #. %1$s:  ELSE 
5029 #. %2$s:  END 
5030 #. %3$s:  END 
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5032 #, c-format
5033 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5034 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
5035
5036 #. %1$s:  ELSE 
5037 #. %2$s:  END 
5038 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5039 #. %4$s:  IF field 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5041 #, c-format
5042 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5043 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
5044
5045 #. %1$s:  ELSE 
5046 #. %2$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5048 #, c-format
5049 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5050 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5051
5052 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5053 #. %2$s:  END 
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5055 #, c-format
5056 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5057 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5058
5059 #. %1$s:  ELSE 
5060 #. %2$s:  END 
5061 #. %3$s:  END 
5062 #. %4$s:  ELSE 
5063 #. %5$s:  END 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5068 "using the table configuration in this module. %s "
5069 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
5070
5071 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5072 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5074 #, c-format
5075 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5076 msgstr "%s 沒有給此id的有效報表。%s "
5077
5078 #. %1$s:  ELSE 
5079 #. %2$s:  field.name | html 
5080 #. %3$s:  END 
5081 #. %4$s:  END 
5082 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5084 #, c-format
5085 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5086 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
5087
5088 #. %1$s:  ELSE 
5089 #. %2$s:  END 
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5091 #, c-format
5092 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5093 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
5094
5095 #. %1$s:  ELSE 
5096 #. %2$s:  END 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5098 #, c-format
5099 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5100 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
5101
5102 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5103 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5104 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5105 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5106 #. %5$s:  END 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5108 #, c-format
5109 msgid ""
5110 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5111 "vendors. %s Deletion not possible "
5112 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
5113
5114 #. %1$s:  ELSE 
5115 #. %2$s:  END 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5117 #, c-format
5118 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5119 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
5120
5121 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5123 #, c-format
5124 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5125 msgstr "%s 此報表似乎已過時,它用到 biblioitems.marcxml 欄位。"
5126
5127 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5129 #, c-format
5130 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5131 msgstr "%s 匯出選定的館藏,"
5132
5133 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5135 #, c-format
5136 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5137 msgstr "%s 不明的不能借出狀態"
5138
5139 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5140 #. %2$s:  f.backend | html 
5141 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5142 #. %4$s:  f.value | html 
5143 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5144 #. %6$s:  f.value | html 
5145 #. %7$s:  ELSE 
5146 #. %8$s:  f.name | html 
5147 #. %9$s:  f.value | html 
5148 #. %10$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5153 "database: %s %s %s : %s %s "
5154 msgstr ""
5155 "%s 上傳剖析時使用 %s %s 這些欄位在:%s %s 已在資料庫內的讀者:%s %s %s : %s "
5156 "%s "
5157
5158 #. %1$s:  IF count 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5160 #, c-format
5161 msgid "%s Used in "
5162 msgstr "%s 使用於 "
5163
5164 #. %1$s:  END 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5166 #, c-format
5167 msgid "%s Username: "
5168 msgstr "%s 使用者名稱:"
5169
5170 #. For the first occurrence,
5171 #. %1$s:  END 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5175 #, c-format
5176 msgid "%s Yes "
5177 msgstr "%s 是的 "
5178
5179 #. For the first occurrence,
5180 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5181 #. %2$s:  ELSE 
5182 #. %3$s:  END 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5193 #, c-format
5194 msgid "%s Yes %s No %s "
5195 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
5196
5197 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5198 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5199 #. %3$s:  ELSE 
5200 #. %4$s:  END 
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5202 #, c-format
5203 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5204 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
5205
5206 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5207 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5209 #, c-format
5210 msgid "%s Yes%s, "
5211 msgstr "%s 是的%s, "
5212
5213 #. %1$s:  IF searchfield 
5214 #. %2$s:  searchfield | html 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5216 #, c-format
5217 msgid "%s You Searched for %s"
5218 msgstr "%s 您搜尋 %s"
5219
5220 #. %1$s:  ELSE 
5221 #. %2$s:  END 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5223 #, c-format
5224 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5225 msgstr "%s 您未公開任何資訊。%s "
5226
5227 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5228 #. %2$s:  searchfield | html 
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5230 #, c-format
5231 msgid "%s You searched for %s"
5232 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
5233
5234 #. %1$s:  IF id 
5235 #. %2$s:  id | html 
5236 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5237 #. %4$s:  searchfield | html 
5238 #. %5$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5240 #, c-format
5241 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5242 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
5243
5244 #. %1$s:  ELSE 
5245 #. %2$s:  END 
5246 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5247 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5249 #, c-format
5250 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5251 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
5252
5253 #. For the first occurrence,
5254 #. %1$s:  END 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5258 #, c-format
5259 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5260 msgstr "%s 郵遞區號:"
5261
5262 #. For the first occurrence,
5263 #. %1$s:  END 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5270 #, c-format
5271 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5272 msgstr "%s 郵遞區號:"
5273
5274 #. %1$s:  ELSE 
5275 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5277 #, c-format
5278 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5279 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5280
5281 #. %1$s:  END 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5283 #, c-format
5284 msgid ""
5285 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5286 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5287 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5288 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5289 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5290 msgstr ""
5291 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5292 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5293 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5294 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5295 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5296
5297 #. %1$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5302 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5303 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5304 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5305 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5306 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5307 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5308 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5309 msgstr ""
5310 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5311 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5312 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5313 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5314 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5315 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5316 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5317 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5318
5319 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5320 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5322 #, c-format
5323 msgid "%s after %s "
5324 msgstr "%s 在 %s 之後 "
5325
5326 #. SCRIPT
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5328 msgid "%s already in your cart"
5329 msgstr "%s 已在您的書目清單"
5330
5331 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5333 #, c-format
5334 msgid "%s analytics"
5335 msgstr "%s 分析"
5336
5337 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5339 #, c-format
5340 msgid "%s by "
5341 msgstr "%s 由 "
5342
5343 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5344 #. %2$s:  loopro.author | html 
5345 #. %3$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5347 #, c-format
5348 msgid "%s by %s%s"
5349 msgstr "%s 由 %s%s"
5350
5351 #. For the first occurrence,
5352 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5353 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5354 #. %3$s:  END 
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5357 #, c-format
5358 msgid "%s by %s%s "
5359 msgstr "%s 由 %s%s "
5360
5361 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5362 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5363 #. %3$s:  END 
5364 #. %4$s:  ELSE 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5366 #, c-format
5367 msgid "%s by %s%s %s "
5368 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
5369
5370 #. For the first occurrence,
5371 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5372 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5373 #. %3$s:  END 
5374 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5375 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5376 #. %6$s:  END 
5377 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5380 #, c-format
5381 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5382 msgstr "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5383
5384 #. %1$s:  ELSE 
5385 #. %2$s:  END 
5386 #. %3$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5388 #, c-format
5389 msgid "%s by you %s %s "
5390 msgstr "%s 由您 %s%s "
5391
5392 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5393 #. %2$s:  END 
5394 #. %3$s:  biblio.author | html 
5395 #. %4$s: ~ END 
5396 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5397 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5398 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5399 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5401 #, c-format
5402 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5403 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5404
5405 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5407 #, c-format
5408 msgid "%s calendar"
5409 msgstr "%s 行事曆"
5410
5411 #. %1$s:  errorfile | html 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5413 #, c-format
5414 msgid "%s can't be opened"
5415 msgstr "%s 不能開啟"
5416
5417 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:632
5419 #, c-format
5420 msgid "%s comments"
5421 msgstr "%s 評論"
5422
5423 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5424 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5425 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5426 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5427 #. %5$s:  ELSE 
5428 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5429 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5430 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5431 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5432 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5433 #. %11$s:  ELSE 
5434 #. %12$s:  END 
5435 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5436 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5437 #. %15$s:  END 
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5439 #, c-format
5440 msgid ""
5441 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5442 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5443 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5444 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5445 msgstr ""
5446 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
5447 "&quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s"
5448 "遺失 %s (borrowernumber: %s; surname: %s)。%s "
5449
5450 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5452 #, c-format
5453 msgid "%s data added"
5454 msgstr "%s 新增資料"
5455
5456 #. %1$s:  deliverytime | html 
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5458 #, c-format
5459 msgid "%s days"
5460 msgstr "%s 日"
5461
5462 #. SCRIPT
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5464 msgid ""
5465 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5466 "this record?"
5467 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
5468
5469 #. SCRIPT
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5471 msgid ""
5472 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5473 "permissions to delete this record."
5474 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5475
5476 #. %1$s:  HANDLED | html 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5478 #, c-format
5479 msgid "%s directories processed."
5480 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
5481
5482 #. %1$s:  TOTAL | html 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5484 #, c-format
5485 msgid "%s directories scanned."
5486 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
5487
5488 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5489 #. %2$s:  ELSE 
5490 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5492 #, c-format
5493 msgid "%s disabled %s %s "
5494 msgstr "%s 停用 %s %s "
5495
5496 #. For the first occurrence,
5497 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5500 #, c-format
5501 msgid "%s failed to unpack."
5502 msgstr "%s 無法解開。"
5503
5504 #. %1$s:  IF searchmember 
5505 #. %2$s:  searchmember | html 
5506 #. %3$s:  END 
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5508 #, c-format
5509 msgid "%s for '%s'%s"
5510 msgstr "%s 給 '%s'%s"
5511
5512 #. For the first occurrence,
5513 #. %1$s:  authtypecode | html 
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5518 #, c-format
5519 msgid "%s framework"
5520 msgstr "%s 書目紀錄框架"
5521
5522 #. For the first occurrence,
5523 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5526 #, c-format
5527 msgid "%s hold(s) left"
5528 msgstr "還有 %s 筆預約"
5529
5530 #. SCRIPT
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5532 msgid ""
5533 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5534 "items."
5535 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
5536
5537 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5538 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5540 #, c-format
5541 msgid "%s holdings (%s)"
5542 msgstr "%s 館藏 (%s)"
5543
5544 #. SCRIPT
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5546 msgid ""
5547 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5548 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
5549
5550 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5552 #, c-format
5553 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5554 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
5555
5556 #. %1$s:  total | html 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5558 #, c-format
5559 msgid "%s images found"
5560 msgstr "%s 圖檔找到了"
5561
5562 #. %1$s:  imported | html 
5563 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5564 #. %3$s:  lastimported | html 
5565 #. %4$s:  END 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5567 #, c-format
5568 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5569 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
5570
5571 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5572 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5574 #, c-format
5575 msgid "%s in %s"
5576 msgstr "%s 在 %s"
5577
5578 #. SCRIPT
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5580 msgid "%s in tab %s"
5581 msgstr "%s 在分頁 %s"
5582
5583 #. SCRIPT
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5585 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5586 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
5587
5588 #. SCRIPT
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5590 msgid "%s is permitted!"
5591 msgstr "%s 是允許的!"
5592
5593 #. SCRIPT
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5595 msgid "%s is prohibited!"
5596 msgstr "%s 是禁止的!"
5597
5598 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5600 #, c-format
5601 msgid "%s issues "
5602 msgstr "%s 期 "
5603
5604 #. %1$s:  END 
5605 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5606 #. %3$s:  IF st == subtype 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5608 #, c-format
5609 msgid "%s issues %s %s "
5610 msgstr "%s 期 %s %s "
5611
5612 #. SCRIPT
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5614 msgid "%s item mandatory fields empty"
5615 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5616
5617 #. %1$s:  num_items | html 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5619 #, c-format
5620 msgid "%s item records found and staged"
5621 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5622
5623 #. SCRIPT
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5625 msgid "%s item(s) added to your cart"
5626 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5627
5628 #. SCRIPT
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5630 msgid ""
5631 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5632 "deleting this record."
5633 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5634
5635 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5637 #, c-format
5638 msgid "%s item(s) attached."
5639 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5640
5641 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5642 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5643 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5644 #. %4$s:  END 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5646 #, c-format
5647 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5648 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s%s%s"
5649
5650 #. %1$s:  deleted_items | html 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5652 #, c-format
5653 msgid "%s item(s) deleted."
5654 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5655
5656 #. For the first occurrence,
5657 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5660 #, c-format
5661 msgid "%s item(s) left"
5662 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5663
5664 #. %1$s:  total | html 
5665 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5666 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5667 #. %4$s:  ELSE 
5668 #. %5$s:  END 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5670 #, c-format
5671 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5672 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5673
5674 #. %1$s:  moddatecount | html 
5675 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5677 #, c-format
5678 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5679 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5680
5681 #. %1$s:  total | html 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
5683 #, c-format
5684 msgid "%s lines found."
5685 msgstr "%s 列找到了。"
5686
5687 #. For the first occurrence,
5688 #. SCRIPT
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5692 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5693 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5694
5695 #. SCRIPT
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5697 msgid "%s month"
5698 msgstr "%s 月份"
5699
5700 #. SCRIPT
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5702 msgid "%s months"
5703 msgstr "%s 月份"
5704
5705 #. %1$s:  END 
5706 #. %2$s:  CASE 
5707 #. %3$s:  st | html 
5708 #. %4$s:  END 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5710 #, c-format
5711 msgid "%s months %s%s %s "
5712 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5713
5714 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5715 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5716 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5717 #. %4$s:  END 
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5722 "%s(last was %s)%s"
5723 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5724
5725 #. %1$s:  invalid | html 
5726 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5727 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5728 #. %4$s:  END 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5733 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5734
5735 #. %1$s:  selected_count | html 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5737 #, c-format
5738 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5739 msgstr "%s 說明被標記為未讀。"
5740
5741 #. %1$s:  selected_count | html 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5743 #, c-format
5744 msgid "%s note(s) marked as seen."
5745 msgstr "%s 說明被標記為已讀。"
5746
5747 #. SCRIPT
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5749 msgid "%s of %s renewals remaining"
5750 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
5751
5752 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5753 #. %2$s:  total | html 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5755 #, c-format
5756 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5757 msgstr "載入 %s 的 %s 筆紀錄,篩選您的搜尋以檢視其他記錄"
5758
5759 #. For the first occurrence,
5760 #. %1$s:  END 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5763 #, c-format
5764 msgid "%s on "
5765 msgstr "%s 在 "
5766
5767 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5768 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5770 #, c-format
5771 msgid "%s on %s "
5772 msgstr "%s 在 %s "
5773
5774 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5775 #. %2$s:  ELSE 
5776 #. %3$s:  END 
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5778 #, c-format
5779 msgid "%s on %s until %s"
5780 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
5781
5782 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5784 #, c-format
5785 msgid "%s on loan:"
5786 msgstr "%s 在借出:"
5787
5788 #. SCRIPT
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5790 msgid ""
5791 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5792 "delete this record."
5793 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5794
5795 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5797 #, c-format
5798 msgid "%s order(s) attached."
5799 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
5800
5801 #. For the first occurrence,
5802 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5805 #, c-format
5806 msgid "%s order(s) left"
5807 msgstr "還有 %s 訂單"
5808
5809 #. %1$s:  overwritten | html 
5810 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5811 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5812 #. %4$s:  END 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5814 #, c-format
5815 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5816 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
5817
5818 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5820 #, c-format
5821 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5822 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
5823
5824 #. %1$s:  TotalDel | html 
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5826 #, c-format
5827 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5828 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
5829
5830 #. %1$s:  TotalDel | html 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5832 #, c-format
5833 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5834 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
5835
5836 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5838 #, c-format
5839 msgid "%s patrons will be deleted"
5840 msgstr "%s 讀者將被刪除"
5841
5842 #. %1$s:  TotalDel | html 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5844 #, c-format
5845 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5846 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
5847
5848 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5850 #, c-format
5851 msgid "%s pending"
5852 msgstr "%s 待決"
5853
5854 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5856 #, c-format
5857 msgid "%s preferences"
5858 msgstr "%s 偏好"
5859
5860 #. SCRIPT
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5862 msgid ""
5863 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5864 "check the server log for more details."
5865 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
5866
5867 #. SCRIPT
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5869 msgid "%s quotes saved."
5870 msgstr "%s 已儲存引句。"
5871
5872 #. For the first occurrence,
5873 #. %1$s:  errcon.server | html 
5874 #. %2$s:  errcon.seq | html 
5875 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5878 #, c-format
5879 msgid "%s record %s: %s"
5880 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
5881
5882 #. For the first occurrence,
5883 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5887 #, c-format
5888 msgid "%s record(s)"
5889 msgstr "%s 筆紀錄"
5890
5891 #. %1$s:  deleted_records | html 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5893 #, c-format
5894 msgid "%s record(s) deleted."
5895 msgstr "%s資料被刪除。"
5896
5897 #. %1$s:  total | html 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5899 #, c-format
5900 msgid "%s records in file"
5901 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
5902
5903 #. %1$s:  import_errors | html 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5905 #, c-format
5906 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5907 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
5908
5909 #. %1$s:  total | html 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5911 #, c-format
5912 msgid "%s records parsed"
5913 msgstr "%s 紀錄已剖析"
5914
5915 #. %1$s:  staged | html 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5917 #, c-format
5918 msgid "%s records staged"
5919 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
5920
5921 #. %1$s:  matched | html 
5922 #. %2$s:  matcher_code | html 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5927 "%s&quot;"
5928 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
5929
5930 #. %1$s:  total | html 
5931 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
5933 #, c-format
5934 msgid "%s result(s) found %sfor "
5935 msgstr "%s 結果找到 %s "
5936
5937 #. %1$s:  total | html 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5939 #, c-format
5940 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5941 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
5942
5943 #. %1$s:  breeding_count | html 
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5945 #, c-format
5946 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5947 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
5948
5949 #. SCRIPT
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
5951 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5952 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
5953
5954 #. %1$s:  total | html 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5956 #, c-format
5957 msgid "%s results found "
5958 msgstr "%s 筆結果找到了 "
5959
5960 #. %1$s:  count | html 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
5962 #, c-format
5963 msgid "%s shipments"
5964 msgstr "%s 件包裹"
5965
5966 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5968 #, c-format
5969 msgid "%s subscription(s) attached."
5970 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
5971
5972 #. For the first occurrence,
5973 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5976 #, c-format
5977 msgid "%s subscription(s) left"
5978 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
5979
5980 #. %1$s:  suggestions_count | html 
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
5982 #, c-format
5983 msgid "%s suggestions waiting. "
5984 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
5985
5986 #. %1$s:  resul.used | html 
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
5988 #, c-format
5989 msgid "%s times"
5990 msgstr "%s 次"
5991
5992 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5994 #, c-format
5995 msgid "%s to order"
5996 msgstr "%s 訂購"
5997
5998 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6000 #, c-format
6001 msgid "%s unavailable:"
6002 msgstr "%s 不可取得;"
6003
6004 #. %1$s:  END 
6005 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6006 #. %3$s:  IF st == subtype 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6008 #, c-format
6009 msgid "%s weeks %s %s "
6010 msgstr "%s 週 %s %s "
6011
6012 #. %1$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6014 #, c-format
6015 msgid "%s will expire before "
6016 msgstr "%s 將到期 "
6017
6018 #. SCRIPT
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6020 msgid "%s year"
6021 msgstr "%s 年"
6022
6023 #. For the first occurrence,
6024 #. SCRIPT
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6030 #, c-format
6031 msgid "%s years"
6032 msgstr "%s 年"
6033
6034 #. For the first occurrence,
6035 #. %1$s:  USE To 
6036 #. %2$s:  sEcho | html 
6037 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6038 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6039 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6040 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6047 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6048 msgstr ""
6049 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6050 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6051
6052 #. %1$s:  END 
6053 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6054 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6056 #, c-format
6057 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6058 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
6059
6060 #. %1$s:  END 
6061 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6063 #, c-format
6064 msgid "%s | Config: %s "
6065 msgstr "%s | 組態:%s "
6066
6067 #. %1$s:  END 
6068 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6070 #, c-format
6071 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6072 msgstr "%s | 環境 (TZ):%s "
6073
6074 #. %1$s:  END 
6075 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6077 #, c-format
6078 msgid "%s | Namespace: %s"
6079 msgstr "%s | Namespace: %s"
6080
6081 #. %1$s:  END 
6082 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6083 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6085 #, c-format
6086 msgid "%s | Status: %s %s "
6087 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
6088
6089 #. %1$s:  END 
6090 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6091 #. %3$s:  data.category_description | html 
6092 #. %4$s:  data.category_type | html 
6093 #. %5$s:  data.branchname | html 
6094 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6095 #. %7$s:  IF data.overdues 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6100 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6101 msgstr ""
6102 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6103 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6104
6105 #. %1$s:  ELSE 
6106 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6107 #. %3$s:  END 
6108 #. %4$s:  ELSE 
6109 #. %5$s:  END 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
6111 #, c-format
6112 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6113 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
6114
6115 #. %1$s:  END 
6116 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6117 #. %3$s:  END 
6118 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6120 #, c-format
6121 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6122 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
6123
6124 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6125 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6126 #. %3$s:  limit | html 
6127 #. %4$s:  END 
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6129 #, c-format
6130 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6131 msgstr "%s%s (%s 顯示)%s。"
6132
6133 #. For the first occurrence,
6134 #. %1$s:  IF framework 
6135 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6136 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6137 #. %4$s:  ELSE 
6138 #. %5$s:  END
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6143 #, c-format
6144 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6145 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
6146
6147 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6148 #. %2$s:  Supplier | html 
6149 #. %3$s:  END 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6151 #, c-format
6152 msgid "%s%s : %sLate orders"
6153 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
6154
6155 #. %1$s:  END 
6156 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6158 #, c-format
6159 msgid "%s%s in "
6160 msgstr "%s%s 在 "
6161
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. %1$s:  END 
6164 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6165 #. %3$s:  LibraryName | html 
6166 #. %4$s:  END 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6169 #, c-format
6170 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6171 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
6172
6173 #. For the first occurrence,
6174 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6175 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6176 #. %3$s:  ELSE 
6177 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6178 #. %5$s:  END 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6181 #, c-format
6182 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6183 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
6184
6185 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6186 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6187 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6188 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6189 #. %5$s:  loopro.object | html 
6190 #. %6$s:  ELSE 
6191 #. %7$s:  loopro.object | html 
6192 #. %8$s:  END 
6193 #. %9$s:  END 
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
6195 #, c-format
6196 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6197 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
6198
6199 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6200 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6201 #. %3$s:  END 
6202 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6203 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6204 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6205 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6206 #. %8$s:  END 
6207 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6208 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6209 #. %11$s:  END 
6210 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6211 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6212 #. %14$s:  END 
6213 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6214 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6215 #. %17$s:  END 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6217 #, c-format
6218 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6219 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6220
6221 #. %1$s:  ELSE 
6222 #. %2$s:  data.overdues | html 
6223 #. %3$s:  END 
6224 #. %4$s:  data.issues | html 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6226 #, c-format
6227 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6228 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6229
6230 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6231 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6232 #. %3$s:  ELSE 
6233 #. %4$s:  END 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
6235 #, c-format
6236 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6237 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
6238
6239 #. For the first occurrence,
6240 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6241 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6242 #. %3$s:  ELSE 
6243 #. %4$s:  END 
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
6246 #, c-format
6247 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6248 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
6249
6250 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6251 #. %2$s:  patron.phone | html 
6252 #. %3$s:  ELSE 
6253 #. %4$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6255 #, c-format
6256 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6257 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
6258
6259 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6260 #. %2$s:  patron.email | html 
6261 #. %3$s:  ELSE 
6262 #. %4$s:  END 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6264 #, c-format
6265 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6266 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
6267
6268 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6269 #. %2$s:  comments | html 
6270 #. %3$s:  ELSE 
6271 #. %4$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6273 #, c-format
6274 msgid "%s%s%s(none)%s"
6275 msgstr "%s%s%s(無)%s"
6276
6277 #. %1$s:  searchfield | html 
6278 #. %2$s:  END 
6279 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6280 #. %4$s:  END 
6281 #. %5$s:  ELSE 
6282 #. %6$s:  action | html 
6283 #. %7$s:  END 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6285 #, c-format
6286 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6287 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
6288
6289 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6290 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6291 #. %3$s:  ELSE 
6292 #. %4$s:  END 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6294 #, c-format
6295 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6296 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
6297
6298 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6299 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6300 #. %3$s:  ELSE 
6301 #. %4$s:  END 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6303 #, c-format
6304 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6305 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
6306
6307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6308 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6309 #. %3$s:  ELSE 
6310 #. %4$s:  END 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6312 #, c-format
6313 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6314 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的書目清單"
6315
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6318 #. %2$s:  template_id | html 
6319 #. %3$s:  ELSE 
6320 #. %4$s:  END 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6323 #, c-format
6324 msgid "%s%s%sN/A%s "
6325 msgstr "%s%s%s不可得%s "
6326
6327 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6328 #. %2$s:  loopro.title | html 
6329 #. %3$s:  ELSE 
6330 #. %4$s:  END 
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6332 #, c-format
6333 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6334 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6335
6336 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6337 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6338 #. %3$s:  ELSE 
6339 #. %4$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6341 #, c-format
6342 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6343 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
6344
6345 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6346 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6347 #. %3$s:  ELSE 
6348 #. %4$s:  END 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6350 #, c-format
6351 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6352 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
6353
6354 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6355 #. %2$s:  slip | html 
6356 #. %3$s:  ELSE 
6357 #. %4$s:  END 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6359 #, c-format
6360 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6361 msgstr "%s%s%s未找到收條模版%s "
6362
6363 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6364 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6365 #. %3$s:  ELSE 
6366 #. %4$s:  END 
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6368 #, c-format
6369 msgid "%s%s%sNo title%s"
6370 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6371
6372 #. For the first occurrence,
6373 #. %1$s:  END 
6374 #. %2$s:  IF limit_desc  
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6377 #, c-format
6378 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6379 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
6380
6381 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6382 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6383 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6384 #. %4$s:  END 
6385 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6386 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6387 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6388 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6390 #, c-format
6391 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6392 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - 必備 %s"
6393
6394 #. For the first occurrence,
6395 #. %1$s:  biblio.title | html 
6396 #. %2$s:  IF biblio.author 
6397 #. %3$s:  biblio.author | html 
6398 #. %4$s:  END 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6401 #, c-format
6402 msgid "%s%s, by %s%s"
6403 msgstr "%s%s, x %s%s"
6404
6405 #. For the first occurrence,
6406 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6407 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6408 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6409 #. %4$s:  END 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6412 #, c-format
6413 msgid "%s%s, %s%s ("
6414 msgstr "%s%s, %s%s ("
6415
6416 #. %1$s:  END 
6417 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6418 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6419 #. %4$s:  END 
6420 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6422 #, c-format
6423 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6424 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
6425
6426 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6427 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6429 #, c-format
6430 msgid "%s%sModify tag "
6431 msgstr "%s%s修改欄位 "
6432
6433 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6434 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6435 #. %3$s:  END 
6436 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6438 #, c-format
6439 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6440 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
6441
6442 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6443 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6444 #. %3$s:  END 
6445 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6447 #, c-format
6448 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6449 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
6450
6451 #. %1$s:  count | html 
6452 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6453 #. %3$s:  showncount | html 
6454 #. %4$s:  hiddencount | html 
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
6456 #, c-format
6457 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6458 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
6459
6460 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6461 #. %2$s:  title |html 
6462 #. %3$s:  END 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6464 #, c-format
6465 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6466 msgstr "%s&rsaquo; 流通統計 %s%s "
6467
6468 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6469 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6470 #. %3$s:  END 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6472 #, c-format
6473 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6474 msgstr "%s&rsaquo; 訂閱詳情 #%s%s "
6475
6476 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6477 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6478 #. %3$s:  server.servername | html 
6479 #. %4$s:  END 
6480 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6481 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6482 #. %7$s:  END 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6484 #, c-format
6485 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6486 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
6487
6488 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6489 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6490 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6492 #, c-format
6493 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6494 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
6495
6496 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6497 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6498 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6499 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6500 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6501 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6502 #. %7$s:  END 
6503 #. %8$s:  END 
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6505 #, c-format
6506 msgid ""
6507 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6508 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6509 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6510 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6511 "ordered %s %s "
6512 msgstr ""
6513 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
6514 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
6515 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
6516
6517 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6518 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6519 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6520 #. %4$s:  ELSE 
6521 #. %5$s:  END 
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6523 #, c-format
6524 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6525 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6526
6527 #. %1$s:  ELSE 
6528 #. %2$s:  END 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6530 #, c-format
6531 msgid "%s(deleted patron)%s "
6532 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
6533
6534 #. For the first occurrence,
6535 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6536 #. %2$s:  ELSE 
6537 #. %3$s:  END 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6540 #, c-format
6541 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6542 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s"
6543
6544 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6545 #. %2$s:  ELSE 
6546 #. %3$s:  END 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6548 #, c-format
6549 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6550 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6551
6552 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6553 #. %2$s:  ELSE 
6554 #. %3$s:  END 
6555 #. %4$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6557 #, c-format
6558 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6559 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
6560
6561 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6562 #. %2$s:  END 
6563 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6564 #. %4$s:  ELSE 
6565 #. %5$s:  END 
6566 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6567 #. %7$s:  ELSE 
6568 #. %8$s:  END 
6569 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6570 #. %10$s:  END 
6571 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6572 #. %12$s:  END 
6573 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6578 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6579 msgstr ""
6580 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
6581 "%s | "
6582
6583 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6584 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6585 #. %3$s:  END 
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6587 #, c-format
6588 msgid "%s, by %s%s"
6589 msgstr "%s, x %s%s"
6590
6591 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6592 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6593 #. %3$s:  END 
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6595 #, c-format
6596 msgid "%s, by %s%s "
6597 msgstr "%s, 由 %s%s "
6598
6599 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6600 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6601 #. %3$s:  END 
6602 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6603 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6604 #. %6$s:  END 
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6606 #, c-format
6607 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6608 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6609
6610 #. For the first occurrence,
6611 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6612 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6613 #. %3$s:  END 
6614 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6617 #, c-format
6618 msgid "%s, by %s%s%s- "
6619 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6620
6621 #. For the first occurrence,
6622 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6623 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6626 #, c-format
6627 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6628 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6629
6630 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6631 #. %2$s:  ELSE 
6632 #. %3$s:  END 
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6634 #, c-format
6635 msgid "%sActive%sInactive%s"
6636 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6637
6638 #. %1$s:  ELSE 
6639 #. %2$s:  END 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6641 #, c-format
6642 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6643 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6644
6645 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6646 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6647 #. %3$s:  ELSE 
6648 #. %4$s:  END 
6649 #. %5$s:  IF (firstname) 
6650 #. %6$s:  firstname | html 
6651 #. %7$s:  END 
6652 #. %8$s:  IF (surname) 
6653 #. %9$s:  surname | html 
6654 #. %10$s:  END 
6655 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6656 #. %12$s:  categoryname | html 
6657 #. %13$s:  ELSE 
6658 #. %14$s:  IF ( I ) 
6659 #. %15$s:  END 
6660 #. %16$s:  IF ( A ) 
6661 #. %17$s:  END 
6662 #. %18$s:  IF ( C ) 
6663 #. %19$s:  END 
6664 #. %20$s:  IF ( P ) 
6665 #. %21$s:  END 
6666 #. %22$s:  IF ( S ) 
6667 #. %23$s:  END 
6668 #. %24$s:  END 
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6673 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6674 msgstr ""
6675 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6676 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6677
6678 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6679 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6680 #. %3$s:  ELSE 
6681 #. %4$s:  END 
6682 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6683 #. %6$s:  categoryname | html 
6684 #. %7$s:  ELSE 
6685 #. %8$s:  IF ( I ) 
6686 #. %9$s:  END 
6687 #. %10$s:  IF ( A ) 
6688 #. %11$s:  END 
6689 #. %12$s:  IF ( C ) 
6690 #. %13$s:  END 
6691 #. %14$s:  IF ( P ) 
6692 #. %15$s:  END 
6693 #. %16$s:  IF ( S ) 
6694 #. %17$s:  END 
6695 #. %18$s:  END 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6700 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6701 msgstr ""
6702 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6703 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6704
6705 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6706 #. %2$s:  ELSE 
6707 #. %3$s:  END 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6709 #, c-format
6710 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6711 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6712
6713 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6714 #. %2$s:  ELSE 
6715 #. %3$s:  END 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6717 #, c-format
6718 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6719 msgstr "%s權威%s書目%s"
6720
6721 #. %1$s:  END 
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6723 #, c-format
6724 msgid "%sCancel"
6725 msgstr "%s取消"
6726
6727 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6728 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6729 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6730 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6731 #. %5$s:  END 
6732 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6733 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6734 #. %8$s:  ELSE 
6735 #. %9$s:  END 
6736 #. %10$s:  END 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6741 "out %s %s &nbsp;"
6742 msgstr "%s借出至 %s %s 最新續借 %s,%s %s 到期日為 %s %s 未被借出 %s %s &nbsp;"
6743
6744 #. %1$s:  IF humanbranch 
6745 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6746 #. %3$s:  ELSE 
6747 #. %4$s:  END 
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6752 "policy by patron category%s"
6753 msgstr "%s借出,受限讀者類型的預約政策 %s%s預設借出,受限讀者類型的預約政策%s"
6754
6755 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6757 #, c-format
6758 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6759 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6760
6761 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6762 #. %2$s:  ELSE 
6763 #. %3$s:  value.display_value | html 
6764 #. %4$s:  END 
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6766 #, c-format
6767 msgid "%sDefault%s%s%s"
6768 msgstr "%s預設%s%s%s"
6769
6770 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6772 #, c-format
6773 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6774 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6775
6776 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6777 #. %2$s:  END 
6778 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6779 #. %4$s:  END 
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6784 "the item number from this barcode.%s "
6785 msgstr "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能從此條碼取得館藏號。%s "
6786
6787 #. %1$s:  IF course_id 
6788 #. %2$s:  ELSE 
6789 #. %3$s:  END 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6791 #, c-format
6792 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6793 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
6794
6795 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6796 #. %2$s:  ELSE 
6797 #. %3$s:  END 
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6799 #, c-format
6800 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6801 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
6802
6803 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6804 #. %2$s:  ELSE 
6805 #. %3$s:  END 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6807 #, c-format
6808 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6809 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
6810
6811 #. %1$s:  IF (template_id) 
6812 #. %2$s:  ELSE 
6813 #. %3$s:  END 
6814 #. %4$s:  IF (template_id) 
6815 #. %5$s:  template_id | html 
6816 #. %6$s:  END 
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6818 #, c-format
6819 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6820 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
6821
6822 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6823 #. %2$s:  ELSE 
6824 #. %3$s:  END 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6826 #, c-format
6827 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6828 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
6829
6830 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6831 #. %2$s:  ELSE 
6832 #. %3$s:  END
6833 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6834 #. %5$s:  profile_id | html 
6835 #. %6$s:  END 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6837 #, c-format
6838 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6839 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
6840
6841 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6843 #, c-format
6844 msgid "%sEditing "
6845 msgstr "%s編輯 "
6846
6847 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6848 #. %2$s:  END 
6849 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6850 #. %4$s:  END 
6851 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6852 #. %6$s:  END 
6853 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6854 #. %8$s:  END 
6855 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6856 #. %10$s:  END 
6857 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6858 #. %12$s:  END 
6859 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6860 #. %14$s:  END 
6861 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6862 #. %16$s:  END 
6863 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6864 #. %18$s:  END 
6865 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6866 #. %20$s:  END 
6867 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6868 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6869 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
6870 #. %24$s:  END 
6871 #. %25$s:  END 
6872 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6873 #. %27$s:  END 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6878 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6879 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6880 msgstr ""
6881 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6882 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
6883
6884 #. For the first occurrence,
6885 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6886 #. %2$s:  END 
6887 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6888 #. %4$s:  END 
6889 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6890 #. %6$s:  END 
6891 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6892 #. %8$s:  END 
6893 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6894 #. %10$s:  END 
6895 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6896 #. %12$s:  END 
6897 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6898 #. %14$s:  END 
6899 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6900 #. %16$s:  END 
6901 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6902 #. %18$s:  END 
6903 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6904 #. %20$s:  END 
6905 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6906 #. %22$s:  END 
6907 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6908 #. %24$s:  END 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6914 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6915 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6916 msgstr ""
6917 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6918 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
6919
6920 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6921 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6922 #. %3$s:  ELSE 
6923 #. %4$s:  sex | html 
6924 #. %5$s:  END 
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6926 #, c-format
6927 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6928 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
6929
6930 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6931 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6932 #. %3$s:  ELSE 
6933 #. %4$s:  patron.sex | html 
6934 #. %5$s:  END 
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
6936 #, c-format
6937 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6938 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
6939
6940 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6941 #. %2$s:  END 
6942 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6943 #. %4$s:  END 
6944 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6945 #. %6$s:  END 
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
6947 #, c-format
6948 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6949 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s不留%s "
6950
6951 # What does "free" mean?
6952 #. For the first occurrence,
6953 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6954 #. %2$s:  ELSE 
6955 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
6956 #. %4$s:  END 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
6959 #, c-format
6960 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6961 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
6962
6963 #. %1$s: - BLOCK -
6964 #. %2$s:  sep | html 
6965 #. %3$s:  sep | html 
6966 #. %4$s:  sep | html 
6967 #. %5$s:  sep | html 
6968 #. %6$s:  sep | html 
6969 #. %7$s:  sep | html 
6970 #. %8$s:  sep | html 
6971 #. %9$s:  sep | html 
6972 #. %10$s:  sep | html 
6973 #. %11$s:  sep | html 
6974 #. %12$s:  sep | html 
6975 #. %13$s:  sep | html 
6976 #. %14$s:  sep | html 
6977 #. %15$s:  sep | html 
6978 #. %16$s:  sep | html 
6979 #. %17$s:  sep | html 
6980 #. %18$s: - END -
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6982 #, c-format
6983 msgid ""
6984 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6985 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6986 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6987 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6988 msgstr ""
6989 "%s基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目號\"%s題名%s幣別%s"
6990 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
6991 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\"%s "
6992
6993 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6994 #. %2$s:  END 
6995 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6996 #. %4$s:  END 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
6998 #, c-format
6999 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7000 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
7001
7002 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7003 #. %2$s:  ELSE 
7004 #. %3$s:  END 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7006 #, c-format
7007 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7008 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
7009
7010 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7011 #. %2$s:  ELSE 
7012 #. %3$s:  END 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7014 #, c-format
7015 msgid "%sHidden%sShown%s"
7016 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
7017
7018 #. %1$s:  BLOCK subject 
7019 #. %2$s:  END 
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7021 #, c-format
7022 msgid "%sHold:%s "
7023 msgstr "%s保留:%s "
7024
7025 #. %1$s:  IF humanbranch 
7026 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7027 #. %3$s:  ELSE 
7028 #. %4$s:  END 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7030 #, c-format
7031 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7032 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
7033
7034 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7035 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7036 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7037 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7038 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7039 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7040 #. %7$s:  ELSE 
7041 #. %8$s:  END 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7046 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7047 msgstr ""
7048 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
7049
7050 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7051 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7052 #. %3$s:  END 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7054 #, c-format
7055 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7056 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
7057
7058 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7059 #. %2$s:  END 
7060 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7065 "uneven.%s %s "
7066 msgstr "%s因為館藏欄位的號碼不對,無法處理館藏記錄。%s %s "
7067
7068 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7069 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7070 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7071 #. %4$s:  ELSE 
7072 #. %5$s:  END 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7074 #, c-format
7075 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7076 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
7077
7078 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7079 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7081 #, c-format
7082 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7083 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
7084
7085 #. %1$s: - BLOCK -
7086 #. %2$s:  sep | html 
7087 #. %3$s:  sep | html 
7088 #. %4$s:  sep | html 
7089 #. %5$s:  sep | html 
7090 #. %6$s:  sep | html 
7091 #. %7$s:  sep |html 
7092 #. %8$s:  sep | html 
7093 #. %9$s:  sep | html 
7094 #. %10$s:  sep | html 
7095 #. %11$s:  sep | html 
7096 #. %12$s: - END -
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7101 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7102 "type%s "
7103 msgstr "%s經理姓名%s讀者證號碼%s讀者姓名%s來往圖書館%s來往日期%s來往類型%s說明%s數量%s題名%s條碼%s館藏類型%s "
7104
7105 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7106 #. %2$s:  ELSE 
7107 #. %3$s:  END 
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7109 #, c-format
7110 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7111 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
7112
7113 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7114 #. %2$s:  END 
7115 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7116 #. %4$s:  END 
7117 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7118 #. %6$s:  END 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7120 #, c-format
7121 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7122 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
7123
7124 #. %1$s:  IF framework 
7125 #. %2$s:  ELSE 
7126 #. %3$s:  END 
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7128 #, c-format
7129 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7130 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
7131
7132 #. %1$s:  IF library 
7133 #. %2$s:  ELSE 
7134 #. %3$s:  END 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7136 #, c-format
7137 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7138 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
7139
7140 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7141 #. %2$s:  ELSE 
7142 #. %3$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
7144 #, c-format
7145 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7146 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
7147
7148 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7149 #. %2$s:  END 
7150 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7151 #. %4$s:  END 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7153 #, c-format
7154 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7155 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
7156
7157 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7158 #. %2$s:  ELSE 
7159 #. %3$s:  END 
7160 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7161 #. %5$s:  budget_name | html 
7162 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7163 #. %7$s:  END 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7165 #, c-format
7166 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7167 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
7168
7169 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7170 #. %2$s:  END 
7171 #. %3$s:  basketname | html 
7172 #. %4$s:  basketno | html 
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7174 #, c-format
7175 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7176 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
7177
7178 #. %1$s:  IF record.permanent 
7179 #. %2$s:  ELSE 
7180 #. %3$s:  END 
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7182 #, c-format
7183 msgid "%sNo%sYes%s"
7184 msgstr "%s否%s是%s"
7185
7186 #. %1$s:  ELSE 
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7188 #, c-format
7189 msgid "%sNone"
7190 msgstr "%s無"
7191
7192 #. %1$s:  IF ( I ) 
7193 #. %2$s:  ELSE 
7194 #. %3$s:  END 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7196 #, c-format
7197 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7198 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
7199
7200 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7201 #. %2$s:  ELSE 
7202 #. %3$s:  END 
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7204 #, c-format
7205 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7206 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
7207
7208 #. %1$s: - BLOCK subject -
7209 #. %2$s: - END -
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7211 #, c-format
7212 msgid "%sOverdue:%s "
7213 msgstr "%s逾期:%s "
7214
7215 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7216 #. %2$s:  branchname | html 
7217 #. %3$s:  END 
7218 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7219 #. %5$s:  END 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7224 "and then attempt transfer: %s "
7225 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
7226
7227 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7228 #. %2$s:  END 
7229 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7230 #. %4$s:  END 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7235 "select a file to upload.%s "
7236 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
7237
7238 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7239 #. %2$s:  END 
7240 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7241 #. %4$s:  END 
7242 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7243 #. %6$s:  END 
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7248 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7249 msgstr ""
7250 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
7251 "數。%s "
7252
7253 #. %1$s:  ELSE 
7254 #. %2$s:  END 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7256 #, c-format
7257 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7258 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
7259
7260 #. %1$s:  ELSE 
7261 #. %2$s:  END 
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7263 #, c-format
7264 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7265 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
7266
7267 #. %1$s:  ELSE 
7268 #. %2$s:  END 
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:59
7270 #, c-format
7271 msgid "%sThis record has no items.%s "
7272 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
7273
7274 #. %1$s: - BLOCK -
7275 #. %2$s: - END -
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7280 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7281 "Checkouts%s "
7282 msgstr ""
7283 "%s題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位"
7284 "置、登錄號、狀態、借出%s "
7285
7286 #. %1$s:  IF currency.archived 
7287 #. %2$s:  END 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7289 #, c-format
7290 msgid "%sYes%s"
7291 msgstr "%s是的%s"
7292
7293 #. For the first occurrence,
7294 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7295 #. %2$s:  ELSE 
7296 #. %3$s:  END 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7299 #, c-format
7300 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7301 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
7302
7303 #. For the first occurrence,
7304 #. %1$s:  IF record.public 
7305 #. %2$s:  ELSE 
7306 #. %3$s:  END 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7322 #, c-format
7323 msgid "%sYes%sNo%s"
7324 msgstr "%s是%s否%s"
7325
7326 #. %1$s:  IF field.searchable 
7327 #. %2$s:  ELSE 
7328 #. %3$s:  END 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7330 #, c-format
7331 msgid "%sYes%sNo%s "
7332 msgstr "%s是%s否%s "
7333
7334 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7335 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7337 #, c-format
7338 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7339 msgstr "%s您無權查看此讀者的資訊。%s "
7340
7341 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7343 #, c-format
7344 msgid "%sa - Earlier heading"
7345 msgstr "%sa - 較早的標題"
7346
7347 #. %1$s:  ELSE 
7348 #. %2$s:  END 
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7350 #, c-format
7351 msgid "%sa list:%s"
7352 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
7353
7354 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7355 #. %2$s:  END 
7356 #. %3$s:  END 
7357 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7359 #, c-format
7360 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7361 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
7362
7363 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7364 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7365 #. %3$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7367 #, c-format
7368 msgid "%sat %s%s "
7369 msgstr "%s在 %s%s "
7370
7371 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7373 #, c-format
7374 msgid "%sb - Later heading"
7375 msgstr "%sb - 較新標題"
7376
7377 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7378 #. %2$s:  reser.author | html 
7379 #. %3$s:  END 
7380 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7382 #, c-format
7383 msgid "%sby %s%s %s ("
7384 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
7385
7386 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7387 #. %2$s:  result_se.author | html 
7388 #. %3$s:  END 
7389 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7390 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7391 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7392 #. %7$s:  END 
7393 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7394 #. %9$s:  result_se.place | html 
7395 #. %10$s:  END 
7396 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7397 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7398 #. %13$s:  END 
7399 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7400 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7401 #. %16$s:  END 
7402 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7404 #, c-format
7405 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7406 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7407
7408 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7410 #, c-format
7411 msgid "%sd - Acronym"
7412 msgstr "%sd - 縮寫"
7413
7414 #. %1$s:  ELSE 
7415 #. %2$s:  END 
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7417 #, c-format
7418 msgid "%sdefault%s framework"
7419 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
7420
7421 #. %1$s:  ELSE 
7422 #. %2$s:  END 
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7424 #, c-format
7425 msgid "%sdefault%s framework. "
7426 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
7427
7428 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7429 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7430 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7431 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7432 #. %5$s:  ELSE 
7433 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7434 #. %7$s:  END 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7436 #, c-format
7437 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7438 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
7439
7440 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7442 #, c-format
7443 msgid "%sf - Musical composition"
7444 msgstr "%sf - 音樂編曲"
7445
7446 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7448 #, c-format
7449 msgid "%sg - Broader term"
7450 msgstr "%sg - 廣義詞"
7451
7452 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7454 #, c-format
7455 msgid "%sh - Narrower term"
7456 msgstr "%sh - 狹義詞"
7457
7458 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7460 #, c-format
7461 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7462 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
7463
7464 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7466 #, c-format
7467 msgid "%sn - Not applicable"
7468 msgstr "%sn - 不適用"
7469
7470 #. For the first occurrence,
7471 #. %1$s:  IF cities.count 
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7475 #, c-format
7476 msgid "%sor choose "
7477 msgstr "%s或選擇 "
7478
7479 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7481 #, c-format
7482 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7483 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
7484
7485 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7486 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7487 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7488 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7489 #. %5$s:  ELSE 
7490 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7491 #. %7$s:  END 
7492 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7494 #, c-format
7495 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7496 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
7497
7498 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7500 #, c-format
7501 msgid "%st - Immediate parent body"
7502 msgstr "%st - 直接上級單位"
7503
7504 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7505 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7506 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7508 #, c-format
7509 msgid "%sx%s = %s "
7510 msgstr "%sx%s = %s "
7511
7512 #. %1$s:  IF currency.active 
7513 #. %2$s:  END 
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7515 #, c-format
7516 msgid "%s✓%s"
7517 msgstr "%s✓%s"
7518
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7520 #, c-format
7521 msgid ""
7522 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7523 "Radoslav Kolev"
7524 msgstr ""
7525 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
7526 "Radoslav Kolev"
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7529 #, c-format
7530 msgid ""
7531 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7532 "and Serhij Dubyk"
7533 msgstr ""
7534 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
7535 "and Serhij Dubyk"
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7538 #, c-format
7539 msgid ""
7540 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7541 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7542 msgstr ""
7543 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
7544 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7547 #, c-format
7548 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7549 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7552 #, c-format
7553 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7554 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7557 #, c-format
7558 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7559 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7562 #, c-format
7563 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7564 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7567 #, c-format
7568 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7569 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7575 msgstr ""
7576 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7577
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7579 #, c-format
7580 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7581 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7582
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7584 #, c-format
7585 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7586 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7587
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7589 #, c-format
7590 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7591 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7594 #, c-format
7595 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7596 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7597
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7599 #, c-format
7600 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7601 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7602
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7604 #, c-format
7605 msgid ""
7606 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7607 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7608 msgstr ""
7609 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7610 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7613 #, c-format
7614 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7615 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7621 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7622 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7623 msgstr ""
7624 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) Koha "
7625 "希臘群組 (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios Papadopoulos), "
7626 "Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou 與 Kiriaki Roditi"
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7629 #, c-format
7630 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7631 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7632
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7634 #, c-format
7635 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7636 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7641 #, c-format
7642 msgid "&lt;&lt; Previous"
7643 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7646 #, c-format
7647 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7648 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7652 #, c-format
7653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7660 #, c-format
7661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7663
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7666 #, c-format
7667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7672 #, c-format
7673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7675
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7678 #, c-format
7679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7681
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7684 #, c-format
7685 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7686 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7690 #, c-format
7691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7693
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7696 #, c-format
7697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7702 #, c-format
7703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7708 #, c-format
7709 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7710 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7711
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7714 #, c-format
7715 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7716 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7717
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7720 #, c-format
7721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7723
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7726 #, c-format
7727 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7728 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7732 #, c-format
7733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7738 #, c-format
7739 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7740 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7741
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7744 #, c-format
7745 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7746 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7747
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7750 #, c-format
7751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7755 #, c-format
7756 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7757 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:172
7760 #, c-format
7761 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7762 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7770 #, c-format
7771 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7772 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7775 #, c-format
7776 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7777 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7778
7779 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7780 #. %2$s:  ELSE 
7781 #. %3$s:  END 
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7783 #, c-format
7784 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7785 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
7786
7787 #. %1$s:  END 
7788 #. %2$s:  IF step == 2 
7789 #. %3$s:  END 
7790 #. %4$s:  IF step == 3 
7791 #. %5$s:  END 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7795 msgstr "&rsaquo; %s %s 確認 %s %s 完成 %s "
7796
7797 #. %1$s:  template_name | html 
7798 #. %2$s:  ELSE 
7799 #. %3$s:  END 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7803 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模版 %s "
7804
7805 #. %1$s:  END 
7806 #. %2$s:  IF ( else ) 
7807 #. %3$s:  tagfield | html 
7808 #. %4$s:  ELSE 
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7810 #, c-format
7811 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7812 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
7813
7814 #. %1$s:  END 
7815 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7816 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7817 #. %4$s:  END 
7818 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7819 #. %6$s:  END 
7820 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7821 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7822 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7823 #. %10$s:  END 
7824 #. %11$s:  ELSE 
7825 #. %12$s:  action | html 
7826 #. %13$s:  END 
7827 #. %14$s:  END 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7832 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7833 msgstr ""
7834 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
7835 "%s%s %s "
7836
7837 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7838 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7839 #. %3$s:  basketname | html 
7840 #. %4$s:  ELSE 
7841 #. %5$s:  booksellername | html 
7842 #. %6$s:  END 
7843 #. %7$s:  END 
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7845 #, c-format
7846 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7847 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
7848
7849 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7850 #. %2$s:  ELSE 
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7854 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
7855
7856 #. %1$s:  IF step == 1 
7857 #. %2$s:  ELSE 
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7861 msgstr "&rsaquo; %s 批次刪除/匿名化讀者 %s "
7862
7863 #. For the first occurrence,
7864 #. %1$s:  IF course_name 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7868 #, c-format
7869 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7870 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
7871
7872 #. %1$s:  IF ( id ) 
7873 #. %2$s:  ELSE 
7874 #. %3$s:  END 
7875 #. %4$s:  ELSE 
7876 #. %5$s:  END 
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7878 #, c-format
7879 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7880 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
7881
7882 #. %1$s:  IF club 
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7884 #, c-format
7885 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7886 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部 "
7887
7888 #. %1$s:  IF club_template 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7892 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部模板 "
7893
7894 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7895 #. %2$s:  ELSE 
7896 #. %3$s:  END 
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7898 #, c-format
7899 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7900 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
7901
7902 #. %1$s:  IF datereceived 
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7904 #, c-format
7905 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7906 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
7907
7908 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7909 #. %2$s:  ELSE 
7910 #. %3$s:  authid | html 
7911 #. %4$s:  authtypetext | html 
7912 #. %5$s:  END 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7917 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
7918
7919 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7920 #. %2$s:  ELSE 
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7922 #, c-format
7923 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7924 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
7925
7926 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7927 #. %2$s:  ELSE 
7928 #. %3$s:  END 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7932 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
7933
7934 #. For the first occurrence,
7935 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7936 #. %2$s:  ELSE 
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
7939 #, c-format
7940 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7941 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7942
7943 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
7945 #, c-format
7946 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7947 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
7948
7949 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7950 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7951 #. %3$s:  ELSE 
7952 #. %4$s:  END 
7953 #. %5$s:  END 
7954 #. %6$s:  basketname | html 
7955 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7956 #. %8$s:  basketno | html 
7957 #. %9$s:  END 
7958 #. %10$s:  booksellername | html 
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7962 msgstr "&rsaquo; %s%s刪除 %s新增 %s%s借出籃 %s %s(%s)%s 給 %s "
7963
7964 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7965 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7966 #. %3$s:  budget_period_description | html 
7967 #. %4$s:  ELSE 
7968 #. %5$s:  END 
7969 #. %6$s:  END 
7970 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7974 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
7975
7976 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7977 #. %2$s:  IF currency 
7978 #. %3$s:  currency.currency | html 
7979 #. %4$s:  ELSE 
7980 #. %5$s:  END 
7981 #. %6$s:  END 
7982 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7983 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7984 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7985 #. %10$s:  END 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7990 "currency %s %sCurrencies %s "
7991 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 %s %s幣別 %s "
7992
7993 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7994 #. %2$s:  categorycode | html 
7995 #. %3$s:  ELSE 
7996 #. %4$s:  categorycode | html 
7997 #. %5$s:  END 
7998 #. %6$s:  END 
7999 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8004 "'%s'%s%s %s "
8005 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
8006
8007 #. %1$s:  IF ( op ) 
8008 #. %2$s:  ELSE 
8009 #. %3$s:  END 
8010 #. %4$s:  END 
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8012 #, c-format
8013 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8014 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s %s "
8015
8016 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8017 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8018 #. %3$s:  patron.surname | html 
8019 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8020 #. %5$s:  END 
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8022 #, c-format
8023 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8024 msgstr "&rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s "
8025
8026 #. For the first occurrence,
8027 #. %1$s:  IF (template_id) 
8028 #. %2$s:  template_id | html 
8029 #. %3$s:  ELSE 
8030 #. %4$s:  END 
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8037 #, c-format
8038 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8039 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
8040
8041 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8043 #, c-format
8044 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8045 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
8046
8047 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8048 #. %2$s:  authid | html 
8049 #. %3$s:  authtypetext | html 
8050 #. %4$s:  ELSE 
8051 #. %5$s:  authtypetext | html 
8052 #. %6$s:  END 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8056 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
8057
8058 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8059 #. %2$s:  END 
8060 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8061 #. %4$s:  END 
8062 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8063 #. %6$s:  END 
8064 #. %7$s:  END 
8065 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8066 #. %9$s:  END 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8071 "%s%s %sAuthorized values%s"
8072 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
8073
8074 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8075 #. %2$s:  categorycode | html 
8076 #. %3$s:  ELSE 
8077 #. %4$s:  END 
8078 #. %5$s:  END 
8079 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8083 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
8084
8085 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8086 #. %2$s:  contractname | html 
8087 #. %3$s:  ELSE 
8088 #. %4$s:  END 
8089 #. %5$s:  END 
8090 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8092 #, c-format
8093 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8094 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
8095
8096 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8097 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8098 #. %3$s:  budget_name | html 
8099 #. %4$s:  END 
8100 #. %5$s:  ELSE 
8101 #. %6$s:  END 
8102 #. %7$s:  END 
8103 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8107 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
8108
8109 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8110 #. %2$s:  ordernumber | html 
8111 #. %3$s:  ELSE 
8112 #. %4$s:  END 
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8114 #, c-format
8115 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8116 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
8117
8118 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8119 #. %2$s:  searchfield | html 
8120 #. %3$s:  ELSE 
8121 #. %4$s:  END 
8122 #. %5$s:  END 
8123 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8125 #, c-format
8126 msgid ""
8127 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8128 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
8129
8130 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8131 #. %2$s:  ELSE 
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8133 #, c-format
8134 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8135 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
8136
8137 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8138 #. %2$s:  ELSE 
8139 #. %3$s:  END 
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8143 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
8144
8145 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8146 #. %2$s:  ELSE 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8150 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
8151
8152 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8153 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8154 #. %3$s:  END 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8158 msgstr "&rsaquo; %s讀者的詳情 %s%s "
8159
8160 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8161 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8162 #. %3$s:  ELSE 
8163 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8164 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8165 #. %6$s:  ELSE                  
8166 #. %7$s:  END 
8167 #. %8$s:  ELSE                      
8168 #. %9$s:  END 
8169 #. %10$s:  END 
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8174 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8175 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8176 msgstr ""
8177 "&rsaquo; %s支付個別的罰款 %s豁免個別罰款 %s %s %s豁免指定的罰款 %s 支付選定的"
8178 "罰款 %s %s支付全部罰款 %s %s "
8179
8180 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8181 #. %2$s:  ELSE 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8185 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
8186
8187 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8188 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8189 #. %3$s:  END 
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8191 #, c-format
8192 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8193 msgstr "&rsaquo; %s統計供 %s%s "
8194
8195 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8199 msgstr "&rsaquo; API 金鑰 %s "
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; About Koha"
8204 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8207 #, c-format
8208 msgid "&rsaquo; Access files"
8209 msgstr "&rsaquo; 近用檔案"
8210
8211 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8213 #, c-format
8214 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8215 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
8216
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8218 #, c-format
8219 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8220 msgstr "&rsaquo; 採訪"
8221
8222 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8226 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
8227
8228 #. %1$s:  booksellername | html 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8232 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
8233
8234 #. %1$s:  END 
8235 #. %2$s:  END 
8236 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8237 #. %4$s:  IF total 
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8239 #, c-format
8240 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8241 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
8242
8243 #. %1$s:  END 
8244 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8248 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
8249
8250 #. %1$s:  END 
8251 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8253 #, c-format
8254 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8255 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
8256
8257 #. %1$s:  END 
8258 #. %2$s:  ELSE 
8259 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8263 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8268 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8273 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
8274
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8276 #, c-format
8277 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8278 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
8279
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
8281 #, c-format
8282 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8283 msgstr "&rsaquo; 從 MARC 檔案新增訂單"
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8288 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8292 #, c-format
8293 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8294 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
8295
8296 #. %1$s:  END 
8297 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8301 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8304 #, c-format
8305 msgid "&rsaquo; Administration"
8306 msgstr "&rsaquo; 管理"
8307
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8311 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8316 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
8317
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8321 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8324 #, c-format
8325 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8326 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8329 #, c-format
8330 msgid "&rsaquo; Authorities"
8331 msgstr "&rsaquo; 權威"
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8336 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
8337
8338 #. %1$s:  basketno | html 
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8340 #, c-format
8341 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8342 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8345 #, c-format
8346 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8347 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
8348
8349 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8350 #. %2$s:  ELSE 
8351 #. %3$s:  END 
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8353 #, c-format
8354 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8355 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8360 msgstr "&rsaquo; 批次編輯 "
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8365 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8368 #, c-format
8369 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8370 msgstr "&rsaquo; 取消訂單 "
8371
8372 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8373 #. %2$s:  ELSE 
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8375 #, c-format
8376 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8377 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8382 msgstr "&rsaquo; 編目"
8383
8384 #. %1$s:  END 
8385 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8386 #. %3$s:  END 
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8388 #, c-format
8389 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8390 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
8391
8392 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8393 #. %2$s:  ELSE 
8394 #. %3$s:  END 
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8396 #, c-format
8397 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8398 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
8399
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8403 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Check in"
8408 msgstr "&rsaquo; 還入"
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8411 #, c-format
8412 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8413 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8418 msgstr "&rsaquo; 還出說明 "
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8421 #, c-format
8422 msgid "&rsaquo; Circulation"
8423 msgstr "&rsaquo; 流通"
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8428 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
8429
8430 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8432 #, c-format
8433 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8434 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; Claims"
8439 msgstr "&rsaquo; 催缺"
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8444 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8449 msgstr "&rsaquo; Club 註冊"
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8454 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8459 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
8460
8461 #. %1$s:  ELSE 
8462 #. %2$s:  END 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8466 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
8467
8468 #. %1$s:  ELSE 
8469 #. %2$s:  END 
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8471 #, c-format
8472 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8473 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
8474
8475 #. %1$s:  contractnumber | html 
8476 #. %2$s:  END 
8477 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8479 #, c-format
8480 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8481 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
8482
8483 #. %1$s:  searchfield | html 
8484 #. %2$s:  END 
8485 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8489 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
8490
8491 #. %1$s:  searchfield | html 
8492 #. %2$s:  END 
8493 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8497 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
8498
8499 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8500 #. %2$s:  END 
8501 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8505 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
8506
8507 #. %1$s:  searchfield | html 
8508 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8512 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
8513
8514 #. %1$s:  ELSE 
8515 #. %2$s:  END 
8516 #. %3$s:  END 
8517 #. %4$s:  END 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8521 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
8522
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8524 #, c-format
8525 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8526 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
8527
8528 #. %1$s:  END 
8529 #. %2$s:  IF ( else ) 
8530 #. %3$s:  END 
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8534 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8537 #, c-format
8538 msgid "&rsaquo; Course details for "
8539 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
8540
8541 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8542 #. %2$s:  END 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8546 msgstr "&rsaquo; 新增待管理 %s &rsaquo; 管理館藏 %s "
8547
8548 #. %1$s:  END 
8549 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8553 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
8554
8555 #. %1$s:  END 
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8559 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
8560
8561 #. %1$s:  END 
8562 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8564 #, c-format
8565 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8566 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
8567
8568 #. %1$s:  END 
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8572 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
8573
8574 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8575 #. %2$s:  END 
8576 #. %3$s:  END 
8577 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8579 #, c-format
8580 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8581 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
8582
8583 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8584 #. %2$s:  patron.surname | html 
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8588 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
8589
8590 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8594 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情 "
8595
8596 #. %1$s:  accountline.id | html 
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8600 msgstr "&rsaquo; 帳號詳情 %s"
8601
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8605 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
8606
8607 #. %1$s:  END 
8608 #. %2$s:  IF close_form 
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8610 #, c-format
8611 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8612 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
8613
8614 #. %1$s:  END 
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8616 #, c-format
8617 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8618 msgstr "&rsaquo; 複製既有訂單 %s "
8619
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8623 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
8624
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8626 #, c-format
8627 msgid "&rsaquo; Edit "
8628 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8629
8630 #. %1$s:  END -
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8634 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8635
8636 #. %1$s:  spec | html 
8637 #. %2$s:  ELSE 
8638 #. %3$s:  END 
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8642 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8643
8644 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8648 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8649
8650 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8654 msgstr "&rsaquo;編輯暫存狀態 %s "
8655
8656 #. %1$s:  END 
8657 #. %2$s:  ELSE 
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8659 #, c-format
8660 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8661 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8662
8663 #. %1$s:  suggestionid | html 
8664 #. %2$s:  ELSE 
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8668 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Editor"
8673 msgstr "&rsaquo;編輯"
8674
8675 #. %1$s:  errno | html 
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Error %s"
8679 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8682 #, c-format
8683 msgid "&rsaquo; Export data"
8684 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Files"
8689 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8690
8691 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8695 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8700 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8701
8702 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8706 msgstr "&rsaquo; 預約紀錄 %s"
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8711 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Images "
8716 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Images for "
8721 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8724 #, c-format
8725 msgid "&rsaquo; Invoices"
8726 msgstr "&rsaquo; 收據"
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8731 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; Item details for "
8736 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Item search "
8741 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8746 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8751 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8756 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Label creator "
8761 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8766 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
8767
8768 #. %1$s:  IF ( total ) 
8769 #. %2$s:  total | html 
8770 #. %3$s:  ELSE 
8771 #. %4$s:  END 
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8775 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8780 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8786 msgstr "&rsaquo; 使用暫存狀態"
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8791 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8796 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8801 msgstr "&rsaquo; 合併讀者記錄"
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8805 #, c-format
8806 msgid "&rsaquo; Merging records"
8807 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
8808
8809 #. %1$s:  ELSE 
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8811 #, c-format
8812 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8813 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
8814
8815 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8816 #. %2$s:  ELSE 
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8818 #, c-format
8819 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8820 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
8821
8822 #. %1$s:  ELSE 
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8826 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
8827
8828 #. %1$s:  ELSE 
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8832 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
8833
8834 #. %1$s:  searchfield | html 
8835 #. %2$s:  ELSE 
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8839 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
8840
8841 #. %1$s:  ELSE 
8842 #. %2$s:  END 
8843 #. %3$s:  END 
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8845 #, c-format
8846 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8847 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s %s "
8848
8849 #. %1$s:  END 
8850 #. %2$s:  END 
8851 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8855 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
8856
8857 #. %1$s:  ELSE 
8858 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8862 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8865 #, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8867 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
8868
8869 #. %1$s:  fund_code | html 
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
8871 #, c-format
8872 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8873 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
8874
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8878 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
8879
8880 #. %1$s:  todaysdate | html 
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8882 #, c-format
8883 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8884 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8885
8886 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8888 #, c-format
8889 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8890 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8891
8892 #. %1$s:  END 
8893 #. %2$s:  IF ( else ) 
8894 #. %3$s:  END 
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8896 #, c-format
8897 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8898 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8903 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8908 msgstr "&rsaquo; 讀者 clubs"
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8913 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
8914
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8916 #, c-format
8917 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8918 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
8919
8920 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8921 #. %2$s:  patron.surname | html 
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
8923 #, c-format
8924 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8925 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8930 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
8931
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
8933 #, c-format
8934 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8935 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
8936
8937 #. %1$s:  title | html 
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8941 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Plugins "
8946 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8949 #, c-format
8950 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8951 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8956 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
8957
8958 #. %1$s:  END 
8959 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8963 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
8964
8965 #. %1$s:  END 
8966 #. %2$s:  IF ( else ) 
8967 #. %3$s:  END 
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8971 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
8972
8973 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8977 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8982 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8987 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
8990 #, c-format
8991 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8992 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
8993
8994 #. %1$s:  name | html 
8995 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8996 #. %3$s:  invoice | html 
8997 #. %4$s:  END 
8998 #. %5$s:  ordernumber | html 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9002 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
9003
9004 #. %1$s:  name | html 
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9008 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9011 #, c-format
9012 msgid "&rsaquo; Renew"
9013 msgstr "&rsaquo; 續借"
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Reports"
9018 msgstr "&rsaquo; 報表"
9019
9020 #. %1$s:  END 
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9024 msgstr "&rsaquo; 請求論文 %s "
9025
9026 #. %1$s:  ELSE 
9027 #. %2$s:  END 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9031 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
9032
9033 #. %1$s:  ELSE 
9034 #. %2$s:  END 
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
9036 #, c-format
9037 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9038 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
9039
9040 #. %1$s:  ELSE 
9041 #. %2$s:  END 
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9043 #, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9045 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
9046
9047 #. %1$s:  ELSE 
9048 #. %2$s:  END 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9052 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
9053
9054 #. %1$s:  ELSE 
9055 #. %2$s:  END 
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9059 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9064 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
9065
9066 #. %1$s:  ELSE 
9067 #. %2$s:  END 
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9069 #, c-format
9070 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9071 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
9072
9073 #. %1$s:  ELSE 
9074 #. %2$s:  END 
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9076 #, c-format
9077 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9078 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
9079
9080 #. %1$s:  ELSE 
9081 #. %2$s:  END 
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9085 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
9086
9087 #. %1$s:  ELSE 
9088 #. %2$s:  END 
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9090 #, c-format
9091 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9092 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
9093
9094 #. %1$s:  ELSE 
9095 #. %2$s:  END 
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9097 #, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9099 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
9100
9101 #. %1$s:  ELSE 
9102 #. %2$s:  END 
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9106 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
9107
9108 #. %1$s:  ELSE 
9109 #. %2$s:  END 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9113 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
9114
9115 #. %1$s:  ELSE 
9116 #. %2$s:  END 
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9120 msgstr "&rsaquo; 結果 %s盤點簿%s"
9121
9122 #. %1$s:  ELSE 
9123 #. %2$s:  END 
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9127 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
9128
9129 #. %1$s:  ELSE 
9130 #. %2$s:  END 
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9132 #, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9134 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9137 #, c-format
9138 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9139 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
9140
9141 #. %1$s:  ELSE 
9142 #. %2$s:  END 
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9146 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依時間長短自動修改館藏 %s "
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9151 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
9152
9153 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9155 #, c-format
9156 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9157 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
9158
9159 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9160 #. %2$s:  query_desc | html 
9161 #. %3$s:  END 
9162 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9163 #. %5$s:  limit_desc | html 
9164 #. %6$s:  END 
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9168 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9173 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9178 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9183 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Search history "
9188 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
9189
9190 #. %1$s:  END 
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9194 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
9195
9196 #. %1$s:  ELSE 
9197 #. %2$s:  END 
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9199 #, c-format
9200 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9201 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
9202
9203 #. %1$s:  ELSE 
9204 #. %2$s:  END 
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9206 #, c-format
9207 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9208 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
9209
9210 #. %1$s:  ELSE 
9211 #. %2$s:  END 
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9213 #, c-format
9214 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9215 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
9216
9217 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9221 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9226 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9229 #, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9231 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
9232
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9234 #, c-format
9235 msgid "&rsaquo; Serials "
9236 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9239 #, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9241 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9244 #, c-format
9245 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9246 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
9247
9248 #. %1$s:  patron.surname | html 
9249 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9251 #, c-format
9252 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9253 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
9254
9255 #. %1$s:  suggestionid | html 
9256 #. %2$s:  ELSE 
9257 #. %3$s:  END 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9261 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
9262
9263 #. %1$s:  fund_code | html 
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9267 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9272 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏詳情 "
9273
9274 #. %1$s:  END 
9275 #. %2$s:  IF ( else ) 
9276 #. %3$s:  tagfield | html 
9277 #. %4$s:  END 
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9279 #, c-format
9280 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9281 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9284 #, c-format
9285 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9286 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
9287
9288 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9290 #, c-format
9291 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9292 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9295 #, c-format
9296 msgid "&rsaquo; System preferences"
9297 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9300 #, c-format
9301 msgid "&rsaquo; Tags"
9302 msgstr "&rsaquo; 標籤"
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Tools"
9307 msgstr "&rsaquo; 工具"
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9310 #, c-format
9311 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9312 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
9313
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9315 #, c-format
9316 msgid "&rsaquo; Transfers"
9317 msgstr "&rsaquo; 轉移"
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9320 #, c-format
9321 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9322 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
9323
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9325 #, c-format
9326 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9327 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
9328
9329 #. %1$s:  booksellername | html 
9330 #. %2$s:  ELSE 
9331 #. %3$s:  END 
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9333 #, c-format
9334 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9335 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9338 #, c-format
9339 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9340 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
9341
9342 #. %1$s:  name | html 
9343 #. %2$s:  ELSE 
9344 #. %3$s:  END 
9345 #. %4$s:  ELSE 
9346 #. %5$s:  name | html 
9347 #. %6$s:  END 
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9349 #, c-format
9350 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9351 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
9352
9353 #. %1$s:  ELSE 
9354 #. %2$s:  END 
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9356 #, c-format
9357 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9358 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9361 #, c-format
9362 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9363 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
9364
9365 #. %1$s:  ELSE 
9366 #. %2$s:  END 
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9368 #, c-format
9369 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9370 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9373 #, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9375 msgstr "&rsaquo; 使用統計"
9376
9377 #. %1$s:  IF ( status ) 
9378 #. %2$s:  ELSE 
9379 #. %3$s:  END 
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9381 #, c-format
9382 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9383 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
9384
9385 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9386 #. %2$s:  ELSE 
9387 #. %3$s:  END 
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9389 #, c-format
9390 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9391 msgstr "&rsaquo;%s 編輯 %s 指定課程 %s"
9392
9393 #. %1$s:  END 
9394 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9395 #. %3$s:  END 
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9399 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9402 #, c-format
9403 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9404 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9405
9406 #. %1$s: ~ END ~
9407 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9409 #, c-format
9410 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9411 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9426 #, c-format
9427 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9428 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9431 #, c-format
9432 msgid "') | html %%]"
9433 msgstr "') | html %%]"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9439 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9440 "administrator about options). "
9441 msgstr ""
9442 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
9443 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
9444
9445 #. For the first occurrence,
9446 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9447 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9448 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9451 #, c-format
9452 msgid "(%s) at %s since %s"
9453 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
9454
9455 #. %1$s:  message.barcode | html 
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9457 #, c-format
9458 msgid "(%s) for "
9459 msgstr "(%s) 給 "
9460
9461 #. %1$s:  message.barcode | html 
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9463 #, c-format
9464 msgid "(%s) from "
9465 msgstr "(%s) 來自 "
9466
9467 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9469 #, c-format
9470 msgid "(%s) has been on hold for "
9471 msgstr "(%s) 已經被預約 "
9472
9473 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9475 #, c-format
9476 msgid "(%s) has been waiting for "
9477 msgstr "(%s) 處理中 "
9478
9479 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9481 #, c-format
9482 msgid "(%s) is checked out to "
9483 msgstr "(%s) 借出給 "
9484
9485 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9487 #, c-format
9488 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9489 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
9490
9491 #. %1$s:  message.barcode | html 
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9493 #, c-format
9494 msgid "(%s) to "
9495 msgstr "(%s) 給 "
9496
9497 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9498 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9499 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9500 #. %4$s:  END 
9501 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9502 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9503 #. %7$s:  END 
9504 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9506 #, c-format
9507 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9508 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
9509
9510 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9511 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9512 #. %3$s:  END 
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9514 #, c-format
9515 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9516 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9519 #, c-format
9520 msgid "(17.05)"
9521 msgstr "(17.05)"
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9524 #, c-format
9525 msgid "(17.11)"
9526 msgstr "(17.11)"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9529 #, c-format
9530 msgid "(18.05)"
9531 msgstr "(18.05)"
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9534 #, c-format
9535 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9536 msgstr "(3.6, 3.18 釋出維護者)"
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9539 #, c-format
9540 msgid "(Assistant)"
9541 msgstr "(助理)"
9542
9543 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9544 #. %2$s:  ELSE 
9545 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9547 #, c-format
9548 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9549 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
9550
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9552 #, c-format
9553 msgid "(Create label batch)"
9554 msgstr "(新增批次書標)"
9555
9556 #. INPUT
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9558 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9559 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9560
9561 #. INPUT
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9563 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9564 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9565
9566 #. INPUT
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9568 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9569 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9570
9571 #. INPUT
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9573 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9574 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9575
9576 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9577 #. %2$s:  bookfund | html 
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9579 #, c-format
9580 msgid "(Current: %s - %s)"
9581 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9586 #, c-format
9587 msgid "(Error)"
9588 msgstr "(錯誤)"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9591 #, c-format
9592 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9593 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9596 #, c-format
9597 msgid "(Filtered. "
9598 msgstr "(已篩選。"
9599
9600 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9601 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:225
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9606 "as needed.)"
9607 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s 天之間。必要時可設定其他天數。)"
9608
9609 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:227
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9614 "needed.)"
9615 msgstr "(內含,預設 %s 天之前。必要時可設定其他天數。)"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9618 #, c-format
9619 msgid "(Indonesian)"
9620 msgstr "(印尼)"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9624 #, c-format
9625 msgid "(None)"
9626 msgstr "(無)"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9632 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
9633
9634 #. %1$s:  biblionumber | html 
9635 #. %2$s:  ELSE 
9636 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9638 #, c-format
9639 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9640 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9641
9642 #. %1$s:  biblionumber | html 
9643 #. %2$s:  ELSE 
9644 #. %3$s:  END 
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9646 #, c-format
9647 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9648 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9651 #, c-format
9652 msgid "(Required)"
9653 msgstr "(必備)"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9656 #, c-format
9657 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9658 msgstr "(略過此天之後的記錄。) "
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9661 #, c-format
9662 msgid "(Tax exc.)"
9663 msgstr "(未稅)"
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9666 #, c-format
9667 msgid "(Tax inc.)"
9668 msgstr "(含稅)"
9669
9670 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9672 #, c-format
9673 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9674 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9677 #, c-format
9678 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9679 msgstr "(組態不佳形成的退化值)"
9680
9681 #. For the first occurrence,
9682 #. SCRIPT
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9684 msgid "(Unknown)"
9685 msgstr "(不明)"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9688 #, c-format
9689 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9690 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9691
9692 #. %1$s:  cur_active | html 
9693 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9694 #. %3$s:  ELSE 
9695 #. %4$s:  END 
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9697 #, c-format
9698 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9699 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s)"
9700
9701 #. %1$s:  cur_active | html 
9702 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9703 #. %3$s:  ELSE 
9704 #. %4$s:  END 
9705 #. %5$s:  END 
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9707 #, c-format
9708 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9709 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9712 #, c-format
9713 msgid "(amounts will be rounded down)"
9714 msgstr "(金額將捨入)"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9717 #, c-format
9718 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9719 msgstr "(預算成本 * 數量) "
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9722 #, c-format
9723 msgid "(can be positive or negative)"
9724 msgstr "(可以正數或負數)"
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9729 #, c-format
9730 msgid "(checking)"
9731 msgstr "(還入)"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9735 #, c-format
9736 msgid "(current stage highlighted)"
9737 msgstr "(標記當前暫存狀態)"
9738
9739 #. SCRIPT
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9741 msgid "(current) "
9742 msgstr "(目前) "
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9745 #, c-format
9746 msgid "(default if none is defined)"
9747 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9750 #, c-format
9751 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9752 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
9753
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9755 #, c-format
9756 msgid "(enter amount in numerals) "
9757 msgstr "(以數字鍵入數量) "
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9761 #, c-format
9762 msgid "(exclusive) "
9763 msgstr "(不包括) "
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9767 #, c-format
9768 msgid "(fast cataloging)"
9769 msgstr "(快速編目)"
9770
9771 #. SCRIPT
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9773 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9774 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9777 #, c-format
9778 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9779 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9785 "authorized value list)"
9786 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9789 #, c-format
9790 msgid ""
9791 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9792 "authorized value list) "
9793 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9797 #, c-format
9798 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9799 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
9800
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9803 #, c-format
9804 msgid "(inclusive)"
9805 msgstr "(包括)"
9806
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9808 #, c-format
9809 msgid "(inclusive) "
9810 msgstr "(包括) "
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9814 #, c-format
9815 msgid "(inclusive) to "
9816 msgstr "(包括) 至 "
9817
9818 #. For the first occurrence,
9819 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9823 #, c-format
9824 msgid "(is %s)"
9825 msgstr "(是 %s)"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9828 #, c-format
9829 msgid "(items.itemcallnumber) "
9830 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9831
9832 #. For the first occurrence,
9833 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9836 #, c-format
9837 msgid "(modified on %s)"
9838 msgstr "(在 %s修改)"
9839
9840 #. For the first occurrence,
9841 #. SCRIPT
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9843 msgid "(must be a number greater than 0)"
9844 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
9845
9846 #. SCRIPT
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9848 msgid "(never)"
9849 msgstr "(不曾)"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9852 #, c-format
9853 msgid "(no library)"
9854 msgstr "(無圖書館)"
9855
9856 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9858 #, c-format
9859 msgid "(only %s)"
9860 msgstr "(祗有 %s)"
9861
9862 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9863 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9864 #. %3$s:  END 
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
9866 #, c-format
9867 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9868 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9872 #, c-format
9873 msgid "(remove)"
9874 msgstr "(移除)"
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9877 #, c-format
9878 msgid "(see online help)"
9879 msgstr "(見線上說明)"
9880
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9882 #, c-format
9883 msgid "(select a library) "
9884 msgstr "(選擇圖書館) "
9885
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9887 #, c-format
9888 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9889 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
9892 #, c-format
9893 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9894 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
9895
9896 #. For the first occurrence,
9897 #. %1$s:  ELSE 
9898 #. %2$s:  END 
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
9901 #, c-format
9902 msgid ") %s No basket group %s "
9903 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9906 #, c-format
9907 msgid ") is currently restricted."
9908 msgstr ") 是現在的限制。"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9911 #, c-format
9912 msgid ") is not checked out to a patron."
9913 msgstr ") 是未借出給讀者。"
9914
9915 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
9917 #, c-format
9918 msgid ") now due on %s "
9919 msgstr ") 現在的到期日 %s "
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
9923 #, c-format
9924 msgid ") on "
9925 msgstr ") 在 "
9926
9927 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
9928 #. %2$s:  borrower.surname | html 
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
9930 #, c-format
9931 msgid ") renewed for %s %s ( "
9932 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
9936 #, c-format
9937 msgid ") you selected does not exist. "
9938 msgstr ") 您的選項不存在。"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
9941 #, c-format
9942 msgid "), France"
9943 msgstr "),法國"
9944
9945 #. %1$s:  END 
9946 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9947 #. %3$s:  branchname | html 
9948 #. %4$s:  name | html 
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9950 #, c-format
9951 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9952 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
9955 #, c-format
9956 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9957 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
9960 #, c-format
9961 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9962 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
9965 #, c-format
9966 msgid ", Cyprus"
9967 msgstr ", 塞普路斯"
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
9970 #, c-format
9971 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9972 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
9975 #, c-format
9976 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9977 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
9978
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9983 "sponsorship)"
9984 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
9987 #, c-format
9988 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9989 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
9992 #, c-format
9993 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9994 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
9997 #, c-format
9998 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9999 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10002 #, c-format
10003 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10004 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10007 #, c-format
10008 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10009 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10012 #, c-format
10013 msgid ", Please transfer this item. "
10014 msgstr ", 請轉移此館藏。"
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10017 #, c-format
10018 msgid ", greater than or equal to 1"
10019 msgstr ",大於或等於 1"
10020
10021 #. SCRIPT
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10023 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10024 msgstr "- 預算金額不能空白"
10025
10026 #. SCRIPT
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10028 msgid "- Budget code cannot be blank"
10029 msgstr "- 預算代碼不能空白"
10030
10031 #. SCRIPT
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10033 msgid "- Budget name cannot be blank"
10034 msgstr "- 預算名稱不能空白"
10035
10036 #. SCRIPT
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10038 msgid "- Budget parent is current budget"
10039 msgstr "- 預算上層為現行預算"
10040
10041 #. SCRIPT
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10043 msgid "- First publication date is not defined"
10044 msgstr "- 首期出版日期不確定"
10045
10046 #. SCRIPT
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10048 msgid "- Frequency is not defined"
10049 msgstr "- 未指定幣別"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10052 #, c-format
10053 msgid "- None -"
10054 msgstr "- 無 -"
10055
10056 #. SCRIPT
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10058 msgid "- Please select an item to place a hold"
10059 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10063 #, c-format
10064 msgid "-- All --"
10065 msgstr "-- 全部 --"
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10068 #, c-format
10069 msgid "-- Choose -- "
10070 msgstr "-- 選擇 -- "
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10074 #, c-format
10075 msgid "-- Choose a reason -- "
10076 msgstr "-- 選擇理由 -- "
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10079 #, c-format
10080 msgid "-- Choose a status --"
10081 msgstr "-- 選擇狀態 --"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10085 #, c-format
10086 msgid "-- Choose format --"
10087 msgstr "-- 選擇格式 --"
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10090 #, c-format
10091 msgid "-- Choose one -- "
10092 msgstr "-- 選擇一個 -- "
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10095 #, c-format
10096 msgid "-- None --"
10097 msgstr "-- 無 --"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10100 #, c-format
10101 msgid "-- none -- "
10102 msgstr "-- 無 -- "
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10106 #, c-format
10107 msgid "-- please choose --"
10108 msgstr "-- 請選擇 --"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10111 #, c-format
10112 msgid ". Check out anyway?"
10113 msgstr "。仍然借出嗎?"
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10117 #, c-format
10118 msgid ". Deletion is not possible."
10119 msgstr "。不可能刪除。"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10122 #, c-format
10123 msgid ". Deletion not possible "
10124 msgstr "。不可能刪除 "
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10130 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10131 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10132 msgstr ""
10133 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
10134 "括住並以逗點區隔:"
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10137 #, c-format
10138 msgid ". Please re-enter the new password."
10139 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10143 #, c-format
10144 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10145 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10148 #, c-format
10149 msgid ""
10150 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10151 "like a date string. "
10152 msgstr "。若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
10153
10154 #. %1$s:  ELSE 
10155 #. %2$s:  END 
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10157 #, c-format
10158 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10159 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
10160
10161 #. %1$s:  ELSE 
10162 #. %2$s:  END 
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10164 #, c-format
10165 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10166 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10169 #, c-format
10170 msgid "... or..."
10171 msgstr "... 或 ..."
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10174 #, c-format
10175 msgid "...and: "
10176 msgstr "...與:"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10179 #, c-format
10180 msgid "...to "
10181 msgstr "...至 "
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10184 #, c-format
10185 msgid "0 Checkouts"
10186 msgstr "0 借出"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10190 #, c-format
10191 msgid "0 Holds"
10192 msgstr "0 預約"
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10196 #, c-format
10197 msgid "0 to disable"
10198 msgstr "0 表示停用"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10201 #, c-format
10202 msgid "0%%"
10203 msgstr "0%%"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10206 #, c-format
10207 msgid "000 "
10208 msgstr "000 "
10209
10210 #. SPAN
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10228 msgid "0000-00-00"
10229 msgstr "0000-00-00"
10230
10231 #. META http-equiv=refresh
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10233 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10234 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10237 #, c-format
10238 msgid "1/2"
10239 msgstr "1/2"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10242 #, c-format
10243 msgid "1st"
10244 msgstr "第一"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10249 #, c-format
10250 msgid "5"
10251 msgstr "5"
10252
10253 #. SPAN
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10255 msgid "9999-99-99"
10256 msgstr "9999-99-99"
10257
10258 #. %1$s:  ELSE 
10259 #. %2$s:  END 
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10261 #, c-format
10262 msgid ": %sa list:%s"
10263 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10268 #, c-format
10269 msgid ": Barcode must be unique."
10270 msgstr ":條碼不能重複。"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10273 #, c-format
10274 msgid ": The items do not belong to your library."
10275 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10283 "inserted."
10284 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10289 #, c-format
10290 msgid ": item has a waiting hold."
10291 msgstr ":館藏待預約。"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10294 #, c-format
10295 msgid ": item has linked "
10296 msgstr ":館藏已連結 "
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10301 #, c-format
10302 msgid ": item is checked out."
10303 msgstr ":館藏已被借出。"
10304
10305 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10306 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10307 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10308 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10309 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10314 "browser.] "
10315 msgstr ""
10316 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽器。] "
10317
10318 #. INPUT type=button name=back
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10323 msgid "<< Back"
10324 msgstr "<< 前一頁"
10325
10326 #. INPUT type=button name=delete
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10328 msgid "<< Delete"
10329 msgstr "<< 刪除"
10330
10331 #. INPUT type=button
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10334 msgid "<< Previous"
10335 msgstr "<< 前一頁"
10336
10337 #. SCRIPT
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10339 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10340 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
10341
10342 #. SCRIPT
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10344 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10345 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10349 #, c-format
10350 msgid "A field name is required"
10351 msgstr "此欄位名稱為必備"
10352
10353 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10355 #, c-format
10356 msgid "A group with the title %s already exists. "
10357 msgstr "已有名稱為 %s 的羣組。"
10358
10359 #. SCRIPT
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10361 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10362 msgstr "不能從這些館藏預約。"
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10366 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10367 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
10368
10369 #. SCRIPT
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10371 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10372 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10378 "have a library set. "
10379 msgstr "不存在或不正確的圖書館代碼。請再確認您的圖書館設定內容。"
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10382 #, c-format
10383 msgid "A pattern with this name already exists."
10384 msgstr "此名稱的模式已存在。"
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
10387 #, c-format
10388 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10389 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
10390
10391 #. For the first occurrence,
10392 #. SCRIPT
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10394 msgid "A translation already exists for this language."
10395 msgstr "已有本語文的譯文。"
10396
10397 #. SCRIPT
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10399 msgid "AJAX error (%s alert)"
10400 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
10401
10402 #. SCRIPT
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10404 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10405 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
10406
10407 #. SCRIPT
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10409 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10410 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10413 #, c-format
10414 msgid "ALL items fields MUST :"
10415 msgstr "所有館藏欄位必須:"
10416
10417 #. SCRIPT
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10419 msgid "AM"
10420 msgstr "AM"
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10423 #, c-format
10424 msgid "AND"
10425 msgstr "AND"
10426
10427 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10429 #, c-format
10430 msgid "API keys for %s"
10431 msgstr "API 鍵 %s"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10434 #, c-format
10435 msgid "AUSMARC"
10436 msgstr "AUSMARC"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10439 #, c-format
10440 msgid "Aaron Wells"
10441 msgstr "Aaron Wells"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10444 #, c-format
10445 msgid "Abby Robertson"
10446 msgstr "Abby Robertson"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10451 #, c-format
10452 msgid "About Koha"
10453 msgstr "關於 Koha"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10456 #, c-format
10457 msgid "Abstracts / Summaries"
10458 msgstr "摘錄 / 摘要"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10462 #, c-format
10463 msgid "Academic"
10464 msgstr "學術"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10472 #, c-format
10473 msgid "Accepted"
10474 msgstr "接受"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10479 #, c-format
10480 msgid "Accepted by"
10481 msgstr "被接受"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10484 #, c-format
10485 msgid "Accepted by the library"
10486 msgstr "被圖書館接受"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10489 #, c-format
10490 msgid "Accepted by:"
10491 msgstr "被接受:"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10494 #, c-format
10495 msgid "Accepted date from:"
10496 msgstr "接受日期:"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10500 #, c-format
10501 msgid "Accepted on:"
10502 msgstr "被接受:"
10503
10504 #. %1$s:  message.amount | html 
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10506 #, c-format
10507 msgid "Accepted payment (%s) from "
10508 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10514 #, c-format
10515 msgid "Access files"
10516 msgstr "近用檔案"
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10519 #, c-format
10520 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10521 msgstr "近用伺服器的檔案,如紀錄檔或報表"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10524 #, c-format
10525 msgid "Access to all librarian functions"
10526 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10529 #, c-format
10530 msgid "Access to the files stored on the server"
10531 msgstr "近用伺服器的檔案"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10534 #, c-format
10535 msgid "Accession date"
10536 msgstr "登錄日期"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10539 #, c-format
10540 msgid "Accession date (inclusive)"
10541 msgstr "註冊日期(含)"
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:216
10544 #, c-format
10545 msgid "Accession date:"
10546 msgstr "註冊日期:"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10552 #, c-format
10553 msgid "Account"
10554 msgstr "帳戶"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10557 #, c-format
10558 msgid "Account fines and payments"
10559 msgstr "帳戶罰款與付款"
10560
10561 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10563 #, c-format
10564 msgid "Account for %s"
10565 msgstr "帳號 %s"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10568 #, c-format
10569 msgid "Account has expired"
10570 msgstr "帳號已過期"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10573 #, c-format
10574 msgid "Account line not found."
10575 msgstr "找不到帳號。"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10582 #, c-format
10583 msgid "Account management fee"
10584 msgstr "帳戶管理費"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10588 #, c-format
10589 msgid "Account number: "
10590 msgstr "帳號:"
10591
10592 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10593 #. %2$s:  patron.surname | html 
10594 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10596 #, c-format
10597 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10598 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10603 #, c-format
10604 msgid "Account type"
10605 msgstr "帳戶類型"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
10611 #, c-format
10612 msgid "Accounting details"
10613 msgstr "帳戶詳情"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10619 #, c-format
10620 msgid "Accruing fine"
10621 msgstr "累計罰款"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10629 #, c-format
10630 msgid "Acquisition"
10631 msgstr "採訪"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10634 #, c-format
10635 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10636 msgstr "採訪與/或建議管理"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10640 #, c-format
10641 msgid "Acquisition date"
10642 msgstr "採訪日期"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10646 #, c-format
10647 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10648 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10654 #, c-format
10655 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10656 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10662 #, c-format
10663 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10664 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10669 #, c-format
10670 msgid "Acquisition details"
10671 msgstr "採訪詳情"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10676 #, c-format
10677 msgid "Acquisition information"
10678 msgstr "採訪資訊"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10682 #, c-format
10683 msgid "Acquisition parameters"
10684 msgstr "採訪參數"
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10687 #, c-format
10688 msgid "Acquisition tables"
10689 msgstr "採訪表單"
10690
10691 #. A
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10729 #, c-format
10730 msgid "Acquisitions"
10731 msgstr "採訪"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10734 #, c-format
10735 msgid "Acquisitions home"
10736 msgstr "採訪首頁"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10740 #, c-format
10741 msgid "Acquisitions statistics"
10742 msgstr "採訪統計"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10745 #, c-format
10746 msgid "Acquisitions statistics "
10747 msgstr "採訪統計 "
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10760 #, c-format
10761 msgid "Action"
10762 msgstr "動作"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10766 #, c-format
10767 msgid "Action if matching record found:"
10768 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10771 #, c-format
10772 msgid "Action if matching record found: "
10773 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10777 #, c-format
10778 msgid "Action if no match found:"
10779 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10782 #, c-format
10783 msgid "Action if no match is found: "
10784 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10840 #, c-format
10841 msgid "Actions"
10842 msgstr "動作"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10868 #, c-format
10869 msgid "Actions "
10870 msgstr "動作 "
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10873 #, c-format
10874 msgid "Actions for "
10875 msgstr "作業於 "
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
10878 #, c-format
10879 msgid "Actions:"
10880 msgstr "動作:"
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
10883 #, c-format
10884 msgid "Activate"
10885 msgstr "使用中"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10892 #, c-format
10893 msgid "Active"
10894 msgstr "使用中"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
10898 #, c-format
10899 msgid "Active "
10900 msgstr "啟用 "
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
10903 #, c-format
10904 msgid "Active budgets"
10905 msgstr "使用中預算"
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
10908 #, c-format
10909 msgid "Active: "
10910 msgstr "使用中:"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
10913 #, c-format
10914 msgid "Actual cost"
10915 msgstr "實際成本"
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
10918 #, c-format
10919 msgid "Actual cost tax exc."
10920 msgstr "不含稅的價格。"
10921
10922 #. TH
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
10925 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
10926 msgstr "不含稅的實際成本。/ 含稅的實際成本。"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
10929 #, c-format
10930 msgid "Actual cost tax inc."
10931 msgstr "含稅的價格。"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
10934 #, c-format
10935 msgid "Actual cost:"
10936 msgstr "實際成本:"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
10939 #, c-format
10940 msgid "Adam Thick"
10941 msgstr "Adam Thick"
10942
10943 #. For the first occurrence,
10944 #. SCRIPT
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
10967 #, c-format
10968 msgid "Add"
10969 msgstr "新增"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
10972 #, c-format
10973 msgid "Add "
10974 msgstr "新增 "
10975
10976 #. %1$s:  total | html 
10977 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10979 #, c-format
10980 msgid "Add %s items to %s"
10981 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
10982
10983 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
10985 msgid "Add & duplicate"
10986 msgstr "新增 & 重複"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
10989 #, c-format
10990 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
10991 msgstr "新增 &quot;需求&quot;"
10992
10993 #. %1$s:  booksellername | html 
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
10995 #, c-format
10996 msgid "Add a basket to %s"
10997 msgstr "新增採購單至 %s"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11001 #, c-format
11002 msgid "Add a condition"
11003 msgstr "新增一個條件"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11006 #, c-format
11007 msgid "Add a contract"
11008 msgstr "新增合約"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11011 #, c-format
11012 msgid "Add a definition to the dictionary."
11013 msgstr "新增另一個定義至字典。"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11016 #, c-format
11017 msgid "Add a mapping"
11018 msgstr "新增對映"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11021 #, c-format
11022 msgid "Add a message for:"
11023 msgstr "新增訊息給:"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11026 #, c-format
11027 msgid "Add a new OAI set"
11028 msgstr "新增 OAI 集"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11031 #, c-format
11032 msgid "Add a new action"
11033 msgstr "新增"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11036 #, c-format
11037 msgid "Add a new delivery "
11038 msgstr "新增寄送 "
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11041 #, c-format
11042 msgid "Add a new field"
11043 msgstr "新增欄位"
11044
11045 #. INPUT type=button
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11047 msgid "Add a new item"
11048 msgstr "新增館藏"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11052 #, c-format
11053 msgid "Add a new message"
11054 msgstr "新增訊息"
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11057 #, c-format
11058 msgid "Add a new record"
11059 msgstr "新增紀錄"
11060
11061 #. A
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11063 msgid "Add a new regular expression"
11064 msgstr "新增常用表達"
11065
11066 #. SCRIPT
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11068 msgid "Add a new upload"
11069 msgstr "新增上傳"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11073 #, c-format
11074 msgid "Add a substitution"
11075 msgstr "新增取代"
11076
11077 #. INPUT type=submit
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11079 msgid "Add action"
11080 msgstr "新增"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11084 #, c-format
11085 msgid "Add an SMS cellular provider"
11086 msgstr "新增 SMS 電信商"
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11090 #, c-format
11091 msgid "Add an adjustment"
11092 msgstr "新增調整"
11093
11094 #. A
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11096 msgid "Add an attribute"
11097 msgstr "新增屬性"
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11100 #, c-format
11101 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11102 msgstr "新增且刪除基金 (但不能修改基金)"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11105 #, c-format
11106 msgid "Add and remove items from rotas"
11107 msgstr "從巡迴館藏中新增與移除"
11108
11109 #. INPUT type=button
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11111 msgid "Add another condition"
11112 msgstr "新增另一個條件"
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11115 #, c-format
11116 msgid "Add another contact"
11117 msgstr "新增聯絡人"
11118
11119 #. A
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11121 msgid "Add another field"
11122 msgstr "新增另一個欄位"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11125 #, c-format
11126 msgid "Add basket group for "
11127 msgstr "新增採購單群組 "
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11130 #, c-format
11131 msgid "Add biblio"
11132 msgstr "新增書目"
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11136 #, c-format
11137 msgid "Add budget"
11138 msgstr "新增預算"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11141 #, c-format
11142 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11143 msgstr "經由條碼或書目號新增:"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11146 #, c-format
11147 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11148 msgstr "新增讀者號:"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11151 #, c-format
11152 msgid "Add checked"
11153 msgstr "新增檢查"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11156 #, c-format
11157 msgid "Add child"
11158 msgstr "新增兒童"
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11161 #, c-format
11162 msgid "Add child fund"
11163 msgstr "新增子基金"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11166 #, c-format
11167 msgid "Add classification source"
11168 msgstr "新增分類法來源"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:647
11171 #, c-format
11172 msgid "Add comment"
11173 msgstr "新增評論"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11176 #, c-format
11177 msgid "Add course reserves"
11178 msgstr "新增課程指定用書"
11179
11180 #. INPUT type=submit name=add
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11182 msgid "Add credit"
11183 msgstr "新增額度"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11186 #, c-format
11187 msgid "Add description"
11188 msgstr "新增說明"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11191 #, c-format
11192 msgid "Add field"
11193 msgstr "新增欄位"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11196 #, c-format
11197 msgid "Add filing rule"
11198 msgstr "新增排序規則"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11201 #, c-format
11202 msgid "Add fund"
11203 msgstr "新增基金"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11206 #, c-format
11207 msgid "Add group"
11208 msgstr "新增群組"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11211 #, c-format
11212 msgid "Add group "
11213 msgstr "新增群組 "
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11218 #, c-format
11219 msgid "Add internal note"
11220 msgstr "新增內部說明"
11221
11222 #. For the first occurrence,
11223 #. SCRIPT
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11227 #, c-format
11228 msgid "Add item"
11229 msgstr "新增館藏"
11230
11231 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11233 #, c-format
11234 msgid "Add item %s"
11235 msgstr "新增館藏 %s"
11236
11237 #. %1$s:  rota.title | html 
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11239 #, c-format
11240 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11241 msgstr "新增館藏至 &quot;%s&quot;"
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11244 #, c-format
11245 msgid "Add item type"
11246 msgstr "新增館藏類型"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11249 #, c-format
11250 msgid "Add item(s)"
11251 msgstr "新增館藏"
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11254 #, c-format
11255 msgid "Add items"
11256 msgstr "新增館藏"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11262 msgstr "直接填入館藏或經由新增館藏搜尋後加入均可新增館藏。"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11265 #, c-format
11266 msgid "Add items to rota report"
11267 msgstr "新增館藏至輪換報表"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11270 #, c-format
11271 msgid "Add items: scan barcode"
11272 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11275 #, c-format
11276 msgid "Add items: scan barcodes"
11277 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11280 #, c-format
11281 msgid "Add library "
11282 msgstr "新增圖書館 "
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11288 #, c-format
11289 msgid "Add manual restriction"
11290 msgstr "新增人工限制"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11296 #, c-format
11297 msgid "Add match check"
11298 msgstr "新增符合檢查"
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11304 #, c-format
11305 msgid "Add match point"
11306 msgstr "新增符合點"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11309 #, c-format
11310 msgid "Add message"
11311 msgstr "新增訊息"
11312
11313 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11315 msgid "Add multiple copies of this item"
11316 msgstr "新增此館藏的多個複本"
11317
11318 #. SCRIPT
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11320 msgid "Add multiple items"
11321 msgstr "新增多個館藏"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11324 #, c-format
11325 msgid "Add new"
11326 msgstr "新增"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11329 #, c-format
11330 msgid "Add new alert"
11331 msgstr "新增提示"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11334 #, c-format
11335 msgid "Add new collection"
11336 msgstr "新增館藏"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11343 #, c-format
11344 msgid "Add new definition"
11345 msgstr "新增定義"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11349 #, c-format
11350 msgid "Add new field "
11351 msgstr "新增欄位 "
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11354 #, c-format
11355 msgid "Add new group"
11356 msgstr "新增群組"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11359 #, c-format
11360 msgid "Add new holiday"
11361 msgstr "新增假日"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11364 #, c-format
11365 msgid "Add offline circulations to queue"
11366 msgstr "新增離線流通至佇列"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11370 #, c-format
11371 msgid "Add or remove items"
11372 msgstr "新增/移除館藏"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11375 #, c-format
11376 msgid "Add order"
11377 msgstr "新增訂單"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11380 #, c-format
11381 msgid "Add order to basket"
11382 msgstr "新增訂單給採購單"
11383
11384 #. SCRIPT
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11386 msgid "Add order to basket %s"
11387 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:517
11390 #, c-format
11391 msgid "Add orders"
11392 msgstr "新增訂單"
11393
11394 #. %1$s:  comments | html 
11395 #. %2$s:  file_name | html 
11396 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
11398 #, c-format
11399 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11400 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11403 #, c-format
11404 msgid "Add patron attribute type"
11405 msgstr "新增讀者屬性類型"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11408 #, c-format
11409 msgid "Add patron(s)"
11410 msgstr "新增讀者"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11415 #, c-format
11416 msgid "Add patrons"
11417 msgstr "新增讀者"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11423 "add via patron search."
11424 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11427 #, c-format
11428 msgid "Add quote"
11429 msgstr "新增引句"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11432 #, c-format
11433 msgid "Add recipients"
11434 msgstr "新增收條"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11437 #, c-format
11438 msgid "Add record matching rule"
11439 msgstr "新增紀錄符合規則"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11442 #, c-format
11443 msgid "Add record using fast cataloging"
11444 msgstr "以快速編目新增記錄"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11447 #, c-format
11448 msgid "Add reserves"
11449 msgstr "新增指定用書"
11450
11451 #. INPUT type=submit
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11453 msgid "Add restriction"
11454 msgstr "新增限制"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11457 #, c-format
11458 msgid "Add rule"
11459 msgstr "新增規則"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11462 #, c-format
11463 msgid "Add rules"
11464 msgstr "新增規則"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11467 #, c-format
11468 msgid "Add selected patrons to:"
11469 msgstr "新增選定的讀者至:"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11472 #, c-format
11473 msgid "Add splitting rule"
11474 msgstr "新增分歧規則"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11477 #, c-format
11478 msgid "Add stage"
11479 msgstr "新增暫存"
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11482 #, c-format
11483 msgid "Add staged files to basket"
11484 msgstr "新增暫存訂單至採購單"
11485
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11487 #, c-format
11488 msgid "Add sub-group "
11489 msgstr "新增次群組 "
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11492 #, c-format
11493 msgid "Add subscription fields"
11494 msgstr "新增訂閱欄位"
11495
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11497 #, c-format
11498 msgid "Add to "
11499 msgstr "新增至 "
11500
11501 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11503 #, c-format
11504 msgid "Add to %s"
11505 msgstr "新增至 %s"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11508 #, c-format
11509 msgid "Add to a list"
11510 msgstr "新增至虛擬書架"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11513 #, c-format
11514 msgid "Add to a new list:"
11515 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11519 #, c-format
11520 msgid "Add to basket"
11521 msgstr "新增至採購單"
11522
11523 #. For the first occurrence,
11524 #. SCRIPT
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11529 #, c-format
11530 msgid "Add to cart"
11531 msgstr "新增到購物車"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11534 #, c-format
11535 msgid "Add to list"
11536 msgstr "新增至虛擬書架"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11539 #, c-format
11540 msgid "Add to list "
11541 msgstr "新增至虛擬書架 "
11542
11543 #. INPUT type=submit
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11545 msgid "Add to offline circulation queue"
11546 msgstr "新增至離線流通佇列"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11549 #, c-format
11550 msgid "Add to rota"
11551 msgstr "新增到巡迴館藏"
11552
11553 #. SCRIPT
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11555 msgid "Add to:"
11556 msgstr "新增至:"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11560 #, c-format
11561 msgid "Add user"
11562 msgstr "新增使用者"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11565 #, c-format
11566 msgid "Add users"
11567 msgstr "新增使用者"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11570 #, c-format
11571 msgid "Add vendor"
11572 msgstr "新增供應商"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11577 #, c-format
11578 msgid "Add vendor note"
11579 msgstr "新增供應商說明"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11582 #, c-format
11583 msgid "Add, edit and delete courses"
11584 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11587 #, c-format
11588 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11589 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11593 #, c-format
11594 msgid "Add, modify and view patron information"
11595 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11598 #, c-format
11599 msgid "Add/Edit items"
11600 msgstr "新增/編輯館藏"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11603 #, c-format
11604 msgid "Added "
11605 msgstr "已新增 "
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11608 #, c-format
11609 msgid "Added on or after date: "
11610 msgstr "新增在此日期或其後:"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11613 #, c-format
11614 msgid "Added on or before date: "
11615 msgstr "新增在此日期或之前:"
11616
11617 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11619 #, c-format
11620 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11621 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
11622
11623 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11625 #, c-format
11626 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11627 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
11628
11629 #. SCRIPT
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11631 msgid "Added."
11632 msgstr "已新增。"
11633
11634 #. SCRIPT
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11636 msgid "Adding a mapping for: %s."
11637 msgstr "新增對映:%s。"
11638
11639 #. %1$s:  authtypetext | html 
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11641 #, c-format
11642 msgid "Adding authority %s"
11643 msgstr "新增權威 %s"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11646 #, c-format
11647 msgid "Additional SRU options: "
11648 msgstr "其他 SRU 選項:"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11654 #, c-format
11655 msgid "Additional attributes and identifiers"
11656 msgstr "其他屬性與辨識碼"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11659 #, c-format
11660 msgid "Additional authors:"
11661 msgstr "其他作者:"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11664 #, c-format
11665 msgid "Additional content types"
11666 msgstr "其他內容類型"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11671 #, c-format
11672 msgid "Additional fields"
11673 msgstr "編輯欄位"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11676 #, c-format
11677 msgid "Additional fields for subscriptions"
11678 msgstr "其他訂閱用的欄位"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11681 #, c-format
11682 msgid "Additional fields:"
11683 msgstr "其他欄位:"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11686 #, c-format
11687 msgid "Additional options"
11688 msgstr "其他選項"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11692 #, c-format
11693 msgid "Additional parameters"
11694 msgstr "其他參數"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11697 #, c-format
11698 msgid "Additional subfields (XML)"
11699 msgstr "編輯分欄(XML)"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11702 #, c-format
11703 msgid "Additional thanks to..."
11704 msgstr "特別感謝..."
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11708 #, c-format
11709 msgid "Additional tools"
11710 msgstr "其他工具"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11713 #, c-format
11714 msgid "Additional values for manual invoice types"
11715 msgstr "人工收據類型的其他值"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11724 #, c-format
11725 msgid "Address"
11726 msgstr "地址"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11730 #, c-format
11731 msgid "Address 2"
11732 msgstr "地址 2"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11735 #, c-format
11736 msgid "Address 2: "
11737 msgstr "地址 2:"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11741 #, c-format
11742 msgid "Address in question"
11743 msgstr "地址有問題"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11746 #, c-format
11747 msgid "Address line 1: "
11748 msgstr "地址 1:"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11751 #, c-format
11752 msgid "Address line 2: "
11753 msgstr "地址 2:"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11756 #, c-format
11757 msgid "Address line 3: "
11758 msgstr "地址 3:"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
11761 #, c-format
11762 msgid "Address:"
11763 msgstr "地址:"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11767 #, c-format
11768 msgid "Address: "
11769 msgstr "地址:"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:104
11773 #, c-format
11774 msgid "Adjustment cost for invoice "
11775 msgstr "調整發票成本 "
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
11778 #, c-format
11779 msgid "Adjustments"
11780 msgstr "調整"
11781
11782 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
11784 #, c-format
11785 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11786 msgstr "加入運費的調整:%s"
11787
11788 #. IMG
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11791 msgid "Adlibris cover image"
11792 msgstr "Adlibris 封面"
11793
11794 #. A
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11843 #, c-format
11844 msgid "Administration"
11845 msgstr "管理"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
11849 #, c-format
11850 msgid "Administration "
11851 msgstr "管理 "
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11854 #, c-format
11855 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11856 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
11859 #, c-format
11860 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11861 msgstr "管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 "
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
11864 #, c-format
11865 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11866 msgstr "管理 &rsaquo; 館藏類型 "
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
11869 #, c-format
11870 msgid "Administration tables"
11871 msgstr "管理表單"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11874 #, c-format
11875 msgid "Administrator account created!"
11876 msgstr "新增管理者帳號!"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11879 #, c-format
11880 msgid "Administrator account permissions"
11881 msgstr "管理者帳號權限"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11884 #, c-format
11885 msgid "Administrator identity"
11886 msgstr "管理者認證"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11889 #, c-format
11890 msgid "Administrator login"
11891 msgstr "管理者登入"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
11895 #, c-format
11896 msgid "Adobe Agates"
11897 msgstr "Adobe Agates"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
11900 #, c-format
11901 msgid "Adolescent"
11902 msgstr "青年"
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
11905 #, c-format
11906 msgid "Adrien Saurat"
11907 msgstr "Adrien Saurat"
11908
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11912 #, c-format
11913 msgid "Adult"
11914 msgstr "成人"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11917 #, c-format
11918 msgid "Advanced &raquo;"
11919 msgstr "進階 &raquo;"
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11922 #, c-format
11923 msgid "Advanced constraints"
11924 msgstr "其他限制"
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11927 #, c-format
11928 msgid "Advanced constraints:"
11929 msgstr "其他限制:"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11932 #, c-format
11933 msgid "Advanced editor"
11934 msgstr "進階編輯器"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11937 #, c-format
11938 msgid "Advanced prediction pattern"
11939 msgstr "進階預測模式"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
11948 #, c-format
11949 msgid "Advanced search"
11950 msgstr "進階搜尋"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
11954 #, c-format
11955 msgid "After"
11956 msgstr "之後"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
11960 #, c-format
11961 msgid "Afternoon"
11962 msgstr "下午"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
11965 #, c-format
11966 msgid "Afternoon "
11967 msgstr "下午 "
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
11971 #, c-format
11972 msgid "Age"
11973 msgstr "時間"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
11977 #, c-format
11978 msgid "Age in days"
11979 msgstr "天數"
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11982 #, c-format
11983 msgid "Age required"
11984 msgstr "年齡限制"
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11988 #, c-format
11989 msgid "Age required: "
11990 msgstr "年齡限制:"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
11993 #, c-format
11994 msgid "Age restricted"
11995 msgstr "年齡限制"
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11998 #, c-format
11999 msgid "Age restriction"
12000 msgstr "年齡限制"
12001
12002 #. For the first occurrence,
12003 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12006 #, c-format
12007 msgid "Age restriction %s."
12008 msgstr "年齡限制 %s。"
12009
12010 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12011 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12012 #. %3$s:  END 
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12014 #, c-format
12015 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12016 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12019 #, c-format
12020 msgid "Al Banks"
12021 msgstr "Al Banks"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12024 #, c-format
12025 msgid "Alan Millar"
12026 msgstr "Alan Millar"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12029 #, c-format
12030 msgid "Albany Senior High School"
12031 msgstr "Albany 高級中學"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12034 #, c-format
12035 msgid "Albert Oller"
12036 msgstr "Albert Oller"
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12039 #, c-format
12040 msgid "Alberto Martinez"
12041 msgstr "Alberto Martinez"
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12044 #, c-format
12045 msgid "Aleisha Amohia"
12046 msgstr "Aleisha Amohia"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12049 #, c-format
12050 msgid "Aleksa Vujicic"
12051 msgstr "Aleksa Vujicic"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12055 #, c-format
12056 msgid "Alert"
12057 msgstr "警示"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12060 #, c-format
12061 msgid "Alert subscribers for "
12062 msgstr "其他訂閱 "
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12065 #, c-format
12066 msgid "Alerts "
12067 msgstr "提示 "
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12070 #, c-format
12071 msgid "Alex Arnaud"
12072 msgstr "Alex Arnaud"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12075 #, c-format
12076 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12077 msgstr "Alex Arnaud (18.05 QA 團隊成員)"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12080 #, c-format
12081 msgid "Alex Buckley"
12082 msgstr "Alex Buckley"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12085 #, c-format
12086 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12087 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA 團隊成員)"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12090 #, c-format
12091 msgid "Alexandra Horsman"
12092 msgstr "Alexandra Horsman"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12095 #, c-format
12096 msgid "Aliki Pavlidou"
12097 msgstr "Aliki Pavlidou"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12100 #, c-format
12101 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12102 msgstr "Alingsås 公共圖書館,瑞典"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:104
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:362
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12152 #, c-format
12153 msgid "All"
12154 msgstr "所有"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12157 #, c-format
12158 msgid "All active funds"
12159 msgstr "全部使用中的基金"
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12165 #, c-format
12166 msgid "All authority types"
12167 msgstr "所有權威類型"
12168
12169 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12170 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12171 #. %3$s:  END 
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12173 #, c-format
12174 msgid "All available funds%s for %s%s"
12175 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12180 #, c-format
12181 msgid "All branches"
12182 msgstr "全部分館"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12185 #, c-format
12186 msgid "All budgets"
12187 msgstr "全部預算"
12188
12189 #. %1$s:  do_anonym | html 
12190 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12192 #, c-format
12193 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12194 msgstr "所以借出 (%s) 早於 %s 都被匿名"
12195
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12197 #, c-format
12198 msgid "All collection codes"
12199 msgstr "所有館藏代碼"
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12202 #, c-format
12203 msgid "All dates"
12204 msgstr "所有日子"
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12207 #, c-format
12208 msgid "All dependencies installed."
12209 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12214 #, c-format
12215 msgid "All funds"
12216 msgstr "全部基金"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12219 #, c-format
12220 msgid "All images come from "
12221 msgstr "圖像都來自 "
12222
12223 #. SCRIPT
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12225 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12226 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12229 #, c-format
12230 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12231 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12235 #, c-format
12236 msgid "All item types"
12237 msgstr "所有館藏類型"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12254 #, c-format
12255 msgid "All libraries"
12256 msgstr "所有圖書館"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12259 #, c-format
12260 msgid "All locations"
12261 msgstr "所有書架位置"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12267 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12272 #, c-format
12273 msgid "All payments to the library"
12274 msgstr "所有的付款"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12277 #, c-format
12278 msgid "All records have successfully been modified! "
12279 msgstr "所有記錄均被修改!"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12282 #, c-format
12283 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12284 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
12285
12286 #. SCRIPT
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12288 msgid "All selected"
12289 msgstr "全選"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12292 #, c-format
12293 msgid "All shelving locations"
12294 msgstr "所有書架位置"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12297 #, c-format
12298 msgid "All statuses"
12299 msgstr "所有狀態"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
12302 #, c-format
12303 msgid "All tags"
12304 msgstr "所有欄號"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12308 #, c-format
12309 msgid "All transactions"
12310 msgstr "所有交易"
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12313 #, c-format
12314 msgid "All vendors"
12315 msgstr "全部供應商"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12318 #, c-format
12319 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12320 msgstr "Allen Ginsberg Library,美國"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12323 #, c-format
12324 msgid "Allen Reinmeyer"
12325 msgstr "Allen Reinmeye"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12331 #, c-format
12332 msgid "Allow"
12333 msgstr "允許"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12336 #, c-format
12337 msgid "Allow access to the reports module"
12338 msgstr "允許近用報表模組"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12341 #, c-format
12342 msgid "Allow changes to contents from: "
12343 msgstr "內容變更來自 :"
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12349 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12352 #, c-format
12353 msgid "Allow public downloads:"
12354 msgstr "允許大眾下載:"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12357 #, c-format
12358 msgid "Allow public enrollment:"
12359 msgstr "允許大眾註冊:"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12362 #, c-format
12363 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12364 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12367 #, c-format
12368 msgid "Allow transfer?"
12369 msgstr "允許轉移?"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12372 #, c-format
12373 msgid "Already received"
12374 msgstr "已經收到"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12377 #, c-format
12378 msgid "Already validated discharges"
12379 msgstr "已經離館除籍了"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12382 #, c-format
12383 msgid "Alt-C"
12384 msgstr "Alt-C"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12387 #, c-format
12388 msgid "Alt-P"
12389 msgstr "Alt-P"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12396 #, c-format
12397 msgid "Alternate address"
12398 msgstr "其他地址"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12402 #, c-format
12403 msgid "Alternate address: Address"
12404 msgstr "其他地址:地址"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12408 #, c-format
12409 msgid "Alternate address: Address 2"
12410 msgstr "其他地址:地址2"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12414 #, c-format
12415 msgid "Alternate address: City"
12416 msgstr "其他地址:縣市"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12419 #, c-format
12420 msgid "Alternate address: Contact note"
12421 msgstr "其他地址:連絡說明"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12424 #, c-format
12425 msgid "Alternate address: Country"
12426 msgstr "其他地址:國家"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12430 #, c-format
12431 msgid "Alternate address: Email"
12432 msgstr "其他地址:電子郵件"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12436 #, c-format
12437 msgid "Alternate address: Phone"
12438 msgstr "其他地址:電話"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12442 #, c-format
12443 msgid "Alternate address: State"
12444 msgstr "其他地址:州/省"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12448 #, c-format
12449 msgid "Alternate address: Street number"
12450 msgstr "其他地址:街路號碼"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12454 #, c-format
12455 msgid "Alternate address: Street type"
12456 msgstr "其他地址:街路類型"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12460 #, c-format
12461 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12462 msgstr "其他地址:郵遞區號"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12467 #, c-format
12468 msgid "Alternate contact"
12469 msgstr "其他連絡"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12473 #, c-format
12474 msgid "Alternate contact: Address"
12475 msgstr "其他連絡:地址"
12476
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12479 #, c-format
12480 msgid "Alternate contact: Address 2"
12481 msgstr "其他連絡:地址2"
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12485 #, c-format
12486 msgid "Alternate contact: City"
12487 msgstr "其他連絡:縣市"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12491 #, c-format
12492 msgid "Alternate contact: Country"
12493 msgstr "其他連絡:國家"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12497 #, c-format
12498 msgid "Alternate contact: First name"
12499 msgstr "其他連絡:名"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12502 #, c-format
12503 msgid "Alternate contact: Note"
12504 msgstr "其他連絡:說明"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12508 #, c-format
12509 msgid "Alternate contact: Phone"
12510 msgstr "其他連絡:電話"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12514 #, c-format
12515 msgid "Alternate contact: State"
12516 msgstr "其他連絡:州/省"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12520 #, c-format
12521 msgid "Alternate contact: Surname"
12522 msgstr "其他連絡:姓"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12525 #, c-format
12526 msgid "Alternate contact: Title"
12527 msgstr "其他連絡:頭銜"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12531 #, c-format
12532 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12533 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12537 #, c-format
12538 msgid "Alternative contact"
12539 msgstr "其他連絡"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12543 #, c-format
12544 msgid "Alternative phone: "
12545 msgstr "其他電話:"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12548 #, c-format
12549 msgid "Always show checkouts immediately"
12550 msgstr "總是立即顯示借出"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12553 #, c-format
12554 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12555 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12558 #, c-format
12559 msgid "American Numismatic Society, USA"
12560 msgstr "American Numismatic Society,美國"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12564 #, c-format
12565 msgid "Amit Gupta"
12566 msgstr "Amit Gupta"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12582 #, c-format
12583 msgid "Amount"
12584 msgstr "總計"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12587 #, c-format
12588 msgid "Amount of change"
12589 msgstr "變更的量"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12596 #, c-format
12597 msgid "Amount outstanding"
12598 msgstr "待付總計"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12601 #, c-format
12602 msgid "Amount:"
12603 msgstr "總計:"
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12609 #, c-format
12610 msgid "Amount: "
12611 msgstr "總計:"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12615 #, c-format
12616 msgid ""
12617 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12618 "purposes"
12619 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12623 #, c-format
12624 msgid ""
12625 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12626 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
12627
12628 #. %1$s:  batch_id | html 
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12630 #, c-format
12631 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12632 msgstr "發生錯誤以致無法偵測批次 %s。"
12633
12634 #. %1$s:  batch_id | html 
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12636 #, c-format
12637 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12638 msgstr "發生錯誤以致無法完全複製批次 %s。"
12639
12640 #. %1$s:  batch_id | html 
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12642 #, c-format
12643 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12644 msgstr "發生錯誤以致無法將館藏新增至批次 %s。"
12645
12646 #. %1$s:  batch_id | html 
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12648 #, c-format
12649 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12650 msgstr "發生錯誤以致無法從批次 %s 移除館藏。"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12653 #, c-format
12654 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12655 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12658 #, c-format
12659 msgid "An error has occurred!"
12660 msgstr "發生錯誤!"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12663 #, c-format
12664 msgid "An error has occurred. "
12665 msgstr "發生錯誤。"
12666
12667 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12669 #, c-format
12670 msgid "An error has occurred. %s "
12671 msgstr "發生錯誤。%s "
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12674 #, c-format
12675 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12676 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
12677
12678 #. SCRIPT
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12680 msgid "An error occurred on deleting this image"
12681 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
12682
12683 #. SCRIPT
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12685 msgid "An error occurred reading this file."
12686 msgstr "讀取此檔案時發生錯誤。"
12687
12688 #. SCRIPT
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12690 msgid "An error occurred when adding this translation"
12691 msgstr "新增此翻譯時發生錯誤"
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12694 #, c-format
12695 msgid "An error occurred when creating this list."
12696 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12697
12698 #. %1$s:  shelfname | html 
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12700 #, c-format
12701 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12702 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12705 #, c-format
12706 msgid "An error occurred when deleting this list."
12707 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
12708
12709 #. SCRIPT
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12711 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12712 msgstr "刪除此翻譯時發生錯誤"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12715 #, c-format
12716 msgid "An error occurred when updating this list."
12717 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12718
12719 #. SCRIPT
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12721 msgid "An error occurred when updating this translation."
12722 msgstr "更新此翻譯時發生錯誤。"
12723
12724 #. %1$s:  op | html 
12725 #. %2$s:  label_element | html 
12726 #. %3$s:  element_id | html 
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12731 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12732 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12733
12734 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12736 #, c-format
12737 msgid ""
12738 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12739 "error log for details. "
12740 msgstr "發生錯誤:%s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12741
12742 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12744 #, c-format
12745 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12746 msgstr "已有名稱為 '%s' 的照片。"
12747
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12749 #, c-format
12750 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12751 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12754 #, c-format
12755 msgid "An unknown error has occurred."
12756 msgstr "發生不明的錯誤。"
12757
12758 #. %1$s:  card_element | html 
12759 #. %2$s:  element_id | html 
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12761 #, c-format
12762 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12763 msgstr "企圖在 %s %s 執行不支援的作業。"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12766 #, c-format
12767 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12768 msgstr "企圖執行不支援的作業。"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12771 #, c-format
12772 msgid "Analytics"
12773 msgstr "分析"
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12776 #, c-format
12777 msgid "Analyze items"
12778 msgstr "分析館藏"
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
12781 #, c-format
12782 msgid "Andreas Jonsson"
12783 msgstr "Andreas Jonsson"
12784
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
12786 #, c-format
12787 msgid "Andreas Roussos"
12788 msgstr "Andreas Roussos"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
12791 #, c-format
12792 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12793 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12796 #, c-format
12797 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12798 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
12801 #, c-format
12802 msgid "Andrew Chilton"
12803 msgstr "Andrew Chilton"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12806 #, c-format
12807 msgid "Andrew Elwell"
12808 msgstr "Andrew Elwell"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
12811 #, c-format
12812 msgid "Andrew Hooper"
12813 msgstr "Andrew Hooper"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
12816 #, c-format
12817 msgid "Andrew Isherwood"
12818 msgstr "Andrew Isherwood"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
12821 #, c-format
12822 msgid "Andrew Moore"
12823 msgstr "Andrew Moore"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12826 #, c-format
12827 msgid "Anonymize checkout history"
12828 msgstr "匿名借出記錄"
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12831 #, c-format
12832 msgid "Another pattern with this name already exists."
12833 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
12836 #, c-format
12837 msgid "Antoine Farnault"
12838 msgstr "Antoine Farnault"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
12863 #, c-format
12864 msgid "Any"
12865 msgstr "任何"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12868 #, c-format
12869 msgid "Any audience"
12870 msgstr "任何讀者"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12875 #, c-format
12876 msgid "Any category code"
12877 msgstr "任何類型代碼"
12878
12879 #. For the first occurrence,
12880 #. SCRIPT
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
12883 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12884 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
12887 #, c-format
12888 msgid "Any collection"
12889 msgstr "任何館藏"
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12892 #, c-format
12893 msgid "Any content"
12894 msgstr "任何內容"
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12897 #, c-format
12898 msgid "Any format"
12899 msgstr "任何格式"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
12902 #, c-format
12903 msgid "Any item "
12904 msgstr "任何館藏 "
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
12913 #, c-format
12914 msgid "Any item type"
12915 msgstr "任何館藏類型"
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
12918 #, c-format
12919 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
12920 msgstr "已在指定參考書的館藏將有其 "
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
12926 #, c-format
12927 msgid "Any library"
12928 msgstr "任何圖書館"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
12931 #, c-format
12932 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12933 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
12937 #, c-format
12938 msgid "Any phrase"
12939 msgstr "任何片語"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
12942 #, c-format
12943 msgid "Any shelving location"
12944 msgstr "所有書架位置"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
12947 #, c-format
12948 msgid "Any status except cancelled"
12949 msgstr "取消之外的任何狀態"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
12952 #, c-format
12953 msgid "Any vendor"
12954 msgstr "任何供應商"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
12957 #, c-format
12958 msgid "Any word"
12959 msgstr "任何字詞"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
12962 #, c-format
12963 msgid "Any: "
12964 msgstr "任何:"
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
12967 #, c-format
12968 msgid "Anyone seeing this list"
12969 msgstr "任何都可看到此虛擬書架"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12972 #, c-format
12973 msgid "Apache version: "
12974 msgstr "Apache 版本:"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
12977 #, c-format
12978 msgid "Appear in position: "
12979 msgstr "顯示的位置:"
12980
12981 #. %1$s:  num_with_matches | html 
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12983 #, c-format
12984 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12985 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
12986
12987 #. INPUT type=submit name=apply_credits
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
12989 msgid "Apply credits"
12990 msgstr "申請額度"
12991
12992 #. INPUT type=submit
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12994 msgid "Apply different matching rules"
12995 msgstr "適用其他對映規則"
12996
12997 #. INPUT type=submit
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13000 msgid "Apply filter"
13001 msgstr "使用篩選器"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13004 #, c-format
13005 msgid "Apply filter(s)"
13006 msgstr "使用篩選器"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13014 #, c-format
13015 msgid "Approve"
13016 msgstr "通過"
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13022 #, c-format
13023 msgid "Approved"
13024 msgstr "通過"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13027 #, c-format
13028 msgid "Approved comments"
13029 msgstr "通過的評論"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
13032 #, c-format
13033 msgid "Approved tags"
13034 msgstr "通過審核的標籤"
13035
13036 #. SCRIPT
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13038 msgid "Apr"
13039 msgstr "四月"
13040
13041 #. For the first occurrence,
13042 #. SCRIPT
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13045 #, c-format
13046 msgid "April"
13047 msgstr "四月"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13050 #, c-format
13051 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13052 msgstr "Arcadia 公共圖書館,美國"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13055 #, c-format
13056 msgid "Archived"
13057 msgstr "已歸檔"
13058
13059 #. SCRIPT
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13061 msgid ""
13062 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13063 "be lost."
13064 msgstr "確定新增此館藏嗎?此頁面變動後就不能復原。"
13065
13066 #. SCRIPT
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13068 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13069 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
13070
13071 #. SCRIPT
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13073 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13074 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
13075
13076 #. SCRIPT
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13078 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13079 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
13080
13081 #. %1$s:  ordernumber | html 
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13083 #, c-format
13084 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13085 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
13086
13087 #. SCRIPT
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13089 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13090 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13091
13092 #. SCRIPT
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13094 msgid ""
13095 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13096 "request?"
13097 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
13098
13099 #. SCRIPT
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13101 msgid ""
13102 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13103 "library? This will override the existing rules in this library."
13104 msgstr "確定把 %s 的流通與罰款規則複製至 %s 嗎?將取代原有的規則。"
13105
13106 #. SCRIPT
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13108 msgid ""
13109 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13110 "override the existing rules in this library."
13111 msgstr "確定複製此標準至 %s 圖書館嗎?將取代原有的規則。"
13112
13113 #. %1$s:  basketname | html 
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13115 #, c-format
13116 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13117 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
13118
13119 #. SCRIPT
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13121 msgid ""
13122 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13123 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
13124
13125 #. SCRIPT
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13127 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13128 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
13129
13130 #. For the first occurrence,
13131 #. SCRIPT
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13136 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13137 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13140 #, c-format
13141 msgid "Are you sure you want to delete "
13142 msgstr "確定刪除嗎"
13143
13144 #. For the first occurrence,
13145 #. SCRIPT
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13147 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13148 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
13149
13150 #. %1$s:  library.branchname | html 
13151 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13153 #, c-format
13154 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13155 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
13156
13157 #. SCRIPT
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13159 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13160 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
13161
13162 #. SCRIPT
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13164 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13165 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
13166
13167 #. For the first occurrence,
13168 #. SCRIPT
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13171 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13172 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
13173
13174 #. SCRIPT
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13176 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13177 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
13178
13179 #. SCRIPT
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13181 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13182 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
13183
13184 #. SCRIPT
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13186 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13187 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
13188
13189 #. SCRIPT
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13191 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13192 msgstr "確定刪除 %s 選定的搜尋記錄嗎?"
13193
13194 #. SCRIPT
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13196 msgid ""
13197 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13198 "enrollments in this club."
13199 msgstr "確定刪除 %s嗎?將取消所有讀者在此club的註冊。"
13200
13201 #. SCRIPT
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13203 msgid ""
13204 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13205 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13206 msgstr "確定刪除 club 模板 %s嗎?將刪除使用此模板的club以及取消讀者的註冊"
13207
13208 #. SCRIPT
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13210 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13211 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
13212
13213 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13214 #. %2$s:  patron.surname | html 
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13216 #, c-format
13217 msgid ""
13218 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13219 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
13220
13221 #. SCRIPT
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13223 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13224 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
13225
13226 #. SCRIPT
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13228 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13229 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
13230
13231 #. SCRIPT
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13233 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13234 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
13235
13236 #. SCRIPT
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13238 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13239 msgstr "確定刪除選定的搜尋記錄嗎?"
13240
13241 #. SCRIPT
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13243 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13244 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
13245
13246 #. SCRIPT
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13248 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13249 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
13250
13251 #. SCRIPT
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13253 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13254 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
13255
13256 #. SCRIPT
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13258 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13259 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13263 #, c-format
13264 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13265 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
13266
13267 #. SCRIPT
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13269 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13270 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13271
13272 #. SCRIPT
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13274 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13275 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13276
13277 #. SCRIPT
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13279 msgid ""
13280 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13281 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13282
13283 #. SCRIPT
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13285 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13286 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13287
13288 #. SCRIPT
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13290 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13291 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13292
13293 #. SCRIPT
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13295 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13296 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
13297
13298 #. SCRIPT
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13300 msgid ""
13301 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13302 "undone."
13303 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
13304
13305 #. For the first occurrence,
13306 #. SCRIPT
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13309 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13310 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
13311
13312 #. For the first occurrence,
13313 #. SCRIPT
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13316 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13317 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
13318
13319 #. SCRIPT
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13321 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13322 msgstr "確定刪除此檔案嗎?"
13323
13324 #. SCRIPT
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13326 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13327 msgstr "確定刪除此排序規則嗎?"
13328
13329 #. SCRIPT
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13331 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13332 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13333
13334 #. For the first occurrence,
13335 #. SCRIPT
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13338 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13339 msgstr "確定刪除此發票嗎?"
13340
13341 #. SCRIPT
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13343 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13344 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
13345
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13348 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13349 msgstr "確定刪除它嗎?"
13350
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13353 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13354 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
13355
13356 #. SCRIPT
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13358 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13359 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
13360
13361 #. SCRIPT
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13363 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13364 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
13365
13366 #. For the first occurrence,
13367 #. SCRIPT
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13370 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13371 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
13372
13373 #. For the first occurrence,
13374 #. SCRIPT
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13377 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13378 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
13379
13380 #. SCRIPT
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13382 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13383 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
13384
13385 #. SCRIPT
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13387 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13388 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
13389
13390 #. SCRIPT
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13392 msgid ""
13393 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13394 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13395
13396 #. SCRIPT
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13398 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13399 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
13400
13401 #. SCRIPT
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13403 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13404 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
13405
13406 #. SCRIPT
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13408 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13409 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
13410
13411 #. SCRIPT
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13413 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13414 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
13415
13416 #. SCRIPT
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13418 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13419 msgstr "確定刪除此分歧規則嗎?"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13422 #, c-format
13423 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13424 msgstr "確定刪除此暫存嗎?"
13425
13426 #. SCRIPT
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13428 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13429 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
13430
13431 #. For the first occurrence,
13432 #. SCRIPT
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13437 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13438 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
13439
13440 #. For the first occurrence,
13441 #. SCRIPT
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13444 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13445 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
13446
13447 #. SCRIPT
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13449 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13450 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
13451
13452 #. SCRIPT
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13454 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13455 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
13456
13457 #. For the first occurrence,
13458 #. SCRIPT
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13462 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13463 msgstr "確定刪除它嗎?"
13464
13465 #. SCRIPT
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13467 msgid "Are you sure you want to do this?"
13468 msgstr "確定這麼做嗎?"
13469
13470 #. SCRIPT
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13472 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13473 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
13474
13475 #. SCRIPT
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13477 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13478 msgstr "確定清空您的書目清單嗎?"
13479
13480 #. SCRIPT
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13482 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13483 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13484
13485 #. %1$s:  basketname | html 
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13487 #, c-format
13488 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13489 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
13490
13491 #. SCRIPT
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13493 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13494 msgstr "確定合併選定的讀者嗎?"
13495
13496 #. SCRIPT
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13498 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13499 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
13500
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13502 #, c-format
13503 msgid "Are you sure you want to remove "
13504 msgstr "確定移除嗎 "
13505
13506 #. SCRIPT
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13508 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13509 msgstr "確定從此批次中移除標籤號碼:%s?"
13510
13511 #. SCRIPT
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13513 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13514 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
13515
13516 #. SCRIPT
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13518 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13519 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13520
13521 #. SCRIPT
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13523 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13524 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13525
13526 #. SCRIPT
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
13528 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13529 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
13530
13531 #. SCRIPT
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13533 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13534 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13537 #, c-format
13538 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13539 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎?"
13540
13541 #. SCRIPT
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13543 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13544 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13545
13546 #. SCRIPT
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13548 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13549 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
13550
13551 #. SCRIPT
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13553 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13554 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
13555
13556 #. For the first occurrence,
13557 #. SCRIPT
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13563 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13564 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
13565
13566 #. SCRIPT
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13568 msgid ""
13569 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13570 "undone."
13571 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13572
13573 #. SCRIPT
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13575 msgid ""
13576 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13577 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
13578
13579 #. SCRIPT
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13581 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13582 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
13583
13584 #. SCRIPT
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13586 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13587 msgstr "確定讓此額度空白嗎?"
13588
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13591 msgid ""
13592 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13593 "undone!"
13594 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
13595
13596 #. For the first occurrence,
13597 #. SCRIPT
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13600 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13601 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:494
13604 #, c-format
13605 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13606 msgstr "確定刪除此請求嗎?"
13607
13608 #. SCRIPT
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13610 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13611 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13612
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13615 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13616 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13617
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13619 #, c-format
13620 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13621 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13624 #, c-format
13625 msgid "Area"
13626 msgstr "區域"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13629 #, c-format
13630 msgid "Area:"
13631 msgstr "區:"
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13634 #, c-format
13635 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13636 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13639 #, c-format
13640 msgid "Arnaud Laurin"
13641 msgstr "Arnaud Laurin"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13647 #, c-format
13648 msgid "Arrived"
13649 msgstr "抵達"
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13652 #, c-format
13653 msgid "Arslan Farooq"
13654 msgstr "Arslan Farooq"
13655
13656 #. A
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13663 #, c-format
13664 msgid "Article requests"
13665 msgstr "論文請求"
13666
13667 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13669 #, c-format
13670 msgid "Article requests (%s)"
13671 msgstr "論文請求 (%s)"
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13674 #, c-format
13675 msgid "Article requests:"
13676 msgstr "論文請求:"
13677
13678 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13679 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13681 #, c-format
13682 msgid ""
13683 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13684 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13685 msgstr ""
13686 "請求或變更讀者的權限。使用者 %s 必須擁有資料庫 %s 的 USAGE, INSERT, UPDATE, "
13687 "DELETE, DROP 與 CREATE 權限。"
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13690 #, c-format
13691 msgid "Asked "
13692 msgstr "詢問 "
13693
13694 #. For the first occurrence,
13695 #. SCRIPT
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13698 msgid "At least two records must be selected for merging."
13699 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
13700
13701 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
13703 #, c-format
13704 msgid "At library: %s"
13705 msgstr "在圖書館:%s"
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13708 #, c-format
13709 msgid "Athens County Public Libraries"
13710 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
13713 #, c-format
13714 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13715 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13716
13717 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13719 #, c-format
13720 msgid "Attach an item%s to "
13721 msgstr "館藏附加於%s "
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13724 #, c-format
13725 msgid "Attach another item"
13726 msgstr "附加其他館藏"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13729 #, c-format
13730 msgid "Attach item"
13731 msgstr "附加館藏"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13735 #, c-format
13736 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13737 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
13740 #, c-format
13741 msgid "Attention:"
13742 msgstr "動作:"
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
13745 #, c-format
13746 msgid "Attila Kinali"
13747 msgstr "Attila Kinali"
13748
13749 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13751 #, c-format
13752 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13753 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13756 #, c-format
13757 msgid "Attribute: "
13758 msgstr "屬性:"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13763 #, c-format
13764 msgid "Audio alerts"
13765 msgstr "音效提示"
13766
13767 #. SCRIPT
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13769 msgid "Aug"
13770 msgstr "八月"
13771
13772 #. For the first occurrence,
13773 #. SCRIPT
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13776 #, c-format
13777 msgid "August"
13778 msgstr "八月"
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13782 #, c-format
13783 msgid "Auth"
13784 msgstr "權威"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13787 #, c-format
13788 msgid "Auth field copied"
13789 msgstr "複製權威欄位"
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13792 #, c-format
13793 msgid "Auth value"
13794 msgstr "容許值"
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13797 #, c-format
13798 msgid "Auth value:"
13799 msgstr "容許值:"
13800
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13803 #, c-format
13804 msgid "Authid"
13805 msgstr "Authid"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13808 #, c-format
13809 msgid "Authname"
13810 msgstr "Authname"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
13845 #, c-format
13846 msgid "Author"
13847 msgstr "著者"
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13853 #, c-format
13854 msgid "Author (A-Z)"
13855 msgstr "著者(A-Z)"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
13861 #, c-format
13862 msgid "Author (Z-A)"
13863 msgstr "著者(Z-A)"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
13867 #, c-format
13868 msgid "Author (any): "
13869 msgstr "著者(全部):"
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
13873 #, c-format
13874 msgid "Author (corporate): "
13875 msgstr "著者(團體):"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
13878 #, c-format
13879 msgid "Author (meeting / conference): "
13880 msgstr "作者(會晤/會議):"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
13883 #, c-format
13884 msgid "Author (meeting/conference): "
13885 msgstr "作者(會晤/會議):"
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
13889 #, c-format
13890 msgid "Author (personal): "
13891 msgstr "著者(個人):"
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
13894 #, c-format
13895 msgid "Author(s)"
13896 msgstr "著者"
13897
13898 #. For the first occurrence,
13899 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13900 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
13901 #. %3$s:  END 
13902 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13903 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13904 #. %6$s:  END 
13905 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13906 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13907 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
13908 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
13909 #. %11$s:  END 
13910 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13911 #. %13$s:  END 
13912 #. %14$s:  END 
13913 #. %15$s:  END 
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
13916 #, c-format
13917 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13918 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
13933 #, c-format
13934 msgid "Author:"
13935 msgstr "著者:"
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
13946 #, c-format
13947 msgid "Author: "
13948 msgstr "著者:"
13949
13950 #. %1$s:  author | html 
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
13952 #, c-format
13953 msgid "Author: %s"
13954 msgstr "著者:%s"
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
13957 #, c-format
13958 msgid "Authorised value category"
13959 msgstr "容許值類型"
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13965 #, c-format
13966 msgid "Authorised value category:"
13967 msgstr "容許值類型:"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
13970 #, c-format
13971 msgid "Authorised value category: "
13972 msgstr "容許值類型:"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13975 #, c-format
13976 msgid "Authorised values category"
13977 msgstr "容許值類型"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13980 #, c-format
13981 msgid "Authorised values category: "
13982 msgstr "容許值類型:"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
13993 #, c-format
13994 msgid "Authorities"
13995 msgstr "權威"
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
13998 #, c-format
13999 msgid "Authorities tables"
14000 msgstr "容許值表"
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14004 #, c-format
14005 msgid "Authorities: "
14006 msgstr "權威:"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14012 #, c-format
14013 msgid "Authority"
14014 msgstr "權威"
14015
14016 #. %1$s:  authid | html 
14017 #. %2$s:  authtypetext | html 
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14019 #, c-format
14020 msgid "Authority #%s (%s)"
14021 msgstr "權威#%s(%s)"
14022
14023 #. %1$s:  loopro.object | html 
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
14025 #, c-format
14026 msgid "Authority %s"
14027 msgstr "權威 %s"
14028
14029 #. A
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14031 msgid "Authority Control"
14032 msgstr "權威控制"
14033
14034 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14035 #. %2$s:  authtypecode | html 
14036 #. %3$s:  ELSE 
14037 #. %4$s:  END 
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14039 #, c-format
14040 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14041 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
14042
14043 #. %1$s:  tagfield | html 
14044 #. %2$s:  authtypecode | html 
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14046 #, c-format
14047 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14048 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
14049
14050 #. %1$s:  tagfield | html 
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14052 #, c-format
14053 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14054 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14057 #, c-format
14058 msgid "Authority Type"
14059 msgstr "權威類型"
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14062 #, c-format
14063 msgid "Authority field to copy: "
14064 msgstr "複製的權威欄位:"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14068 #, c-format
14069 msgid "Authority record"
14070 msgstr "權威紀錄"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14073 #, c-format
14074 msgid "Authority search"
14075 msgstr "權威搜尋"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14079 #, c-format
14080 msgid "Authority search results"
14081 msgstr "權威搜尋結果"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14084 #, c-format
14085 msgid "Authority type"
14086 msgstr "權威類型"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14091 #, c-format
14092 msgid "Authority type: "
14093 msgstr "權威類型:"
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14101 #, c-format
14102 msgid "Authority types"
14103 msgstr "權威類型"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14106 #, c-format
14107 msgid "Authority:"
14108 msgstr "權威:"
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14111 #, c-format
14112 msgid "Authorized"
14113 msgstr "容許"
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14116 #, c-format
14117 msgid "Authorized value"
14118 msgstr "容許值"
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14121 #, c-format
14122 msgid "Authorized value category: "
14123 msgstr "容許值範圍:"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14126 #, c-format
14127 msgid ""
14128 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14129 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14130 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14131 msgstr ""
14132 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
14133 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14137 #, c-format
14138 msgid "Authorized value:"
14139 msgstr "容許值:"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14144 #, c-format
14145 msgid "Authorized value: "
14146 msgstr "容許值:"
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14152 #, c-format
14153 msgid "Authorized values"
14154 msgstr "容許值"
14155
14156 #. %1$s:  category | html 
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14158 #, c-format
14159 msgid "Authorized values for category %s:"
14160 msgstr "此類型的容許值 %s:"
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14163 #, c-format
14164 msgid "Authors"
14165 msgstr "著者"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14169 #, c-format
14170 msgid "Authors:"
14171 msgstr "著者:"
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14174 #, c-format
14175 msgid "Auto ordering"
14176 msgstr "自動訂購"
14177
14178 #. INPUT type=button
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14180 msgid "Auto-fill row"
14181 msgstr "自動填入列"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14184 #, c-format
14185 msgid ""
14186 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14187 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14188 msgstr ""
14189 "設定 AutoMemberNum 為啟用,但把 cardnumber 標記為 BorrowerMandatoryField 的必"
14190 "備欄位:停用自動計算。"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14193 #, c-format
14194 msgid ""
14195 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14196 "doesn't match your library. "
14197 msgstr "打開 Autolocation 就能以圖書館不同的 IP 位址登入。"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14203 #, c-format
14204 msgid "Automatic item modifications by age"
14205 msgstr "依時間長短自動修改館藏"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14208 #, c-format
14209 msgid "Automatic ordering: "
14210 msgstr "自動採購:"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14215 #, c-format
14216 msgid "Automatic renewal"
14217 msgstr "自動續借"
14218
14219 #. SCRIPT
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14221 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14222 msgstr "自動續借失敗,帳號到期"
14223
14224 #. SCRIPT
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14226 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14227 msgstr "自動續借失敗,讀者尚有未支付罰款"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14230 #, c-format
14231 msgid "Availability"
14232 msgstr "可用"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14235 #, c-format
14236 msgid "Available call numbers"
14237 msgstr "可用的索書號"
14238
14239 #. INPUT type=text
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14241 msgid "Available copy"
14242 msgstr "可用的複本"
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14245 #, c-format
14246 msgid "Available copy numbers"
14247 msgstr "可用的複本號"
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14251 #, c-format
14252 msgid "Available enumeration"
14253 msgstr "可用的解說"
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14256 #, c-format
14257 msgid "Available in the library"
14258 msgstr "可使用"
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14261 #, c-format
14262 msgid "Available item types"
14263 msgstr "可用的館藏類型"
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14266 #, c-format
14267 msgid "Available locations"
14268 msgstr "可用位置"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14271 #, c-format
14272 msgid "Average checkout period"
14273 msgstr "平均借出期間"
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14276 #, c-format
14277 msgid "Average checkout period statistics"
14278 msgstr "平均借出期間統計"
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14283 #, c-format
14284 msgid "Average loan time"
14285 msgstr "平均借出期間"
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14288 #, c-format
14289 msgid "BIBTEX"
14290 msgstr "BIBTEX"
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14293 #, c-format
14294 msgid "BSD 3-clause Licence"
14295 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14301 #, c-format
14302 msgid "BSD License"
14303 msgstr "BSD License"
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14306 #, c-format
14307 msgid "BT"
14308 msgstr "BT"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14311 #, c-format
14312 msgid "BULAC"
14313 msgstr "BULAC"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14320 #, c-format
14321 msgid "Back"
14322 msgstr "背面"
14323
14324 #. For the first occurrence,
14325 #. %1$s:  ELSE 
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14328 #, c-format
14329 msgid "Back %s "
14330 msgstr "背面 %s "
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14333 #, c-format
14334 msgid "Back side layout not used"
14335 msgstr "未使用背面的布局"
14336
14337 #. INPUT type=submit
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14339 msgid "Back to System Preferences"
14340 msgstr "回到系統偏好"
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14343 #, c-format
14344 msgid "Back to Tools"
14345 msgstr "回到工具"
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14348 #, c-format
14349 msgid "Back to the list"
14350 msgstr "回到虛擬書架"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14353 #, c-format
14354 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14355 msgstr "反斜線為區隔文字 (.csv)"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14358 #, c-format
14359 msgid ""
14360 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14361 "KohaAdminEmailAddress."
14362 msgstr "錯誤或遺漏寄件人地址;檢查分館的電子郵件或偏好 KohaAdminEmailAddress。"
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14365 #, c-format
14366 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14367 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14368
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14370 #, c-format
14371 msgid "Bar"
14372 msgstr "Bar"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14418 #, c-format
14419 msgid "Barcode"
14420 msgstr "條碼"
14421
14422 #. %1$s:  barcode | html 
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14424 #, c-format
14425 msgid "Barcode %s"
14426 msgstr "條碼號 %s"
14427
14428 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14429 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14430 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14431 #. %4$s:  END 
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
14433 #, c-format
14434 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14435 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
14436
14437 #. For the first occurrence,
14438 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14441 #, c-format
14442 msgid "Barcode : %s "
14443 msgstr "條碼號:%s "
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14446 #, c-format
14447 msgid "Barcode file:"
14448 msgstr "條碼檔案:"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14452 #, c-format
14453 msgid "Barcode file: "
14454 msgstr "條碼號檔案:"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14458 #, c-format
14459 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14460 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
14461
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14463 #, c-format
14464 msgid "Barcode not found"
14465 msgstr "找不到條碼號"
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14468 #, c-format
14469 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14470 msgstr "未找到條碼。找到以下館藏:"
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14473 #, c-format
14474 msgid "Barcode submitted"
14475 msgstr "條碼號已送出"
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14478 #, c-format
14479 msgid "Barcode type"
14480 msgstr "條碼類型"
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14483 #, c-format
14484 msgid "Barcode type: "
14485 msgstr "條碼類型:"
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14489 #, c-format
14490 msgid "Barcode:"
14491 msgstr "條碼號:"
14492
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14498 #, c-format
14499 msgid "Barcode: "
14500 msgstr "條碼號:"
14501
14502 #. For the first occurrence,
14503 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14507 #, c-format
14508 msgid "Barcode: %s"
14509 msgstr "條碼號:%s"
14510
14511 #. For the first occurrence,
14512 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14515 #, c-format
14516 msgid "Barcode: %s "
14517 msgstr "條碼號:%s "
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14520 #, c-format
14521 msgid "Barcodes file"
14522 msgstr "條碼號檔案"
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14526 #, c-format
14527 msgid "Barcodes not found"
14528 msgstr "找不到條碼號"
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14531 #, c-format
14532 msgid "Barcodes not found:"
14533 msgstr "找不到條碼:"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14536 #, c-format
14537 msgid "Barcodes:"
14538 msgstr "條碼號:"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14541 #, c-format
14542 msgid "Barry Cannon"
14543 msgstr "Barry Cannon"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14546 #, c-format
14547 msgid "Bart Jorgensen"
14548 msgstr "Bart Jorgensen"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14551 #, c-format
14552 msgid "Barton Chittenden"
14553 msgstr "Barton Chittenden"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14556 #, c-format
14557 msgid "Base-level allocated"
14558 msgstr "基底層級"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14561 #, c-format
14562 msgid "Base-level available"
14563 msgstr "可用的基底層級"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14566 #, c-format
14567 msgid "Base-level ordered"
14568 msgstr "基底層級訂單"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14571 #, c-format
14572 msgid "Base-level spent"
14573 msgstr "基底層級支出"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14576 #, c-format
14577 msgid "Basic constraints"
14578 msgstr "基本限制"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14581 #, c-format
14582 msgid "Basic installation complete."
14583 msgstr "基本安裝完成。"
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14587 #, c-format
14588 msgid "Basic parameters"
14589 msgstr "基本參數"
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14603 #, c-format
14604 msgid "Basket"
14605 msgstr "採購單"
14606
14607 #. For the first occurrence,
14608 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14617 #, c-format
14618 msgid "Basket %s"
14619 msgstr "採購單 %s"
14620
14621 #. %1$s:  basketname | html 
14622 #. %2$s:  basketno | html 
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14624 #, c-format
14625 msgid "Basket %s (%s)"
14626 msgstr "採購單 %s (%s)"
14627
14628 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14629 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14630 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14632 #, c-format
14633 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14634 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 %s"
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14637 #, c-format
14638 msgid "Basket (#)"
14639 msgstr "採購單 (#)"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14642 #, c-format
14643 msgid "Basket by"
14644 msgstr "採購單新增者"
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14647 #, c-format
14648 msgid "Basket created by: "
14649 msgstr "購物車新增者:"
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14654 #, c-format
14655 msgid "Basket creator"
14656 msgstr "購物車新增者"
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14659 #, c-format
14660 msgid "Basket deleted"
14661 msgstr "刪除採購單"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14664 #, c-format
14665 msgid "Basket details"
14666 msgstr "採購單詳情"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14676 #, c-format
14677 msgid "Basket group"
14678 msgstr "採購單群組"
14679
14680 #. %1$s:  name | html 
14681 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14683 #, c-format
14684 msgid "Basket group %s (%s) for "
14685 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14688 #, c-format
14689 msgid "Basket group billing place:"
14690 msgstr "採購單群組帳單地址:"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14693 #, c-format
14694 msgid "Basket group delivery placename:"
14695 msgstr "採購單群組送達地名:"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14699 #, c-format
14700 msgid "Basket group name:"
14701 msgstr "採購單群組名稱"
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14704 #, c-format
14705 msgid "Basket group search"
14706 msgstr "搜尋採購單群組"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14710 #, c-format
14711 msgid "Basket group:"
14712 msgstr "採購單群組:"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14715 #, c-format
14716 msgid "Basket grouping"
14717 msgstr "採購單群組"
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14720 #, c-format
14721 msgid "Basket grouping for "
14722 msgstr "採購單群組 "
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14725 #, c-format
14726 msgid "Basket groups"
14727 msgstr "採購單群組"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14730 #, c-format
14731 msgid "Basket name"
14732 msgstr "採購單名稱"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14735 #, c-format
14736 msgid "Basket name: "
14737 msgstr "採購單名稱:"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14740 #, c-format
14741 msgid "Basket search"
14742 msgstr "搜尋採購單"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
14745 #, c-format
14746 msgid "Basket:"
14747 msgstr "採購單:"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14752 #, c-format
14753 msgid "Basket: "
14754 msgstr "採購單:"
14755
14756 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14758 #, c-format
14759 msgid "Basket: %s "
14760 msgstr "採購單 %s "
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14763 #, c-format
14764 msgid "Basketgroup: "
14765 msgstr "採購單群組:"
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14768 #, c-format
14769 msgid "Baskets"
14770 msgstr "採購單"
14771
14772 #. %1$s:  booksellertoname | html 
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14774 #, c-format
14775 msgid "Baskets for %s"
14776 msgstr "採購單 %s"
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14779 #, c-format
14780 msgid "Baskets in this group:"
14781 msgstr "在此群組的採購單"
14782
14783 #. %1$s:  batchid | html 
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14785 #, c-format
14786 msgid "Batch %s"
14787 msgstr "批次 %s"
14788
14789 #. %1$s:  batch_id | html 
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14791 #, c-format
14792 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14793 msgstr "無法完全複製批次 %s。"
14794
14795 #. %1$s:  batch_id | html 
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14797 #, c-format
14798 msgid "Batch %s was not deleted."
14799 msgstr "批次 %s 並未被刪除。"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14803 #, c-format
14804 msgid "Batch ID"
14805 msgstr "批次 ID"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
14808 #, c-format
14809 msgid "Batch add reserves"
14810 msgstr "批次新增預約"
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14814 #, c-format
14815 msgid "Batch check out"
14816 msgstr "批次借出"
14817
14818 #. %1$s:  IF patron 
14819 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14820 #. %3$s:  END 
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14822 #, c-format
14823 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14824 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
14825
14826 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14827 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14828 #. %3$s:  batch | html 
14829 #. %4$s:  END 
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
14831 #, c-format
14832 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14833 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
14836 #, c-format
14837 msgid "Batch delete"
14838 msgstr "批次刪除"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
14841 #, c-format
14842 msgid "Batch delete patrons "
14843 msgstr "批次刪除讀者 "
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14846 #, c-format
14847 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14848 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
14852 #, c-format
14853 msgid "Batch description: "
14854 msgstr "批次說明:"
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
14857 #, c-format
14858 msgid "Batch edit patrons "
14859 msgstr "批次編輯讀者 "
14860
14861 #. %1$s:  IF ( del ) 
14862 #. %2$s:  ELSE 
14863 #. %3$s:  END 
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
14865 #, c-format
14866 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14867 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14874 #, c-format
14875 msgid "Batch item deletion"
14876 msgstr "批次館藏刪除"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14879 #, c-format
14880 msgid "Batch item deletion results"
14881 msgstr "批次館藏刪除結果"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14888 #, c-format
14889 msgid "Batch item modification"
14890 msgstr "批次館藏修改"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14893 #, c-format
14894 msgid "Batch item modification results"
14895 msgstr "批次館藏修改結果"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
14899 #, c-format
14900 msgid "Batch modify"
14901 msgstr "批次修改"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
14907 #, c-format
14908 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14909 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
14910
14911 #. For the first occurrence,
14912 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
14915 #, c-format
14916 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14917 msgstr "批次刪除讀者/匿名於 %s"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
14923 #, c-format
14924 msgid "Batch patron modification"
14925 msgstr "批次讀者修改"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14929 #, c-format
14930 msgid "Batch patrons modification"
14931 msgstr "批次讀者修改"
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
14934 #, c-format
14935 msgid "Batch patrons results"
14936 msgstr "批次讀者結果"
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
14942 #, c-format
14943 msgid "Batch record deletion"
14944 msgstr "批次刪除記錄"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
14950 #, c-format
14951 msgid "Batch record modification"
14952 msgstr "批次修改紀錄"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14955 #, c-format
14956 msgid "Batch: "
14957 msgstr "批次:"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
14961 #, c-format
14962 msgid "Batches"
14963 msgstr "批次"
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
14966 #, c-format
14967 msgid "BdP de la Meuse, France"
14968 msgstr "BdP de la Meuse,法國"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
14971 #, c-format
14972 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14973 msgstr "確定該等讀者的電子郵件資料。"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
14976 #, c-format
14977 msgid ""
14978 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14979 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14980 msgstr ""
14981 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14987 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14988 msgstr ""
14989 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
14990 "性。去 "
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
14994 #, c-format
14995 msgid "Before"
14996 msgstr "之前"
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14999 #, c-format
15000 msgid ""
15001 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15002 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15003 "administrator and located in your "
15004 msgstr "開始前,先確認有正確的權限。請以帳號密碼註冊,再確認您的 "
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15007 #, c-format
15008 msgid "Beginning date:"
15009 msgstr "開始日期:"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15013 #, c-format
15014 msgid "Begins with"
15015 msgstr "開始與"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15018 #, c-format
15019 msgid "Behavior"
15020 msgstr "行為"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15023 #, c-format
15024 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15025 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15028 #, c-format
15029 msgid "Benjamin Rokseth"
15030 msgstr "Benjamin Rokseth"
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15033 #, c-format
15034 msgid "Bernardo González Kriegel"
15035 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15038 #, c-format
15039 msgid ""
15040 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15041 "Maintainer)"
15042 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15045 #, c-format
15046 msgid "BibLibre, France"
15047 msgstr "BibLibre,法國"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15053 #, c-format
15054 msgid "BibTex"
15055 msgstr "BibTex"
15056
15057 #. %1$s:  loopro.object | html 
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
15059 #, c-format
15060 msgid "Biblio %s"
15061 msgstr "書目 %s"
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15064 #, c-format
15065 msgid "Biblio count"
15066 msgstr "Biblio count"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15069 #, c-format
15070 msgid "Biblio level hold."
15071 msgstr "書目層次的預約。"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15074 #, c-format
15075 msgid "Biblio number"
15076 msgstr "書目號碼"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15079 #, c-format
15080 msgid "Biblio number (internal)"
15081 msgstr "書目號碼(內部)"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15084 #, c-format
15085 msgid "Biblio numbers:"
15086 msgstr "書目號碼:"
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15089 #, c-format
15090 msgid "Biblio-level item type"
15091 msgstr "書目層級的館藏類型"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15094 #, c-format
15095 msgid "Biblio:"
15096 msgstr "書目:"
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15101 #, c-format
15102 msgid "Bibliographic"
15103 msgstr "書目"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15106 #, c-format
15107 msgid "Bibliographic data to print"
15108 msgstr "待列印的書目資料"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15113 #, c-format
15114 msgid "Bibliographic information"
15115 msgstr "書目資訊"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15119 #, c-format
15120 msgid "Bibliographic record"
15121 msgstr "書目紀錄"
15122
15123 #. %1$s:  object | html 
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
15125 #, c-format
15126 msgid "Bibliographic record %s"
15127 msgstr "書目紀錄 %s"
15128
15129 #. For the first occurrence,
15130 #. SCRIPT
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
15133 #, c-format
15134 msgid "Bibliographic record ID"
15135 msgstr "書目紀錄 ID"
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:546
15139 #, c-format
15140 msgid "Bibliographic record ID:"
15141 msgstr "書目紀錄 ID:"
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15144 #, c-format
15145 msgid "Bibliographic record count"
15146 msgstr "書目紀錄號"
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15149 #, c-format
15150 msgid "Bibliographic record title"
15151 msgstr "書目紀錄題名"
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15155 #, c-format
15156 msgid "Bibliographic records"
15157 msgstr "書目紀錄"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15160 #, c-format
15161 msgid "Bibliographic: "
15162 msgstr "書目:"
15163
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15165 #, c-format
15166 msgid "Bibliographies"
15167 msgstr "書目"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15170 #, c-format
15171 msgid "Biblioitem number"
15172 msgstr "書目館藏號"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15175 #, c-format
15176 msgid "Biblioitem number (internal)"
15177 msgstr "書目館藏號(內部)"
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15182 #, c-format
15183 msgid "Biblionumber"
15184 msgstr "Biblionumber"
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
15187 #, c-format
15188 msgid "Biblionumber:"
15189 msgstr "書目號碼:"
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15192 #, c-format
15193 msgid "Biblios in reservoir"
15194 msgstr "在儲存庫的書目"
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15197 #, c-format
15198 msgid "Biblios: "
15199 msgstr "書目:"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15202 #, c-format
15203 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15204 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15207 #, c-format
15208 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15209 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15210
15211 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15212 #. %2$s:  patron.surname | html 
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15214 #, c-format
15215 msgid "Bill to: %s %s "
15216 msgstr "帳單至:%s %s "
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15221 #, c-format
15222 msgid "Billing date"
15223 msgstr "帳單日期"
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15227 #, c-format
15228 msgid "Billing date:"
15229 msgstr "帳單日期:"
15230
15231 #. %1$s:  IF billingdateto 
15232 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15233 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15234 #. %4$s:  ELSE 
15235 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15236 #. %6$s:  END 
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15238 #, c-format
15239 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15240 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
15241
15242 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15244 #, c-format
15245 msgid "Billing date: All until %s "
15246 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15250 #, c-format
15251 msgid "Billing place"
15252 msgstr "帳單地址"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15257 #, c-format
15258 msgid "Billing place:"
15259 msgstr "帳單日期:"
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15262 #, c-format
15263 msgid "Billing place: "
15264 msgstr "帳單地址:"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15267 #, c-format
15268 msgid "Biography"
15269 msgstr "傳記"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15272 #, c-format
15273 msgid ""
15274 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15275 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15279 #, c-format
15280 msgid "Block "
15281 msgstr "封鎖 "
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15284 #, c-format
15285 msgid "Block expired patrons:"
15286 msgstr "封鎖到期的讀者:"
15287
15288 #. SCRIPT
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15290 msgid "Blocked!"
15291 msgstr "封鎖!"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15294 #, c-format
15295 msgid "Bonnie Crawford"
15296 msgstr "Bonnie Crawford"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
15299 #, c-format
15300 msgid "Book drop mode"
15301 msgstr "還書箱模式"
15302
15303 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
15305 #, c-format
15306 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15307 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15310 #, c-format
15311 msgid "Book fund:"
15312 msgstr "圖書基金:"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15315 #, c-format
15316 msgid "Bookseller invoice no: "
15317 msgstr "售書者發票號碼:"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15321 #, c-format
15322 msgid "Boolean"
15323 msgstr "Boolean"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15327 #, c-format
15328 msgid "Bootstrap"
15329 msgstr "Bootstrap"
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15332 #, c-format
15333 msgid "Borrower"
15334 msgstr "借閱者"
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15337 #, c-format
15338 msgid "Borrower name"
15339 msgstr "借閱者姓名"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15347 #, c-format
15348 msgid "Borrower number"
15349 msgstr "借閱者號碼"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15353 #, c-format
15354 msgid "Borrowernumber: "
15355 msgstr "讀者編號:"
15356
15357 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15359 #, c-format
15360 msgid "Borrowernumber: %s"
15361 msgstr "Borrowernumber: %s"
15362
15363 #. SCRIPT
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15365 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15366 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15369 #, c-format
15370 msgid ""
15371 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15372 "to be saved."
15373 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15376 #, c-format
15377 msgid "Braille"
15378 msgstr "點字"
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15383 #, c-format
15384 msgid "Branch"
15385 msgstr "分館"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15388 #, c-format
15389 msgid "Branches limitation"
15390 msgstr "分館限制"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15394 #, c-format
15395 msgid "Branches limitation: "
15396 msgstr "分館限制:"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15400 #, c-format
15401 msgid "Branches limitations"
15402 msgstr "分館限制"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15405 #, c-format
15406 msgid "Brandon Haveman"
15407 msgstr "Brandon Haveman"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15410 #, c-format
15411 msgid ""
15412 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15413 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15414 msgstr ""
15415 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA 團隊成員;16.05 - 17.05 釋出經理;17.11 "
15416 "QA 團隊成員)"
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15419 #, c-format
15420 msgid "Brendan Gallagher"
15421 msgstr "Brendan Gallagher"
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15424 #, c-format
15425 msgid "Brendon Ford"
15426 msgstr "Brendon Ford"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15429 #, c-format
15430 msgid "Brett Wilkins"
15431 msgstr "Brett Wilkins"
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15434 #, c-format
15435 msgid "Brian Engard"
15436 msgstr "Brian Engard"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15439 #, c-format
15440 msgid "Brian Harrington"
15441 msgstr "Brian Harrington"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15444 #, c-format
15445 msgid "Brian Norris"
15446 msgstr "Brian Norris"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15449 #, c-format
15450 msgid "Briana Greally"
15451 msgstr "Briana Greally"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15454 #, c-format
15455 msgid "Briar Cliff University, USA"
15456 msgstr "Briar Cliff 大學,美國"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15459 #, c-format
15460 msgid "Brice Sanchez"
15461 msgstr "Brice Sanchez"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15464 #, c-format
15465 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15466 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15469 #, c-format
15470 msgid "Brief display"
15471 msgstr "簡短顯示"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15474 #, c-format
15475 msgid "Brig C. McCoy"
15476 msgstr "Brig C. McCoy"
15477
15478 #. ABBR
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15480 msgid "Broader Term"
15481 msgstr "廣義詞"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15484 #, c-format
15485 msgid "Brooke Johnson"
15486 msgstr "Brooke Johnson"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15489 #, c-format
15490 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15491 msgstr "Brooklyn 法學院圖書館,美國"
15492
15493 #. For the first occurrence,
15494 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15497 #, c-format
15498 msgid "Browse by last name: %s "
15499 msgstr "依姓瀏覽:%s "
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15502 #, c-format
15503 msgid "Browse selected records"
15504 msgstr "瀏覽選定的記錄"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:86
15507 #, c-format
15508 msgid "Browse system logs"
15509 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15513 #, c-format
15514 msgid "Browse the system logs"
15515 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15518 #, c-format
15519 msgid "Bruno Toumi"
15520 msgstr "Bruno Toumi"
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15523 #, c-format
15524 msgid "Budget "
15525 msgstr "預算 "
15526
15527 #. For the first occurrence,
15528 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15529 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15530 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15531 #. %4$s:  END 
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15534 #, c-format
15535 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15536 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
15537
15538 #. SCRIPT
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15540 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15541 msgstr "預約終止日期必須在預約開始日當天或之後"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15544 #, c-format
15545 msgid "Budget id"
15546 msgstr "預算代碼"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15550 #, c-format
15551 msgid "Budget name"
15552 msgstr "預算名稱"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15556 #, c-format
15557 msgid "Budget period description"
15558 msgstr "預算期限說明"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15561 #, c-format
15562 msgid "Budget:"
15563 msgstr "預算:"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15566 #, c-format
15567 msgid "Budgeted cost"
15568 msgstr "預算成本"
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15572 #, c-format
15573 msgid "Budgeted cost: "
15574 msgstr "預算成本:"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15586 #, c-format
15587 msgid "Budgets"
15588 msgstr "預算"
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15592 #, c-format
15593 msgid "Budgets administration"
15594 msgstr "預算管理"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15597 #, c-format
15598 msgid "Bug wranglers:"
15599 msgstr "錯誤討論者:"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15602 #, c-format
15603 msgid "Build a new report?"
15604 msgstr "建立新報表嗎?"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15613 #, c-format
15614 msgid "Build a report"
15615 msgstr "建立報表"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15618 #, c-format
15619 msgid "Build and run reports"
15620 msgstr "建立與管理報表"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15624 #, c-format
15625 msgid "Build new"
15626 msgstr "建立新的"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15629 #, c-format
15630 msgid "Built-in offline circulation interface"
15631 msgstr "內建離線流通介面"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15636 #, c-format
15637 msgid "By"
15638 msgstr "By"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15641 #, c-format
15642 msgid "By "
15643 msgstr "By "
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15649 #, c-format
15650 msgid "By: "
15651 msgstr "著者:"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
15654 #, c-format
15655 msgid "ByWater Solutions, USA"
15656 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15659 #, c-format
15660 msgid "Bytes"
15661 msgstr "位元組"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
15664 #, c-format
15665 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15666 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
15669 #, c-format
15670 msgid "C3.js"
15671 msgstr "C3.js"
15672
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
15674 #, c-format
15675 msgid "C3.js v0.4.11"
15676 msgstr "C3.js v0.4.11"
15677
15678 #. %1$s:  cookie | html 
15679 #. %2$s:  interface | html 
15680 #. %3$s:  interface | html 
15681 #. %4$s:  interface | html 
15682 #. %5$s:  interface | html 
15683 #. %6$s:  interface | html 
15684 #. %7$s:  interface | html 
15685 #. %8$s:  interface | html 
15686 #. %9$s:  interface | html 
15687 #. %10$s:  interface | html 
15688 #. %11$s:  interface | html 
15689 #. %12$s:  interface | html 
15690 #. %13$s:  interface | html 
15691 #. %14$s:  interface | html 
15692 #. %15$s:  interface | html 
15693 #. %16$s:  interface | html 
15694 #. %17$s:  theme | html 
15695 #. %18$s:  interface | html 
15696 #. %19$s:  theme | html 
15697 #. %20$s:  interface | html 
15698 #. %21$s:  theme | html 
15699 #. %22$s:  interface | html 
15700 #. %23$s:  theme | html 
15701 #. %24$s:  interface | html 
15702 #. %25$s:  theme | html 
15703 #. %26$s:  interface | html 
15704 #. %27$s:  themelang | html 
15705 #. %28$s:  interface | html 
15706 #. %29$s:  interface | html 
15707 #. %30$s:  interface | html 
15708 #. %31$s:  interface | html 
15709 #. %32$s:  interface | html 
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15714 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15715 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15716 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15717 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15718 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15719 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15720 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15721 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15722 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15723 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15724 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15725 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15726 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15727 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15728 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15729 msgstr ""
15730 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15731 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15732 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15733 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15734 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15735 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15736 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15737 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15738 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15739 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15740 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15741 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15742 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15743 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # 使用者必須上"
15744 "線才能用的資源。網路:* # 使用者下線後可以取代的資源 FALLBACK:"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15747 #, c-format
15748 msgid "CANMARC"
15749 msgstr "CANMARC"
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15752 #, c-format
15753 msgid "CATMARC"
15754 msgstr "CATMARC"
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15757 #, c-format
15758 msgid "CCF"
15759 msgstr "CCF"
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15762 #, c-format
15763 msgid "CD audio"
15764 msgstr "音樂光碟"
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15767 #, c-format
15768 msgid "CD software"
15769 msgstr "軟體光碟"
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15779 #, c-format
15780 msgid "CSV"
15781 msgstr "CSV"
15782
15783 #. For the first occurrence,
15784 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15789 #, c-format
15790 msgid "CSV - %s"
15791 msgstr "CSV - %s"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15794 #, c-format
15795 msgid "CSV profile ID"
15796 msgstr "CSV 設定檔 ID"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15799 #, c-format
15800 msgid "CSV profile: "
15801 msgstr "CSV 設定檔:"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15806 #, c-format
15807 msgid "CSV profiles"
15808 msgstr "CSV 設定檔"
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15811 #, c-format
15812 msgid "CSV separator"
15813 msgstr "CSV 區隔碼"
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15816 #, c-format
15817 msgid "CSV separator: "
15818 msgstr "CSV 區隔碼:"
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
15821 #, c-format
15822 msgid "CSV type"
15823 msgstr "CSV 類型"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
15826 #, c-format
15827 msgid "Cache expiry (seconds)"
15828 msgstr "快取到期時間(秒)"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
15833 #, c-format
15834 msgid "Cache expiry:"
15835 msgstr "快取到期時間:"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
15838 #, c-format
15839 msgid "Caitlin Goodger"
15840 msgstr "Caitlin Goodger"
15841
15842 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15843 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15844 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
15846 #, c-format
15847 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15848 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
15852 #, c-format
15853 msgid "Calendar"
15854 msgstr "行事曆"
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
15857 #, c-format
15858 msgid "Calendar information"
15859 msgstr "行事曆資訊"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
15862 #, c-format
15863 msgid "California College of the Arts, USA"
15864 msgstr "California College of the Arts,美國"
15865
15866 #. OPTGROUP
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
15869 #, c-format
15870 msgid "Call Number"
15871 msgstr "索書號"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15876 #, c-format
15877 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15878 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
15886 #, c-format
15887 msgid "Call no"
15888 msgstr "索書號"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
15893 #, c-format
15894 msgid "Call no."
15895 msgstr "索書號"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
15935 #, c-format
15936 msgid "Call number"
15937 msgstr "索書號"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15940 #, c-format
15941 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15942 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
15943
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
15948 #, c-format
15949 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15950 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
15953 #, c-format
15954 msgid "Call number browser"
15955 msgstr "索書號瀏覽器"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15959 #, c-format
15960 msgid "Call number range"
15961 msgstr "索書號範圍"
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
15967 #, c-format
15968 msgid "Call number:"
15969 msgstr "索書號:"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
15972 #, c-format
15973 msgid "Call number: "
15974 msgstr "索書號:"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
15977 #, c-format
15978 msgid "Call numbers"
15979 msgstr "索書號"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
15984 #, c-format
15985 msgid "Callnumber"
15986 msgstr "索書號"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
15989 #, c-format
15990 msgid "Callnumber classification scheme"
15991 msgstr "索書號分類法"
15992
15993 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
15995 #, c-format
15996 msgid "Callnumber: %s "
15997 msgstr "索書號:%s "
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16000 #, c-format
16001 msgid "Calyx, Australia"
16002 msgstr "Calyx,澳洲"
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16005 #, c-format
16006 msgid "Camden County, USA"
16007 msgstr "Camden County,美國"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16010 #, c-format
16011 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16012 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
16013
16014 #. SCRIPT
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16016 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16017 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
16018
16019 #. DIV
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16021 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16022 msgstr "無法關閉含有未明價格物件的採購籃。"
16023
16024 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16025 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16026 #. %3$s:  END 
16027 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16029 #, c-format
16030 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16031 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16035 #, c-format
16036 msgid "Can't cancel order"
16037 msgstr "不能取消訂單"
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16041 #, c-format
16042 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16043 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
16044
16045 #. SPAN
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16047 msgid ""
16048 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16049 "with this order. Cancel holds first"
16050 msgstr ""
16051 "不能取消訂單,([% books_loo.holds_on_order | html %]) 此訂單已經被預約。必須"
16052 "先取消預約"
16053
16054 #. SPAN
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16056 msgid ""
16057 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16058 "linked with this order. Cancel holds first"
16059 msgstr ""
16060 "不能取消訂單,([% loop_order.holds_on_order | html %]) 此訂單已經被預約。必須"
16061 "先取消預約"
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16064 #, c-format
16065 msgid "Can't cancel receipt "
16066 msgstr "不能取消收條 "
16067
16068 #. B
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16071 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16072 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
16073
16074 #. B
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16076 msgid ""
16077 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16078 "existing hold(s)"
16079 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items | html %] 已被預約"
16080
16081 #. B
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16083 msgid ""
16084 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16085 "existing item(s)"
16086 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items | html %] 已有館藏"
16087
16088 #. B
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16091 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16092 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
16093
16094 #. B
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16097 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16098 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
16099
16100 #. SPAN
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16103 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16104 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
16105
16106 #. SCRIPT
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16108 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16109 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16110
16111 #. SCRIPT
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16113 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16114 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16290 #, c-format
16291 msgid "Cancel"
16292 msgstr "取消"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16297 #, c-format
16298 msgid "Cancel "
16299 msgstr "取消 "
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
16302 #, c-format
16303 msgid "Cancel a confirmed request"
16304 msgstr "取消確認的請求"
16305
16306 #. INPUT type=submit
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16308 msgid "Cancel all"
16309 msgstr "全部取消"
16310
16311 #. INPUT type=submit
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16313 msgid "Cancel and Transfer all"
16314 msgstr "全部取消並轉移"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16317 #, c-format
16318 msgid "Cancel and return to order"
16319 msgstr "取消並返回訂單"
16320
16321 #. A
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16323 msgid "Cancel article request"
16324 msgstr "取消論文請求"
16325
16326 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16328 #, c-format
16329 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16330 msgstr "取消借出與預約 %s"
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16333 #, c-format
16334 msgid "Cancel enrollment "
16335 msgstr "取消註冊費 "
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16338 #, c-format
16339 msgid "Cancel filter"
16340 msgstr "取消篩選"
16341
16342 #. A
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16349 #, c-format
16350 msgid "Cancel hold"
16351 msgstr "取消預約"
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
16354 #, c-format
16355 msgid "Cancel hold "
16356 msgstr "取消預約 "
16357
16358 #. INPUT type=submit
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16360 msgid ""
16361 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16362 "html %]"
16363 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | html %]"
16364
16365 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16367 #, c-format
16368 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16369 msgstr "取消並返回:%s"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16372 #, c-format
16373 msgid "Cancel import"
16374 msgstr "取消匯入"
16375
16376 #. INPUT type=submit name=submit
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16379 msgid "Cancel marked holds"
16380 msgstr "取消預約"
16381
16382 #. SCRIPT
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16384 msgid "Cancel merge"
16385 msgstr "取消合併"
16386
16387 #. INPUT type=button
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16389 msgid "Cancel modifications"
16390 msgstr "取消修改"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16393 #, c-format
16394 msgid "Cancel notification"
16395 msgstr "取消通知"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16400 #, c-format
16401 msgid "Cancel order"
16402 msgstr "取消訂單"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16405 #, c-format
16406 msgid "Cancel order and catalog record"
16407 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16410 #, c-format
16411 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16412 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16415 #, c-format
16416 msgid "Cancel receipt"
16417 msgstr "取消收條"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16420 #, c-format
16421 msgid "Cancel request "
16422 msgstr "取消請求 "
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16425 #, c-format
16426 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16427 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
16431 #, c-format
16432 msgid "Cancel transfer"
16433 msgstr "取消轉移"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16436 #, c-format
16437 msgid "Cancel upload"
16438 msgstr "取消上傳"
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16441 #, c-format
16442 msgid "Cancel?"
16443 msgstr "取消嗎?"
16444
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16447 #, c-format
16448 msgid "Cancellation date"
16449 msgstr "取消日期"
16450
16451 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16452 #. %2$s:  END 
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16454 #, c-format
16455 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16456 msgstr "取消的原因:%s %s "
16457
16458 #. SCRIPT
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
16460 msgid "Cancellation requested"
16461 msgstr "取消請求"
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16468 #, c-format
16469 msgid "Cancelled"
16470 msgstr "已取消"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16473 #, c-format
16474 msgid "Cancelled "
16475 msgstr "取消 "
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16478 #, c-format
16479 msgid "Cancelled orders"
16480 msgstr "取消訂單"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16484 #, c-format
16485 msgid "Cannot Delete"
16486 msgstr "不能刪除"
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16489 #, c-format
16490 msgid "Cannot add patron"
16491 msgstr "不能新增讀者"
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16494 #, c-format
16495 msgid "Cannot be ordered"
16496 msgstr "不能訂購"
16497
16498 #. I
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16501 msgid "Cannot be put on hold"
16502 msgstr "不能預約"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16505 #, c-format
16506 msgid "Cannot be toggled"
16507 msgstr "不能訂購"
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16510 #, c-format
16511 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16512 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
16513
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:606
16516 #, c-format
16517 msgid "Cannot check in"
16518 msgstr "無法還入"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
16521 #, fuzzy, c-format
16522 msgid "Cannot check in "
16523 msgstr "無法還入"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16526 #, c-format
16527 msgid "Cannot check out"
16528 msgstr "不能借出"
16529
16530 #. For the first occurrence,
16531 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16534 #, c-format
16535 msgid "Cannot check out! %s "
16536 msgstr "不能借出!%s "
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16544 #, c-format
16545 msgid "Cannot delete"
16546 msgstr "不能刪除"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16550 #, c-format
16551 msgid "Cannot delete budget"
16552 msgstr "不能刪除預算"
16553
16554 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16556 #, c-format
16557 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16558 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
16559
16560 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16562 #, c-format
16563 msgid "Cannot delete currency %s"
16564 msgstr "不能刪除幣別 %s"
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16567 #, c-format
16568 msgid "Cannot delete patron"
16569 msgstr "不能刪除讀者"
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16573 #, c-format
16574 msgid "Cannot edit"
16575 msgstr "不能編輯"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16578 #, c-format
16579 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16580 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
16581
16582 #. For the first occurrence,
16583 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16586 #, c-format
16587 msgid "Cannot open %s to read."
16588 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16591 #, c-format
16592 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16593 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
16594
16595 #. SCRIPT
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16597 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16598 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16601 #, c-format
16602 msgid "Cannot place hold"
16603 msgstr "不能預約"
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16606 #, c-format
16607 msgid "Cannot place hold on some items"
16608 msgstr "不能對同個館藏預約"
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16612 #, c-format
16613 msgid "Cannot place hold:"
16614 msgstr "不能預約:"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16617 #, c-format
16618 msgid "Cannot process file as an image."
16619 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16622 #, c-format
16623 msgid "Cannot renew:"
16624 msgstr "不能續借:"
16625
16626 #. SCRIPT
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16628 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16629 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
16630
16631 #. SCRIPT
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16633 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16634 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16637 #, c-format
16638 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16639 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16643 #, c-format
16644 msgid "Cap fine at replacement price"
16645 msgstr "最高的重購價格"
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
16656 #, c-format
16657 msgid "Card"
16658 msgstr "卡片格式"
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16661 #, c-format
16662 msgid "Card batch"
16663 msgstr "批次讀者證"
16664
16665 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16667 #, c-format
16668 msgid "Card batch number %s"
16669 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16672 #, c-format
16673 msgid "Card batches"
16674 msgstr "批次讀者證"
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16677 #, c-format
16678 msgid "Card height:"
16679 msgstr "讀者證高度:"
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16687 #, c-format
16688 msgid "Card number"
16689 msgstr "讀者證號碼"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16692 #, c-format
16693 msgid "Card number already in use."
16694 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16695
16696 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16697 #. %2$s:  ELSE 
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16699 #, c-format
16700 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16701 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。%s"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16704 #, c-format
16705 msgid "Card number length is incorrect."
16706 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16709 #, c-format
16710 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16711 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16712
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16714 #, c-format
16715 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16716 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16717
16718 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16719 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16720 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16722 #, c-format
16723 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16724 msgstr "讀者者證號碼的長度必須在 %s 與 %s 字元之間。%s"
16725
16726 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16727 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16729 #, c-format
16730 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16731 msgstr "讀者證號碼長度應為 %s 字元。%s "
16732
16733 #. For the first occurrence,
16734 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16738 #, c-format
16739 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16740 msgstr "讀者證號碼長度不能超過 %s 字元。"
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16745 #, c-format
16746 msgid "Card number: "
16747 msgstr "讀者證號碼:"
16748
16749 #. For the first occurrence,
16750 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16753 #, c-format
16754 msgid "Card number: %s"
16755 msgstr "讀者證號碼:%s"
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
16760 #, c-format
16761 msgid "Card preview"
16762 msgstr "卡片格式預覧"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16765 #, c-format
16766 msgid "Card template"
16767 msgstr "讀者證模板"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16770 #, c-format
16771 msgid "Card templates"
16772 msgstr "書標模板"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16775 #, c-format
16776 msgid "Card width:"
16777 msgstr "讀者證寬度:"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16781 #, c-format
16782 msgid "Cardnumber"
16783 msgstr "讀者證號碼"
16784
16785 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
16786 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16787 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
16788 #. %4$s:  END 
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
16790 #, c-format
16791 msgid ""
16792 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16793 "%s)%s "
16794 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16797 #, c-format
16798 msgid "Cardnumber already in use."
16799 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16802 #, c-format
16803 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16804 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16807 #, c-format
16808 msgid "Cardnumbers already in list"
16809 msgstr "Cardnumbers 已經在清單內"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16813 #, c-format
16814 msgid "Cardnumbers not found"
16815 msgstr "找不到此讀者證號碼"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
16818 #, c-format
16819 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16820 msgstr "Carnegie Stout Library,美國"
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
16823 #, c-format
16824 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16825 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
16828 #, c-format
16829 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
16830 msgstr "Caroline Cyr La Rose (18.05 文件團隊成員)"
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
16835 #, c-format
16836 msgid "Cart"
16837 msgstr "採購單"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
16840 #, c-format
16841 msgid "Cas login"
16842 msgstr "CAS 登入"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
16846 #, c-format
16847 msgid "Cash register"
16848 msgstr "收銀機"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16852 #, c-format
16853 msgid "Cash register statistics"
16854 msgstr "收銀機統計"
16855
16856 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16857 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16859 #, c-format
16860 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16861 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
16864 #, c-format
16865 msgid "Cassette recording"
16866 msgstr "卡帶錄音"
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
16894 #, c-format
16895 msgid "Catalog"
16896 msgstr "目錄"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
16901 #, c-format
16902 msgid "Catalog by item type"
16903 msgstr "目錄依館藏類型排序"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16906 #, c-format
16907 msgid "Catalog details"
16908 msgstr "目錄詳情"
16909
16910 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
16912 #, c-format
16913 msgid "Catalog details %s "
16914 msgstr "目錄詳情 %s "
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16917 #, c-format
16918 msgid "Catalog search"
16919 msgstr "目錄搜尋"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
16924 #, c-format
16925 msgid "Catalog statistics"
16926 msgstr "目錄統計"
16927
16928 #. A
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
16939 #, c-format
16940 msgid "Cataloging"
16941 msgstr "編目"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16944 #, c-format
16945 msgid "Cataloging editor"
16946 msgstr "編目編輯器"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16949 #, c-format
16950 msgid "Cataloging search"
16951 msgstr "編目搜尋"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
16954 #, c-format
16955 msgid "Catalogs"
16956 msgstr "目錄"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
16959 #, c-format
16960 msgid "Catalogue tables"
16961 msgstr "目錄表單"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
16964 #, c-format
16965 msgid "Cataloguing tables"
16966 msgstr "編目表單"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
16969 #, c-format
16970 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16971 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16982 #, c-format
16983 msgid "Category"
16984 msgstr "範圍"
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
16987 #, c-format
16988 msgid "Category code"
16989 msgstr "範圍代碼"
16990
16991 #. SCRIPT
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
16993 msgid ""
16994 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16995 "and _."
16996 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
16997
16998 #. SCRIPT
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17000 msgid "Category code unknown."
17001 msgstr "類型代碼不明。"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17007 #, c-format
17008 msgid "Category code: "
17009 msgstr "範圍代碼:"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17012 #, c-format
17013 msgid "Category name"
17014 msgstr "類型名稱"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17018 #, c-format
17019 msgid "Category type: "
17020 msgstr "範圍類型:"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17025 #, c-format
17026 msgid "Category:"
17027 msgstr "類型:"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17037 #, c-format
17038 msgid "Category: "
17039 msgstr "讀者類型:"
17040
17041 #. For the first occurrence,
17042 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17045 #, c-format
17046 msgid "Category: %s"
17047 msgstr "範圍:%s"
17048
17049 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17050 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17052 #, c-format
17053 msgid "Category: %s (%s)"
17054 msgstr "類型:%s (%s)"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17057 #, c-format
17058 msgid "Categorycode"
17059 msgstr "範圍代碼"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17063 #, c-format
17064 msgid "Cell value"
17065 msgstr "儲存格的值"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17069 #, c-format
17070 msgid "Cell value "
17071 msgstr "儲存格的值 "
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17074 #, c-format
17075 msgid "Cells contain estimated values only."
17076 msgstr "儲存格祗有估計值。"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17079 #, c-format
17080 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17081 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS),美國"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17084 #, c-format
17085 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17086 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR),加拿大"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17089 #, c-format
17090 msgid "Chad Billman"
17091 msgstr "Chad Billman"
17092
17093 #. INPUT type=button
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17096 msgid "Change"
17097 msgstr "改變"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17100 #, c-format
17101 msgid "Change amounts by"
17102 msgstr "改變金額"
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17105 #, c-format
17106 msgid "Change basket group"
17107 msgstr "改變採購單群組"
17108
17109 #. INPUT type=submit
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17111 msgid "Change basketgroup"
17112 msgstr "改變採購單群組"
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17116 #, c-format
17117 msgid "Change framework"
17118 msgstr "變更框架"
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17122 #, c-format
17123 msgid "Change internal note"
17124 msgstr "改變內部說明"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17127 #, c-format
17128 msgid "Change library"
17129 msgstr "變更圖書館"
17130
17131 #. SCRIPT
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17133 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17134 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17138 #, c-format
17139 msgid "Change order"
17140 msgstr "改變訂單"
17141
17142 #. %1$s:  ordernumber | html 
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17144 #, c-format
17145 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17146 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
17147
17148 #. %1$s:  ordernumber | html 
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17150 #, c-format
17151 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17152 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17155 #, c-format
17156 msgid "Change password"
17157 msgstr "改變密碼"
17158
17159 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17160 #. %2$s:  patron.surname | html 
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17162 #, c-format
17163 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17164 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17167 #, c-format
17168 msgid "Changed action if matching record found"
17169 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17172 #, c-format
17173 msgid "Changed action if no match found"
17174 msgstr "若無符合則改變"
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17177 #, c-format
17178 msgid "Changed item processing option"
17179 msgstr "改變館藏處理選項"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17185 #, c-format
17186 msgid "Changed. "
17187 msgstr "改變。"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17190 #, c-format
17191 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17192 msgstr "無法修改。請檢查以下的值:"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17195 #, c-format
17196 msgid ""
17197 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17198 "'items' table. "
17199 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17202 #, c-format
17203 msgid "Changes saved."
17204 msgstr "已儲存改變。"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17208 #, c-format
17209 msgid "Chapters"
17210 msgstr "章節"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17215 #, c-format
17216 msgid "Chapters:"
17217 msgstr "章節:"
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17220 #, c-format
17221 msgid "Character encoding: "
17222 msgstr "字元編碼:"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17231 #, c-format
17232 msgid "Charge"
17233 msgstr "收費"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17236 #, c-format
17237 msgid "Charge when?"
17238 msgstr "收費時機為何?"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17241 #, c-format
17242 msgid "Charles Farmer"
17243 msgstr "Charles Farmer"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17246 #, c-format
17247 msgid "Charlotte Cordwell"
17248 msgstr "Charlotte Cordwell"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17251 #, c-format
17252 msgid "Chart (.svg)"
17253 msgstr "圖表 (.svg)"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17256 #, c-format
17257 msgid "Chart settings"
17258 msgstr "圖表設定"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17261 #, c-format
17262 msgid "Chart type: "
17263 msgstr "圖表類型:"
17264
17265 #. SCRIPT
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17267 msgid "Check All"
17268 msgstr "全部檢查"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17271 #, c-format
17272 msgid "Check In"
17273 msgstr "還入"
17274
17275 #. INPUT type=submit
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17277 msgid "Check Out"
17278 msgstr "借出"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17283 #, c-format
17284 msgid "Check all"
17285 msgstr "全部勾選"
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17288 #, c-format
17289 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17290 msgstr "以館藏的條碼清單檢查排序:"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17293 #, c-format
17294 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17295 msgstr "勾選以檢查重複的值"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17299 #, c-format
17300 msgid "Check expiration"
17301 msgstr "檢查到期日"
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17304 #, c-format
17305 msgid "Check for embedded item record data?"
17306 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17310 #, c-format
17311 msgid "Check for previous checkouts: "
17312 msgstr "借出稍早的借出:"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
17324 #, c-format
17325 msgid "Check in"
17326 msgstr "還入"
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17329 #, c-format
17330 msgid "Check in "
17331 msgstr "還入 "
17332
17333 #. For the first occurrence,
17334 #. SCRIPT
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17337 #, c-format
17338 msgid "Check in message"
17339 msgstr "還入訊息"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17342 #, c-format
17343 msgid "Check lists"
17344 msgstr "檢查清單"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17349 #, c-format
17350 msgid "Check logs for more details."
17351 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17377 #, c-format
17378 msgid "Check out"
17379 msgstr "借出"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17382 #, c-format
17383 msgid "Check out and check in items"
17384 msgstr "借出與還入館藏"
17385
17386 #. For the first occurrence,
17387 #. SCRIPT
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17389 msgid "Check out message"
17390 msgstr "借出訊息"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17393 #, c-format
17394 msgid "Check out to this patron"
17395 msgstr "借出給此讀者"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17398 #, c-format
17399 msgid "Check previous checkout?"
17400 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17404 #, c-format
17405 msgid "Check previous checkouts: "
17406 msgstr "借出稍早的借出:"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17409 #, c-format
17410 msgid "Check that your database is running."
17411 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
17412
17413 #. SCRIPT
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17415 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17416 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17419 #, c-format
17420 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17421 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17424 #, c-format
17425 msgid "Check the expiration of a serial"
17426 msgstr "檢查期刊的到期日"
17427
17428 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17429 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17430 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17435 "than %s."
17436 msgstr "檢查在 %s 的主機名稱。部份資料庫伺服器要求 %s 而不是 %s。"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17442 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17443 msgstr "勾選以允許讀者從 OPAC 的讀者詳情頁面編輯此屬性。(以上必備,不要作業於 "
17444
17445 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17447 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17448 msgstr "勾選分欄以刪除它 [% ite.subfield | html %]"
17449
17450 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17452 msgid "Check to delete this field"
17453 msgstr "勾選以刪除此欄位"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17456 #, c-format
17457 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17458 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17461 #, c-format
17462 msgid ""
17463 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17464 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17465 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17468 #, c-format
17469 msgid ""
17470 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17471 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17474 #, c-format
17475 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17476 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
17477
17478 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17480 #, c-format
17481 msgid "Check your database settings in %s."
17482 msgstr "檢查在 %s 的資料庫設定。"
17483
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17486 #, c-format
17487 msgid "Check-in"
17488 msgstr "還入"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17491 #, c-format
17492 msgid "Check-in date from"
17493 msgstr "還入日期"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17496 #, c-format
17497 msgid "Check-in date from:"
17498 msgstr "還入日期:"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17506 #, c-format
17507 msgid "Checked"
17508 msgstr "檢查"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17511 #, c-format
17512 msgid "Checked by the library"
17513 msgstr "圖書館檢查"
17514
17515 #. SCRIPT
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17517 msgid "Checked in"
17518 msgstr "還入"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17521 #, c-format
17522 msgid "Checked in "
17523 msgstr "還入 "
17524
17525 #. SCRIPT
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17527 msgid "Checked in item."
17528 msgstr "還入館藏。"
17529
17530 #. SPAN
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17534 #, c-format
17535 msgid "Checked out"
17536 msgstr "借出"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17539 #, c-format
17540 msgid "Checked out "
17541 msgstr "借出 "
17542
17543 #. %1$s:  END 
17544 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17545 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17546 #. %4$s:  ELSE 
17547 #. %5$s:  END 
17548 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17549 #. %7$s:  END 
17550 #. %8$s:  item.datedue | html 
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17552 #, c-format
17553 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17554 msgstr "借出 %s %s %s 經由 %s 給 %s %s %s : 到期日 %s "
17555
17556 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17558 #, c-format
17559 msgid "Checked out %s times"
17560 msgstr "借出 %s 次"
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17569 #, c-format
17570 msgid "Checked out from"
17571 msgstr "借出自"
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17579 #, c-format
17580 msgid "Checked out on"
17581 msgstr "借出於"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17584 #, c-format
17585 msgid "Checked out today"
17586 msgstr "今天借出"
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17589 #, c-format
17590 msgid "Checked out: "
17591 msgstr "借出:"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:725
17595 #, c-format
17596 msgid "Checked-in items"
17597 msgstr "還入館藏"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17600 #, c-format
17601 msgid "Checkin"
17602 msgstr "還入"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17605 #, c-format
17606 msgid "Checkin message"
17607 msgstr "還入訊息"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17610 #, c-format
17611 msgid "Checkin message type: "
17612 msgstr "還入訊息類型:"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17615 #, c-format
17616 msgid "Checkin message: "
17617 msgstr "還入訊息:"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17620 #, c-format
17621 msgid "Checkin on"
17622 msgstr "還入於"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17625 #, c-format
17626 msgid "Checking out to "
17627 msgstr "借出給 "
17628
17629 #. For the first occurrence,
17630 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17634 #, c-format
17635 msgid "Checking out to %s"
17636 msgstr "借出給 %s"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17639 #, c-format
17640 msgid ""
17641 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17642 "the values of that field on all selected patrons"
17643 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17646 #, c-format
17647 msgid ""
17648 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17649 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17650 "change."
17651 msgstr ""
17652 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
17653 "內容。"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17658 #, c-format
17659 msgid "Checkout"
17660 msgstr "借出"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17663 #, c-format
17664 msgid "Checkout count"
17665 msgstr "借出總數"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17668 #, c-format
17669 msgid "Checkout count:"
17670 msgstr "借出總數:"
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17673 #, c-format
17674 msgid "Checkout date"
17675 msgstr "借出日期"
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17678 #, c-format
17679 msgid "Checkout date from:"
17680 msgstr "借出日期:"
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17683 #, c-format
17684 msgid "Checkout date from: "
17685 msgstr "借出日期:"
17686
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17688 #, c-format
17689 msgid "Checkout history"
17690 msgstr "借出紀錄"
17691
17692 #. %1$s:  biblio.title | html 
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17694 #, c-format
17695 msgid "Checkout history for %s"
17696 msgstr "借出紀錄 %s"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17701 #, c-format
17702 msgid "Checkout notes"
17703 msgstr "借出說明"
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17706 #, c-format
17707 msgid "Checkout notes pending"
17708 msgstr "待決的借出說明"
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17711 #, c-format
17712 msgid "Checkout on"
17713 msgstr "借出於"
17714
17715 #. INPUT type=submit
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17717 msgid "Checkout or renew"
17718 msgstr "借出或續借"
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
17721 #, c-format
17722 msgid "Checkout settings"
17723 msgstr "借出設定"
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17726 #, c-format
17727 msgid "Checkout status:"
17728 msgstr "借出狀態:"
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17737 #, c-format
17738 msgid "Checkouts"
17739 msgstr "借出"
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17745 #, c-format
17746 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17747 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17751 #, c-format
17752 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17753 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
17756 #, c-format
17757 msgid "Checkouts:"
17758 msgstr "借出:"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17761 #, c-format
17762 msgid ""
17763 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17764 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17765 "definition."
17766 msgstr ""
17767 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
17768 "錯誤。"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
17771 #, c-format
17772 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17773 msgstr "Cheshire Libraries,英國"
17774
17775 #. OPTGROUP
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17778 #, c-format
17779 msgid "Child"
17780 msgstr "兒童"
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
17783 #, c-format
17784 msgid "Chloe Alabaster"
17785 msgstr "Chloe Alabaster"
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17789 #, c-format
17790 msgid "Choice"
17791 msgstr "選擇"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:171
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17805 #, c-format
17806 msgid "Choose"
17807 msgstr "選擇"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
17811 #, c-format
17812 msgid "Choose "
17813 msgstr "選擇 "
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
17816 #, c-format
17817 msgid "Choose .koc file: "
17818 msgstr "選擇.koc檔案:"
17819
17820 #. SCRIPT
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
17822 msgid "Choose Hemisphere:"
17823 msgstr "選擇半球:"
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
17826 #, c-format
17827 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17828 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17834 #, c-format
17835 msgid "Choose a field name"
17836 msgstr "選定欄位名稱"
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17840 #, c-format
17841 msgid "Choose a file "
17842 msgstr "選定檔案 "
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17845 #, c-format
17846 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17847 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17850 #, c-format
17851 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17852 msgstr "選定供應商轉移自"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17855 #, c-format
17856 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17857 msgstr "選定供應商轉移給"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
17860 #, c-format
17861 msgid "Choose adult category "
17862 msgstr "選擇成人類型 "
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
17866 #, c-format
17867 msgid "Choose an icon:"
17868 msgstr "選擇圖示:"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
17871 #, c-format
17872 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17873 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
17876 #, c-format
17877 msgid "Choose layout type: "
17878 msgstr "選擇布局類型:"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17881 #, c-format
17882 msgid "Choose library:"
17883 msgstr "選擇圖書館:"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17886 #, c-format
17887 msgid "Choose list"
17888 msgstr "選擇虛擬書架"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
17892 #, c-format
17893 msgid "Choose one"
17894 msgstr "選擇一個"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17900 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17901 msgstr ""
17902 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
17903 "保留空白。"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17906 #, c-format
17907 msgid "Choose order of text fields to print"
17908 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
17911 #, c-format
17912 msgid "Choose the file to add to the basket"
17913 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
17914
17915 #. A
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17917 msgid "Choose this record"
17918 msgstr "選擇此紀錄"
17919
17920 #. SCRIPT
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17922 msgid "Choose time"
17923 msgstr "選擇時間"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17926 #, c-format
17927 msgid ""
17928 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17929 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17930 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17933 #, c-format
17934 msgid ""
17935 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17936 "to borrow an item they borrowed before. "
17937 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此範圍的讀者。"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
17940 #, c-format
17941 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17942 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
17945 #, c-format
17946 msgid "Choose your library:"
17947 msgstr "選擇您的圖書館:"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
17952 #, c-format
17953 msgid "Choose: "
17954 msgstr "選擇:"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
17957 #, c-format
17958 msgid "Chooser"
17959 msgstr "選擇"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
17963 #, c-format
17964 msgid "Chooser:"
17965 msgstr "選擇:"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
17968 #, c-format
17969 msgid "Chooser: "
17970 msgstr "選擇:"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17973 #, c-format
17974 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17975 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
17978 #, c-format
17979 msgid "Chris Cormack"
17980 msgstr "Chris Cormack"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
17983 #, c-format
17984 msgid ""
17985 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
17986 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
17987 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17988 msgstr ""
17989 "Chris Cormack (1.x、3.4 與 3.6 釋出經理;3.8、3.10、3.18 和 3.20 與 16.11 釋"
17990 "出維護者;3.2 翻譯經理;3.14 QA 團隊成員;17.05 文件經理;17.11 文件團隊成員)"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
17993 #, c-format
17994 msgid "Chris Kirby"
17995 msgstr "Chris Kirby"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
17998 #, c-format
17999 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18000 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18003 #, c-format
18004 msgid "Chris Weeks"
18005 msgstr "Chris Weeks"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18008 #, c-format
18009 msgid "Christophe Croullebois"
18010 msgstr "Christophe Croullebois"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18013 #, c-format
18014 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18015 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18018 #, c-format
18019 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18020 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18023 #, c-format
18024 msgid "Christopher Hyde"
18025 msgstr "Christopher Hyde"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18028 #, c-format
18029 msgid "Cindy Murdock Ames"
18030 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18033 #, c-format
18034 msgid "Circ note"
18035 msgstr "流通說明"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18038 #, c-format
18039 msgid "Circ notes"
18040 msgstr "流通說明"
18041
18042 #. A
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18075 #, c-format
18076 msgid "Circulation"
18077 msgstr "流通"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18080 #, c-format
18081 msgid "Circulation (\""
18082 msgstr "流通 (\""
18083
18084 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18086 #, c-format
18087 msgid "Circulation History for %s"
18088 msgstr "%s 的流通紀錄"
18089
18090 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18092 #, c-format
18093 msgid "Circulation alerts for %s"
18094 msgstr "%s 的流通提示"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18097 #, c-format
18098 msgid "Circulation and fine rules"
18099 msgstr "流通與罰款規則"
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18103 #, c-format
18104 msgid "Circulation and fines rules"
18105 msgstr "流通與罰款規則"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18109 #, c-format
18110 msgid "Circulation history"
18111 msgstr "流通紀錄"
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18114 #, c-format
18115 msgid "Circulation home"
18116 msgstr "流通首頁"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18120 #, c-format
18121 msgid "Circulation note"
18122 msgstr "流通說明"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18125 #, c-format
18126 msgid "Circulation note: "
18127 msgstr "流通說明:"
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18130 #, c-format
18131 msgid "Circulation records were last synced on: "
18132 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18135 #, c-format
18136 msgid "Circulation reports"
18137 msgstr "流通報表"
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18140 #, c-format
18141 msgid "Circulation rule created!"
18142 msgstr "建立流通規則!"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18145 #, c-format
18146 msgid "Circulation rule not created!"
18147 msgstr "未建立流通規則!"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18152 #, c-format
18153 msgid "Circulation statistics"
18154 msgstr "流通統計"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18157 #, c-format
18158 msgid "Circulation tables"
18159 msgstr "流通表單"
18160
18161 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18163 #, c-format
18164 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18165 msgstr "流通:於 %s 逾期"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18168 #, c-format
18169 msgid "Citation"
18170 msgstr "引用"
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18174 #, c-format
18175 msgid "Cities"
18176 msgstr "縣市"
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18180 #, c-format
18181 msgid "Cities and towns"
18182 msgstr "縣市與鄉鎮"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18189 #, c-format
18190 msgid "City"
18191 msgstr "縣市"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18194 #, c-format
18195 msgid "City ID"
18196 msgstr "縣市代碼"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18199 #, c-format
18200 msgid "City ID: "
18201 msgstr "縣市代碼:"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18204 #, c-format
18205 msgid "City id"
18206 msgstr "縣市代號"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18209 #, c-format
18210 msgid "City search:"
18211 msgstr "搜尋縣市:"
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18216 #, c-format
18217 msgid "City: "
18218 msgstr "縣市:"
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:251
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
18224 #, c-format
18225 msgid "Claim acquisition"
18226 msgstr "催缺"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18229 #, c-format
18230 msgid "Claim date"
18231 msgstr "催缺日期"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18234 #, c-format
18235 msgid "Claim missing serials"
18236 msgstr "催缺期刊卷期"
18237
18238 #. INPUT type=submit
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18240 msgid "Claim order"
18241 msgstr "催缺訂單"
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18247 #, c-format
18248 msgid "Claim serial issue"
18249 msgstr "催缺期刊卷期"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18252 #, c-format
18253 msgid "Claim using notice: "
18254 msgstr "催缺使用的通知:"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18261 #, c-format
18262 msgid "Claimed"
18263 msgstr "催缺"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18266 #, c-format
18267 msgid "Claimed date"
18268 msgstr "催缺日期"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18272 #, c-format
18273 msgid "Claims"
18274 msgstr "催缺"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18278 #, c-format
18279 msgid "Claims count"
18280 msgstr "催缺數量"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18283 #, c-format
18284 msgid "Claims count: "
18285 msgstr "催缺數量:"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18289 #, c-format
18290 msgid "Claire Gravely"
18291 msgstr "Claire Gravely"
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18294 #, c-format
18295 msgid "Claire Hernandez"
18296 msgstr "Claire Hernandez"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18299 #, c-format
18300 msgid "Class: "
18301 msgstr "禁用語類別:"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18305 #, c-format
18306 msgid "ClassSources"
18307 msgstr "類來源"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18311 #, c-format
18312 msgid "Classification"
18313 msgstr "分類法"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18316 #, c-format
18317 msgid "Classification filing rules"
18318 msgstr "分類法排序規則"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18322 #, c-format
18323 msgid "Classification source code: "
18324 msgstr "分類法來源代碼:"
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18330 #, c-format
18331 msgid "Classification sources"
18332 msgstr "分類法來源"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18335 #, c-format
18336 msgid "Classification splitting rules"
18337 msgstr "分類法分歧規則"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18340 #, c-format
18341 msgid "Classification:"
18342 msgstr "分類法:"
18343
18344 #. For the first occurrence,
18345 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18348 #, c-format
18349 msgid "Classification: %s "
18350 msgstr "分類法:%s "
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18353 #, c-format
18354 msgid "Claudia Forsman"
18355 msgstr "Claudia Forsman"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18358 #, c-format
18359 msgid "Clay Fouts"
18360 msgstr "Clay Fouts"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18363 #, c-format
18364 msgid "Clean"
18365 msgstr "清除"
18366
18367 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18369 #, c-format
18370 msgid "Cleaned import batch #%s"
18371 msgstr "清除批次匯入#%s"
18372
18373 #. For the first occurrence,
18374 #. SCRIPT
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18389 #, c-format
18390 msgid "Clear"
18391 msgstr "清除"
18392
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:150
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18426 #, c-format
18427 msgid "Clear all"
18428 msgstr "全部清除"
18429
18430 #. SCRIPT
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18432 msgid ""
18433 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18434 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18441 #, c-format
18442 msgid "Clear date"
18443 msgstr "清除日期"
18444
18445 #. SCRIPT
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18447 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18448 msgstr "清除日期無限期暫停"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18451 #, c-format
18452 msgid "Clear field"
18453 msgstr "清除欄位"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18456 #, c-format
18457 msgid "Clear fields"
18458 msgstr "清除欄位"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18461 #, c-format
18462 msgid "Clear filter"
18463 msgstr "清除篩選器"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18466 #, c-format
18467 msgid "Clear on loan"
18468 msgstr "清除借閱"
18469
18470 #. A
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18473 msgid "Clear screen"
18474 msgstr "清除畫面"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18479 #, c-format
18480 msgid "Clear search form"
18481 msgstr "清除搜尋表單"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18487 #, c-format
18488 msgid "Clear selection on visible rows"
18489 msgstr "清除選定的可見列"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18492 #, c-format
18493 msgid "Clear used authorities"
18494 msgstr "清除使用過的權威記錄"
18495
18496 #. For the first occurrence,
18497 #. SCRIPT
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18500 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18501 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18504 #, c-format
18505 msgid "Click Save to finish."
18506 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18510 #, c-format
18511 msgid "Click here to define a printer profile."
18512 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18515 #, c-format
18516 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18517 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18521 #, c-format
18522 msgid "Click here to see the merged record."
18523 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18526 #, c-format
18527 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18528 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18532 #, c-format
18533 msgid ""
18534 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18535 "edit."
18536 msgstr ""
18537 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18540 #, c-format
18541 msgid "Click on individual cells to edit."
18542 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18545 #, c-format
18546 msgid ""
18547 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18548 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18549 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18552 #, c-format
18553 msgid ""
18554 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18555 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18556 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18559 #, c-format
18560 msgid ""
18561 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18562 "Enter&gt; key to save the quote."
18563 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18566 #, c-format
18567 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18568 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18571 #, c-format
18572 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18573 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18576 #, c-format
18577 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18578 msgstr "勾選欄框切換設定。"
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18581 #, c-format
18582 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18583 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
18584
18585 #. SCRIPT
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18587 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18588 msgstr "勾選地圖至地理位置 %s"
18589
18590 #. SCRIPT
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18592 msgid ""
18593 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18594 "be selected."
18595 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18598 #, c-format
18599 msgid ""
18600 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18601 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18604 #, c-format
18605 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18606 msgstr "勾選 '刪除' 鈕移除現在的照片。"
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18609 #, c-format
18610 msgid ""
18611 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18612 "quotes."
18613 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18616 #, c-format
18617 msgid ""
18618 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18619 "quotes."
18620 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18623 #, c-format
18624 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18625 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18628 #, c-format
18629 msgid "Click to Edit"
18630 msgstr "勾選以編輯"
18631
18632 #. A
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18635 msgid "Click to Expand this Tag"
18636 msgstr "勾選以擴充此標籤"
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18640 #, c-format
18641 msgid "Click to add item"
18642 msgstr "勾選以新增館藏"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18645 #, c-format
18646 msgid "Click to collapse"
18647 msgstr "勾選以展開"
18648
18649 #. SCRIPT
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18651 msgid "Click to collapse this section"
18652 msgstr "勾選以展開此區塊"
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18655 #, c-format
18656 msgid "Click to edit"
18657 msgstr "勾選以編輯"
18658
18659 #. SCRIPT
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18661 msgid "Click to expand this section"
18662 msgstr "勾選以展開此區塊"
18663
18664 #. SCRIPT
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18666 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18667 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18670 #, c-format
18671 msgid "Client ID"
18672 msgstr "客戶 ID"
18673
18674 #. IMG
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18682 msgid "Clone"
18683 msgstr "複製"
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18686 #, c-format
18687 msgid "Clone these rules to:"
18688 msgstr "複製此規則給:"
18689
18690 #. IMG
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18697 msgid "Clone this subfield"
18698 msgstr "複製此分欄"
18699
18700 #. %1$s:  IF frombranch 
18701 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18702 #. %3$s:  END 
18703 #. %4$s:  IF tobranch 
18704 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18705 #. %6$s:  END 
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18707 #, c-format
18708 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18709 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18712 #, c-format
18713 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18714 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:624
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18743 #, c-format
18744 msgid "Close"
18745 msgstr "關閉"
18746
18747 #. INPUT type=button
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18749 msgid "Close and export as PDF"
18750 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18753 #, c-format
18754 msgid "Close basket group"
18755 msgstr "關閉採購單群組"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18758 #, c-format
18759 msgid "Close budget "
18760 msgstr "關閉預算 "
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
18764 #, c-format
18765 msgid "Close this basket"
18766 msgstr "關閉採購單"
18767
18768 #. A
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18770 msgid "Close this menu"
18771 msgstr "關關此選單"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18774 #, c-format
18775 msgid "Close this window."
18776 msgstr "關閉此視窗。"
18777
18778 #. INPUT type=button
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18782 #, c-format
18783 msgid "Close window"
18784 msgstr "關閉視窗"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
18787 #, c-format
18788 msgid "Close: "
18789 msgstr "關閉:"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18794 #, c-format
18795 msgid "Closed"
18796 msgstr "已關閉"
18797
18798 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
18800 #, c-format
18801 msgid "Closed (%s)"
18802 msgstr "關閉 (%s)"
18803
18804 #. SCRIPT
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
18806 msgid "Closed on %s"
18807 msgstr "關閉於 %s"
18808
18809 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
18811 #, c-format
18812 msgid "Closed on %s."
18813 msgstr "關閉於 %s。"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
18817 #, c-format
18818 msgid "Closed on:"
18819 msgstr "關閉於:"
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
18823 #, c-format
18824 msgid "Club "
18825 msgstr "Club "
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
18828 #, c-format
18829 msgid "Club enrollments for "
18830 msgstr "Club 註冊費 "
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18833 #, c-format
18834 msgid "Club fields:"
18835 msgstr "Club 欄位:"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
18839 #, c-format
18840 msgid "Club template "
18841 msgstr "Club 模板 "
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
18844 #, c-format
18845 msgid "Club templates"
18846 msgstr "Club 模板"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
18849 #, c-format
18850 msgid "Clubs"
18851 msgstr "Clubs"
18852
18853 #. For the first occurrence,
18854 #. %1$s:  enrollments.count | html 
18855 #. %2$s:  enrollable.count | html 
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
18858 #, c-format
18859 msgid "Clubs (%s/%s) "
18860 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18863 #, c-format
18864 msgid "Clubs currently enrolled in"
18865 msgstr "目前註冊的俱樂部是"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18868 #, c-format
18869 msgid "Clubs not enrolled in"
18870 msgstr "未註冊的俱樂部是"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
18889 #, c-format
18890 msgid "Code"
18891 msgstr "代碼"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
18895 #, c-format
18896 msgid "Code:"
18897 msgstr "代碼:"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
18901 #, c-format
18902 msgid "CodeMirror editing library"
18903 msgstr "鏡射編輯圖書館"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
18906 #, c-format
18907 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18908 msgstr "Coeur d'Alene Public Library,美國"
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
18911 #, c-format
18912 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18913 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18917 #, c-format
18918 msgid "Collapse all"
18919 msgstr "全部折疊"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18922 #, c-format
18923 msgid "Collapsed"
18924 msgstr "已收摺"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
18928 #, c-format
18929 msgid "Collect from patron: "
18930 msgstr "來自讀者的收集:"
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
18946 #, c-format
18947 msgid "Collection"
18948 msgstr "館藏"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
18958 #, c-format
18959 msgid "Collection "
18960 msgstr "館藏 "
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18969 #, c-format
18970 msgid "Collection code"
18971 msgstr "館藏代碼"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
18975 #, c-format
18976 msgid "Collection code:"
18977 msgstr "館藏代碼:"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18980 #, c-format
18981 msgid "Collection code: "
18982 msgstr "館藏代碼:"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
18985 #, c-format
18986 msgid "Collection deleted successfully"
18987 msgstr "成功刪除館藏"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
18990 #, c-format
18991 msgid "Collection failed to be deleted"
18992 msgstr "無法刪除館藏"
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
18997 #, c-format
18998 msgid "Collection title:"
18999 msgstr "館藏題名:"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19002 #, c-format
19003 msgid "Collection transferred successfully"
19004 msgstr "館藏轉移成功"
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
19007 #, c-format
19008 msgid "Collection:"
19009 msgstr "館藏:"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19013 #, c-format
19014 msgid "Collection: "
19015 msgstr "館藏:"
19016
19017 #. For the first occurrence,
19018 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19021 #, c-format
19022 msgid "Collection: %s "
19023 msgstr "館藏:%s "
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19026 #, c-format
19027 msgid "Collections"
19028 msgstr "館藏"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19031 #, c-format
19032 msgid "Color"
19033 msgstr "顏色"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19041 #, c-format
19042 msgid "Column"
19043 msgstr "欄"
19044
19045 #. %1$s:  column | html 
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19047 #, c-format
19048 msgid "Column %s "
19049 msgstr "欄 %s "
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19052 #, c-format
19053 msgid "Column name"
19054 msgstr "欄名稱"
19055
19056 #. SCRIPT
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19058 msgid "Column visibility"
19059 msgstr "欄位顯示"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19062 #, c-format
19063 msgid "Column: "
19064 msgstr "欄:"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19067 #, c-format
19068 msgid "Columns"
19069 msgstr "欄"
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19072 #, c-format
19073 msgid ""
19074 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19075 "columns will be ignored. "
19076 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19080 #, c-format
19081 msgid "Columns settings"
19082 msgstr "設定欄"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19085 #, c-format
19086 msgid "Coming from"
19087 msgstr "來自"
19088
19089 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19091 #, c-format
19092 msgid "Coming from %s"
19093 msgstr "來自%s"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19097 #, c-format
19098 msgid "Comma (,)"
19099 msgstr "逗點(,)"
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19102 #, c-format
19103 msgid "Comma separated text (.csv)"
19104 msgstr "逗點區隔文字 (.csv)"
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19109 #, c-format
19110 msgid "Comment"
19111 msgstr "評論"
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19114 #, c-format
19115 msgid "Comment "
19116 msgstr "評論 "
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
19119 #, c-format
19120 msgid "Comment by: "
19121 msgstr "評論者:"
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19126 #, c-format
19127 msgid "Comment:"
19128 msgstr "評論:"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:656
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19132 #, c-format
19133 msgid "Comment: "
19134 msgstr "評論:"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19137 #, c-format
19138 msgid "Commenter "
19139 msgstr "評論者 "
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:486
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19148 #, c-format
19149 msgid "Comments"
19150 msgstr "評論"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19153 #, c-format
19154 msgid "Comments about this file: "
19155 msgstr "此檔案的評論:"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19158 #, c-format
19159 msgid "Comments awaiting moderation"
19160 msgstr "待審核的評論"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19163 #, c-format
19164 msgid "Comments pending approval"
19165 msgstr "核可待決的評論"
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19168 #, c-format
19169 msgid "Comments:"
19170 msgstr "評論:"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19173 #, c-format
19174 msgid "Company details"
19175 msgstr "公司詳情"
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19178 #, c-format
19179 msgid "Company name: "
19180 msgstr "公司名稱:"
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19183 #, c-format
19184 msgid "Compare barcodes list to results: "
19185 msgstr "比對條碼清單與結果:"
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19190 #, c-format
19191 msgid "Complete"
19192 msgstr "完整"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19195 #, c-format
19196 msgid "Complete request "
19197 msgstr "完整請求 "
19198
19199 #. SCRIPT
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
19201 msgid "Completed"
19202 msgstr "完整"
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19205 #, c-format
19206 msgid "Completed import of records"
19207 msgstr "匯入紀錄完成"
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19212 #, c-format
19213 msgid "Conditions"
19214 msgstr "條件"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19217 #, c-format
19218 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19219 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19222 #, c-format
19223 msgid "Configure"
19224 msgstr "組態"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19227 #, c-format
19228 msgid "Configure columns"
19229 msgstr "組態欄"
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19232 #, c-format
19233 msgid "Configure plugins"
19234 msgstr "組態外掛程式"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19237 #, c-format
19238 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19239 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19242 #, c-format
19243 msgid ""
19244 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19245 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19246 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19247 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19248 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19249 msgstr ""
19250 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
19251 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
19252 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
19253
19254 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
19258 #, c-format
19259 msgid "Confirm"
19260 msgstr "確認"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
19263 #, c-format
19264 msgid "Confirm ILL request"
19265 msgstr "確認館際互借請求"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19268 #, c-format
19269 msgid "Confirm custom report"
19270 msgstr "確認客製化報表"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19274 #, c-format
19275 msgid "Confirm deletion"
19276 msgstr "確認刪除"
19277
19278 #. %1$s:  searchfield | html 
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19280 #, c-format
19281 msgid "Confirm deletion of %s?"
19282 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19285 #, c-format
19286 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19287 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19290 #, c-format
19291 msgid "Confirm deletion of contract "
19292 msgstr "確認刪除合約 "
19293
19294 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19296 #, c-format
19297 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19298 msgstr "確認刪除幣別 %s"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19301 #, c-format
19302 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19303 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19306 #, c-format
19307 msgid "Confirm deletion of printer "
19308 msgstr "確認刪除印表機 "
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19311 #, c-format
19312 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19313 msgstr "確認刪除匹配規則 "
19314
19315 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19317 #, c-format
19318 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19319 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19322 #, c-format
19323 msgid "Confirm deletion of tag "
19324 msgstr "確認刪除標籤 "
19325
19326 #. SCRIPT
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19328 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19329 msgstr "確認刪除此代理商嗎?"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
19333 #, c-format
19334 msgid "Confirm hold "
19335 msgstr "確認預約 "
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
19338 #, c-format
19339 msgid "Confirm hold and transfer "
19340 msgstr "確認預約並轉移 "
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19343 #, c-format
19344 msgid "Confirm holds"
19345 msgstr "確認預約"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19348 #, c-format
19349 msgid "Confirm new password:"
19350 msgstr "確認新密碼"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19353 #, c-format
19354 msgid "Confirm password: "
19355 msgstr "確認密碼:"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19358 #, c-format
19359 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19360 msgstr "恭禧已安裝完成且可使用 Koha"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19363 #, c-format
19364 msgid "Congratulations, installation complete"
19365 msgstr "恭禧,安裝完成"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19368 #, c-format
19369 msgid "Connection established."
19370 msgstr "連結完成。"
19371
19372 #. For the first occurrence,
19373 #. %1$s:  errcon.server | html 
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19377 #, c-format
19378 msgid "Connection failed to %s"
19379 msgstr "無法連結至 %s"
19380
19381 #. For the first occurrence,
19382 #. %1$s:  errcon.server | html 
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19385 #, c-format
19386 msgid "Connection timeout to %s"
19387 msgstr "連結至 %s 時間終了"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19390 #, c-format
19391 msgid "Connor Dewar"
19392 msgstr "Connor Dewar"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19395 #, c-format
19396 msgid "Connor Fraser"
19397 msgstr "Connor Fraser"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19400 #, c-format
19401 msgid "Consolas"
19402 msgstr "等宽無襯線字體"
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19406 #, c-format
19407 msgid "Constraints"
19408 msgstr "限制"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19412 #, c-format
19413 msgid "Contact"
19414 msgstr "連絡"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19417 #, c-format
19418 msgid "Contact about late issues?"
19419 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19422 #, c-format
19423 msgid "Contact about late orders?"
19424 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19428 #, c-format
19429 msgid "Contact details"
19430 msgstr "連絡詳情"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19434 #, c-format
19435 msgid "Contact information"
19436 msgstr "聯絡資訊"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19439 #, c-format
19440 msgid "Contact name: "
19441 msgstr "聯絡名稱:"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19444 #, c-format
19445 msgid "Contact note: "
19446 msgstr "聯絡說明:"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19449 #, c-format
19450 msgid "Contact when ordering?"
19451 msgstr "採購同時連繫?"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19454 #, c-format
19455 msgid "Contact: "
19456 msgstr "聯絡:"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19459 #, c-format
19460 msgid "Contact: First name"
19461 msgstr "連絡人:名"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19464 #, c-format
19465 msgid "Contact: Last name"
19466 msgstr "連絡人:姓"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19469 #, c-format
19470 msgid "Contact: Relationship"
19471 msgstr "連絡人:關係"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19474 #, c-format
19475 msgid "Contact: Title"
19476 msgstr "聯絡人:敬稱"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19479 #, c-format
19480 msgid "Contacts"
19481 msgstr "連絡人"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19487 #, c-format
19488 msgid "Contains"
19489 msgstr "包括"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19492 #, c-format
19493 msgid "Content"
19494 msgstr "內容"
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19497 #, c-format
19498 msgid "Contents"
19499 msgstr "內容"
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19502 #, c-format
19503 msgid "Contents of "
19504 msgstr "內容 "
19505
19506 #. INPUT type=submit
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19513 #, c-format
19514 msgid "Continue"
19515 msgstr "繼續"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19518 #, c-format
19519 msgid "Continue to log in to Koha"
19520 msgstr "繼續登入Koha"
19521
19522 #. INPUT type=submit
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19531 #, c-format
19532 msgid "Continue to the next step"
19533 msgstr "繼續下個步驟"
19534
19535 #. INPUT type=submit
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19537 msgid "Continue without marking >>"
19538 msgstr "繼續而不標記 >>"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19541 #, c-format
19542 msgid "Continue without renewing"
19543 msgstr "繼續而不續借"
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19546 #, c-format
19547 msgid "Contract"
19548 msgstr "合約"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19551 #, c-format
19552 msgid "Contract deleted"
19553 msgstr "刪除合約"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19556 #, c-format
19557 msgid "Contract description:"
19558 msgstr "合約說明:"
19559
19560 #. SCRIPT
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19562 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19563 msgstr "合約到期必須等於或晚於生效日"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19566 #, c-format
19567 msgid "Contract end date:"
19568 msgstr "合約終止日:"
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19571 #, c-format
19572 msgid ""
19573 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19574 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19577 #, c-format
19578 msgid "Contract id "
19579 msgstr "合約代碼 "
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19584 #, c-format
19585 msgid "Contract name:"
19586 msgstr "合約名稱:"
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19589 #, c-format
19590 msgid "Contract number:"
19591 msgstr "合約號碼:"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19594 #, c-format
19595 msgid "Contract number: "
19596 msgstr "合約號碼:"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19599 #, c-format
19600 msgid "Contract start date:"
19601 msgstr "合約開始日期:"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
19604 #, c-format
19605 msgid "Contract(s)"
19606 msgstr "合約"
19607
19608 #. %1$s:  booksellername | html 
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19610 #, c-format
19611 msgid "Contract(s) of %s"
19612 msgstr "合約 %s"
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19615 #, c-format
19616 msgid "Contract: "
19617 msgstr "合約:"
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19624 #, c-format
19625 msgid "Contracts"
19626 msgstr "合約"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19629 #, c-format
19630 msgid "Contributing companies and institutions"
19631 msgstr "公司與機構"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
19635 #, c-format
19636 msgid "Control no.: "
19637 msgstr "控制號碼:"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19641 #, c-format
19642 msgid "Control no: "
19643 msgstr "控制號碼:"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19646 #, c-format
19647 msgid "Control number:"
19648 msgstr "控制號碼:"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19652 #, c-format
19653 msgid "Control number: "
19654 msgstr "控制號碼:"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19658 #, c-format
19659 msgid ""
19660 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19661 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19662 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19663 "of history kept is controlled by the cronjob "
19664 msgstr ""
19665 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"不留\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
19666 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19669 #, c-format
19670 msgid "Converted message, rendered:"
19671 msgstr "轉換訊息,譯為:"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19674 #, c-format
19675 msgid "Converted version"
19676 msgstr "轉換版本"
19677
19678 #. SCRIPT
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19680 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19681 msgstr "複製 %d 列至剪貼簿"
19682
19683 #. SCRIPT
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19685 msgid "Copied one row to clipboard"
19686 msgstr "複製 1 列至剪貼簿"
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19690 #, c-format
19691 msgid "Copies:"
19692 msgstr "複本:"
19693
19694 #. For the first occurrence,
19695 #. SCRIPT
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19701 #, c-format
19702 msgid "Copy"
19703 msgstr "複本"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19706 #, c-format
19707 msgid "Copy and replace"
19708 msgstr "複製與貼上"
19709
19710 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19717 msgid "Copy existing value"
19718 msgstr "複製既有的值"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19721 #, c-format
19722 msgid "Copy holidays to:"
19723 msgstr "複製假日至:"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
19726 #, c-format
19727 msgid "Copy notice"
19728 msgstr "複本說明"
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19741 #, c-format
19742 msgid "Copy number"
19743 msgstr "複本號"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
19746 #, c-format
19747 msgid "Copy number:"
19748 msgstr "複本號:"
19749
19750 #. %1$s:  l.branchname | html 
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
19752 #, c-format
19753 msgid "Copy to %s"
19754 msgstr "複製至 %s"
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19757 #, c-format
19758 msgid "Copy to all libraries"
19759 msgstr "複製給所有圖書館"
19760
19761 #. SCRIPT
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19763 msgid "Copy to clipboard"
19764 msgstr "複製至剪貼簿"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19768 #, c-format
19769 msgid "Copyright"
19770 msgstr "著作權"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
19773 #, c-format
19774 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19775 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
19778 #, c-format
19779 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19780 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19785 #, c-format
19786 msgid "Copyright date:"
19787 msgstr "著作權年:"
19788
19789 #. For the first occurrence,
19790 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
19793 #, c-format
19794 msgid "Copyright year: %s "
19795 msgstr "著作權年:%s "
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
19798 #, c-format
19799 msgid "Copyright:"
19800 msgstr "著作權:"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19803 #, c-format
19804 msgid "Copyright: "
19805 msgstr "著作權:"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
19809 #, c-format
19810 msgid "Copyrightdate"
19811 msgstr "著作權年"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19814 #, c-format
19815 msgid "Corey Fuimaono"
19816 msgstr "Corey Fuimaono"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19819 #, c-format
19820 msgid "Cori Lynn Arnold"
19821 msgstr "Cori Lynn Arnold"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
19825 #, c-format
19826 msgid "Corporate"
19827 msgstr "合作"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
19830 #, c-format
19831 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19832 msgstr "Corpus Christi Public Libraries,美國"
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
19835 #, c-format
19836 msgid "Cory Jaeger"
19837 msgstr "Cory Jaeger"
19838
19839 #. SCRIPT
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
19841 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19842 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
19846 #, c-format
19847 msgid "Cost:"
19848 msgstr "成本:"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
19851 #, c-format
19852 msgid ""
19853 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19854 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19855 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
19856
19857 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19859 #, c-format
19860 msgid ""
19861 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19862 "code already exists. "
19863 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
19864
19865 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
19866 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19868 #, c-format
19869 msgid ""
19870 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19871 "by %s patron records"
19872 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
19873
19874 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19876 #, c-format
19877 msgid ""
19878 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19879 "absent from the database."
19880 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19883 #, c-format
19884 msgid "Could not find a system preference named "
19885 msgstr "找不到系統偏好名為 "
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
19888 #, c-format
19889 msgid ""
19890 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19891 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19892 msgstr ""
19893 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
19894 "裡。"
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
19898 #, c-format
19899 msgid "Count"
19900 msgstr "計算"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19903 #, c-format
19904 msgid "Count deleted items"
19905 msgstr "計算刪除的館藏"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19908 #, c-format
19909 msgid "Count holds:"
19910 msgstr "計算預約:"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
19913 #, c-format
19914 msgid "Count items:"
19915 msgstr "計算館藏:"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
19918 #, c-format
19919 msgid "Count of checkouts"
19920 msgstr "計算借出"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
19923 #, c-format
19924 msgid "Count total items"
19925 msgstr "計算館藏總數"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19928 #, c-format
19929 msgid "Count total items:"
19930 msgstr "計算館藏總數:"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
19933 #, c-format
19934 msgid "Count unique bibliographic records"
19935 msgstr "計數不重複的書目紀錄"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
19940 #, c-format
19941 msgid "Count unique bibliographic records:"
19942 msgstr "計數不重複的書目紀錄:"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19945 #, c-format
19946 msgid "Count unique borrowers:"
19947 msgstr "計算不重複的讀者數:"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19951 #, c-format
19952 msgid "Count unique items:"
19953 msgstr "計算不重複的館藏:"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
19960 #, c-format
19961 msgid "Country"
19962 msgstr "國家"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19967 #, c-format
19968 msgid "Country: "
19969 msgstr "國家:"
19970
19971 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
19973 #, c-format
19974 msgid "Country: %s"
19975 msgstr "國家:%s"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
19978 #, c-format
19979 msgid "Courier New"
19980 msgstr "等寬的粗襯線字體"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
19983 #, c-format
19984 msgid "Course #"
19985 msgstr "課程代號"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
19988 #, c-format
19989 msgid "Course Reserves"
19990 msgstr "課程指定用書"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
19993 #, c-format
19994 msgid "Course name"
19995 msgstr "課程名稱"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
19998 #, c-format
19999 msgid "Course name:"
20000 msgstr "課程名稱:"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20003 #, c-format
20004 msgid "Course number"
20005 msgstr "課程代號"
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20008 #, c-format
20009 msgid "Course number:"
20010 msgstr "課程代號:"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20023 #, c-format
20024 msgid "Course reserves"
20025 msgstr "課程指定用書"
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20028 #, c-format
20029 msgid "Course reserves tables"
20030 msgstr "課程指定用書表單"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20033 #, c-format
20034 msgid "Courses"
20035 msgstr "課程"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20038 #, c-format
20039 msgid "Crawford County Federated Library System"
20040 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20043 #, c-format
20044 msgid "Create EDIFACT order"
20045 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
20046
20047 #. INPUT type=submit
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20049 msgid "Create New"
20050 msgstr "新增"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20053 #, c-format
20054 msgid "Create SQL reports"
20055 msgstr "新增 SQL 報表"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20058 #, c-format
20059 msgid "Create a new CSV profile"
20060 msgstr "新增 CSV 設定檔"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20063 #, c-format
20064 msgid "Create a new category"
20065 msgstr "新增範圍"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20068 #, c-format
20069 msgid "Create a new city"
20070 msgstr "新增縣市"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20073 #, c-format
20074 msgid "Create a new list"
20075 msgstr "新增虛擬書架"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20078 #, c-format
20079 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20080 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20083 #, c-format
20084 msgid "Create a new subscription"
20085 msgstr "新增訂閱"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20088 #, c-format
20089 msgid "Create a new template"
20090 msgstr "新增模版"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20093 #, c-format
20094 msgid "Create analytics"
20095 msgstr "新增分析"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20098 #, c-format
20099 msgid "Create and edit club templates"
20100 msgstr "新增與編輯 club 模版"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20103 #, c-format
20104 msgid "Create and edit clubs"
20105 msgstr "新增與編輯 clubs"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20108 #, c-format
20109 msgid ""
20110 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20111 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20112 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20115 #, c-format
20116 msgid ""
20117 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20118 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20119 "for the MARC editor."
20120 msgstr ""
20121 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
20122 "版。"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20125 #, c-format
20126 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20127 msgstr "請增並修改館際互借請求"
20128
20129 #. %1$s:  authtypecode | html 
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20131 #, c-format
20132 msgid "Create authority framework for %s using "
20133 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20136 #, c-format
20137 msgid "Create chart"
20138 msgstr "新增圖表"
20139
20140 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20141 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20143 #, c-format
20144 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20145 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20149 #, c-format
20150 msgid "Create from SQL"
20151 msgstr "新增自SQL"
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20154 #, c-format
20155 msgid "Create guided report"
20156 msgstr "新增報表精靈"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20159 #, c-format
20160 msgid "Create item when receiving"
20161 msgstr "簽收後新增館藏"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20164 #, c-format
20165 msgid "Create item when receiving: "
20166 msgstr "簽收後新增館藏:"
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20170 #, c-format
20171 msgid "Create items when:"
20172 msgstr "新增館藏:"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20179 #, c-format
20180 msgid "Create manual credit"
20181 msgstr "新增人工額度"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20188 #, c-format
20189 msgid "Create manual invoice"
20190 msgstr "新增人工收據"
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20193 #, c-format
20194 msgid "Create new authority"
20195 msgstr "新增權威記錄"
20196
20197 #. INPUT type=submit
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20199 msgid "Create new invoice anyway"
20200 msgstr "仍要新增收據"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20203 #, c-format
20204 msgid "Create new record"
20205 msgstr "新增紀錄"
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20208 #, c-format
20209 msgid "Create new rota"
20210 msgstr "新增資料"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20213 #, c-format
20214 msgid "Create new stage"
20215 msgstr "新增待處理工作"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20218 #, c-format
20219 msgid "Create patron list: "
20220 msgstr "新增讀者清單:"
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20223 #, c-format
20224 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20225 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20228 #, c-format
20229 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20230 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20233 #, c-format
20234 msgid "Create printable patron cards"
20235 msgstr "新增可列印的讀者證"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20238 #, c-format
20239 msgid "Create record"
20240 msgstr "新增紀錄"
20241
20242 #. INPUT type=submit name=submit
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20245 #, c-format
20246 msgid "Create report from SQL"
20247 msgstr "從SQL新增報表"
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20251 #, c-format
20252 msgid "Create routing list"
20253 msgstr "新增傳閱清單"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20256 #, c-format
20257 msgid "Create routing list for "
20258 msgstr "新增傳閱清單給 "
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20261 #, c-format
20262 msgid "Create, edit and delete rotas"
20263 msgstr "新增、編輯與刪除巡迴書庫"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20267 #, c-format
20268 msgid "Created"
20269 msgstr "已建立"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20273 #, c-format
20274 msgid "Created by"
20275 msgstr "新增者"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20280 #, c-format
20281 msgid "Created by:"
20282 msgstr "新增者:"
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20290 #, c-format
20291 msgid "Creation date"
20292 msgstr "登記日期"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20295 #, c-format
20296 msgid "Creation date: "
20297 msgstr "新增日期:"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20300 #, c-format
20301 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20302 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20305 #, c-format
20306 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20307 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20315 #, c-format
20316 msgid "Credit"
20317 msgstr "額度"
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20321 #, c-format
20322 msgid "Credit (item returned)"
20323 msgstr "額度 (還入館藏)"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20326 #, c-format
20327 msgid "Credit applied"
20328 msgstr "適用的值"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20331 #, c-format
20332 msgid "Credit type: "
20333 msgstr "額度類型:"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20336 #, c-format
20337 msgid "Credits:"
20338 msgstr "額度:"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20342 #, c-format
20343 msgid "Creep:"
20344 msgstr "爬出 Creep:"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20347 #, c-format
20348 msgid "Ctrl-D"
20349 msgstr "Ctrl-D"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20352 #, c-format
20353 msgid "Ctrl-H"
20354 msgstr "Ctrl-H"
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20357 #, c-format
20358 msgid "Ctrl-S"
20359 msgstr "Ctrl-S"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20362 #, c-format
20363 msgid "Ctrl-Shift-L"
20364 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20367 #, c-format
20368 msgid "Ctrl-Shift-X"
20369 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20372 #, c-format
20373 msgid "Ctrl-X"
20374 msgstr "Ctrl-X"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20377 #, c-format
20378 msgid "Currencies"
20379 msgstr "幣別"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20382 #, c-format
20383 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20384 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20389 #, c-format
20390 msgid "Currencies and exchange rates"
20391 msgstr "幣別與匯率"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20394 #, c-format
20395 msgid "Currencies search:"
20396 msgstr "幣別搜尋:"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20401 #, c-format
20402 msgid "Currency"
20403 msgstr "幣別"
20404
20405 #. %1$s:  currency | html 
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20407 #, c-format
20408 msgid "Currency = %s"
20409 msgstr "幣別 = %s"
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20416 #, c-format
20417 msgid "Currency:"
20418 msgstr "幣別:"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20423 #, c-format
20424 msgid "Currency: "
20425 msgstr "幣別:"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20428 #, c-format
20429 msgid "Current article requests"
20430 msgstr "現在論文請求"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20434 #, c-format
20435 msgid "Current checkouts allowed"
20436 msgstr "允許借出"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20439 #, c-format
20440 msgid "Current checkouts allowed: "
20441 msgstr "允許借出:"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20446 #, c-format
20447 msgid "Current library"
20448 msgstr "現行圖書館"
20449
20450 #. For the first occurrence,
20451 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20456 #, c-format
20457 msgid "Current library: %s"
20458 msgstr "現行圖書館:%s"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20466 #, c-format
20467 msgid "Current location"
20468 msgstr "現行位置"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
20471 #, c-format
20472 msgid "Current location:"
20473 msgstr "現行位置:"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20477 #, c-format
20478 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20479 msgstr "臨櫃允許借出"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
20482 #, c-format
20483 msgid "Current renewals:"
20484 msgstr "現行續借:"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20487 #, c-format
20488 msgid "Current server time is:"
20489 msgstr "伺服器現在的時間是:"
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20493 #, c-format
20494 msgid "Current session"
20495 msgstr "現在的作業"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20498 #, c-format
20499 msgid "Current terms"
20500 msgstr "現在辭彙"
20501
20502 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20504 #, c-format
20505 msgid "Currently available %s"
20506 msgstr "現在可用 %s"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20509 #, c-format
20510 msgid "Currently available batches"
20511 msgstr "可用的批次"
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20514 #, c-format
20515 msgid "Currently available layouts"
20516 msgstr "可用的布局"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20519 #, c-format
20520 msgid "Currently available profiles"
20521 msgstr "可用的設定檔"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20524 #, c-format
20525 msgid "Currently available templates"
20526 msgstr "可用的模版"
20527
20528 #. %1$s:  ELSE 
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
20530 #, c-format
20531 msgid "Currently in local use %s "
20532 msgstr "在地使用的 %s "
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20535 #, c-format
20536 msgid ""
20537 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20538 "effects: "
20539 msgstr "當前的預約政策。不同的政策有不同的影響:"
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20543 #, c-format
20544 msgid "Curriculum"
20545 msgstr "課程"
20546
20547 #. OPTGROUP
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20549 msgid "Custom search fields"
20550 msgstr "客製化搜尋欄位"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20553 #, c-format
20554 msgid "Cyclical"
20555 msgstr "週期"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20558 #, c-format
20559 msgid "Cyclical:"
20560 msgstr "週期:"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20563 #, c-format
20564 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20565 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
20568 #, c-format
20569 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20570 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
20573 #, c-format
20574 msgid "D3.js"
20575 msgstr "D3.js"
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
20578 #, c-format
20579 msgid "D3.js v3.5.17"
20580 msgstr "D3.js v3.5.17"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20583 #, c-format
20584 msgid "DANMARC"
20585 msgstr "DANMARC"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20588 #, c-format
20589 msgid "DBMS auto increment fix"
20590 msgstr "修改 DBMS 自動新增"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
20593 #, c-format
20594 msgid "DSpace project"
20595 msgstr "DSpace 計畫"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20598 #, c-format
20599 msgid "DVD video / Videodisc"
20600 msgstr "DVD / 影碟"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
20605 #, c-format
20606 msgid "Damaged"
20607 msgstr "毀損"
20608
20609 #. %1$s:  END 
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
20611 #, c-format
20612 msgid "Damaged %s "
20613 msgstr "毀損 %s "
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20616 #, c-format
20617 msgid "Damaged on"
20618 msgstr "毀損"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
20621 #, c-format
20622 msgid "Damaged on:"
20623 msgstr "毀損:"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20626 #, c-format
20627 msgid "Damaged status"
20628 msgstr "毀損狀態"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:130
20631 #, c-format
20632 msgid "Damaged status:"
20633 msgstr "毀損狀態:"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20636 #, c-format
20637 msgid "Dan Scott"
20638 msgstr "Dan Scott"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
20641 #, c-format
20642 msgid "Dani Elder"
20643 msgstr "Dani Elder"
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
20646 #, c-format
20647 msgid "Daniel Banzli"
20648 msgstr "Daniel Banzli"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20651 #, c-format
20652 msgid "Daniel Barker"
20653 msgstr "Daniel Barker"
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
20656 #, c-format
20657 msgid "Daniel Grobani"
20658 msgstr "Daniel Grobani"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20661 #, c-format
20662 msgid "Daniel Holth"
20663 msgstr "Daniel Holth"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20666 #, c-format
20667 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20668 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
20671 #, c-format
20672 msgid "Daniel Sweeney"
20673 msgstr "Daniel Sweeney"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
20676 #, c-format
20677 msgid "Danny Bouman"
20678 msgstr "Danny Bouman"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20681 #, c-format
20682 msgid "Darrell Ulm"
20683 msgstr "Darrell Ulm"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20689 #, c-format
20690 msgid "Data deleted"
20691 msgstr "資料被刪除"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20694 #, c-format
20695 msgid "Data error"
20696 msgstr "資料錯誤"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20699 #, c-format
20700 msgid "Data fields"
20701 msgstr "資料欄位"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
20704 #, c-format
20705 msgid "Data for preview:"
20706 msgstr "預覧的資料:"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20709 #, c-format
20710 msgid "Data problems"
20711 msgstr "資料問題"
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20715 #, c-format
20716 msgid "Data recorded"
20717 msgstr "資料被紀錄"
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20720 #, c-format
20721 msgid "Data:"
20722 msgstr "資料:"
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20725 #, c-format
20726 msgid "Database"
20727 msgstr "資料庫"
20728
20729 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20731 #, c-format
20732 msgid "Database %s exists."
20733 msgstr "資料庫 %s 已存在。"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20736 #, c-format
20737 msgid "Database host: "
20738 msgstr "資料庫主機:"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20741 #, c-format
20742 msgid "Database name: "
20743 msgstr "資料庫名稱:"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20746 #, c-format
20747 msgid "Database port: "
20748 msgstr "資料庫埠號:"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20751 #, c-format
20752 msgid "Database settings:"
20753 msgstr "資料庫設定:"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20756 #, c-format
20757 msgid "Database tables created"
20758 msgstr "新增資料庫表"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20761 #, c-format
20762 msgid "Database type: "
20763 msgstr "資料庫類型:"
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20766 #, c-format
20767 msgid "Database user: "
20768 msgstr "資料庫使用者:"
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20771 #, c-format
20772 msgid "Database: "
20773 msgstr "資料庫:"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
20809 #, c-format
20810 msgid "Date"
20811 msgstr "日期"
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
20814 #, c-format
20815 msgid "Date accessioned"
20816 msgstr "登錄日期"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
20820 #, c-format
20821 msgid "Date acquired"
20822 msgstr "到館日期"
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
20825 #, c-format
20826 msgid "Date acquired (item)"
20827 msgstr "取得日期 (館藏)"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
20832 #, c-format
20833 msgid "Date added"
20834 msgstr "新增日期"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20837 #, c-format
20838 msgid "Date and time: "
20839 msgstr "日期與時間:"
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20843 #, c-format
20844 msgid "Date arrived"
20845 msgstr "到館日期"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
20848 #, c-format
20849 msgid "Date created"
20850 msgstr "新增日期"
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
20853 #, c-format
20854 msgid "Date deleted (item)"
20855 msgstr "刪除日期 (館藏)"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20862 #, c-format
20863 msgid "Date due"
20864 msgstr "到期日"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
20867 #, c-format
20868 msgid "Date due:"
20869 msgstr "到期日:"
20870
20871 #. For the first occurrence,
20872 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
20876 #, c-format
20877 msgid "Date due: %s"
20878 msgstr "到期日:%s"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20881 #, c-format
20882 msgid "Date enrolled"
20883 msgstr "訂單日期"
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
20886 #, c-format
20887 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20888 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
20891 #, c-format
20892 msgid "Date hold placed"
20893 msgstr "置入預約日期"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20896 #, c-format
20897 msgid "Date last checked out"
20898 msgstr "最後借出日期"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
20901 #, c-format
20902 msgid "Date last modified"
20903 msgstr "最後修訂的日期"
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
20907 #, c-format
20908 msgid "Date last seen"
20909 msgstr "最後出現的日期"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20922 #, c-format
20923 msgid "Date of birth"
20924 msgstr "生日"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
20927 #, c-format
20928 msgid "Date of birth is invalid."
20929 msgstr "生日不對。"
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20933 #, c-format
20934 msgid "Date of birth:"
20935 msgstr "生日:"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
20938 #, c-format
20939 msgid "Date of enrollment is invalid."
20940 msgstr "註冊日期不正確。"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
20943 #, c-format
20944 msgid "Date of expiration is invalid."
20945 msgstr "到期日不正期。"
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
20948 #, c-format
20949 msgid "Date of transfer"
20950 msgstr "轉移日期"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20953 #, c-format
20954 msgid "Date ordered"
20955 msgstr "訂單日期"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20958 #, c-format
20959 msgid "Date ordered "
20960 msgstr "訂單日期 "
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
20963 #, c-format
20964 msgid "Date published"
20965 msgstr "出版日期"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20968 #, c-format
20969 msgid "Date published "
20970 msgstr "出版日期 "
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20973 #, c-format
20974 msgid "Date published (text) "
20975 msgstr "出版日期 (文字) "
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20978 #, c-format
20979 msgid "Date range"
20980 msgstr "日期範圍"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
20985 #, c-format
20986 msgid "Date received"
20987 msgstr "收到日期"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20990 #, c-format
20991 msgid "Date received "
20992 msgstr "收到日期 "
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
20995 #, c-format
20996 msgid "Date received: "
20997 msgstr "收到日期:"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21000 #, c-format
21001 msgid "Date requested"
21002 msgstr "請給日期"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21005 #, c-format
21006 msgid "Date updated"
21007 msgstr "最後更新日期"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21010 #, c-format
21011 msgid "Date/Time"
21012 msgstr "日期/時間"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21015 #, c-format
21016 msgid "Date/Time of change"
21017 msgstr "變更的日期/時間"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21024 #, c-format
21025 msgid "Date:"
21026 msgstr "日期:"
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21030 #, c-format
21031 msgid "Date: "
21032 msgstr "日期:"
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21035 #, c-format
21036 msgid "Date: from "
21037 msgstr "日期:來自 "
21038
21039 #. OPTGROUP
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21042 #, c-format
21043 msgid "Dates"
21044 msgstr "日期"
21045
21046 #. SCRIPT
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21048 msgid "Dates cannot be empty"
21049 msgstr "日期不能空白"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21052 #, c-format
21053 msgid "David Birmingham"
21054 msgstr "David Birmingham"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21057 #, c-format
21058 msgid "David Bourgault"
21059 msgstr "David Bourgault"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21062 #, c-format
21063 msgid "David Cook"
21064 msgstr "David Cook"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21067 #, c-format
21068 msgid "David Goldfein"
21069 msgstr "David Goldfein"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21072 #, c-format
21073 msgid "David Gustafsson"
21074 msgstr "David Gustafsson"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21077 #, c-format
21078 msgid "David Kuhn"
21079 msgstr "David Kuhn"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21082 #, c-format
21083 msgid "David Nind"
21084 msgstr "David Nind"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21087 #, c-format
21088 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21089 msgstr "David Nind (18.05 文件團隊成員)"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21092 #, c-format
21093 msgid "David Strainchamps"
21094 msgstr "David Strainchamps"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21100 #, c-format
21101 msgid "Day"
21102 msgstr "日"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21108 #, c-format
21109 msgid "Day of week"
21110 msgstr "星期"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21113 #, c-format
21114 msgid "Day/month"
21115 msgstr "日/月"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21118 #, c-format
21119 msgid "Day: "
21120 msgstr "天:"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21128 #, c-format
21129 msgid "Days"
21130 msgstr "日"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21133 #, c-format
21134 msgid "Days in advance"
21135 msgstr "提前天數"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21138 #, c-format
21139 msgid "DeAndre Carroll"
21140 msgstr "DeAndre Carroll"
21141
21142 #. SCRIPT
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21144 msgid "Dec"
21145 msgstr "十二月"
21146
21147 #. For the first occurrence,
21148 #. SCRIPT
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21151 #, c-format
21152 msgid "December"
21153 msgstr "十二月"
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21178 #, c-format
21179 msgid "Default"
21180 msgstr "預設"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21183 #, c-format
21184 msgid "Default "
21185 msgstr "預設:"
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
21188 #, c-format
21189 msgid "Default accounting details"
21190 msgstr "預設帳戶詳情"
21191
21192 #. %1$s:  IF humanbranch 
21193 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21194 #. %3$s:  END 
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21196 #, c-format
21197 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21198 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21201 #, c-format
21202 msgid "Default font"
21203 msgstr "預設字型"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21217 #, c-format
21218 msgid "Default framework"
21219 msgstr "預設框架"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21222 #, c-format
21223 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21224 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21227 #, c-format
21228 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21229 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21232 #, c-format
21233 msgid "Default privacy"
21234 msgstr "預設隱私"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21239 #, c-format
21240 msgid "Default privacy: "
21241 msgstr "預設隱私:"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21244 #, c-format
21245 msgid "Default replacement cost"
21246 msgstr "預設重置成本"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21249 #, c-format
21250 msgid "Default replacement cost: "
21251 msgstr "預設重置成本:"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21255 #, c-format
21256 msgid "Default value:"
21257 msgstr "預設值:"
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21260 #, c-format
21261 msgid "Default values"
21262 msgstr "預設值"
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21265 #, c-format
21266 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21267 msgstr "預設:ReplyToDefault 系統偏好"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21270 #, c-format
21271 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21272 msgstr "預設:ReturnpathDefault 系統偏好"
21273
21274 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21275 #. %2$s:  END 
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21277 #, c-format
21278 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21279 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21282 #, c-format
21283 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21284 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21287 #, c-format
21288 msgid ""
21289 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21290 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21291 "managed through plugins"
21292 msgstr ""
21293 "設定權威類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結構。"
21294 "容許值由外掛程式管理"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21297 #, c-format
21298 msgid "Define categories and authorized values for them."
21299 msgstr "設定類型與容許值。"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21302 #, c-format
21303 msgid ""
21304 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21305 "categories, and item types"
21306 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21309 #, c-format
21310 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21311 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21314 #, c-format
21315 msgid ""
21316 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21317 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21318 "splitting rules for splitting them."
21319 msgstr ""
21320 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21323 #, c-format
21324 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21325 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21329 #, c-format
21330 msgid "Define days when the library is closed"
21331 msgstr "設定閉館時的天數"
21332
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21334 #, c-format
21335 msgid ""
21336 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21337 "patron records"
21338 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21341 #, c-format
21342 msgid "Define funds within your budgets"
21343 msgstr "設定使用於預算的基金"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21346 #, c-format
21347 msgid "Define hierarchical library groups."
21348 msgstr "設定階層式圖書館群組。"
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21351 #, c-format
21352 msgid "Define item types used for circulation rules."
21353 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21356 #, c-format
21357 msgid "Define libraries."
21358 msgstr "設定圖書館。"
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21361 #, c-format
21362 msgid "Define mappings"
21363 msgstr "設定對映"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21366 #, c-format
21367 msgid "Define notices"
21368 msgstr "設定通知"
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21371 #, c-format
21372 msgid ""
21373 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21374 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21377 #, c-format
21378 msgid "Define patron categories."
21379 msgstr "設定讀者類型。"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21382 #, c-format
21383 msgid ""
21384 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21385 "libraries, patron categories, and item types"
21386 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21389 #, c-format
21390 msgid "Define rules to modify items by age"
21391 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21394 #, c-format
21395 msgid "Define the holidays for:"
21396 msgstr "設定假日給:"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21399 #, c-format
21400 msgid ""
21401 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21402 "to find some data independently of the framework."
21403 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映。這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21406 #, c-format
21407 msgid ""
21408 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21409 "MARC Bibliographic records."
21410 msgstr "設定 Koha 轉換資料庫 (SQL) 與 MARC 書目紀錄的對映。"
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21413 #, c-format
21414 msgid "Define transport costs between branches"
21415 msgstr "設定分館間的轉移費用"
21416
21417 #. P
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21420 #, c-format
21421 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21422 msgstr "啟用 ADJ_REASON 容許值類型的預設值"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21425 #, c-format
21426 msgid "Define which events trigger which sounds"
21427 msgstr "設定以音效提示事件"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21430 #, c-format
21431 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21432 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21435 #, c-format
21436 msgid "Define your budgets"
21437 msgstr "設定您的預算"
21438
21439 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21440 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21441 #. %3$s:  ELSE 
21442 #. %4$s:  END 
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21444 #, c-format
21445 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21446 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21449 #, c-format
21450 msgid "Defining transport costs between libraries "
21451 msgstr "設定分館間的轉費用 "
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21454 #, c-format
21455 msgid "Definition"
21456 msgstr "設定"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21459 #, c-format
21460 msgid "Definition description:"
21461 msgstr "設定說明:"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21464 #, c-format
21465 msgid "Definition name:"
21466 msgstr "設定名稱:"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21469 #, c-format
21470 msgid "DejaVu Sans Mono"
21471 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21474 #, c-format
21475 msgid "Delay"
21476 msgstr "延遲"
21477
21478 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21479 #. %2$s:  BORERR | html 
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21481 #, c-format
21482 msgid ""
21483 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21484 "be only numerical characters. "
21485 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21488 #, c-format
21489 msgid ""
21490 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21491 "triggered. "
21492 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
21493
21494 #. For the first occurrence,
21495 #. SCRIPT
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:150
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21602 #, c-format
21603 msgid "Delete"
21604 msgstr "刪除"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21612 #, c-format
21613 msgid "Delete "
21614 msgstr "刪除 "
21615
21616 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21618 msgid "Delete ALL submitted items"
21619 msgstr "刪除所有送出的館藏"
21620
21621 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21623 #, c-format
21624 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21625 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
21626
21627 #. %1$s:  ean.ean | html 
21628 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21630 #, c-format
21631 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21632 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21635 #, c-format
21636 msgid "Delete Images"
21637 msgstr "刪除照片"
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21640 #, c-format
21641 msgid "Delete SQL reports"
21642 msgstr "刪除 SQL 報表"
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21645 #, c-format
21646 msgid "Delete a batch of items"
21647 msgstr "刪除批次館藏"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21650 #, c-format
21651 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21652 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21655 #, c-format
21656 msgid "Delete all"
21657 msgstr "全部刪除"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21661 #, c-format
21662 msgid "Delete all items"
21663 msgstr "刪除全部館藏"
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21666 #, c-format
21667 msgid "Delete all items at once"
21668 msgstr "立即刪除全部館藏"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21671 #, c-format
21672 msgid "Delete an existing subscription"
21673 msgstr "刪除訂閱"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
21676 #, c-format
21677 msgid "Delete basket"
21678 msgstr "刪除採購單"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
21681 #, c-format
21682 msgid "Delete basket and orders"
21683 msgstr "刪除採購單與訂單"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
21686 #, c-format
21687 msgid "Delete basket, orders, and records"
21688 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21692 #, c-format
21693 msgid "Delete batch"
21694 msgstr "刪除批次"
21695
21696 #. For the first occurrence,
21697 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21700 #, c-format
21701 msgid "Delete budget '%s'?"
21702 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
21703
21704 #. %1$s:  city.city_name | html 
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21706 #, c-format
21707 msgid "Delete city \"%s?\""
21708 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21711 #, c-format
21712 msgid "Delete contact"
21713 msgstr "刪除連絡"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
21716 #, c-format
21717 msgid "Delete course"
21718 msgstr "刪除課程"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
21721 #, c-format
21722 msgid "Delete current field"
21723 msgstr "刪除此分欄"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
21726 #, c-format
21727 msgid "Delete current subfield"
21728 msgstr "刪除此分欄"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21732 #, c-format
21733 msgid "Delete field"
21734 msgstr "刪除欄位"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21738 #, c-format
21739 msgid "Delete field:"
21740 msgstr "刪除欄位:"
21741
21742 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
21743 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21745 #, c-format
21746 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21747 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
21748
21749 #. %1$s:  budget_name | html 
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21751 #, c-format
21752 msgid "Delete fund %s?"
21753 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
21756 #, c-format
21757 msgid "Delete group"
21758 msgstr "刪除羣組"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
21761 #, c-format
21762 msgid "Delete image"
21763 msgstr "刪除照片"
21764
21765 #. SCRIPT
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21767 msgid "Delete item"
21768 msgstr "刪除館藏"
21769
21770 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
21772 #, c-format
21773 msgid "Delete item type '%s'?"
21774 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21778 #, c-format
21779 msgid "Delete items in a batch"
21780 msgstr "批次刪除館藏"
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
21784 #, c-format
21785 msgid "Delete list"
21786 msgstr "刪除清單"
21787
21788 #. BUTTON
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
21790 #, c-format
21791 msgid "Delete macro"
21792 msgstr "刪除巨集"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
21795 #, c-format
21796 msgid "Delete notice?"
21797 msgstr "刪除通知嗎?"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21800 #, c-format
21801 msgid ""
21802 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21803 "reading history)"
21804 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
21807 #, c-format
21808 msgid "Delete patrons"
21809 msgstr "刪除讀者"
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
21812 #, c-format
21813 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21814 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
21817 #, c-format
21818 msgid "Delete public lists"
21819 msgstr "刪除公共虛擬書架"
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21823 #, c-format
21824 msgid "Delete quote(s)"
21825 msgstr "刪除引句"
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21830 #, c-format
21831 msgid "Delete record"
21832 msgstr "刪除紀錄"
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
21835 #, c-format
21836 msgid "Delete records if no items remain."
21837 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
21838
21839 #. SCRIPT
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
21841 msgid "Delete request"
21842 msgstr "刪除請求 "
21843
21844 #. INPUT type=submit
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
21849 #, c-format
21850 msgid "Delete selected"
21851 msgstr "刪除選定的部份"
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
21854 #, c-format
21855 msgid "Delete selected alerts"
21856 msgstr "刪除選定的提示"
21857
21858 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
21861 #, c-format
21862 msgid "Delete selected items"
21863 msgstr "刪除選定的館藏"
21864
21865 #. INPUT type=submit
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
21867 msgid "Delete selected records"
21868 msgstr "刪除選定的記錄"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21871 #, c-format
21872 msgid "Delete subfield "
21873 msgstr "刪除分欄 "
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
21876 #, c-format
21877 msgid "Delete subscription"
21878 msgstr "刪除訂閱"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
21881 #, c-format
21882 msgid "Delete the exceptions on a range"
21883 msgstr "刪除此範圍的例外"
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
21886 #, c-format
21887 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21888 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
21889
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
21891 #, c-format
21892 msgid "Delete the single holidays on a range"
21893 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
21894
21895 #. A
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21900 msgid "Delete this Tag"
21901 msgstr "刪除此標籤"
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
21904 #, c-format
21905 msgid "Delete this account?"
21906 msgstr "刪除此帳號嗎?"
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
21909 #, c-format
21910 msgid "Delete this basket"
21911 msgstr "刪除此採購單"
21912
21913 #. INPUT type=submit
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
21915 msgid "Delete this category"
21916 msgstr "刪除此類型"
21917
21918 #. SCRIPT
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
21920 msgid "Delete this exception."
21921 msgstr "刪除此例外。"
21922
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
21924 #, c-format
21925 msgid "Delete this holiday"
21926 msgstr "刪除此假日"
21927
21928 #. For the first occurrence,
21929 #. SCRIPT
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
21931 msgid "Delete this holiday."
21932 msgstr "刪除此假日。"
21933
21934 #. A
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21936 msgid "Delete this saved report"
21937 msgstr "刪除此儲存的報表"
21938
21939 #. IMG
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21942 msgid "Delete this subfield"
21943 msgstr "刪除此分欄"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
21949 #, c-format
21950 msgid "Delete user"
21951 msgstr "刪除使用者"
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21954 #, c-format
21955 msgid "Delete vendor"
21956 msgstr "刪除代理商"
21957
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
21960 #, c-format
21961 msgid "Delete?"
21962 msgstr "刪除嗎?"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
21967 #, c-format
21968 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21969 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
21970
21971 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21973 #, c-format
21974 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21975 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
21976
21977 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21979 #, c-format
21980 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21981 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
21982
21983 #. SCRIPT
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
21985 msgid "Deleted."
21986 msgstr "刪除。"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
21989 #, c-format
21990 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21991 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
21992
21993 #. SCRIPT
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
21995 msgid ""
21996 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21997 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
21998
21999 #. SCRIPT
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22001 msgid ""
22002 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22003 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22006 #, c-format
22007 msgid "Delimiter: "
22008 msgstr "區隔符號:"
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22011 #, c-format
22012 msgid "Delink"
22013 msgstr "Delink"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22016 #, c-format
22017 msgid "Deliverer"
22018 msgstr "送達地址"
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22023 #, c-format
22024 msgid "Deliverer:"
22025 msgstr "送達地址:"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22028 #, c-format
22029 msgid "Deliveries"
22030 msgstr "送達時間"
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22034 #, c-format
22035 msgid "Delivery comment:"
22036 msgstr "送達評論:"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22040 #, c-format
22041 msgid "Delivery day:"
22042 msgstr "送達時間:"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22045 #, c-format
22046 msgid "Delivery details"
22047 msgstr "送達詳情:"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22051 #, c-format
22052 msgid "Delivery place"
22053 msgstr "送達地址"
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22059 #, c-format
22060 msgid "Delivery place:"
22061 msgstr "送達地址:"
22062
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22064 #, c-format
22065 msgid "Delivery place: "
22066 msgstr "送達地址:"
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22070 #, c-format
22071 msgid "Delivery time: "
22072 msgstr "送達時間:"
22073
22074 #. For the first occurrence,
22075 #. SCRIPT
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22080 msgid "Denied"
22081 msgstr "拒絕"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22084 #, c-format
22085 msgid "Deny"
22086 msgstr "拒絕"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22089 #, c-format
22090 msgid "Department"
22091 msgstr "系所"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22094 #, c-format
22095 msgid "Department:"
22096 msgstr "系所:"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22099 #, c-format
22100 msgid "Dept."
22101 msgstr "系所"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22148 #, c-format
22149 msgid "Description"
22150 msgstr "說明"
22151
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22153 #, c-format
22154 msgid "Description (OPAC)"
22155 msgstr "說明(OPAC)"
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22158 #, c-format
22159 msgid "Description (OPAC): "
22160 msgstr "敘述 (OPAC):"
22161
22162 #. SCRIPT
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22164 msgid "Description is required"
22165 msgstr "說明為必備"
22166
22167 #. For the first occurrence,
22168 #. SCRIPT
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22170 msgid "Description missing"
22171 msgstr "遺失說明"
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22178 #, c-format
22179 msgid "Description of charges"
22180 msgstr "說明收費方式"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22198 #, c-format
22199 msgid "Description:"
22200 msgstr "說明:"
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22226 #, c-format
22227 msgid "Description: "
22228 msgstr "說明:"
22229
22230 #. For the first occurrence,
22231 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22234 #, c-format
22235 msgid "Description: %s"
22236 msgstr "說明:%s"
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22239 #, c-format
22240 msgid "Descriptions"
22241 msgstr "說明"
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22244 #, c-format
22245 msgid "Destination"
22246 msgstr "目的地"
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22249 #, c-format
22250 msgid "Destination library:"
22251 msgstr "目的圖書館:"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22255 #, c-format
22256 msgid "Destination library: "
22257 msgstr "目的圖書館:"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22260 #, c-format
22261 msgid "Destination record"
22262 msgstr "目的紀錄"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22273 #, c-format
22274 msgid "Details"
22275 msgstr "詳情"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
22278 #, c-format
22279 msgid "Details for all requests"
22280 msgstr "刪除全部請求"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22283 #, c-format
22284 msgid "Details for fee"
22285 msgstr "費用詳情"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22288 #, c-format
22289 msgid "Details for payment"
22290 msgstr "付費詳情"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
22293 #, c-format
22294 msgid "Details from library"
22295 msgstr "圖書館詳情"
22296
22297 #. %1$s:  request.backend | html 
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
22299 #, c-format
22300 msgid "Details from supplier (%s)"
22301 msgstr "供應商詳情 (%s)"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22304 #, c-format
22305 msgid ""
22306 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22307 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22308 msgstr ""
22309 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22310 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22313 #, c-format
22314 msgid "Dewey"
22315 msgstr "杜威"
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22318 #, c-format
22319 msgid "Dewey number:"
22320 msgstr "杜威分類號:"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22323 #, c-format
22324 msgid "Dewey/classification"
22325 msgstr "杜威/分類法"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22328 #, c-format
22329 msgid "Dewey:"
22330 msgstr "杜威:"
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22337 #, c-format
22338 msgid "Dewey: "
22339 msgstr "杜威:"
22340
22341 #. For the first occurrence,
22342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22345 #, c-format
22346 msgid "Dewey: %s "
22347 msgstr "杜威十進分類法:%s "
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22350 #, c-format
22351 msgid "Dictionaries"
22352 msgstr "字典"
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22360 #, c-format
22361 msgid "Dictionary"
22362 msgstr "字典"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22365 #, c-format
22366 msgid "Dictionary "
22367 msgstr "字典 "
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22370 #, c-format
22371 msgid "Dictionary definitions"
22372 msgstr "字典定義"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22375 #, c-format
22376 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22377 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22380 #, c-format
22381 msgid "Did you mean: "
22382 msgstr "您的意思是:"
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22387 #, c-format
22388 msgid "Did you mean?"
22389 msgstr "您的意思是?"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22392 #, c-format
22393 msgid "Diff"
22394 msgstr "差異"
22395
22396 #. ABBR
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22398 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22399 msgstr "原始書目紀錄與匯入書目紀錄的差異"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22402 #, c-format
22403 msgid "Digests only "
22404 msgstr "僅有摘要 "
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22407 #, c-format
22408 msgid "Dimitris Antonakis"
22409 msgstr "Dimitris Antonakis"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22412 #, c-format
22413 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22414 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22417 #, c-format
22418 msgid "Directories"
22419 msgstr "指南"
22420
22421 #. For the first occurrence,
22422 #. SCRIPT
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22426 msgid "Directory is not writeable"
22427 msgstr "不能覆寫目錄"
22428
22429 #. SCRIPT
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22431 msgid "Disable "
22432 msgstr "停用 "
22433
22434 #. SCRIPT
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22436 msgid "Disabled for %s"
22437 msgstr "停用 %s"
22438
22439 #. SCRIPT
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22441 msgid "Disabled for all"
22442 msgstr "全部停用"
22443
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22446 #, c-format
22447 msgid "Discharge"
22448 msgstr "離館除籍"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22451 #, c-format
22452 msgid "Discharge requests pending"
22453 msgstr "離館除籍待決"
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22456 #, c-format
22457 msgid "Discharges"
22458 msgstr "離館除籍"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22461 #, c-format
22462 msgid "Discographies"
22463 msgstr "唱片分類目錄"
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:222
22469 #, c-format
22470 msgid "Discount: "
22471 msgstr "折扣:"
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22474 #, c-format
22475 msgid "Display"
22476 msgstr "顯示"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22479 #, c-format
22480 msgid "Display children too."
22481 msgstr "也顯示兒童。"
22482
22483 #. A
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
22485 msgid "Display detail for this authority"
22486 msgstr "顯示此權威的詳情"
22487
22488 #. A
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
22490 msgid "Display detail for this biblio"
22491 msgstr "顯示此書目的詳情"
22492
22493 #. A
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
22495 msgid "Display detail for this item"
22496 msgstr "顯示此館藏的詳情"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
22499 #, c-format
22500 msgid "Display from: "
22501 msgstr "顯示:"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22505 #, c-format
22506 msgid "Display height: "
22507 msgstr "顯示高度:"
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22510 #, c-format
22511 msgid "Display in OPAC: "
22512 msgstr "顯示於 OPAC:"
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22515 #, c-format
22516 msgid "Display in check-out: "
22517 msgstr "顯示於借出:"
22518
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22521 #, c-format
22522 msgid "Display location:"
22523 msgstr "顯示位置:"
22524
22525 #. A
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
22527 msgid "Display member details."
22528 msgstr "顯示讀者詳情。"
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22531 #, c-format
22532 msgid "Display only used tags/subfields"
22533 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22537 #, c-format
22538 msgid "Display order"
22539 msgstr "顯示排序法"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22542 #, c-format
22543 msgid "Display order:"
22544 msgstr "顯示排序法:"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22547 #, c-format
22548 msgid "Display order: "
22549 msgstr "排序方式:"
22550
22551 #. A
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22553 msgid "Display supplier metadata"
22554 msgstr "顯示供應商的元資料"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:521
22557 #, c-format
22558 msgid "Display supplier metadata "
22559 msgstr "顯示供應商的元資料"
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22562 #, c-format
22563 msgid "Display them"
22564 msgstr "顯示他們"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
22567 #, c-format
22568 msgid "Display to: "
22569 msgstr "顯示:"
22570
22571 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22572 #. %2$s:  END 
22573 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22574 #. %4$s:  END 
22575 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22576 #. %6$s:  END 
22577 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22578 #. %8$s:  END 
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22580 #, c-format
22581 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22582 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
22583
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
22585 #, c-format
22586 msgid "Do Space, USA"
22587 msgstr "Do Space,美國"
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22590 #, c-format
22591 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22592 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22595 #, c-format
22596 msgid ""
22597 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22598 "your catalog."
22599 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22604 #, c-format
22605 msgid "Do not look for matching records"
22606 msgstr "不要檢視對映紀錄"
22607
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22609 #, c-format
22610 msgid "Do not notify"
22611 msgstr "不要通知"
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22614 #, c-format
22615 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22616 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22619 #, c-format
22620 msgid "Do not use plugin"
22621 msgstr "不要使用外掛"
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22624 #, c-format
22625 msgid "Do not use."
22626 msgstr "不要使用。"
22627
22628 #. SCRIPT
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22630 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22631 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
22632
22633 #. SCRIPT
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22635 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22636 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
22637
22638 #. SCRIPT
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22640 msgid ""
22641 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22642 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22643 "export option to make a backup"
22644 msgstr ""
22645 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
22646 "選項備份"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22649 #, c-format
22650 msgid "Do you want to confirm this order?"
22651 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
22654 #, c-format
22655 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22656 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22660 #, c-format
22661 msgid "Document type:"
22662 msgstr "文件類型:"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22665 #, c-format
22666 msgid "Documentation team:"
22667 msgstr "文件團隊:"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22670 #, c-format
22671 msgid "Domain"
22672 msgstr "網域名稱"
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22675 #, c-format
22676 msgid "Domain: "
22677 msgstr "網域:"
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
22680 #, c-format
22681 msgid "Dominic Pichette"
22682 msgstr "Dominic Pichette"
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22686 #, c-format
22687 msgid "Don't allow"
22688 msgstr "不允許"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22692 #, c-format
22693 msgid "Don't block "
22694 msgstr "不封鎖 "
22695
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22698 #, c-format
22699 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22700 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
22703 #, c-format
22704 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22705 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22708 #, c-format
22709 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22710 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22715 #, c-format
22716 msgid "Don't export fields:"
22717 msgstr "不要匯出的欄位:"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22720 #, c-format
22721 msgid "Don't export items:"
22722 msgstr "不要匯出館藏:"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
22728 #, c-format
22729 msgid "Don't include tax "
22730 msgstr "不含稅 "
22731
22732 #. For the first occurrence,
22733 #. SCRIPT
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22739 #, c-format
22740 msgid "Done"
22741 msgstr "完成"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
22744 #, c-format
22745 msgid "Donovan Jones"
22746 msgstr "Donovan Jones"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22749 #, c-format
22750 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22751 msgstr "Dorian Meid (德語譯者)"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
22754 #, c-format
22755 msgid "Doug Dearden"
22756 msgstr "Doug Dearden"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
22759 #, c-format
22760 msgid "DoverNet, USA"
22761 msgstr "DoverNet,美國"
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
22765 #, c-format
22766 msgid "Download"
22767 msgstr "下載"
22768
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22771 #, c-format
22772 msgid "Download "
22773 msgstr "下載 "
22774
22775 #. INPUT type=submit name=save
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
22777 msgid "Download Record"
22778 msgstr "下載紀錄"
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
22781 #, c-format
22782 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22783 msgstr "下載啟始 CSV 檔案及所有欄 "
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
22788 #, c-format
22789 msgid "Download as CSV"
22790 msgstr "下載為CSV"
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
22795 #, c-format
22796 msgid "Download as PDF"
22797 msgstr "下載為PDF"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22802 #, c-format
22803 msgid "Download as XML"
22804 msgstr "下載為XML"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22807 #, c-format
22808 msgid "Download cart"
22809 msgstr "下載書目清單"
22810
22811 #. INPUT type=submit
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22813 msgid "Download configuration"
22814 msgstr "下載組態"
22815
22816 #. INPUT type=submit
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22818 msgid "Download database"
22819 msgstr "下載資料庫"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
22822 #, c-format
22823 msgid "Download directory"
22824 msgstr "下載目錄"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
22827 #, c-format
22828 msgid "Download directory: "
22829 msgstr "下載目錄:"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
22832 #, c-format
22833 msgid "Download file of all overdues"
22834 msgstr "下載所有逾期的檔案"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22837 #, c-format
22838 msgid "Download file of displayed overdues"
22839 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22842 #, c-format
22843 msgid "Download list"
22844 msgstr "下載虛擬書架"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22847 #, c-format
22848 msgid "Download list "
22849 msgstr "下載虛擬書架 "
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
22852 #, c-format
22853 msgid "Download records"
22854 msgstr "下載紀錄"
22855
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22857 #, c-format
22858 msgid "Download selected claims"
22859 msgstr "刪除選定的要求"
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
22862 #, c-format
22863 msgid "Downloading records, please wait..."
22864 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
22865
22866 #. SPAN
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
22868 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
22869 msgstr "以拉放方式將此暫存移至另個位置"
22870
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
22872 #, c-format
22873 msgid "Draw"
22874 msgstr "畫"
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
22877 #, c-format
22878 msgid "Draw guide boxes: "
22879 msgstr "繪製書標邊線:"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
22883 #, c-format
22884 msgid "Dublin Core"
22885 msgstr "都伯林核心"
22886
22887 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
22889 #, c-format
22890 msgid "Due %s"
22891 msgstr "到期日 %s"
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
22904 #, c-format
22905 msgid "Due date"
22906 msgstr "到期日"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22909 #, c-format
22910 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22911 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
22914 #, c-format
22915 msgid "Due date hidden not formatted"
22916 msgstr "隱藏到期日未格式化"
22917
22918 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
22920 #, c-format
22921 msgid "Due on %s"
22922 msgstr "到期日 %s"
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
22925 #, c-format
22926 msgid "Duncan Tyler"
22927 msgstr "Duncan Tyler"
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
22934 #, c-format
22935 msgid "Duplicate"
22936 msgstr "複製"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22939 #, c-format
22940 msgid "Duplicate "
22941 msgstr "複製 "
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
22944 #, c-format
22945 msgid "Duplicate a template:"
22946 msgstr "複製模版:"
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
22949 #, c-format
22950 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
22951 msgstr "以下列的帳號重複所有的訂單:"
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
22954 #, c-format
22955 msgid "Duplicate budget"
22956 msgstr "複製預算"
22957
22958 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22960 #, c-format
22961 msgid "Duplicate budget %s"
22962 msgstr "複製預算 %s"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
22965 #, c-format
22966 msgid "Duplicate existing orders"
22967 msgstr "複製既有訂單"
22968
22969 #. %1$s:  batch_id | html 
22970 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
22972 #, c-format
22973 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22974 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
22977 #, c-format
22978 msgid "Duplicate orders"
22979 msgstr "複製訂單"
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
22982 #, c-format
22983 msgid "Duplicate patron record?"
22984 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
22985
22986 #. %1$s:  batch_id | html 
22987 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
22989 #, c-format
22990 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22991 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22995 #, c-format
22996 msgid "Duplicate record suspected"
22997 msgstr "可能為複製紀錄"
22998
22999 #. A
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23002 msgid "Duplicate this saved report"
23003 msgstr "複製此儲存報表"
23004
23005 #. For the first occurrence,
23006 #. SCRIPT
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23009 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23010 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23014 #, c-format
23015 msgid "Duplicate warning"
23016 msgstr "複製警語"
23017
23018 #. INPUT type=text name=duration
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23022 #, c-format
23023 msgid "Duration (days)"
23024 msgstr "有效期間 (日數)"
23025
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23028 #, c-format
23029 msgid "Duration:"
23030 msgstr "到期日:"
23031
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23033 #, c-format
23034 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23035 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23038 #, c-format
23039 msgid "E-mail order"
23040 msgstr "電子郵件訂單"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23043 #, c-format
23044 msgid "EAN"
23045 msgstr "EAN"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23048 #, c-format
23049 msgid "EAN :"
23050 msgstr "EAN:"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
23056 #, c-format
23057 msgid "EAN:"
23058 msgstr "EAN:"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23064 #, c-format
23065 msgid "EAN: "
23066 msgstr "EAN:"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23074 #, c-format
23075 msgid "EDI accounts"
23076 msgstr "EDI 帳戶"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23079 #, c-format
23080 msgid "EDIFACT message"
23081 msgstr "EDIFACT 訊息"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23087 #, c-format
23088 msgid "EDIFACT messages"
23089 msgstr "EDIFACT 訊息"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23092 #, c-format
23093 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23094 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23097 #, c-format
23098 msgid "ENV"
23099 msgstr "ENV"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23102 #, c-format
23103 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23104 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23107 #, c-format
23108 msgid "ERROR - unknown"
23109 msgstr "錯誤 - 不明"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23120 #, c-format
23121 msgid "ERROR:"
23122 msgstr "錯誤:"
23123
23124 #. SCRIPT
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23126 msgid ""
23127 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23128 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23131 #, c-format
23132 msgid "EUC-KR"
23133 msgstr "EUC-KR"
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23136 #, c-format
23137 msgid "EXAMPLE plugin"
23138 msgstr "EXAMPLE 外掛"
23139
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23141 #, c-format
23142 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23143 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23146 #, c-format
23147 msgid "Earliest hold date"
23148 msgstr "最早預約日期"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23151 #, c-format
23152 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23153 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23154
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23156 #, c-format
23157 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23158 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23159
23160 #. For the first occurrence,
23161 #. SCRIPT
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23232 #, c-format
23233 msgid "Edit"
23234 msgstr "編輯"
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23251 #, c-format
23252 msgid "Edit "
23253 msgstr "編輯 "
23254
23255 #. For the first occurrence,
23256 #. %1$s:  rota.title | html 
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23259 #, c-format
23260 msgid "Edit \"%s\""
23261 msgstr "編輯 \"%s\""
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23265 #, c-format
23266 msgid "Edit Details"
23267 msgstr "編輯詳情"
23268
23269 #. %1$s:  itemnumber | html 
23270 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23271 #. %3$s:  barcode | html 
23272 #. %4$s:  END 
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23274 #, c-format
23275 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23276 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23279 #, c-format
23280 msgid "Edit Items"
23281 msgstr "編輯館藏"
23282
23283 #. %1$s:  spec | html 
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23285 #, c-format
23286 msgid "Edit OAI set '%s'"
23287 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23291 #, c-format
23292 msgid "Edit SQL"
23293 msgstr "編輯 SQL"
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23296 #, c-format
23297 msgid "Edit SQL report"
23298 msgstr "編輯SQL報表"
23299
23300 #. SCRIPT
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23302 msgid "Edit action %s"
23303 msgstr "編輯動作 %s"
23304
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23306 #, c-format
23307 msgid "Edit actions"
23308 msgstr "編輯動作"
23309
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23311 #, c-format
23312 msgid "Edit alert"
23313 msgstr "編輯提示"
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23316 #, c-format
23317 msgid "Edit an existing subscription"
23318 msgstr "編輯訂閱"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23323 #, c-format
23324 msgid "Edit as new (duplicate)"
23325 msgstr "編輯視為新增(複製)"
23326
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23328 #, c-format
23329 msgid "Edit authorities"
23330 msgstr "編輯權威"
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23333 #, c-format
23334 msgid "Edit authority"
23335 msgstr "編輯權威"
23336
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23338 #, c-format
23339 msgid "Edit basket"
23340 msgstr "編輯採購單"
23341
23342 #. %1$s:  basketname | html 
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23344 #, c-format
23345 msgid "Edit basket %s"
23346 msgstr "編輯採購單 %s"
23347
23348 #. %1$s:  name | html 
23349 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23351 #, c-format
23352 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23353 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23356 #, c-format
23357 msgid "Edit biblio"
23358 msgstr "編輯書目"
23359
23360 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23362 #, c-format
23363 msgid "Edit budget %s"
23364 msgstr "編輯預算 %s"
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23368 #, c-format
23369 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23370 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23373 #, c-format
23374 msgid "Edit collection "
23375 msgstr "編輯館藏 "
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23378 #, c-format
23379 msgid "Edit course"
23380 msgstr "編輯課程"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23383 #, c-format
23384 msgid "Edit field"
23385 msgstr "編輯欄位"
23386
23387 #. %1$s:  description | html 
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23389 #, c-format
23390 msgid "Edit frequency: %s"
23391 msgstr "修改刊期:%s"
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23394 #, c-format
23395 msgid "Edit group"
23396 msgstr "編輯羣組"
23397
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23399 #, c-format
23400 msgid "Edit history"
23401 msgstr "編輯記錄"
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23404 #, c-format
23405 msgid "Edit in host"
23406 msgstr "編輯主紀錄"
23407
23408 #. A
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23410 #, c-format
23411 msgid "Edit internal note"
23412 msgstr "編輯內部說明"
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23417 #, c-format
23418 msgid "Edit item"
23419 msgstr "編輯館藏"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23426 #, c-format
23427 msgid "Edit items"
23428 msgstr "編輯館藏"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23432 #, c-format
23433 msgid "Edit items in batch"
23434 msgstr "批次編輯館藏"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23437 #, c-format
23438 msgid "Edit label template"
23439 msgstr "編輯標籤模版"
23440
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23443 #, c-format
23444 msgid "Edit list"
23445 msgstr "編輯清單"
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23448 #, c-format
23449 msgid "Edit list "
23450 msgstr "編輯虛擬書架 "
23451
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23453 #, c-format
23454 msgid "Edit patrons"
23455 msgstr "編輯讀者"
23456
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23458 #, c-format
23459 msgid "Edit printer profile"
23460 msgstr "編輯印表機設定檔"
23461
23462 #. SCRIPT
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23464 msgid "Edit provider %s"
23465 msgstr "編輯提供者 %s"
23466
23467 #. %1$s:  suggestionid | html 
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23469 #, c-format
23470 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23471 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
23472
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23474 #, c-format
23475 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23476 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
23477
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23479 #, c-format
23480 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23481 msgstr "編輯今日引句功能"
23482
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23491 #, c-format
23492 msgid "Edit record"
23493 msgstr "編輯紀錄"
23494
23495 #. A
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23497 msgid "Edit request"
23498 msgstr "編輯請求"
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:509
23501 #, c-format
23502 msgid "Edit request "
23503 msgstr "編輯請求 "
23504
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23507 #, c-format
23508 msgid "Edit rota"
23509 msgstr "編輯巡迴館藏"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23513 #, c-format
23514 msgid "Edit routing list"
23515 msgstr "編輯傳閱清單"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23518 #, c-format
23519 msgid "Edit routing list "
23520 msgstr "編輯傳閱清單 "
23521
23522 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23524 #, c-format
23525 msgid "Edit routing list (%s)"
23526 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23529 #, c-format
23530 msgid "Edit routing list for "
23531 msgstr "編輯傳閱清單 "
23532
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23534 #, c-format
23535 msgid "Edit rules"
23536 msgstr "編輯規則"
23537
23538 #. SCRIPT
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23540 msgid "Edit search"
23541 msgstr "編輯搜尋"
23542
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23544 #, c-format
23545 msgid "Edit selected serials"
23546 msgstr "編輯選定的期刊"
23547
23548 #. INPUT type=submit
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23550 msgid "Edit serials"
23551 msgstr "編輯期刊"
23552
23553 #. INPUT type=submit
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23556 msgid "Edit subfields"
23557 msgstr "編輯分欄"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23560 #, c-format
23561 msgid "Edit subscription"
23562 msgstr "編輯訂閱"
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23566 #, c-format
23567 msgid "Edit this holiday"
23568 msgstr "編輯此假日"
23569
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23571 #, c-format
23572 msgid "Edit vendor"
23573 msgstr "編輯代理商"
23574
23575 #. A
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23577 #, c-format
23578 msgid "Edit vendor note"
23579 msgstr "編輯供應商說明"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23582 #, c-format
23583 msgid "Editable in OPAC: "
23584 msgstr "OPAC可編輯內容:"
23585
23586 #. SCRIPT
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23588 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23589 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
23590
23591 #. SCRIPT
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23595 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
23596
23597 #. SCRIPT
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23599 msgid "Editing new full record"
23600 msgstr "檢視新增完整紀錄"
23601
23602 #. SCRIPT
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23604 msgid "Editing new record"
23605 msgstr "編輯新增紀錄"
23606
23607 #. SCRIPT
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23609 msgid "Editing search result"
23610 msgstr "編輯搜尋結果"
23611
23612 #. For the first occurrence,
23613 #. SCRIPT
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
23617 #, c-format
23618 msgid "Edition"
23619 msgstr "版本"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23623 #, c-format
23624 msgid "Edition: "
23625 msgstr "版本:"
23626
23627 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23629 #, c-format
23630 msgid "Edition: %s"
23631 msgstr "版本:%s"
23632
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
23635 #, c-format
23636 msgid "Editions"
23637 msgstr "版本"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23640 #, c-format
23641 msgid "Editor"
23642 msgstr "編者"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
23645 #, c-format
23646 msgid "Edmund Balnaves"
23647 msgstr "Edmund Balnaves"
23648
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
23650 #, c-format
23651 msgid "Edward Allen"
23652 msgstr "Edward Allen"
23653
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
23655 #, c-format
23656 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23657 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23660 #, c-format
23661 msgid "Elasticsearch: "
23662 msgstr "Elasticsearch: "
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
23665 #, c-format
23666 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23667 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23675 #, c-format
23676 msgid "Email"
23677 msgstr "電子郵件"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23681 #, c-format
23682 msgid "Email address:"
23683 msgstr "電子郵件地址:"
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23688 #, c-format
23689 msgid "Email has been sent."
23690 msgstr "已送出電子郵件。"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23694 #, c-format
23695 msgid "Email required"
23696 msgstr "電子郵件必備"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
23699 #, c-format
23700 msgid "Email text:"
23701 msgstr "簡單文字:"
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23704 #, c-format
23705 msgid "Email:"
23706 msgstr "電子郵件:"
23707
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23713 #, c-format
23714 msgid "Email: "
23715 msgstr "電子郵件:"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
23718 #, c-format
23719 msgid "Emma Heath"
23720 msgstr "Emma Heath"
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
23723 #, c-format
23724 msgid "Emma Smith"
23725 msgstr "Emma Smith"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
23728 #, c-format
23729 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23730 msgstr "給 jQuery 用的 Emojiarea 外掛"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23733 #, c-format
23734 msgid "Empty and close"
23735 msgstr "清空並關閉"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
23738 #, c-format
23739 msgid "Enabled"
23740 msgstr "啟用"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23743 #, c-format
23744 msgid "Enabled?"
23745 msgstr "啟用?"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
23748 #, c-format
23749 msgid "Encoding"
23750 msgstr "編碼"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
23753 #, c-format
23754 msgid "Encoding (z3950 can send"
23755 msgstr "編碼(Z3950可送出"
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
23758 #, c-format
23759 msgid "Encoding: "
23760 msgstr "編碼:"
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
23763 #, c-format
23764 msgid "Encumber while invoice open"
23765 msgstr "開啟發票功能"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
23768 #, c-format
23769 msgid "Encumber while invoice open? "
23770 msgstr "開啟發票功能嗎?"
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23773 #, c-format
23774 msgid "Encyclopedias "
23775 msgstr "百科全書 "
23776
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
23783 #, c-format
23784 msgid "End date"
23785 msgstr "終止日期"
23786
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23788 #, c-format
23789 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23790 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23797 #, c-format
23798 msgid "End date:"
23799 msgstr "終止日期:"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
23804 #, c-format
23805 msgid "End date: "
23806 msgstr "終止日期:"
23807
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23809 #, c-format
23810 msgid "End of date range "
23811 msgstr "終止日期範圍 "
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
23815 #, c-format
23816 msgid "End of interval"
23817 msgstr "終止日期"
23818
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
23820 #, c-format
23821 msgid "English"
23822 msgstr "英語"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23825 #, c-format
23826 msgid "Enhanced content"
23827 msgstr "強化內容"
23828
23829 #. A
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23831 msgid "Enhanced content settings"
23832 msgstr "設定強化內容"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23835 #, c-format
23836 msgid "Enroll "
23837 msgstr "註冊 "
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23840 #, c-format
23841 msgid "Enroll in "
23842 msgstr "註冊於 "
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
23845 #, c-format
23846 msgid "Enroll patrons in clubs"
23847 msgstr "在club裡的註冊讀者"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
23850 #, c-format
23851 msgid "Enrolled patrons"
23852 msgstr "註冊的讀者"
23853
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
23855 #, c-format
23856 msgid "Enrollment fee"
23857 msgstr "註冊費"
23858
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
23861 #, c-format
23862 msgid "Enrollment fee: "
23863 msgstr "註冊費:"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23866 #, c-format
23867 msgid "Enrollment field"
23868 msgstr "註冊欄位"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23871 #, c-format
23872 msgid "Enrollment fields"
23873 msgstr "註冊欄位"
23874
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
23876 #, c-format
23877 msgid "Enrollment period"
23878 msgstr "註冊期間"
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
23882 #, c-format
23883 msgid "Enrollment period: "
23884 msgstr "註冊期間:"
23885
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
23888 #, c-format
23889 msgid "Enrollments "
23890 msgstr "註冊費 "
23891
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
23893 #, c-format
23894 msgid "Enrolment period: "
23895 msgstr "註冊期間:"
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
23898 #, c-format
23899 msgid "Enter"
23900 msgstr "輸入"
23901
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
23903 #, c-format
23904 msgid ""
23905 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23906 "label printers"
23907 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
23910 #, c-format
23911 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23912 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
23915 #, c-format
23916 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23917 msgstr "鍵入新的採訪建議"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
23920 #, c-format
23921 msgid ""
23922 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23923 "Example, for a website itemtype : "
23924 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
23927 #, c-format
23928 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23929 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
23930
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
23932 #, c-format
23933 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23934 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
23935
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23937 #, c-format
23938 msgid "Enter any authority field:"
23939 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23942 #, c-format
23943 msgid "Enter any heading:"
23944 msgstr "鍵入任何標題:"
23945
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23947 #, c-format
23948 msgid "Enter barcode: "
23949 msgstr "鍵入條碼:"
23950
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
23953 #, c-format
23954 msgid "Enter biblionumber:"
23955 msgstr "鍵入書目號:"
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
23958 #, c-format
23959 msgid "Enter by barcode:"
23960 msgstr "鍵入條碼:"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
23963 #, c-format
23964 msgid "Enter by itemnumber:"
23965 msgstr "鍵入書目號:"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
23968 #, c-format
23969 msgid "Enter cover biblionumber: "
23970 msgstr "鍵入封面書目號:"
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
23973 #, c-format
23974 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23975 msgstr "鍵入館藏條碼或鍵詞:"
23976
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
23980 #, c-format
23981 msgid "Enter item barcode:"
23982 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23983
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23987 #, c-format
23988 msgid "Enter item barcode: "
23989 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23992 #, c-format
23993 msgid "Enter main heading ($a only):"
23994 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23997 #, c-format
23998 msgid "Enter main heading:"
23999 msgstr "鍵入主要標題:"
24000
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24002 #, c-format
24003 msgid "Enter multiple card numbers"
24004 msgstr "鍵入多個讀者證號"
24005
24006 #. %1$s:  name | html 
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24008 #, c-format
24009 msgid "Enter parameters for report %s:"
24010 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
24011
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24018 #, c-format
24019 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24020 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
24021
24022 #. SCRIPT
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24024 msgid "Enter patron card number:"
24025 msgstr "鍵入讀者證號:"
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24028 #, c-format
24029 msgid "Enter patron cardnumber: "
24030 msgstr "鍵入讀者號:"
24031
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24048 #, c-format
24049 msgid "Enter search keywords:"
24050 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
24051
24052 #. INPUT type=text name=q
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24055 msgid "Enter search terms"
24056 msgstr "鍵入搜尋術語"
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24059 #, c-format
24060 msgid "Enter starting card position: "
24061 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24064 #, c-format
24065 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24066 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24069 #, c-format
24070 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24071 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
24072
24073 #. INPUT type=text name=q
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24087 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24088 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24091 #, c-format
24092 msgid "Entity"
24093 msgstr "實體"
24094
24095 #. SCRIPT
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24097 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24098 msgstr "實體 %s (代碼為 %s) 供語系 %s 使用的,已經用 '%s'正確更新了"
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24101 #, c-format
24102 msgid "Entry date"
24103 msgstr "鍵入日期"
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24111 #, c-format
24112 msgid "Enumeration"
24113 msgstr "列舉"
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24116 #, c-format
24117 msgid "Envoyer"
24118 msgstr "Envoyer"
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24121 #, c-format
24122 msgid "Ere Maijala"
24123 msgstr "Ere Maijala"
24124
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24126 #, c-format
24127 msgid "Eric Olsen"
24128 msgstr "Eric Olsen"
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24131 #, c-format
24132 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24133 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24134
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24136 #, c-format
24137 msgid "Eric Vantillard "
24138 msgstr "Eric Vantillard "
24139
24140 #. For the first occurrence,
24141 #. SCRIPT
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24144 #, c-format
24145 msgid "Error"
24146 msgstr "錯誤:"
24147
24148 #. %1$s:  errno | html 
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24150 #, c-format
24151 msgid "Error %s"
24152 msgstr "錯誤 %s"
24153
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24155 #, c-format
24156 msgid "Error - unknown option"
24157 msgstr "錯誤 - 不明的選項"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24160 #, c-format
24161 msgid "Error adding items:"
24162 msgstr "新增館藏錯誤:"
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24165 #, c-format
24166 msgid "Error analysis:"
24167 msgstr "錯誤的分析:"
24168
24169 #. For the first occurrence,
24170 #. SCRIPT
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24174 msgid "Error code 0 not used"
24175 msgstr "未使用錯誤代碼 0"
24176
24177 #. SCRIPT
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24179 msgid "Error downloading the file"
24180 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
24181
24182 #. SCRIPT
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24184 msgid "Error importing the framework"
24185 msgstr "匯入框架錯誤"
24186
24187 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24189 #, c-format
24190 msgid "Error message from Zebra: %s "
24191 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
24194 #, c-format
24195 msgid "Error performing operation"
24196 msgstr "錯誤執行作業"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24201 #, c-format
24202 msgid "Error saving item"
24203 msgstr "錯誤儲存館藏"
24204
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24208 #, c-format
24209 msgid "Error saving items"
24210 msgstr "錯誤儲存館藏"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24213 #, c-format
24214 msgid "Error while creating PDF file. "
24215 msgstr "新增 PDF 檔案時發生錯誤。"
24216
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24223 #, c-format
24224 msgid "Error:"
24225 msgstr "錯誤:"
24226
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24244 #, c-format
24245 msgid "Error: "
24246 msgstr "錯誤:"
24247
24248 #. For the first occurrence,
24249 #. %1$s:  ELSE 
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24252 #, c-format
24253 msgid "Error: %s"
24254 msgstr "錯誤:%s"
24255
24256 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24258 #, c-format
24259 msgid "Error: %s "
24260 msgstr "錯誤:%s "
24261
24262 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24263 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24265 #, c-format
24266 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24267 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24270 #, c-format
24271 msgid "Error: Required news title missing!"
24272 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
24273
24274 #. %1$s:  msg_add | html 
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24276 #, c-format
24277 msgid "Error: Server with id %s not found"
24278 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24281 #, c-format
24282 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24283 msgstr "錯誤:必須選定多筆讀者才能合併。"
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24286 #, c-format
24287 msgid "Error: no field value specified."
24288 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
24289
24290 #. SCRIPT
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24292 msgid "Error; your data might not have been saved"
24293 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
24294
24295 #. For the first occurrence,
24296 #. %1$s:  name | html 
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24299 #, c-format
24300 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24301 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24304 #, c-format
24305 msgid "Errors occurred:"
24306 msgstr "發生錯誤:"
24307
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24309 #, c-format
24310 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24311 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana,阿根廷"
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24314 #, c-format
24315 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24316 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24317
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24319 #, c-format
24320 msgid ""
24321 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24322 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24323 msgstr ""
24324 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
24325 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24328 #, c-format
24329 msgid "Espace\\Temps"
24330 msgstr "Espace\\Temps"
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24333 #, c-format
24334 msgid "Est cost"
24335 msgstr "估計成本"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24338 #, c-format
24339 msgid "Estimated cost per unit "
24340 msgstr "估計單位成本 "
24341
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24343 #, c-format
24344 msgid "Estimated delivery date"
24345 msgstr "估計送達日期"
24346
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24348 #, c-format
24349 msgid "Estimated delivery date from: "
24350 msgstr "估計送達日期:"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24353 #, c-format
24354 msgid "Estimated delivery date:"
24355 msgstr "估計送達日期:"
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24358 #, c-format
24359 msgid "Estimated priority:"
24360 msgstr "估計優先度:"
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24363 #, c-format
24364 msgid "Ethan Amohia"
24365 msgstr "Ethan Amohia"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24369 #, c-format
24370 msgid "Evening"
24371 msgstr "傍晚"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24374 #, c-format
24375 msgid "Evening "
24376 msgstr "傍晚 "
24377
24378 #. For the first occurrence,
24379 #. SCRIPT
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24383 #, c-format
24384 msgid "Every"
24385 msgstr "每個人"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24389 #, c-format
24390 msgid "Everyone"
24391 msgstr "每個人"
24392
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24394 #, c-format
24395 msgid "Everything went okay. Update done."
24396 msgstr "一切順利。更新完成。"
24397
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24399 #, c-format
24400 msgid "Evonne Cheung"
24401 msgstr "Evonne Cheung"
24402
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24404 #, c-format
24405 msgid "Exactly on"
24406 msgstr "完全相同"
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24410 #, c-format
24411 msgid "Example: 5.00"
24412 msgstr "例如:5.00"
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24415 #, c-format
24416 msgid ""
24417 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24418 "serialseq"
24419 msgstr ""
24420 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24421 "serialseq"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24424 #, c-format
24425 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24426 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
24427
24428 #. SCRIPT
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24430 msgid "Excel"
24431 msgstr "Excel"
24432
24433 #. SCRIPT
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24435 msgid "Exception: %s"
24436 msgstr "例外:%s"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24439 #, c-format
24440 msgid "Exceptions"
24441 msgstr "例外"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24444 #, c-format
24445 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24446 msgstr "不含最後一列 (Rollup):"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24449 #, c-format
24450 msgid "Execute SQL reports"
24451 msgstr "執行 SQL 報表"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24454 #, c-format
24455 msgid "Execute overdue items report"
24456 msgstr "執行逾期館藏報表"
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24459 #, c-format
24460 msgid "Existing SQL"
24461 msgstr "既有 SQL"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24464 #, c-format
24465 msgid "Existing holds"
24466 msgstr "既有預約"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24470 #, c-format
24471 msgid "Expand all"
24472 msgstr "全部展開"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24478 #, c-format
24479 msgid "Expected"
24480 msgstr "期待"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24483 #, c-format
24484 msgid "Expected on"
24485 msgstr "期待"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
24492 #, c-format
24493 msgid "Expiration"
24494 msgstr "過期"
24495
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24502 #, c-format
24503 msgid "Expiration date"
24504 msgstr "到期日"
24505
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24510 #, c-format
24511 msgid "Expiration date: "
24512 msgstr "到期日:"
24513
24514 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24516 #, c-format
24517 msgid "Expiration date: %s"
24518 msgstr "到期日:%s"
24519
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
24523 #, c-format
24524 msgid "Expiration:"
24525 msgstr "到期日"
24526
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24528 #, c-format
24529 msgid "Expiration: "
24530 msgstr "到期日:"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24533 #, c-format
24534 msgid "Expired? / Closed?"
24535 msgstr "逾期?/ 關閉?"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24539 #, c-format
24540 msgid "Expires before:"
24541 msgstr "到期日:"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24548 #, c-format
24549 msgid "Expires on"
24550 msgstr "到期日"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24553 #, c-format
24554 msgid "Expiring before:"
24555 msgstr "到期日"
24556
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24559 #, c-format
24560 msgid "Expiry date"
24561 msgstr "到期日"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24564 #, c-format
24565 msgid "Explanation"
24566 msgstr "說明"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24569 #, c-format
24570 msgid "Explanation: "
24571 msgstr "說明:"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24599 #, c-format
24600 msgid "Export"
24601 msgstr "匯出"
24602
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24604 #, c-format
24605 msgid "Export "
24606 msgstr "匯出 "
24607
24608 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24610 #, c-format
24611 msgid "Export %s framework"
24612 msgstr "匯出 %s 框架"
24613
24614 #. SCRIPT
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24616 msgid "Export Labels"
24617 msgstr "匯出標籤"
24618
24619 #. INPUT type=submit
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24623 #, c-format
24624 msgid "Export as CSV"
24625 msgstr "匯出為CSV"
24626
24627 #. INPUT type=submit
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24629 msgid "Export as PDF"
24630 msgstr "匯出為 PDF"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24634 #, c-format
24635 msgid "Export authority records"
24636 msgstr "匯出權威紀錄"
24637
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24639 #, c-format
24640 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24641 msgstr "匯出書目與館藏資料"
24642
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24645 #, c-format
24646 msgid "Export bibliographic records"
24647 msgstr "匯出書目紀錄"
24648
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24650 #, c-format
24651 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24652 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24655 #, c-format
24656 msgid "Export card batch"
24657 msgstr "批次匯出讀者證"
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24660 #, c-format
24661 msgid "Export checkouts using format:"
24662 msgstr "以下列格式匯出借出:"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24665 #, c-format
24666 msgid "Export configuration"
24667 msgstr "匯出組態"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24671 #, c-format
24672 msgid "Export data"
24673 msgstr "匯出資料"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24676 #, c-format
24677 msgid "Export database"
24678 msgstr "匯出資料庫"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24681 #, c-format
24682 msgid "Export default framework"
24683 msgstr "匯出預設框架"
24684
24685 #. A
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24688 msgid ""
24689 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24690 "xml, .ods)"
24691 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
24692
24693 #. INPUT type=button
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24695 msgid "Export from patron list"
24696 msgstr "從讀者清單匯出"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24699 #, c-format
24700 msgid "Export full batch"
24701 msgstr "批次匯出完整書標"
24702
24703 #. For the first occurrence,
24704 #. SCRIPT
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24706 msgid "Export labels"
24707 msgstr "匯出標籤"
24708
24709 #. For the first occurrence,
24710 #. SCRIPT
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24713 msgid "Export patron cards"
24714 msgstr "匯出讀者證"
24715
24716 #. SCRIPT
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24718 msgid "Export patron cards from list"
24719 msgstr "從清單匯出讀者證"
24720
24721 #. SCRIPT
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24723 msgid "Export results to CSV"
24724 msgstr "匯出為 CSV"
24725
24726 #. SCRIPT
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24728 msgid "Export results to barcodes file"
24729 msgstr "匯出為條碼檔案"
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
24732 #, c-format
24733 msgid "Export selected"
24734 msgstr "匯出指定的"
24735
24736 #. INPUT type=button
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24738 msgid "Export selected batches"
24739 msgstr "匯出指定的批次"
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
24742 #, c-format
24743 msgid "Export selected card(s)"
24744 msgstr "匯出選定的讀者證"
24745
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24748 #, c-format
24749 msgid "Export selected items"
24750 msgstr "匯出選定的館藏"
24751
24752 #. SCRIPT
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24754 msgid "Export single batch"
24755 msgstr "批次匯出一筆"
24756
24757 #. SCRIPT
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24759 msgid "Export single card"
24760 msgstr "匯出選定的讀者證"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
24763 #, c-format
24764 msgid "Export this basket group as CSV"
24765 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
24768 #, c-format
24769 msgid "Export to CSV file: "
24770 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24774 #, c-format
24775 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24776 msgstr "匯出為CSV試算表"
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24780 #, c-format
24781 msgid ""
24782 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24783 "well"
24784 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
24788 #, c-format
24789 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24790 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
24791
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24794 #, c-format
24795 msgid "Export today's checked in barcodes"
24796 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24799 #, c-format
24800 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24801 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
24804 #, c-format
24805 msgid "FINMARC"
24806 msgstr "FINMARC"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
24809 #, c-format
24810 msgid "FIT"
24811 msgstr "FIT"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
24814 #, c-format
24815 msgid "Fabio Tiana"
24816 msgstr "Fabio Tiana"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
24819 #, c-format
24820 msgid "Facetable"
24821 msgstr "Facetable"
24822
24823 #. For the first occurrence,
24824 #. SCRIPT
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24829 msgid "Failed"
24830 msgstr "失敗"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24833 #, c-format
24834 msgid ""
24835 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24836 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24839 #, c-format
24840 msgid "Failed to add item with barcode "
24841 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
24842
24843 #. %1$s:  error_info | html 
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24845 #, c-format
24846 msgid "Failed to add mapping for %s"
24847 msgstr "無法加入對映至 %s"
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
24850 #, c-format
24851 msgid "Failed to add scheduled task"
24852 msgstr "無法排定工作"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24855 #, c-format
24856 msgid "Failed to apply different matching rule"
24857 msgstr "不能使用不同的對映規則"
24858
24859 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
24860 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24862 #, c-format
24863 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24864 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
24865
24866 #. SCRIPT
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24868 msgid "Failed to change framework"
24869 msgstr "變更框架失敗"
24870
24871 #. %1$s:  selected_count | html 
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
24873 #, c-format
24874 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
24875 msgstr "改變 %s 館藏的狀態失敗。"
24876
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
24878 #, c-format
24879 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24880 msgstr "無法刪除預算因還有基金存在。"
24881
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24883 #, c-format
24884 msgid "Failed to delete field."
24885 msgstr "刪除此欄位失敗。"
24886
24887 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
24888 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24889 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
24890 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24892 #, c-format
24893 msgid ""
24894 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24895 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24896 msgstr ""
24897 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
24898 "name)。%s"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
24901 #, c-format
24902 msgid "Failed to remove item with barcode "
24903 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
24904
24905 #. SCRIPT
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24907 msgid "Failed to run macro:"
24908 msgstr "無法執行巨集:"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
24911 #, c-format
24912 msgid "Failed to transfer collection"
24913 msgstr "不能轉移館藏"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
24916 #, c-format
24917 msgid "Failed to unzip archive."
24918 msgstr "無法解壓縮檔案。"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24921 #, c-format
24922 msgid "Failed to update field."
24923 msgstr "無法更新欄位。"
24924
24925 #. SCRIPT
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
24927 msgid "Fall"
24928 msgstr "秋季"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
24931 #, c-format
24932 msgid "FamFamFam Site"
24933 msgstr "FamFamFam網站"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
24936 #, c-format
24937 msgid "Famfamfam iconset"
24938 msgstr "Famfamfam圖示集"
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
24941 #, c-format
24942 msgid "Farmington Public Library, USA"
24943 msgstr "Farmington 公共圖書館,美國"
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
24948 #, c-format
24949 msgid "Fast cataloging"
24950 msgstr "快速編目"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
24953 #, c-format
24954 msgid "Father Vlasie"
24955 msgstr "Father Vlasie"
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
24959 #, c-format
24960 msgid "Fax"
24961 msgstr "傳真"
24962
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24970 #, c-format
24971 msgid "Fax: "
24972 msgstr "傳真:"
24973
24974 #. %1$s:  library.branchfax | html 
24975 #. %2$s:  END 
24976 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
24978 #, c-format
24979 msgid "Fax: %s%s %s "
24980 msgstr "傳真:%s%s %s "
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24984 #, c-format
24985 msgid "Features"
24986 msgstr "特色"
24987
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
24989 #, c-format
24990 msgid "Features enabled"
24991 msgstr "啟用特色"
24992
24993 #. SCRIPT
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24995 msgid "Feb"
24996 msgstr "二月"
24997
24998 #. For the first occurrence,
24999 #. SCRIPT
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25002 #, c-format
25003 msgid "February"
25004 msgstr "二月"
25005
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25007 #, c-format
25008 msgid "Fee receipt"
25009 msgstr "費用收條"
25010
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25012 #, c-format
25013 msgid "Feedback:"
25014 msgstr "回饋:"
25015
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25019 #, c-format
25020 msgid "Fees &amp; Charges:"
25021 msgstr "費用&amp;收費"
25022
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25024 #, c-format
25025 msgid "Fees paid"
25026 msgstr "已付費"
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25030 #, c-format
25031 msgid "Female"
25032 msgstr "女性"
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25035 #, c-format
25036 msgid "Female "
25037 msgstr "女性 "
25038
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25040 #, c-format
25041 msgid "Fernando Canizo"
25042 msgstr "Fernando Canizo"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25045 #, c-format
25046 msgid "Fewer options"
25047 msgstr "較少選項"
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25050 #, c-format
25051 msgid "Fiction"
25052 msgstr "小說"
25053
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25058 #, c-format
25059 msgid "Field"
25060 msgstr "欄位"
25061
25062 #. For the first occurrence,
25063 #. SCRIPT
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25066 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25067 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
25068
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25071 #, c-format
25072 msgid "Field 1"
25073 msgstr "欄位 1"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25077 #, c-format
25078 msgid "Field 2"
25079 msgstr "欄位 2"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25083 #, c-format
25084 msgid "Field 3"
25085 msgstr "欄位 3"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25088 #, c-format
25089 msgid "Field created."
25090 msgstr "新增欄位。"
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25093 #, c-format
25094 msgid "Field deleted."
25095 msgstr "刪除欄位。"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25098 #, c-format
25099 msgid "Field name: "
25100 msgstr "欄位名:"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25103 #, c-format
25104 msgid "Field separator: "
25105 msgstr "欄位區隔符號:"
25106
25107 #. %1$s:  field_added.label | html 
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25109 #, c-format
25110 msgid "Field successfully added: %s "
25111 msgstr "新增欄位成功:%s "
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25114 #, c-format
25115 msgid "Field successfully deleted. "
25116 msgstr "刪除欄位成功。"
25117
25118 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25120 #, c-format
25121 msgid "Field successfully updated: %s "
25122 msgstr "欄位更新成功:%s "
25123
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25125 #, c-format
25126 msgid "Field to use for record matching"
25127 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25130 #, c-format
25131 msgid "Field updated."
25132 msgstr "更新欄位。"
25133
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25135 #, c-format
25136 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25137 msgstr "欄位權重,相關排序"
25138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25140 #, c-format
25141 msgid ""
25142 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25143 "location_description and permanent_location_description show description "
25144 "instead of code."
25145 msgstr ""
25146 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25147 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25150 #, c-format
25151 msgid "Fields to display in report:"
25152 msgstr "顯示在報表的欄位:"
25153
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25155 #, c-format
25156 msgid "Fields to print"
25157 msgstr "列印的欄位"
25158
25159 #. SCRIPT
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25161 msgid "File Not Found!"
25162 msgstr "找不到檔案!"
25163
25164 #. For the first occurrence,
25165 #. SCRIPT
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25169 msgid "File already exists"
25170 msgstr "館藏已存在"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25173 #, c-format
25174 msgid ""
25175 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25176 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25177 "csv and .txt)"
25178 msgstr ""
25179 "每個 authid 佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25180 "為:.csv 與 .txt)"
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25183 #, c-format
25184 msgid ""
25185 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25186 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25187 "accepted: .csv and .txt)"
25188 msgstr ""
25189 "每個書目號佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25190 "為:.csv 與 .txt)"
25191
25192 #. SCRIPT
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25194 msgid "File could not be created. Check permissions."
25195 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
25196
25197 #. SCRIPT
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25199 msgid "File could not be read."
25200 msgstr "不能閱讀檔案。"
25201
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25204 #, c-format
25205 msgid "File format: "
25206 msgstr "檔案格式:"
25207
25208 #. SCRIPT
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25210 msgid "File has been deleted."
25211 msgstr "已刪除檔案。"
25212
25213 #. SCRIPT
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25215 msgid "File is not readable"
25216 msgstr "無法讀取檔案"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
25221 #, c-format
25222 msgid "File name"
25223 msgstr "檔案名稱"
25224
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25228 #, c-format
25229 msgid "File name:"
25230 msgstr "檔案名稱"
25231
25232 #. SCRIPT
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25234 msgid "File or upload record could not be deleted."
25235 msgstr "無法刪除檔案或上傳記錄。"
25236
25237 #. SCRIPT
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25239 msgid "File read cancelled"
25240 msgstr "取消讀取檔案"
25241
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25243 #, c-format
25244 msgid "File type"
25245 msgstr "檔案類型"
25246
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25250 #, c-format
25251 msgid "File:"
25252 msgstr "檔案:"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25260 #, c-format
25261 msgid "File: "
25262 msgstr "檔案:"
25263
25264 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25266 #, c-format
25267 msgid "File: %s"
25268 msgstr "檔案:%s"
25269
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25272 #, c-format
25273 msgid "FileSaver library"
25274 msgstr "FileSaver 函式庫"
25275
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25278 #, c-format
25279 msgid "Filename"
25280 msgstr "檔案名稱"
25281
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25284 #, c-format
25285 msgid "Files"
25286 msgstr "檔案"
25287
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25289 #, c-format
25290 msgid "Files attached to invoice"
25291 msgstr "在收據內的檔案"
25292
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25294 #, c-format
25295 msgid ""
25296 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25297 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25298 msgstr ""
25299 "未在 \"koha-conf.xml\" 設定 \"access_dir\" 選項,無法找到檔案。請洽系統管理員"
25300 "新增此選項。"
25301
25302 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25304 #, c-format
25305 msgid "Files for %s"
25306 msgstr "%s 的檔案"
25307
25308 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25310 #, c-format
25311 msgid "Files for invoice: %s"
25312 msgstr "收據內的檔案:%s"
25313
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25315 #, c-format
25316 msgid "Filing routine: "
25317 msgstr "排序慣例:"
25318
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25320 #, c-format
25321 msgid "Filing rule"
25322 msgstr "排序規則"
25323
25324 #. SCRIPT
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25326 msgid "Filing rule code missing"
25327 msgstr "遺失排序規則代碼"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25331 #, c-format
25332 msgid "Filing rule code: "
25333 msgstr "排序規則代碼:"
25334
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25336 #, c-format
25337 msgid "Filing rule: "
25338 msgstr "排序規則:"
25339
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25341 #, c-format
25342 msgid "Filmographies"
25343 msgstr "影片目錄"
25344
25345 #. INPUT type=submit
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25361 #, c-format
25362 msgid "Filter"
25363 msgstr "篩選器"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25366 #, c-format
25367 msgid "Filter barcode"
25368 msgstr "篩選條碼"
25369
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25371 #, c-format
25372 msgid "Filter by: "
25373 msgstr "篩選條件:"
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25376 #, c-format
25377 msgid "Filter location"
25378 msgstr "篩選位置"
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25381 #, c-format
25382 msgid "Filter on:"
25383 msgstr "篩選位置:"
25384
25385 #. SCRIPT
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25387 msgid "Filter paid transactions"
25388 msgstr "篩選已付款的交易"
25389
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
25391 #, c-format
25392 msgid "Filter partner libraries:"
25393 msgstr "檔案夥伴函式庫:"
25394
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25397 #, c-format
25398 msgid "Filter results:"
25399 msgstr "篩選結果:"
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25402 #, c-format
25403 msgid "Filtered by: "
25404 msgstr "篩選條件:"
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25416 #, c-format
25417 msgid "Filtered on:"
25418 msgstr "篩選位置"
25419
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25424 #, c-format
25425 msgid "Filters"
25426 msgstr "篩選器"
25427
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25429 #, c-format
25430 msgid "Filters :"
25431 msgstr "篩選器:"
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25436 #, c-format
25437 msgid "Find another patron?"
25438 msgstr "搜尋新增使用者?"
25439
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25448 #, c-format
25449 msgid "Fine"
25450 msgstr "罰款"
25451
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25454 #, c-format
25455 msgid "Fine amount"
25456 msgstr "罰款金額"
25457
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25459 #, c-format
25460 msgid "Fine amount: "
25461 msgstr "罰款金額:"
25462
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25465 #, c-format
25466 msgid "Fine charging interval"
25467 msgstr "罰款收取間隔"
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25471 #, c-format
25472 msgid "Fine grace period"
25473 msgstr "罰款寬限期"
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25477 #, c-format
25478 msgid "Fines"
25479 msgstr "罰款"
25480
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25482 #, c-format
25483 msgid "Fines &amp; Charges"
25484 msgstr "罰款&amp;計算"
25485
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25487 #, c-format
25488 msgid "Fines &amp; charges"
25489 msgstr "罰款&amp;計算"
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
25492 #, c-format
25493 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25494 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
25497 #, c-format
25498 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25499 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
25500
25501 #. INPUT type=submit
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25504 msgid "Finish"
25505 msgstr "最後"
25506
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25508 #, c-format
25509 msgid "Finish enrollment"
25510 msgstr "註冊完畢"
25511
25512 #. INPUT type=submit
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
25514 msgid "Finish receiving"
25515 msgstr "最後收到"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
25518 #, c-format
25519 msgid "Finlay Thompson"
25520 msgstr "Finlay Thompson"
25521
25522 #. For the first occurrence,
25523 #. SCRIPT
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25527 #, c-format
25528 msgid "First"
25529 msgstr "第一項"
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25532 #, c-format
25533 msgid "First arrival:"
25534 msgstr "首先到館:"
25535
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25537 #, c-format
25538 msgid "First indicator default value: "
25539 msgstr "指標 1 的預設值:"
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25542 #, c-format
25543 msgid "First issue publication date:"
25544 msgstr "首期出版日期:"
25545
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25547 #, c-format
25548 msgid "First issue publication date: "
25549 msgstr "首期出版日期:"
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25555 #, c-format
25556 msgid "First name"
25557 msgstr "名"
25558
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25562 #, c-format
25563 msgid "First name: "
25564 msgstr "名:"
25565
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25567 #, c-format
25568 msgid "First patron"
25569 msgstr "第一個讀者"
25570
25571 #. SCRIPT
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25573 msgid "First publication date is not defined"
25574 msgstr "首次出版日期未定"
25575
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25577 #, c-format
25578 msgid "Flagged"
25579 msgstr "已標記"
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25583 #, c-format
25584 msgid "Float"
25585 msgstr "浮動"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
25588 #, c-format
25589 msgid "Florent Mara"
25590 msgstr "Florent Mara"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
25593 #, c-format
25594 msgid "Florian Bischof"
25595 msgstr "Florian Bischof"
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25599 #, c-format
25600 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25601 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
25602
25603 #. SCRIPT
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25605 msgid "Following required fields are missing:"
25606 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
25607
25608 #. SCRIPT
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25610 msgid "Following required subfields are missing:"
25611 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25615 #, c-format
25616 msgid "Font Awesome"
25617 msgstr "字型怪異"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
25621 #, c-format
25622 msgid "Font Face Observer"
25623 msgstr "Font Face Observer"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25629 #, c-format
25630 msgid "Font size: "
25631 msgstr "字體大小:"
25632
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25637 #, c-format
25638 msgid "Font: "
25639 msgstr "字型:"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25642 #, c-format
25643 msgid "For all collection codes: "
25644 msgstr "所有館藏代碼:"
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25647 #, c-format
25648 msgid "For all item types: "
25649 msgstr "所有館藏類型:"
25650
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25652 #, c-format
25653 msgid ""
25654 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25655 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25656 msgstr ""
25657 "可使用以下的表單做為匯出採購籃之用:biblio、biblioitems、aqorders、aqbudgets "
25658 "與 aqbasket。"
25659
25660 #. SCRIPT
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
25662 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25663 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25666 #, c-format
25667 msgid ""
25668 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25669 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25670 msgstr ""
25671 "可使用以下的表單做為催缺之用:serial、subscription、biblio、biblioitems 與 "
25672 "aqbookseller。"
25673
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25675 #, c-format
25676 msgid "For the selected operations: "
25677 msgstr "對選定的作業:"
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25680 #, c-format
25681 msgid ""
25682 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25683 "patron's category. "
25684 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
25687 #, c-format
25688 msgid ""
25689 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25690 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25691 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25695 #, c-format
25696 msgid "Force"
25697 msgstr "強制"
25698
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25700 #, c-format
25701 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25702 msgstr "若有限制則強迫借出"
25703
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25710 #, c-format
25711 msgid "Forever"
25712 msgstr "永遠"
25713
25714 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
25715 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
25716 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
25718 #, c-format
25719 msgid "Forget %s %s (%s)"
25720 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:716
25723 #, c-format
25724 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25725 msgstr "人工豁免逾期的預約"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25728 #, c-format
25729 msgid "Forgive fines on return: "
25730 msgstr "還入時豁免罰款:"
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:698
25733 #, c-format
25734 msgid "Forgive overdue charges"
25735 msgstr "豁免逾期罰款"
25736
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25739 #, c-format
25740 msgid "Forgiven"
25741 msgstr "豁免"
25742
25743 #. For the first occurrence,
25744 #. SCRIPT
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
25753 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25754 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25758 #, c-format
25759 msgid "Format:"
25760 msgstr "格式:"
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25764 #, c-format
25765 msgid "Format: "
25766 msgstr "格式:"
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25770 #, c-format
25771 msgid "Formatting"
25772 msgstr "正在格式化"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
25775 #, c-format
25776 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25777 msgstr "Foundations Bible College &amp; 神學院,美國"
25778
25779 #. SCRIPT
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25781 msgid "Fr"
25782 msgstr "星期五"
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25787 #, c-format
25788 msgid "Framework code"
25789 msgstr "框架代碼"
25790
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
25793 #, c-format
25794 msgid "Framework code: "
25795 msgstr "框架代碼:"
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25799 #, c-format
25800 msgid "Framework description"
25801 msgstr "框架說明"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
25804 #, c-format
25805 msgid "Framework:"
25806 msgstr "框架:"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
25809 #, c-format
25810 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25811 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
25812
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25814 #, c-format
25815 msgid "Francesca Moore"
25816 msgstr "Francesca Moore"
25817
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
25819 #, c-format
25820 msgid "Francesco Rivetti"
25821 msgstr "Francesco Rivetti"
25822
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
25824 #, c-format
25825 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25826 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
25829 #, c-format
25830 msgid "Francois Charbonnier"
25831 msgstr "Francois Charbonnier"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25834 #, c-format
25835 msgid "Francois Marier"
25836 msgstr "Francois Marier"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25839 #, c-format
25840 msgid "Fred Pierre"
25841 msgstr "Fred Pierre"
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25844 #, c-format
25845 msgid "Frederic Durand"
25846 msgstr "Frederic Durand"
25847
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25850 #, c-format
25851 msgid "Free"
25852 msgstr "自由"
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25856 #, c-format
25857 msgid "Frequencies"
25858 msgstr "刊期"
25859
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25861 #, c-format
25862 msgid "Frequency"
25863 msgstr "頻率"
25864
25865 #. SCRIPT
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25867 msgid "Frequency is not defined"
25868 msgstr "未指定幣別"
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
25874 #, c-format
25875 msgid "Frequency:"
25876 msgstr "刊期:"
25877
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
25879 #, c-format
25880 msgid "Frequency: "
25881 msgstr "刊期:"
25882
25883 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
25884 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
25885 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
25886 #. %4$s:  END 
25887 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
25888 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
25889 #. %7$s:  END 
25890 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
25891 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
25892 #. %10$s:  END 
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25894 #, c-format
25895 msgid ""
25896 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
25897 "months: %s%s "
25898 msgstr "刊期:%s | %s號次:%s%s %s週次:%s%s %s月份:%s%s "
25899
25900 #. SCRIPT
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25902 msgid "Fri"
25903 msgstr "星期五"
25904
25905 #. For the first occurrence,
25906 #. SCRIPT
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25913 #, c-format
25914 msgid "Friday"
25915 msgstr "星期五"
25916
25917 #. SCRIPT
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
25919 msgid "Fridays"
25920 msgstr "星期五"
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25924 #, c-format
25925 msgid "Fridolin Somers"
25926 msgstr "Fridolin Somers"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
25929 #, c-format
25930 msgid ""
25931 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25932 "Release Maintainer)"
25933 msgstr "Fridolin Somers (3.14 釋出維護者,17.05 QA 團隊成員,17.05 釋出維護者)"
25934
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25936 #, c-format
25937 msgid "Friedrich zur Hellen"
25938 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25953 #, c-format
25954 msgid "From"
25955 msgstr "自"
25956
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
25961 #, c-format
25962 msgid "From "
25963 msgstr "自 "
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
25966 #, c-format
25967 msgid "From \\ To"
25968 msgstr "來自 \\ 去"
25969
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25971 #, c-format
25972 msgid "From a new (empty) record"
25973 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
25974
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25976 #, c-format
25977 msgid "From a new file"
25978 msgstr "來自新的檔案"
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
25981 #, c-format
25982 msgid "From a staged file"
25983 msgstr "來自待處理檔案"
25984
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25986 #, c-format
25987 msgid "From a subscription"
25988 msgstr "來自訂閱"
25989
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25991 #, c-format
25992 msgid "From a suggestion"
25993 msgstr "來自建議"
25994
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25996 #, c-format
25997 msgid "From an existing record: "
25998 msgstr "來自既有紀錄:"
25999
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26001 #, c-format
26002 msgid "From an external source"
26003 msgstr "來自外部來源"
26004
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26007 #, c-format
26008 msgid "From any library"
26009 msgstr "來自任何圖書館"
26010
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26012 #, c-format
26013 msgid "From any library:"
26014 msgstr "來自任何圖書館"
26015
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26017 #, c-format
26018 msgid "From authid: "
26019 msgstr "來自authid:"
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26022 #, c-format
26023 msgid "From biblionumber: "
26024 msgstr "來自 biblionumber:"
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26027 #, c-format
26028 msgid "From call number:"
26029 msgstr "來自館藏索書號:"
26030
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26033 #, c-format
26034 msgid "From date:"
26035 msgstr "開始日期:"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26038 #, c-format
26039 msgid "From existing orders (copy)"
26040 msgstr "來自既有訂單 (複本)"
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26044 #, c-format
26045 msgid "From home library"
26046 msgstr "來自所屬圖書館"
26047
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26049 #, c-format
26050 msgid "From home library:"
26051 msgstr "來自所屬圖書館"
26052
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26054 #, c-format
26055 msgid "From item call number: "
26056 msgstr "來自館藏索書號:"
26057
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26059 #, c-format
26060 msgid "From titles with highest hold ratios"
26061 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
26062
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26064 #, c-format
26065 msgid "From vendor: "
26066 msgstr "來自供應商:"
26067
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26073 #, c-format
26074 msgid "From:"
26075 msgstr "來自:"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26079 #, c-format
26080 msgid "From: "
26081 msgstr "來自:"
26082
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26085 #, c-format
26086 msgid "Front "
26087 msgstr "正面 "
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26090 #, c-format
26091 msgid "Frère Sébastien Marie"
26092 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26095 #, c-format
26096 msgid ""
26097 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26098 "Maintainer)"
26099 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理;3.20, 16.05 釋出維護者)"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26102 #, c-format
26103 msgid "Frédérick Capovilla"
26104 msgstr "Frédérick Capovilla"
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26120 #, c-format
26121 msgid "Fund"
26122 msgstr "基金"
26123
26124 #. SCRIPT
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26126 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26127 msgstr "基金超過上層的分配額度"
26128
26129 #. SCRIPT
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26131 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26132 msgstr "基金超過年度的分配額度"
26133
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26135 #, c-format
26136 msgid "Fund amount:"
26137 msgstr "基金總額:"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26142 #, c-format
26143 msgid "Fund code"
26144 msgstr "基金代碼"
26145
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26148 #, c-format
26149 msgid "Fund code: "
26150 msgstr "基金代碼:"
26151
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26153 #, c-format
26154 msgid "Fund filters"
26155 msgstr "基金篩選器"
26156
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26158 #, c-format
26159 msgid "Fund id"
26160 msgstr "基金代碼"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26163 #, c-format
26164 msgid "Fund list of budget "
26165 msgstr "預算的基金清單 "
26166
26167 #. TD
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26169 msgid "Fund locked"
26170 msgstr "鎖定基金"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26176 #, c-format
26177 msgid "Fund name"
26178 msgstr "基金名稱"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26181 #, c-format
26182 msgid "Fund name: "
26183 msgstr "基金名稱:"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26186 #, c-format
26187 msgid "Fund parent: "
26188 msgstr "上層基金:"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26191 #, c-format
26192 msgid "Fund remaining"
26193 msgstr "基金餘額"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26196 #, c-format
26197 msgid "Fund search"
26198 msgstr "搜尋基金"
26199
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26201 #, c-format
26202 msgid "Fund total"
26203 msgstr "基金總數"
26204
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26208 #, c-format
26209 msgid "Fund:"
26210 msgstr "基金:"
26211
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26222 #, c-format
26223 msgid "Fund: "
26224 msgstr "基金:"
26225
26226 #. For the first occurrence,
26227 #. %1$s:  fund_code | html 
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26230 #, c-format
26231 msgid "Fund: %s"
26232 msgstr "基金:%s"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26240 #, c-format
26241 msgid "Funds"
26242 msgstr "基金"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26246 #, c-format
26247 msgid "Fyneworks.com"
26248 msgstr "Fyneworks.com"
26249
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26252 #, c-format
26253 msgid "GPL License"
26254 msgstr "通用公共許可證"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26259 #, c-format
26260 msgid "GST"
26261 msgstr "營業稅"
26262
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26266 #, c-format
26267 msgid "GST %%"
26268 msgstr "營業稅 %%"
26269
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26271 #, c-format
26272 msgid "GST:"
26273 msgstr "營業稅:"
26274
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26276 #, c-format
26277 msgid "Gaetan Boisson"
26278 msgstr "Gaetan Boisson"
26279
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26281 #, c-format
26282 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26283 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26284
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26286 #, c-format
26287 msgid ""
26288 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26289 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26290 msgstr ""
26291 "Galen Charlton (3.2、3.14 和 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 品管成員;"
26292 "16.05 打包經理)"
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26296 #, c-format
26297 msgid "Gap between columns:"
26298 msgstr "欄間距離:"
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26302 #, c-format
26303 msgid "Gap between rows:"
26304 msgstr "列間距離:"
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26307 #, c-format
26308 msgid "Garry Collum"
26309 msgstr "Garry Collum"
26310
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26312 #, c-format
26313 msgid "Geauga County Public Library"
26314 msgstr "Geauga County Public Library"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26319 #, c-format
26320 msgid "Gender"
26321 msgstr "性別"
26322
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26325 #, c-format
26326 msgid "Gender:"
26327 msgstr "性別:"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26330 #, c-format
26331 msgid "General"
26332 msgstr "一般"
26333
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26335 #, c-format
26336 msgid "General settings"
26337 msgstr "一般設定"
26338
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26341 #, c-format
26342 msgid "Generate EDIFACT order"
26343 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
26344
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26346 #, c-format
26347 msgid "Generate a new client id/key pair"
26348 msgstr "新增客戶 id/key 配對"
26349
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26351 #, c-format
26352 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26353 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26356 #, c-format
26357 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26358 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
26359
26360 #. INPUT type=submit name=discharge
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26362 msgid "Generate discharge"
26363 msgstr "產生離館除籍"
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26366 #, c-format
26367 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26368 msgstr "產生例外的日期。"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26371 #, c-format
26372 msgid "Generate new client id/secret pair"
26373 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26374
26375 #. INPUT type=button
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26377 msgid "Generate next"
26378 msgstr "產生下一個"
26379
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26381 #, c-format
26382 msgid "Genevieve Plantin"
26383 msgstr "Genevieve Plantin"
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26387 #, c-format
26388 msgid "Geolocation: "
26389 msgstr "地理位置:"
26390
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26393 #, c-format
26394 msgid "Gestion des index MACLES"
26395 msgstr "Gestion des index MACLES"
26396
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26398 #, c-format
26399 msgid "Get Firefox add-on"
26400 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26403 #, c-format
26404 msgid "Get desktop application"
26405 msgstr "取得桌面應用程式"
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26408 #, c-format
26409 msgid "Get help on current subfield"
26410 msgstr "當前分欄的說明"
26411
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26413 #, c-format
26414 msgid "Get it!"
26415 msgstr "有了!"
26416
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26418 #, c-format
26419 msgid "Glen Stewart"
26420 msgstr "Glen Stewart"
26421
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26423 #, c-format
26424 msgid "Global system preferences"
26425 msgstr "整體系統偏好"
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26428 #, c-format
26429 msgid "Glyphicons Free"
26430 msgstr "Glyphicons Free"
26431
26432 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26444 msgid "Go"
26445 msgstr "至"
26446
26447 #. IMG
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26449 msgid "Go bottom"
26450 msgstr "至底部"
26451
26452 #. IMG
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26454 msgid "Go down"
26455 msgstr "往下"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26458 #, c-format
26459 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26460 msgstr "Koha 對映至 MARC"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26464 #, c-format
26465 msgid "Go to advanced search"
26466 msgstr "進入進階搜尋"
26467
26468 #. A
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26470 msgid "Go to item details"
26471 msgstr "進入館藏詳情"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26474 #, c-format
26475 msgid "Go to item search"
26476 msgstr "進入館藏搜尋"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26481 #, c-format
26482 msgid "Go to page : "
26483 msgstr "至網頁:"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
26486 #, c-format
26487 msgid "Go to receipt page"
26488 msgstr "至收條網頁"
26489
26490 #. A
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26492 msgid "Go to record detail page"
26493 msgstr "至記錄詳情頁面"
26494
26495 #. IMG
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26497 msgid "Go top"
26498 msgstr "進入前一頁"
26499
26500 #. IMG
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26502 msgid "Go up"
26503 msgstr "前一頁"
26504
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
26506 #, c-format
26507 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26508 msgstr "歌德學院,德國"
26509
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26511 #, c-format
26512 msgid "Gone no address"
26513 msgstr "無地址"
26514
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26516 #, c-format
26517 msgid "Gone no address flag"
26518 msgstr "無地址旗標"
26519
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
26521 #, c-format
26522 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26523 msgstr "哥德堡大學圖書館,瑞典"
26524
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26527 #, c-format
26528 msgid "Government"
26529 msgstr "政府部門"
26530
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
26532 #, c-format
26533 msgid "Grace McKenzie"
26534 msgstr "Grace McKenzie"
26535
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
26537 #, c-format
26538 msgid "Grace Smyth"
26539 msgstr "Grace Smyth"
26540
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26543 #, c-format
26544 msgid "Grace period:"
26545 msgstr "寬限期:"
26546
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26548 #, c-format
26549 msgid "Greg Barniskis"
26550 msgstr "授權權限"
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26554 #, c-format
26555 msgid "Group"
26556 msgstr "群組"
26557
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26559 #, c-format
26560 msgid ""
26561 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26562 "category 'PA_CLASS')"
26563 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
26564
26565 #. INPUT type=text name=group
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
26567 msgid "Group code"
26568 msgstr "群組代碼"
26569
26570 #. INPUT type=text name=groupdesc
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
26572 msgid "Group name"
26573 msgstr "群組名稱"
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26576 #, c-format
26577 msgid "Group(s):"
26578 msgstr "群組:"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26581 #, c-format
26582 msgid "Group:"
26583 msgstr "群組:"
26584
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26586 #, c-format
26587 msgid "Groups of libraries: "
26588 msgstr "圖書館群組:"
26589
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26592 #, c-format
26593 msgid "Guarantees:"
26594 msgstr "被保證人"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26597 #, c-format
26598 msgid "Guarantor borrower number"
26599 msgstr "保證人的借閱者號碼"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26602 #, c-format
26603 msgid "Guarantor information"
26604 msgstr "保證人資訊"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26608 #, c-format
26609 msgid "Guarantor:"
26610 msgstr "保證人:"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26613 #, c-format
26614 msgid "Guide box:"
26615 msgstr "方框邊線:"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26618 #, c-format
26619 msgid "Guide grid:"
26620 msgstr "指引邊線:"
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26626 #, c-format
26627 msgid "Guided reports"
26628 msgstr "報表精靈"
26629
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26632 #, c-format
26633 msgid "Guided reports wizard"
26634 msgstr "報表精靈"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26637 #, c-format
26638 msgid "Gus Ellerm"
26639 msgstr "Gus Ellerm"
26640
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
26642 #, c-format
26643 msgid "Gynn Lomax"
26644 msgstr "Gynn Lomax"
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
26647 #, c-format
26648 msgid "H. Passini"
26649 msgstr "H. Passini"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26652 #, c-format
26653 msgid "HTML"
26654 msgstr "HTML"
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
26657 #, c-format
26658 msgid "HTML message:"
26659 msgstr "HTML訊息:"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
26662 #, c-format
26663 msgid "Halland County Library, Sweden"
26664 msgstr "哈蘭郡圖書館,瑞典"
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26667 #, c-format
26668 msgid "Handbooks"
26669 msgstr "手冊"
26670
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26673 #, c-format
26674 msgid "Hard due date"
26675 msgstr "固定到期日"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
26678 #, c-format
26679 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26680 msgstr "Harrison Carmel 公共圖書館,美國"
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26683 #, c-format
26684 msgid "Hashvalue"
26685 msgstr "Hashvalue"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
26688 #, c-format
26689 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26690 msgstr "Hauraki District Libraries,紐西蘭"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26693 #, c-format
26694 msgid "Header row could not be parsed"
26695 msgstr "不能剖析的標題"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
26698 #, c-format
26699 msgid "Heading"
26700 msgstr "標題"
26701
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26712 #, c-format
26713 msgid "Heading A-Z"
26714 msgstr "標題 A-Z"
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26726 #, c-format
26727 msgid "Heading Z-A"
26728 msgstr "標題 Z-A"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
26731 #, c-format
26732 msgid "Helene Hickey"
26733 msgstr "Helene Hickey"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
26737 #, c-format
26738 msgid "Help"
26739 msgstr "說明"
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26742 #, c-format
26743 msgid "Help input"
26744 msgstr "鍵入說明"
26745
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
26747 #, c-format
26748 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26749 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
26750
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26752 #, c-format
26753 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26754 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
26755
26756 #. %1$s:  shelfname | $raw 
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26758 #, c-format
26759 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26760 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
26761
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26764 #, c-format
26765 msgid "Hi,"
26766 msgstr "嗨,"
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26769 #, c-format
26770 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26771 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
26772
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26775 #, c-format
26776 msgid "Hidden by default"
26777 msgstr "預設為隱藏"
26778
26779 #. SCRIPT
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
26781 msgid "Hide MARC"
26782 msgstr "隱藏 MARC"
26783
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
26785 #, c-format
26786 msgid "Hide SQL code"
26787 msgstr "隱藏 Hide SQL 代碼"
26788
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26790 #, c-format
26791 msgid "Hide advanced pattern"
26792 msgstr "隱藏進階模式"
26793
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26796 #, c-format
26797 msgid "Hide all"
26798 msgstr "隱藏所有"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
26803 #, c-format
26804 msgid "Hide all columns"
26805 msgstr "隱藏所有欄"
26806
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
26808 #, c-format
26809 msgid "Hide already received orders"
26810 msgstr "隱藏已簽收的訂單"
26811
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
26813 #, c-format
26814 msgid "Hide chart"
26815 msgstr "隱藏圖表"
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
26818 #, c-format
26819 msgid "Hide in OPAC"
26820 msgstr "隱藏於OPAC"
26821
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
26823 #, c-format
26824 msgid "Hide in OPAC: "
26825 msgstr "隱藏於 OPAC:"
26826
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26829 #, c-format
26830 msgid "Hide inactive budgets"
26831 msgstr "隱藏不活躍的預算"
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
26834 #, c-format
26835 msgid "Hide or show columns for tables."
26836 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
26837
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
26839 #, c-format
26840 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26841 msgstr "對此羣組以外的圖書館員隱藏讀者資訊。"
26842
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
26844 #, c-format
26845 msgid "Hide seen"
26846 msgstr "看見隱藏"
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
26849 #, c-format
26850 msgid "Hide window"
26851 msgstr "隱藏視窗"
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
26854 #, c-format
26855 msgid "High demand item. "
26856 msgstr "隱藏損壞館藏。"
26857
26858 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
26859 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
26861 #, c-format
26862 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26863 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
26864
26865 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26866 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
26868 #, c-format
26869 msgid ""
26870 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26871 "anyway?"
26872 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
26875 #, c-format
26876 msgid "Highlight"
26877 msgstr "重點"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26880 #, c-format
26881 msgid ""
26882 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26883 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26884 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26885 msgstr ""
26886 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
26887 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
26890 #, c-format
26891 msgid "Hint:"
26892 msgstr "提示:"
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
26895 #, c-format
26896 msgid "Hints"
26897 msgstr "提示:"
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
26900 #, c-format
26901 msgid "History"
26902 msgstr "紀錄"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
26905 #, c-format
26906 msgid "History OPAC note:"
26907 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
26910 #, c-format
26911 msgid "History end date:"
26912 msgstr "紀錄終止日期:"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
26915 #, c-format
26916 msgid "History staff note:"
26917 msgstr "歷史館員說明:"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
26920 #, c-format
26921 msgid "History start date:"
26922 msgstr "紀錄開始日期:"
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
26925 #, c-format
26926 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26927 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
26930 #, c-format
26931 msgid "Hold"
26932 msgstr "預約"
26933
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
26938 #, c-format
26939 msgid "Hold at"
26940 msgstr "預約於"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26946 #, c-format
26947 msgid "Hold date"
26948 msgstr "預約日期"
26949
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
26951 #, c-format
26952 msgid "Hold details"
26953 msgstr "預約詳情"
26954
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
26956 #, c-format
26957 msgid "Hold expires on date:"
26958 msgstr "預約失效日:"
26959
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
26961 #, c-format
26962 msgid "Hold fee"
26963 msgstr "預約費用"
26964
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
26967 #, c-format
26968 msgid "Hold fee: "
26969 msgstr "預約費用:"
26970
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
26972 #, c-format
26973 msgid "Hold filled for:"
26974 msgstr "預約於:"
26975
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
26979 #, c-format
26980 msgid "Hold for:"
26981 msgstr "預約於:"
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
26984 #, c-format
26985 msgid "Hold for: "
26986 msgstr "預約於:"
26987
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
26989 #, c-format
26990 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26991 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
26992
26993 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
26995 #, c-format
26996 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26997 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
26998
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
27000 #, c-format
27001 msgid "Hold found: "
27002 msgstr "預約找到:"
27003
27004 #. SCRIPT
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27006 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27007 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
27008
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27010 #, c-format
27011 msgid "Hold must be record level "
27012 msgstr "預約必須是記錄層次 "
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
27015 #, c-format
27016 msgid "Hold needing transfer found"
27017 msgstr "找到需要轉移的預約"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27020 #, c-format
27021 msgid "Hold next available item "
27022 msgstr "預約下個可得館藏 "
27023
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27026 #, c-format
27027 msgid "Hold pickup library match"
27028 msgstr "符合提取圖書館"
27029
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27031 #, c-format
27032 msgid "Hold placed by : "
27033 msgstr "預約者:"
27034
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27037 #, c-format
27038 msgid "Hold policy"
27039 msgstr "預約政策"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27042 #, c-format
27043 msgid "Hold ratio"
27044 msgstr "預約比率"
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27047 #, c-format
27048 msgid "Hold ratio:"
27049 msgstr "預約比率:"
27050
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27053 #, c-format
27054 msgid "Hold ratios"
27055 msgstr "預約比率"
27056
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27058 #, c-format
27059 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27060 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
27061
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27063 #, c-format
27064 msgid "Hold starts on date:"
27065 msgstr "預約開始日期:"
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27068 #, c-format
27069 msgid "Hold status "
27070 msgstr "預約狀態 "
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27073 #, c-format
27074 msgid "Hold waiting too long"
27075 msgstr "等待預約時間過長"
27076
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27078 #, c-format
27079 msgid "Holding branch"
27080 msgstr "預約分館"
27081
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27084 #, c-format
27085 msgid "Holding libraries"
27086 msgstr "館藏圖書館"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27094 #, c-format
27095 msgid "Holding library"
27096 msgstr "借出圖書館"
27097
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27100 #, c-format
27101 msgid "Holding library:"
27102 msgstr "借出圖書館:"
27103
27104 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27106 #, c-format
27107 msgid "Holdings (%s)"
27108 msgstr "館藏 (%s)"
27109
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27111 #, c-format
27112 msgid "Holdings:"
27113 msgstr "館藏:"
27114
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:261
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27128 #, c-format
27129 msgid "Holds"
27130 msgstr "預約"
27131
27132 #. For the first occurrence,
27133 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27136 #, c-format
27137 msgid "Holds (%s)"
27138 msgstr "預約 (%s)"
27139
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27142 #, c-format
27143 msgid "Holds allowed (daily)"
27144 msgstr "允許預約數量(每日)"
27145
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27148 #, c-format
27149 msgid "Holds allowed (total)"
27150 msgstr "允許預約數量(總數)"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27155 #, c-format
27156 msgid "Holds awaiting pickup"
27157 msgstr "預約到館待提取"
27158
27159 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27160 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27162 #, c-format
27163 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27164 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
27165
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27168 #, c-format
27169 msgid "Holds history"
27170 msgstr "預約記錄"
27171
27172 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27174 #, c-format
27175 msgid "Holds history for %s"
27176 msgstr "%s 的預約紀錄"
27177
27178 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27180 #, c-format
27181 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27182 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
27183
27184 #. A
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27186 msgid ""
27187 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27188 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27189 msgstr ""
27190 "對此館藏的預約:[% item_loo.item_holds | html %] / 此紀錄的預約總數:[% "
27191 "item_loo.holds | html -%]"
27192
27193 #. A
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27195 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27196 msgstr "對此紀錄的預約:[% item_loo.holds | html -%]"
27197
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27200 #, c-format
27201 msgid "Holds per record (count)"
27202 msgstr "每筆館藏預約數 (次數)"
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27208 #, c-format
27209 msgid "Holds queue"
27210 msgstr "預約佇列"
27211
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27215 #, c-format
27216 msgid "Holds statistics"
27217 msgstr "預約統計"
27218
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27220 #, c-format
27221 msgid "Holds to place (count)"
27222 msgstr "允許預約 (次數)"
27223
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27226 #, c-format
27227 msgid "Holds to pull"
27228 msgstr "預約在館待提取"
27229
27230 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27231 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27233 #, c-format
27234 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27235 msgstr "介於 %s 與 %s 之間的預約到館"
27236
27237 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27238 #. %2$s:  overcount | html 
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27240 #, c-format
27241 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27242 msgstr "預約待領已超過 %s 天:%s "
27243
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27245 #, c-format
27246 msgid "Holds waiting:"
27247 msgstr "待預約:"
27248
27249 #. %1$s:  reservecount | html 
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27251 #, c-format
27252 msgid "Holds waiting: %s"
27253 msgstr "待預約:%s"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27257 #, c-format
27258 msgid "Holds:"
27259 msgstr "預約:"
27260
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27262 #, c-format
27263 msgid "Holger Meißner"
27264 msgstr "Holger Meißner"
27265
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27268 #, c-format
27269 msgid "Holiday exception"
27270 msgstr "例外的假日"
27271
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27273 #, c-format
27274 msgid "Holiday only on this day"
27275 msgstr "假日祗限今天"
27276
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27278 #, c-format
27279 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27280 msgstr "每週此日都是假日"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27283 #, c-format
27284 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27285 msgstr "每年此日都是假日"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27289 #, c-format
27290 msgid "Holiday repeating weekly"
27291 msgstr "每週重複此假日"
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27295 #, c-format
27296 msgid "Holiday repeating yearly"
27297 msgstr "每年重複此假日"
27298
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27300 #, c-format
27301 msgid "Holidays on a range"
27302 msgstr "假日期間"
27303
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27305 #, c-format
27306 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27307 msgstr "每年的此段時間都是假日"
27308
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27567 #, c-format
27568 msgid "Home"
27569 msgstr "首頁"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27572 #, c-format
27573 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
27574 msgstr "首頁 &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還出說明"
27575
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27578 #, c-format
27579 msgid "Home branch"
27580 msgstr "所屬分館"
27581
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27584 #, c-format
27585 msgid "Home libraries"
27586 msgstr "所屬圖書館"
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27607 #, c-format
27608 msgid "Home library"
27609 msgstr "所屬圖書館"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27612 #, c-format
27613 msgid "Home library (branchcode)"
27614 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
27615
27616 #. SCRIPT
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27618 msgid "Home library unknown."
27619 msgstr "所屬圖書館不明。"
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
27622 #, c-format
27623 msgid "Home library:"
27624 msgstr "所屬圖書館:"
27625
27626 #. For the first occurrence,
27627 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27630 #, c-format
27631 msgid "Home library: %s"
27632 msgstr "所屬圖書館:%s"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27635 #, c-format
27636 msgid "Horizontal bar:"
27637 msgstr "水平線:"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27643 #, c-format
27644 msgid "Horizontal: "
27645 msgstr "水平:"
27646
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27648 #, c-format
27649 msgid "Horowhenua Library Trust"
27650 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
27651
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27653 #, c-format
27654 msgid "Host records"
27655 msgstr "主紀錄"
27656
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27658 #, c-format
27659 msgid "Hostname/Port"
27660 msgstr "主機位址/埠"
27661
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27663 #, c-format
27664 msgid "Hostname: "
27665 msgstr "主機位址:"
27666
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
27668 #, c-format
27669 msgid "Hotchkiss School, USA"
27670 msgstr "Hotchkiss School,美國"
27671
27672 #. For the first occurrence,
27673 #. SCRIPT
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27676 #, c-format
27677 msgid "Hour"
27678 msgstr "小時"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
27686 #, c-format
27687 msgid "Hours"
27688 msgstr "小時"
27689
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27691 #, c-format
27692 msgid "Housebound"
27693 msgstr "Housebound"
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27696 #, c-format
27697 msgid "Housebound details"
27698 msgstr "Housebound 詳情"
27699
27700 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
27702 #, c-format
27703 msgid "Housebound details for %s"
27704 msgstr "課程詳情 %s"
27705
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
27709 #, c-format
27710 msgid "Housebound roles"
27711 msgstr "Housebound 角色"
27712
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27714 #, c-format
27715 msgid "How many issues do you want to receive?"
27716 msgstr "預計收到多少期?"
27717
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
27719 #, c-format
27720 msgid "How to process items: "
27721 msgstr "如何處理這些館藏:"
27722
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
27724 #, c-format
27725 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27726 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27730 #, c-format
27731 msgid "Htmlarea"
27732 msgstr "文字區"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
27735 #, c-format
27736 msgid "Huge text"
27737 msgstr "大字區"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
27740 #, c-format
27741 msgid "Hugh Davenport"
27742 msgstr "Hugh Davenport"
27743
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
27745 #, c-format
27746 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27747 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27748
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
27750 #, c-format
27751 msgid "I encountered some problems."
27752 msgstr "我遇到麻煩。"
27753
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27755 #, c-format
27756 msgid "I received this from you:"
27757 msgstr "收到您寄給我的:"
27758
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27760 #, c-format
27761 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27762 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27765 #, c-format
27766 msgid "I18N/L10N"
27767 msgstr "I18N/L10N"
27768
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
27770 #, c-format
27771 msgid "IBERMARC"
27772 msgstr "IBERMARC"
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
27778 #, c-format
27779 msgid "ID"
27780 msgstr "帳號"
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
27783 #, c-format
27784 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27785 msgstr "館際互件模組的組態問題。請查看 "
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
27790 #, c-format
27791 msgid "ILL requests"
27792 msgstr "館際互借請求"
27793
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
27795 #, c-format
27796 msgid "IM_notification.ogg"
27797 msgstr "IM_notification.ogg"
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
27800 #, c-format
27801 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27802 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27803
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
27805 #, c-format
27806 msgid "INTERMARC"
27807 msgstr "INTERMARC"
27808
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
27810 #, c-format
27811 msgid "INVOICE"
27812 msgstr "發票"
27813
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27815 #, c-format
27816 msgid "IP"
27817 msgstr "IP"
27818
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27820 #, c-format
27821 msgid "IP address has changed, please log in again "
27822 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
27823
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
27825 #, c-format
27826 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27827 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
27828
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27830 #, c-format
27831 msgid "IP: "
27832 msgstr "IP:"
27833
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27835 #, c-format
27836 msgid "ISBD"
27837 msgstr "ISBD"
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
27852 #, c-format
27853 msgid "ISBN"
27854 msgstr "ISBN"
27855
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
27857 #, c-format
27858 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27859 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27860
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
27863 #, c-format
27864 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27865 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
27868 #, c-format
27869 msgid "ISBN, author or title:"
27870 msgstr "ISBN、著者或題名:"
27871
27872 #. %1$s:  isbneanissn | html 
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27874 #, c-format
27875 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27876 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27877
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27884 #, c-format
27885 msgid "ISBN:"
27886 msgstr "ISBN:"
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
27898 #, c-format
27899 msgid "ISBN: "
27900 msgstr "ISBN:"
27901
27902 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
27904 #, c-format
27905 msgid "ISBN: %s"
27906 msgstr "ISBN:%s"
27907
27908 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
27910 #, c-format
27911 msgid "ISBN: %s "
27912 msgstr "ISBN: %s "
27913
27914 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27915 #. %2$s:  isbn | $raw 
27916 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27917 #. %4$s:  END 
27918 #. %5$s:  END 
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
27920 #, c-format
27921 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27922 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
27925 #, c-format
27926 msgid "ISO 5426"
27927 msgstr "ISO 5426"
27928
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
27930 #, c-format
27931 msgid "ISO 6937"
27932 msgstr "ISO 6937"
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
27935 #, c-format
27936 msgid "ISO 8859-1"
27937 msgstr "ISO 8859-1"
27938
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
27940 #, c-format
27941 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27942 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
27943
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
27945 #, c-format
27946 msgid "ISO code"
27947 msgstr "ISO 代碼"
27948
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
27950 #, c-format
27951 msgid "ISO code: "
27952 msgstr "ISO代碼:"
27953
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
27967 #, c-format
27968 msgid "ISSN"
27969 msgstr "ISSN"
27970
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
27980 #, c-format
27981 msgid "ISSN:"
27982 msgstr "ISSN:"
27983
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
27989 #, c-format
27990 msgid "ISSN: "
27991 msgstr "ISSN:"
27992
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
27994 #, c-format
27995 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27996 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
27997
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27999 #, c-format
28000 msgid "Icon"
28001 msgstr "圖示"
28002
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28005 #, c-format
28006 msgid "Id"
28007 msgstr "代碼"
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28010 #, c-format
28011 msgid ""
28012 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28013 "new one or overwrite the old one."
28014 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28017 #, c-format
28018 msgid ""
28019 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28020 "on this template from the public catalog."
28021 msgstr "若模版允許公眾註冊,則讀者可以從公共目錄的這個模版登入club。"
28022
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28026 #, c-format
28027 msgid "If all unavailable"
28028 msgstr "若均不可得"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28031 #, c-format
28032 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28033 msgstr "若金額改變,捨入至"
28034
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28038 #, c-format
28039 msgid "If any unavailable"
28040 msgstr "若任何可得"
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28043 #, c-format
28044 msgid ""
28045 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28046 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28047 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28048 msgstr ""
28049 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
28050 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
28051
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28053 #, c-format
28054 msgid ""
28055 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28056 "already exists for a library, no change is made."
28057 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
28058
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28061 #, c-format
28062 msgid "If empty, English is used"
28063 msgstr "若空白,表示使用英文"
28064
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28066 #, c-format
28067 msgid ""
28068 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28069 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
28070
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28072 #, c-format
28073 msgid ""
28074 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28075 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28076 "and a colon should precede each value. For example: "
28077 msgstr ""
28078 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
28079 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。例如:"
28080
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28082 #, c-format
28083 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28084 msgstr "若對映紀錄已經在讀者清單內:"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28087 #, c-format
28088 msgid ""
28089 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28090 "your code from "
28091 msgstr "若未填入預設的系統偏好 MARCOrgCode 值。可以從此取得您的代碼 "
28092
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28094 #, c-format
28095 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28096 msgstr "若未啟動,按此啟動 onboarding 程序。"
28097
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28099 #, c-format
28100 msgid ""
28101 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28102 "with a valid email address."
28103 msgstr "若設定,讀者祗能經由有效的電子郵件才能在此模版登入。"
28104
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28106 #, c-format
28107 msgid ""
28108 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28109 "this club template."
28110 msgstr "若設定,祗有登入的圖書館員才能修改此club模版。"
28111
28112 #. SCRIPT
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28114 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28115 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
28116
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28118 #, c-format
28119 msgid ""
28120 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28121 "policies can be overridden by your circulation staff."
28122 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
28123
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28125 #, c-format
28126 msgid ""
28127 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28128 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28129 "type. "
28130 msgstr ""
28131 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28134 #, c-format
28135 msgid ""
28136 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28137 "you can check corresponding boxes below. "
28138 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
28139
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28141 #, c-format
28142 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28143 msgstr "若不是您預期的,請到 "
28144
28145 #. For the first occurrence,
28146 #. SCRIPT
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28149 msgid ""
28150 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28151 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
28152
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28155 #, c-format
28156 msgid ""
28157 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28158 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28159 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28162 #, c-format
28163 msgid ""
28164 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28165 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28168 #, c-format
28169 msgid ""
28170 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28171 "authenticate:"
28172 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28175 #, c-format
28176 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28177 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28180 #, c-format
28181 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28182 msgstr "若有 shibboleth 帳號,請在此登入 "
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28185 #, c-format
28186 msgid ""
28187 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28188 "in the patron categories dropdown box. "
28189 msgstr "若已安裝讀者類型範本請在下拉選單的讀者類型內選擇 \"Staff\"。"
28190
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28192 #, c-format
28193 msgid ""
28194 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28195 "a delay value is required."
28196 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
28197
28198 #. SCRIPT
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28200 msgid ""
28201 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28202 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28203 msgstr ""
28204 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
28205 "商"
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28208 #, c-format
28209 msgid ""
28210 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28211 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28212 msgstr "若要共享您的資料,請啟用管理模組的 \"共享使用統計\" 區塊的功能。"
28213
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28217 #, c-format
28218 msgid "Ignore"
28219 msgstr "忽略"
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
28222 #, c-format
28223 msgid "Ignore "
28224 msgstr "忽略 "
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28227 #, c-format
28228 msgid "Ignore and return to transfers: "
28229 msgstr "忽略並回到轉移:"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28232 #, c-format
28233 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28234 msgstr "忽略這個,保留既有的"
28235
28236 #. SCRIPT
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28238 msgid "Ignored"
28239 msgstr "忽略"
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28242 #, c-format
28243 msgid "Illustrations"
28244 msgstr "插圖"
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28249 #, c-format
28250 msgid "Image"
28251 msgstr "照片"
28252
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28254 #, c-format
28255 msgid "Image 1"
28256 msgstr "照片1"
28257
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28259 #, c-format
28260 msgid "Image 2"
28261 msgstr "照片2"
28262
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28264 #, c-format
28265 msgid "Image ID"
28266 msgstr "照片 ID"
28267
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28269 #, c-format
28270 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28271 msgstr "照片超過 500KB。請調整並再匯入。"
28272
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28274 #, c-format
28275 msgid "Image file"
28276 msgstr "照片檔案"
28277
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28279 #, c-format
28280 msgid "Image name: "
28281 msgstr "照片名稱:"
28282
28283 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28285 #, c-format
28286 msgid "Image name: %s"
28287 msgstr "照片名稱:%s"
28288
28289 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28290 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28292 #, c-format
28293 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28294 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
28295
28296 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28298 #, c-format
28299 msgid ""
28300 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28301 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
28302
28303 #. %1$s:  END 
28304 #. %2$s:  END 
28305 #. %3$s:  ELSE 
28306 #. %4$s:  END 
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28308 #, c-format
28309 msgid ""
28310 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28311 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28312 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
28313
28314 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28316 #, c-format
28317 msgid ""
28318 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28319 "the error log for more details. %s"
28320 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
28321
28322 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28324 #, c-format
28325 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28326 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
28327
28328 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28330 #, c-format
28331 msgid ""
28332 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28333 "maximum size). %s"
28334 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
28335
28336 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28338 #, c-format
28339 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28340 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
28341
28342 #. For the first occurrence,
28343 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28346 #, c-format
28347 msgid ""
28348 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28349 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
28350
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28353 #, c-format
28354 msgid "Image source: "
28355 msgstr "照片來源:"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28358 #, c-format
28359 msgid "Image successfully uploaded"
28360 msgstr "照片上傳成功"
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28363 #, c-format
28364 msgid "Image upload results :"
28365 msgstr "照片上傳結果:"
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28369 #, c-format
28370 msgid "Image(s) successfully deleted"
28371 msgstr "照片刪除成功"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28376 #, c-format
28377 msgid "Image: "
28378 msgstr "照片:"
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28382 #, c-format
28383 msgid "Images"
28384 msgstr "圖片"
28385
28386 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28388 #, c-format
28389 msgid "Images (%s)"
28390 msgstr "圖片 (%s)"
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28393 #, c-format
28394 msgid "Images for "
28395 msgstr "照片供 "
28396
28397 #. For the first occurrence,
28398 #. SCRIPT
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28408 #, c-format
28409 msgid "Import"
28410 msgstr "匯入"
28411
28412 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28414 #, c-format
28415 msgid ""
28416 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28417 "(.csv, .xml, .ods)"
28418 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
28421 #, c-format
28422 msgid ""
28423 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28424 "details (used only if no information is filled for the item):"
28425 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
28426
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
28428 #, c-format
28429 msgid ""
28430 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28431 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
28432
28433 #. BUTTON
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28435 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28436 msgstr "匯入 MARC (ISO 2709) 或 MARCXML 紀錄"
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28439 #, c-format
28440 msgid "Import batch deleted successfully"
28441 msgstr "成功刪除批次的匯入"
28442
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28444 #, c-format
28445 msgid ""
28446 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28447 "file (.csv, .xml, .ods)"
28448 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
28449
28450 #. A
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28453 msgid ""
28454 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28455 "csv, .xml, .ods)"
28456 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28459 #, c-format
28460 msgid "Import into the borrowers table"
28461 msgstr "匯入讀者清單"
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28465 #, c-format
28466 msgid "Import patron data"
28467 msgstr "匯入讀者資料"
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28473 #, c-format
28474 msgid "Import patrons"
28475 msgstr "匯入讀者"
28476
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28478 #, c-format
28479 msgid "Import quotes"
28480 msgstr "匯入引句"
28481
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28483 #, c-format
28484 msgid "Import record..."
28485 msgstr "匯入記錄..."
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28488 #, c-format
28489 msgid "Import results :"
28490 msgstr "匯入結果:"
28491
28492 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28494 msgid "Import this batch into the catalog"
28495 msgstr "匯入此批次進入目錄"
28496
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28499 #, c-format
28500 msgid "Important: "
28501 msgstr "重要:"
28502
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28504 #, c-format
28505 msgid ""
28506 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28507 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28508 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28509 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28510 msgstr ""
28511 "重要:館藏類型由流通規則管制。也就是控制其借出的規矩:借期、續借政策、預約政"
28512 "策等。例如借出 DVD 時需支付 $1.00。"
28513
28514 #. For the first occurrence,
28515 #. SCRIPT
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28518 #, c-format
28519 msgid "Imported"
28520 msgstr "匯入"
28521
28522 #. SCRIPT
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28524 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28525 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
28526
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28528 #, c-format
28529 msgid "In framework:"
28530 msgstr "在框架:"
28531
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28534 #, c-format
28535 msgid "In months: "
28536 msgstr "月:"
28537
28538 #. For the first occurrence,
28539 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28540 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28543 #, c-format
28544 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28545 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28548 #, c-format
28549 msgid ""
28550 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28551 "records must be up-to-date on this computer: "
28552 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28555 #, c-format
28556 msgid ""
28557 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28558 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28559 msgstr "接下來引導設定 Koha 使用者的基本管理權限(超級圖書館員)。"
28560
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28564 #, c-format
28565 msgid "In transit"
28566 msgstr "轉移中"
28567
28568 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28569 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28570 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
28572 #, c-format
28573 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28574 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
28577 #, c-format
28578 msgid "In use"
28579 msgstr "使用中"
28580
28581 #. For the first occurrence,
28582 #. SCRIPT
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28585 #, c-format
28586 msgid "In your cart"
28587 msgstr "在書目清單內"
28588
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
28591 #, c-format
28592 msgid "Inactive"
28593 msgstr "未使用"
28594
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
28597 #, c-format
28598 msgid "Inactive "
28599 msgstr "未使用 "
28600
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28602 #, c-format
28603 msgid "Inactive budgets"
28604 msgstr "不活躍預算"
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28607 #, c-format
28608 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28609 msgstr "含所有的列 (略過分頁):"
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28612 #, c-format
28613 msgid "Include expired subscriptions: "
28614 msgstr "包括失效的訂閱:"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
28620 #, c-format
28621 msgid "Include tax "
28622 msgstr "含稅 "
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28625 #, c-format
28626 msgid "Included ordered:"
28627 msgstr "包括已訂閱:"
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28630 #, c-format
28631 msgid ""
28632 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28633 "Database."
28634 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
28635
28636 #. SCRIPT
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28638 msgid ""
28639 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28640 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28641 "now be reset to include only superlibrarian."
28642 msgstr ""
28643 "偵測到不一致之處!超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。將重設此"
28644 "讀者的權限為超級圖書館員。"
28645
28646 #. SCRIPT
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28648 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28649 msgstr "語法不正確,無法儲存"
28650
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28653 #, c-format
28654 msgid "Indefinite"
28655 msgstr "無限期"
28656
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
28658 #, c-format
28659 msgid "Indexed in:"
28660 msgstr "索引在:"
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28663 #, c-format
28664 msgid "Indexes"
28665 msgstr "索引"
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28668 #, c-format
28669 msgid "Indicator 1"
28670 msgstr "指標 1"
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
28673 #, c-format
28674 msgid "Indicator 2"
28675 msgstr "指標 2"
28676
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28678 #, c-format
28679 msgid "Individual libraries:"
28680 msgstr "個別圖書館:"
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
28683 #, c-format
28684 msgid "Indranil Das Gupta"
28685 msgstr "Indranil Das Gupta"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
28688 #, c-format
28689 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28690 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 文件團隊成員)"
28691
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28693 #, c-format
28694 msgid "Info"
28695 msgstr "資訊"
28696
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
28698 #, c-format
28699 msgid "Info:"
28700 msgstr "資訊:"
28701
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
28707 #, c-format
28708 msgid "Information"
28709 msgstr "資訊"
28710
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
28714 #, c-format
28715 msgid "Inherit from settings"
28716 msgstr "從設定取得"
28717
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28721 #, c-format
28722 msgid "Inherit from system preferences"
28723 msgstr "從系統偏好取得"
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
28727 #, c-format
28728 msgid "Initials"
28729 msgstr "縮寫"
28730
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28733 #, c-format
28734 msgid "Initials: "
28735 msgstr "縮寫:"
28736
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28740 #, c-format
28741 msgid "Inner counter"
28742 msgstr "內部計數"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
28745 #, c-format
28746 msgid "Inner counter "
28747 msgstr "內部計數 "
28748
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
28750 #, c-format
28751 msgid "Insert "
28752 msgstr "插入 "
28753
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
28755 #, c-format
28756 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28757 msgstr "插入著作權符號 (©)"
28758
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
28760 #, c-format
28761 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28762 msgstr "插入著作權符號 (©) (錄音資料)"
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
28765 #, c-format
28766 msgid "Insert delimiter (‡)"
28767 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
28770 #, c-format
28771 msgid "Insert line break"
28772 msgstr "搜入斷列標記"
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
28776 #, c-format
28777 msgid "Instructions"
28778 msgstr "指示"
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
28781 #, c-format
28782 msgid "Instructor search:"
28783 msgstr "搜尋教師:"
28784
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
28787 #, c-format
28788 msgid "Instructors"
28789 msgstr "教師"
28790
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28792 #, c-format
28793 msgid "Instructors:"
28794 msgstr "教師:"
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
28799 #, c-format
28800 msgid "Insufficient privileges."
28801 msgstr "權限不足。"
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28805 #, c-format
28806 msgid "Integer"
28807 msgstr "Integer"
28808
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
28810 #, c-format
28811 msgid "Interface"
28812 msgstr "介面"
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
28815 #, c-format
28816 msgid "Interface:"
28817 msgstr "介面:"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
28821 #, c-format
28822 msgid "Interlibrary loan request details"
28823 msgstr "館際互借請求詳情"
28824
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
28826 #, c-format
28827 msgid "Interlibrary loans"
28828 msgstr "館際互借"
28829
28830 #. SCRIPT
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
28832 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28833 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
28839 #, c-format
28840 msgid "Internal note"
28841 msgstr "內部說明"
28842
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
28845 #, c-format
28846 msgid "Internal note:"
28847 msgstr "內部說明:"
28848
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
28857 #, c-format
28858 msgid "Internal note: "
28859 msgstr "內部說明:"
28860
28861 #. SCRIPT
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28863 msgid "Internal search error"
28864 msgstr "內部搜尋錯誤"
28865
28866 #. A
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28868 msgid "Internationalization and localization"
28869 msgstr "國際化與在地化"
28870
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
28872 #, c-format
28873 msgid "Into an application"
28874 msgstr "進入應用程式"
28875
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
28877 #, c-format
28878 msgid "Into an application "
28879 msgstr "進入應用程式 "
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28888 #, c-format
28889 msgid "Into an application:"
28890 msgstr "進入應用程式:"
28891
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
28895 #, c-format
28896 msgid "Into an application: "
28897 msgstr "進入應用程式:"
28898
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
28901 #, c-format
28902 msgid "Intranet"
28903 msgstr "內部網路"
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28906 #, c-format
28907 msgid "Invalid authority type"
28908 msgstr "不合法權威類型"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
28911 #, c-format
28912 msgid "Invalid barcodes"
28913 msgstr "無效的條碼"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
28916 #, c-format
28917 msgid "Invalid collection id"
28918 msgstr "無效的館藏代碼"
28919
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
28922 #, c-format
28923 msgid "Invalid course!"
28924 msgstr "無效的課程!"
28925
28926 #. SCRIPT
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28928 msgid "Invalid day entered in field %s"
28929 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
28930
28931 #. SCRIPT
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28933 msgid "Invalid indicators"
28934 msgstr "無效的指標"
28935
28936 #. SCRIPT
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
28938 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28939 msgstr "錯誤的輸入。應鍵入像這樣:245,a"
28940
28941 #. SCRIPT
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28943 msgid "Invalid month entered in field %s"
28944 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
28947 #, c-format
28948 msgid "Invalid number of copies"
28949 msgstr "無效的複本號"
28950
28951 #. SCRIPT
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28953 msgid "Invalid record"
28954 msgstr "無效的記錄"
28955
28956 #. SCRIPT
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28958 msgid "Invalid tag number"
28959 msgstr "無效的欄號"
28960
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
28963 #, c-format
28964 msgid "Invalid username or password"
28965 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
28966
28967 #. %1$s:  e | html 
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
28969 #, c-format
28970 msgid "Invalid value for %s"
28971 msgstr "無效的值 %s"
28972
28973 #. SCRIPT
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28975 msgid "Invalid year entered in field %s"
28976 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
28982 #, c-format
28983 msgid "Inventory"
28984 msgstr "盤點"
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
28993 #, c-format
28994 msgid "Inventory number"
28995 msgstr "盤點簿發票號碼"
28996
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29001 #, c-format
29002 msgid "Invoice"
29003 msgstr "發票"
29004
29005 #. A
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29009 msgid "Invoice detail page"
29010 msgstr "發票詳情頁面"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29013 #, c-format
29014 msgid "Invoice details"
29015 msgstr "發票詳情"
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29018 #, c-format
29019 msgid "Invoice has been modified"
29020 msgstr "發票已經修改"
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29023 #, c-format
29024 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29025 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29028 #, c-format
29029 msgid "Invoice item price includes tax: "
29030 msgstr "發票金額含稅:"
29031
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29035 #, c-format
29036 msgid "Invoice no."
29037 msgstr "發票號碼。"
29038
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29040 #, c-format
29041 msgid "Invoice no.: "
29042 msgstr "發票號碼:"
29043
29044 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29046 #, c-format
29047 msgid "Invoice no.: %s"
29048 msgstr "發票號碼:%s"
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29051 #, c-format
29052 msgid "Invoice no:"
29053 msgstr "發票號碼:"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29060 #, c-format
29061 msgid "Invoice number"
29062 msgstr "發票號碼"
29063
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29065 #, c-format
29066 msgid "Invoice number reverse"
29067 msgstr "發票號碼反轉"
29068
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29074 #, c-format
29075 msgid "Invoice number:"
29076 msgstr "發票號碼:"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29080 #, c-format
29081 msgid "Invoice prices are: "
29082 msgstr "發票金額是:"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29085 #, c-format
29086 msgid "Invoice prices:"
29087 msgstr "發票金額:"
29088
29089 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29091 #, c-format
29092 msgid "Invoice: %s"
29093 msgstr "發票:%s"
29094
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29101 #, c-format
29102 msgid "Invoices"
29103 msgstr "發票"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29106 #, c-format
29107 msgid "Invoices "
29108 msgstr "發票 "
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29111 #, c-format
29112 msgid "Invoices enabled: "
29113 msgstr "發票號碼:"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29116 #, c-format
29117 msgid "Irma Birchall"
29118 msgstr "Irma Birchall"
29119
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29121 #, c-format
29122 msgid "Irregularity:"
29123 msgstr "不定期:"
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29127 #, c-format
29128 msgid "Is a URL:"
29129 msgstr "是 URL:"
29130
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29132 #, c-format
29133 msgid "Is hidden by default"
29134 msgstr "預設為隱藏"
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29138 #, c-format
29139 msgid "Is this a duplicate of "
29140 msgstr "是複本嗎 "
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29143 #, c-format
29144 msgid "Isaac Brodsky"
29145 msgstr "Isaac Brodsky"
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29148 #, c-format
29149 msgid "Isabel Grubi"
29150 msgstr "Isabel Grubi"
29151
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29153 #, c-format
29154 msgid "Isobel Graham"
29155 msgstr "Isobel Graham"
29156
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29160 #, c-format
29161 msgid "Issue"
29162 msgstr "期"
29163
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29165 #, c-format
29166 msgid "Issue "
29167 msgstr "期 "
29168
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29170 #, c-format
29171 msgid "Issue #"
29172 msgstr "期 #"
29173
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29176 #, c-format
29177 msgid "Issue history"
29178 msgstr "發行版紀錄"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29182 #, c-format
29183 msgid "Issue number"
29184 msgstr "期號"
29185
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29190 #, c-format
29191 msgid "Issue:"
29192 msgstr "期:"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29195 #, c-format
29196 msgid "Issue: "
29197 msgstr "期:"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29200 #, c-format
29201 msgid "Issues"
29202 msgstr "期"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29205 #, c-format
29206 msgid "Issues per unit"
29207 msgstr "每單位的期數"
29208
29209 #. SCRIPT
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29211 msgid "Issues per unit is required"
29212 msgstr "每單位的期數為必備"
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29215 #, c-format
29216 msgid "Issues per unit: "
29217 msgstr "每單位的期數"
29218
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29220 #, c-format
29221 msgid "Issuing library"
29222 msgstr "借出圖書館"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29225 #, c-format
29226 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29227 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29230 #, c-format
29231 msgid ""
29232 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29233 msgstr "建議檢查並解決因合併而產生的重複預約。"
29234
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29236 #, c-format
29237 msgid ""
29238 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29239 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29240 msgstr ""
29241 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29242 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29251 #, c-format
29252 msgid "Item"
29253 msgstr "館藏"
29254
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29259 #, c-format
29260 msgid "Item "
29261 msgstr "館藏 "
29262
29263 #. For the first occurrence,
29264 #. %1$s:  loopro.object | html 
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
29267 #, c-format
29268 msgid "Item %s"
29269 msgstr "館藏 %s"
29270
29271 #. %1$s:  item.item_id | html 
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
29273 #, c-format
29274 msgid "Item Record %s"
29275 msgstr "館藏記錄 %s"
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29278 #, c-format
29279 msgid "Item URI"
29280 msgstr "館藏 URI"
29281
29282 #. INPUT type=text name=barcode
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29284 msgid "Item barcode"
29285 msgstr "館藏條碼"
29286
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29288 #, c-format
29289 msgid "Item barcode:"
29290 msgstr "館藏條碼:"
29291
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29293 #, c-format
29294 msgid "Item barcodes:"
29295 msgstr "館藏條碼:"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29299 #, c-format
29300 msgid "Item call number"
29301 msgstr "館藏索書號"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29304 #, c-format
29305 msgid "Item callnumber between: "
29306 msgstr "館藏索書號介於:"
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29309 #, c-format
29310 msgid "Item callnumber:"
29311 msgstr "館藏索書號"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29314 #, c-format
29315 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29316 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29319 #, c-format
29320 msgid "Item checked out"
29321 msgstr "館藏借出"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29326 #, c-format
29327 msgid "Item circulation alerts"
29328 msgstr "館藏流通警示"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
29331 #, c-format
29332 msgid "Item consigned:"
29333 msgstr "館藏已委託:"
29334
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29338 #, c-format
29339 msgid "Item count"
29340 msgstr "館藏數"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29343 #, c-format
29344 msgid "Item details"
29345 msgstr "館藏詳情"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29349 #, c-format
29350 msgid "Item floats"
29351 msgstr "流動館藏"
29352
29353 #. SCRIPT
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29355 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29356 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29359 #, c-format
29360 msgid "Item has been withdrawn"
29361 msgstr "已被註銷的館藏"
29362
29363 #. SCRIPT
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29365 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29366 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29369 #, c-format
29370 msgid "Item has been withdrawn."
29371 msgstr "已被註銷的館藏。"
29372
29373 #. SCRIPT
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29375 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29376 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29379 #, c-format
29380 msgid "Item holding library:"
29381 msgstr "館藏圖書館:"
29382
29383 #. TH
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29386 msgid "Item holds / Total holds"
29387 msgstr "館藏預約 / 總共預約"
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29390 #, c-format
29391 msgid "Item home library:"
29392 msgstr "館藏所屬圖書館:"
29393
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
29396 #, c-format
29397 msgid "Item information"
29398 msgstr "館藏資訊"
29399
29400 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29401 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29402 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
29404 #, c-format
29405 msgid "Item information %s%s %s "
29406 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
29407
29408 #. SCRIPT
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29410 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29411 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
29412
29413 #. SCRIPT
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29415 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29416 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29417
29418 #. SCRIPT
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29420 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29421 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29422
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29424 #, c-format
29425 msgid "Item is already at destination library."
29426 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
29429 #, c-format
29430 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29431 msgstr "館藏遺失,無法還入。"
29432
29433 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29434 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29435 #. %3$s:  END 
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29437 #, c-format
29438 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29439 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29442 #, c-format
29443 msgid "Item is not allowed renewal."
29444 msgstr "不可續借的館藏。"
29445
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
29447 #, c-format
29448 msgid "Item is restricted"
29449 msgstr "館藏有限制"
29450
29451 #. SCRIPT
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29453 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29454 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
29455
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29457 #, c-format
29458 msgid "Item is restricted."
29459 msgstr "館藏有限制。"
29460
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
29462 #, c-format
29463 msgid "Item is withdrawn."
29464 msgstr "館藏已被註銷。"
29465
29466 #. %1$s:  END 
29467 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
29469 #, c-format
29470 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29471 msgstr "經由 OPAC %s %s 強制預約館藏 "
29472
29473 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
29475 #, c-format
29476 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29477 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29481 #, c-format
29482 msgid "Item level holds"
29483 msgstr "館藏層次的預約"
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29486 #, c-format
29487 msgid "Item location filters"
29488 msgstr "館藏位置篩選器"
29489
29490 #. SCRIPT
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29492 msgid "Item not checked out."
29493 msgstr "館藏未借出。"
29494
29495 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29496 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29497 #. %3$s:  END 
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29499 #, c-format
29500 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29501 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29502
29503 #. For the first occurrence,
29504 #. SCRIPT
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29506 msgid "Item not found."
29507 msgstr "找不到館藏。"
29508
29509 #. SCRIPT
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29511 msgid ""
29512 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29513 "anyway)"
29514 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29517 #, c-format
29518 msgid "Item number"
29519 msgstr "館藏號"
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29522 #, c-format
29523 msgid "Item number (internal)"
29524 msgstr "館藏號(內部)"
29525
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29527 #, c-format
29528 msgid "Item number file: "
29529 msgstr "館藏號檔案:"
29530
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29533 #, c-format
29534 msgid "Item only"
29535 msgstr "祗限館藏"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29539 #, c-format
29540 msgid "Item processing:"
29541 msgstr "館藏處理中:"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29544 #, c-format
29545 msgid "Item records were last synced on: "
29546 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
29549 #, c-format
29550 msgid "Item renewed:"
29551 msgstr "續借的館藏:"
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29555 #, c-format
29556 msgid "Item returns home"
29557 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
29558
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29560 #, c-format
29561 msgid "Item returns to issuing branch"
29562 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29563
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29565 #, c-format
29566 msgid "Item returns to issuing library"
29567 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29568
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29571 #, c-format
29572 msgid "Item search"
29573 msgstr "館藏搜尋"
29574
29575 #. %1$s:  field.label | html 
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29577 #, c-format
29578 msgid "Item search field: %s"
29579 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
29580
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29585 #, c-format
29586 msgid "Item search fields"
29587 msgstr "館藏搜尋欄位"
29588
29589 #. SCRIPT
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29591 msgid "Item search results"
29592 msgstr "館藏搜尋結果"
29593
29594 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29596 #, c-format
29597 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29598 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
29599
29600 #. A
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29602 msgid "Item sorting"
29603 msgstr "館藏排序"
29604
29605 #. SPAN
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29607 msgid ""
29608 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29609 "item statuses"
29610 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29613 #, c-format
29614 msgid "Item tag"
29615 msgstr "館藏標籤"
29616
29617 #. SCRIPT
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29619 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29620 msgstr "目前無法儲存館藏號"
29621
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
29663 #, c-format
29664 msgid "Item type"
29665 msgstr "館藏類型"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29668 #, c-format
29669 msgid "Item type "
29670 msgstr "館藏類型 "
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29673 #, c-format
29674 msgid "Item type already exists!"
29675 msgstr "館藏類型已存在!"
29676
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
29678 #, c-format
29679 msgid "Item type code: "
29680 msgstr "館藏類型代碼:"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29683 #, c-format
29684 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29685 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
29688 #, c-format
29689 msgid "Item type is normally not for loan."
29690 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
29693 #, c-format
29694 msgid "Item type not for loan."
29695 msgstr "不外借的館藏類型。"
29696
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
29705 #, c-format
29706 msgid "Item type:"
29707 msgstr "館藏類型:"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
29719 #, c-format
29720 msgid "Item type: "
29721 msgstr "館藏類型:"
29722
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
29731 #, c-format
29732 msgid "Item types"
29733 msgstr "館藏類型"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
29736 #, c-format
29737 msgid "Item types administration"
29738 msgstr "館藏類型管理"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
29741 #, c-format
29742 msgid ""
29743 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29744 "books, CDs, or DVDs."
29745 msgstr "館藏類型係用於羣聚相關的館藏。例如,圖書、CD、DVD。"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
29748 #, c-format
29749 msgid "Item was lost, now found."
29750 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29753 #, c-format
29754 msgid "Item was on loan to "
29755 msgstr "館藏曾借出給 "
29756
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
29758 #, c-format
29759 msgid "Item with barcode "
29760 msgstr "有條碼的館藏 "
29761
29762 #. %1$s:  barcode | html 
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
29764 #, c-format
29765 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29766 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29769 #, c-format
29770 msgid "Item(s)"
29771 msgstr "館藏"
29772
29773 #. %1$s:  batch_id | html 
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
29775 #, c-format
29776 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29777 msgstr "此館藏未已被加入批次 %s。"
29778
29779 #. %1$s:  batch_id | html 
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
29781 #, c-format
29782 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29783 msgstr "此館藏沒有從批次 %s 移除。"
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
29786 #, c-format
29787 msgid "Itemnumber"
29788 msgstr "館藏號"
29789
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
29792 #, c-format
29793 msgid "Itemnumbers not found"
29794 msgstr "找不到此讀者證號碼"
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29804 #, c-format
29805 msgid "Items"
29806 msgstr "館藏"
29807
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
29809 #, c-format
29810 msgid "Items added"
29811 msgstr "新增的館藏"
29812
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
29814 #, c-format
29815 msgid "Items added to rota:"
29816 msgstr "館藏新增至輪流清單:"
29817
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
29819 #, c-format
29820 msgid "Items already on this rota:"
29821 msgstr "已在此巡迴清單內的館藏:"
29822
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
29825 #, c-format
29826 msgid "Items available"
29827 msgstr "可取得的館藏"
29828
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
29830 #, c-format
29831 msgid "Items checked out"
29832 msgstr "館藏借出"
29833
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
29836 #, c-format
29837 msgid "Items expected"
29838 msgstr "預期館藏"
29839
29840 #. %1$s:  title | html 
29841 #. %2$s:  IF ( author ) 
29842 #. %3$s:  author | html 
29843 #. %4$s:  END 
29844 #. %5$s:  biblionumber | html 
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
29846 #, c-format
29847 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29848 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
29849
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
29851 #, c-format
29852 msgid "Items found on other rotas:"
29853 msgstr "在其他巡迴清單的館藏:"
29854
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
29856 #, c-format
29857 msgid "Items in "
29858 msgstr "館藏在 "
29859
29860 #. %1$s:  batch_id | html 
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
29862 #, c-format
29863 msgid "Items in batch number %s"
29864 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
29865
29866 #. SCRIPT
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29868 msgid "Items in your cart: %s"
29869 msgstr "您書目清單裡的館藏:%s"
29870
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
29873 #, c-format
29874 msgid "Items list"
29875 msgstr "館藏清單"
29876
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
29878 #, c-format
29879 msgid "Items lost"
29880 msgstr "館藏遺失"
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
29883 #, c-format
29884 msgid "Items needed"
29885 msgstr "需要的館藏"
29886
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29891 #, c-format
29892 msgid "Items with no checkouts"
29893 msgstr "不曾借出的館藏"
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
29897 #, c-format
29898 msgid "Items:"
29899 msgstr "館藏"
29900
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
29903 #, c-format
29904 msgid "Items: "
29905 msgstr "館藏:"
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
29909 #, c-format
29910 msgid "Itemtype"
29911 msgstr "館藏類型"
29912
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29914 #, c-format
29915 msgid "Itype"
29916 msgstr "Itype"
29917
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
29919 #, c-format
29920 msgid "Ivan Brown"
29921 msgstr "Ivan Brown"
29922
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
29924 #, c-format
29925 msgid "JSON URL"
29926 msgstr "JSON URL"
29927
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
29930 #, c-format
29931 msgid "JSZip"
29932 msgstr "JSZip"
29933
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29935 #, c-format
29936 msgid "Jacek Ablewicz"
29937 msgstr "Jacek Ablewicz"
29938
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
29940 #, c-format
29941 msgid "Jack Kelliher"
29942 msgstr "Jack Kelliher"
29943
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
29945 #, c-format
29946 msgid "James Winter"
29947 msgstr "James Winter"
29948
29949 #. SCRIPT
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29951 msgid "Jan"
29952 msgstr "一月"
29953
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29955 #, c-format
29956 msgid "Jane Sandberg"
29957 msgstr "Jane Sandberg"
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
29960 #, c-format
29961 msgid "Jane Wagner"
29962 msgstr "Jane Wagner"
29963
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29965 #, c-format
29966 msgid "Janet McGowan"
29967 msgstr "Janet McGowan"
29968
29969 #. For the first occurrence,
29970 #. SCRIPT
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29973 #, c-format
29974 msgid "January"
29975 msgstr "一月"
29976
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29978 #, c-format
29979 msgid "Janusz Kaczmarek"
29980 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29981
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
29983 #, c-format
29984 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29985 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
29986
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
29988 #, c-format
29989 msgid "Jasmine Amohia"
29990 msgstr "Jasmine Amohia"
29991
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29993 #, c-format
29994 msgid "Jason Etheridge"
29995 msgstr "Jason Etheridge"
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
29998 #, c-format
29999 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30000 msgstr "JavaScript 程式庫由 Vladimir Agafonkinis 授權 "
30001
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30003 #, c-format
30004 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30005 msgstr "JavaScript 程式庫以兩種方式授權"
30006
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30009 #, c-format
30010 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30011 msgstr "Javascript 差別演算法"
30012
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30014 #, c-format
30015 msgid "Jen Zajac"
30016 msgstr "Jen Zajac"
30017
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30019 #, c-format
30020 msgid "Jenkins maintainer:"
30021 msgstr "Jenkins 維護者:"
30022
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30024 #, c-format
30025 msgid "Jenny Way"
30026 msgstr "Jenny Way"
30027
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30029 #, c-format
30030 msgid "Jeremy Crabtree"
30031 msgstr "Jeremy Crabtree"
30032
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30034 #, c-format
30035 msgid "Jerome Charaoui"
30036 msgstr "Jerome Charaoui"
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30039 #, c-format
30040 msgid "Jesse Maseto"
30041 msgstr "Jesse Maseto"
30042
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30044 #, c-format
30045 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30046 msgstr "Jesse Weaver (16.05、16.11 品管成員)"
30047
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30049 #, c-format
30050 msgid "Jessica Freeman"
30051 msgstr "Jessica Freeman"
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30054 #, c-format
30055 msgid "Jo Ransom"
30056 msgstr "Jo Ransom"
30057
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30059 #, c-format
30060 msgid "Joachim Ganseman"
30061 msgstr "Joachim Ganseman"
30062
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30069 #, c-format
30070 msgid "Job progress: "
30071 msgstr "工作處理中:"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30074 #, c-format
30075 msgid "Jobs already entered"
30076 msgstr "工作已鍵入"
30077
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30079 #, c-format
30080 msgid "Joe Atzberger"
30081 msgstr "Joe Atzberger"
30082
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30084 #, c-format
30085 msgid "Johan Larsson"
30086 msgstr "Johan Larsson"
30087
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30089 #, c-format
30090 msgid "John Beppu"
30091 msgstr "John Beppu"
30092
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30094 #, c-format
30095 msgid "John Copeland"
30096 msgstr "John Copeland"
30097
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30099 #, c-format
30100 msgid "John Seymour"
30101 msgstr "John Seymour"
30102
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30104 #, c-format
30105 msgid "Jon Aker"
30106 msgstr "Jon Aker"
30107
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30110 #, c-format
30111 msgid "Jon Knight"
30112 msgstr "Jon Knight"
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30116 #, c-format
30117 msgid "Jonathan Druart"
30118 msgstr "Jonathan Druart"
30119
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30121 #, c-format
30122 msgid ""
30123 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30124 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA 團隊成員;17.11 - 18.05 釋出經理)"
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30127 #, c-format
30128 msgid "Jono Mingard"
30129 msgstr "Jono Mingard"
30130
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30132 #, c-format
30133 msgid "Joonas Kylmälä"
30134 msgstr "Joonas Kylmälä"
30135
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30137 #, c-format
30138 msgid "Jorgia Kelsey"
30139 msgstr "Jorgia Kelsey"
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30142 #, c-format
30143 msgid "Jose Martin"
30144 msgstr "Jose Martin"
30145
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30147 #, c-format
30148 msgid "Josef Moravec"
30149 msgstr "Josef Moravec"
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30152 #, c-format
30153 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30154 msgstr "Josef Moravec (18.05 QA 團隊成員)"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30157 #, c-format
30158 msgid "Joseph Alway"
30159 msgstr "Joseph Alway"
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30162 #, c-format
30163 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30164 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
30165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30167 #, c-format
30168 msgid "Joy Nelson"
30169 msgstr "Joy Nelson"
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30172 #, c-format
30173 msgid "Juan Romay Sieira"
30174 msgstr "Juan Romay Sieira"
30175
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30177 #, c-format
30178 msgid "Juhani Seppälä"
30179 msgstr "Juhani Seppälä"
30180
30181 #. SCRIPT
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30183 msgid "Jul"
30184 msgstr "七月"
30185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30187 #, c-format
30188 msgid "Julian Fiol"
30189 msgstr "Julian Fiol"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30192 #, c-format
30193 msgid "Julian Maurice"
30194 msgstr "Julian Maurice"
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30197 #, c-format
30198 msgid ""
30199 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30200 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA 團隊成員;3.22 釋出維護者)"
30201
30202 #. For the first occurrence,
30203 #. SCRIPT
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30206 #, c-format
30207 msgid "July"
30208 msgstr "七月"
30209
30210 #. SCRIPT
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30212 msgid "Jun"
30213 msgstr "六月"
30214
30215 #. For the first occurrence,
30216 #. SCRIPT
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30219 #, c-format
30220 msgid "June"
30221 msgstr "六月"
30222
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30224 #, c-format
30225 msgid "Justin Vos"
30226 msgstr "Justin Vos"
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30229 #, c-format
30230 msgid "Juvenile"
30231 msgstr "少年"
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30234 #, c-format
30235 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30236 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30239 #, c-format
30240 msgid "Karam Qubsi"
30241 msgstr "Karam Qubsi"
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30244 #, c-format
30245 msgid "Karen Jen"
30246 msgstr "Karen Jen"
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30249 #, c-format
30250 msgid "Karl Holten"
30251 msgstr "Karl Holten"
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30254 #, c-format
30255 msgid "Karl Menzies"
30256 msgstr "Karl Menzies"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30259 #, c-format
30260 msgid "Kate Henderson"
30261 msgstr "Kate Henderson"
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30264 #, c-format
30265 msgid "Kathryn Tyree"
30266 msgstr "Kathryn Tyree"
30267
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30269 #, c-format
30270 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30271 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
30272
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30274 #, c-format
30275 msgid "Katrin Fischer"
30276 msgstr "Katrin Fischer"
30277
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30279 #, c-format
30280 msgid ""
30281 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30282 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30283 msgstr ""
30284 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA 經理,16.11 釋出維護者,17.11 文件團隊成員,"
30285 "18.05 QA 經理)"
30286
30287 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30288 #. %2$s:  bookfund | html 
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30290 #, c-format
30291 msgid "Keep current (%s - %s)"
30292 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
30293
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30296 #, c-format
30297 msgid "Keep issue number"
30298 msgstr "維持期號"
30299
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30301 #, c-format
30302 msgid "Kenza Zaki"
30303 msgstr "Kenza Zaki"
30304
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30306 #, c-format
30307 msgid "Key"
30308 msgstr "鍵值"
30309
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30311 #, c-format
30312 msgid "Keyboard shortcuts "
30313 msgstr "鍵盤捷徑 "
30314
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30319 #, c-format
30320 msgid "Keyword"
30321 msgstr "鍵詞"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30327 #, c-format
30328 msgid "Keyword (any): "
30329 msgstr "鍵詞(任何):"
30330
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30332 #, c-format
30333 msgid "Keyword to MARC mapping"
30334 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
30335
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30338 #, c-format
30339 msgid "Keyword:"
30340 msgstr "鍵詞:"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30343 #, c-format
30344 msgid "Keyword: "
30345 msgstr "鍵詞:"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30349 #, c-format
30350 msgid "Keywords to MARC mapping"
30351 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30354 #, c-format
30355 msgid "Keywords:"
30356 msgstr "鍵詞:"
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30359 #, c-format
30360 msgid "Kip DeGraaf"
30361 msgstr "Kip DeGraaf"
30362
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30374 #, c-format
30375 msgid "Koha"
30376 msgstr "Koha"
30377
30378 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30379 #. %2$s:  END 
30380 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30381 #. %4$s:  END 
30382 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30383 #. %6$s:  END 
30384 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30385 #. %8$s:  END 
30386 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30387 #. %10$s:  END 
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30389 #, c-format
30390 msgid ""
30391 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30392 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30393 msgstr ""
30394 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
30395 "碼%s %s登入 Koha%s "
30396
30397 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30398 #. %2$s:  END 
30399 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30400 #. %4$s:  END 
30401 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30402 #. %6$s:  END 
30403 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30404 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30405 #. %9$s:  END 
30406 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30407 #. %11$s:  END 
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30409 #, c-format
30410 msgid ""
30411 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30412 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30413 "Koha%s "
30414 msgstr ""
30415 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s此帳號已被封"
30416 "鎖。%s不正確的名稱或密碼%s %s登入 Koha%s "
30417
30418 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30419 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30420 #. %3$s:  ELSE 
30421 #. %4$s:  END 
30422 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30423 #. %6$s:  END 
30424 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30425 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30426 #. %9$s:  END 
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30428 #, c-format
30429 msgid ""
30430 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30431 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30432 msgstr ""
30433 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
30434 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30437 #, c-format
30438 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30439 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
30440
30441 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30442 #. %2$s: - ELSE -
30443 #. %3$s: - END -
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30445 #, c-format
30446 msgid ""
30447 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30448 "order internal note %s "
30449 msgstr ""
30450 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
30451
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30453 #, c-format
30454 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30455 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
30456
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30458 #, c-format
30459 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30460 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
30461
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30463 #, c-format
30464 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30465 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
30466
30467 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30468 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30469 #. %3$s:  suggestionid | html 
30470 #. %4$s:  ELSE 
30471 #. %5$s:  END 
30472 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30473 #. %7$s:  suggestionid | html 
30474 #. %8$s:  ELSE 
30475 #. %9$s:  END 
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30477 #, c-format
30478 msgid ""
30479 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30480 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30481 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30482 msgstr ""
30483 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
30484 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
30485
30486 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30487 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30488 #. %3$s:  basketname | html 
30489 #. %4$s:  ELSE 
30490 #. %5$s:  booksellername | html 
30491 #. %6$s:  END 
30492 #. %7$s:  END 
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30494 #, c-format
30495 msgid ""
30496 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30497 "%s %s %s "
30498 msgstr ""
30499 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
30500
30501 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30502 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30503 #. %3$s:  END 
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30505 #, c-format
30506 msgid ""
30507 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30508 "orders %s "
30509 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 採購單 %s &rsaquo; 複製既有訂單 %s "
30510
30511 #. %1$s:  IF ( date ) 
30512 #. %2$s:  name | html 
30513 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30514 #. %4$s:  invoice | html 
30515 #. %5$s:  END 
30516 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30517 #. %7$s:  ELSE 
30518 #. %8$s:  name | html 
30519 #. %9$s:  END 
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30521 #, c-format
30522 msgid ""
30523 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30524 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30525 msgstr ""
30526 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
30527 "單"
30528
30529 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30530 #. %2$s:  END 
30531 #. %3$s:  basketname | html 
30532 #. %4$s:  basketno | html 
30533 #. %5$s:  booksellername | html 
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30535 #, c-format
30536 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30537 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
30538
30539 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30540 #. %2$s:  ELSE 
30541 #. %3$s:  END 
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30543 #, c-format
30544 msgid ""
30545 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30546 "external source &rsaquo; Search results%s"
30547 msgstr ""
30548 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
30549
30550 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30551 #. %2$s:  ELSE 
30552 #. %3$s:  END 
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30554 #, c-format
30555 msgid ""
30556 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30557 "%sOrder search%s"
30558 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
30559
30560 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30561 #. %2$s:  booksellername | html 
30562 #. %3$s:  ELSE 
30563 #. %4$s:  END 
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30565 #, c-format
30566 msgid ""
30567 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30568 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30569 msgstr ""
30570 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30573 #, c-format
30574 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30575 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
30576
30577 #. %1$s:  basketno | html 
30578 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30579 #. %3$s:  ordernumber | html 
30580 #. %4$s:  ELSE 
30581 #. %5$s:  END 
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30583 #, c-format
30584 msgid ""
30585 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30586 "details (line #%s)%sNew order%s"
30587 msgstr ""
30588 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
30589 "訂單%s"
30590
30591 #. %1$s:  basketno | html 
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30593 #, c-format
30594 msgid ""
30595 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30596 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
30597
30598 #. %1$s:  basketno | html 
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30600 #, c-format
30601 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30602 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
30603
30604 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30605 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30606 #. %3$s:  contractname | html 
30607 #. %4$s:  ELSE 
30608 #. %5$s:  END 
30609 #. %6$s:  END 
30610 #. %7$s:  IF ( else ) 
30611 #. %8$s:  booksellername | html 
30612 #. %9$s:  END 
30613 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30614 #. %11$s:  END 
30615 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30616 #. %13$s:  contractnumber | html 
30617 #. %14$s:  END 
30618 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30619 #. %16$s:  END 
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30621 #, c-format
30622 msgid ""
30623 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30624 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30625 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30626 msgstr ""
30627 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
30628 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
30629
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30631 #, c-format
30632 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30633 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30636 #, c-format
30637 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30638 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30641 #, c-format
30642 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30643 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30646 #, c-format
30647 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30648 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30651 #, c-format
30652 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30653 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30654
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30656 #, c-format
30657 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30658 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30661 #, c-format
30662 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30663 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單詳情"
30664
30665 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30666 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30667 #. %3$s:  ELSE 
30668 #. %4$s:  END 
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30670 #, c-format
30671 msgid ""
30672 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30673 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30674 msgstr ""
30675 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
30676 "&rsaquo; 批次清單 %s "
30677
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30679 #, c-format
30680 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30681 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
30682
30683 #. %1$s:  name | html 
30684 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30685 #. %3$s:  invoice | html 
30686 #. %4$s:  END 
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30688 #, c-format
30689 msgid ""
30690 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30691 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
30692
30693 #. %1$s:  name | html 
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30695 #, c-format
30696 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30697 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30700 #, c-format
30701 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30702 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30705 #, c-format
30706 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30707 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30710 #, c-format
30711 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30712 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30715 #, c-format
30716 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30717 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30720 #, c-format
30721 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30722 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
30723
30724 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30725 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30726 #. %3$s:  searchfield | html 
30727 #. %4$s:  ELSE 
30728 #. %5$s:  END 
30729 #. %6$s:  END 
30730 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30731 #. %8$s:  END 
30732 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30733 #. %10$s:  searchfield | html 
30734 #. %11$s:  searchfield | html 
30735 #. %12$s:  END 
30736 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30737 #. %14$s:  END 
30738 #. %15$s:  IF ( else ) 
30739 #. %16$s:  END 
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30741 #, c-format
30742 msgid ""
30743 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30744 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30745 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30746 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30747 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30748 msgstr ""
30749 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
30750 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
30751 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
30752
30753 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30754 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30755 #. %3$s:  searchfield | html 
30756 #. %4$s:  ELSE 
30757 #. %5$s:  END 
30758 #. %6$s:  END 
30759 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30760 #. %8$s:  END 
30761 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30762 #. %10$s:  searchfield | html 
30763 #. %11$s:  END 
30764 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30765 #. %13$s:  END 
30766 #. %14$s:  IF ( else ) 
30767 #. %15$s:  END 
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30769 #, c-format
30770 msgid ""
30771 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30772 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30773 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30774 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30775 msgstr ""
30776 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
30777 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
30778 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
30779
30780 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30781 #. %2$s:  IF city.cityid 
30782 #. %3$s:  ELSE 
30783 #. %4$s:  END 
30784 #. %5$s:  ELSE 
30785 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30786 #. %7$s:  ELSE 
30787 #. %8$s:  END 
30788 #. %9$s:  END 
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30790 #, c-format
30791 msgid ""
30792 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30793 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30794 msgstr ""
30795 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
30796 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
30797
30798 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30799 #. %2$s:  action | html 
30800 #. %3$s:  searchfield | html 
30801 #. %4$s:  END 
30802 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30803 #. %6$s:  searchfield | html 
30804 #. %7$s:  END 
30805 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30806 #. %9$s:  END 
30807 #. %10$s:  IF ( else ) 
30808 #. %11$s:  END 
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30810 #, c-format
30811 msgid ""
30812 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30813 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30814 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30815 msgstr ""
30816 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
30817 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
30818 "機讀編目格式框架 %s"
30819
30820 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30821 #. %2$s:  ELSE 
30822 #. %3$s:  END 
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30824 #, c-format
30825 msgid ""
30826 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30827 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30828 msgstr ""
30829 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
30830
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
30832 #, c-format
30833 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30834 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
30835
30836 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30837 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30838 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30839 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30840 #. %5$s:  authtypecode | html 
30841 #. %6$s:  ELSE 
30842 #. %7$s:  END 
30843 #. %8$s:  END 
30844 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30845 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30846 #. %11$s:  authtypecode | html 
30847 #. %12$s:  ELSE 
30848 #. %13$s:  END 
30849 #. %14$s:  END 
30850 #. %15$s:  ELSE 
30851 #. %16$s:  action | html 
30852 #. %17$s:  END 
30853 #. %18$s:  END 
30854 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30855 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30856 #. %21$s:  authtypecode | html 
30857 #. %22$s:  ELSE 
30858 #. %23$s:  END 
30859 #. %24$s:  END 
30860 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30861 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30862 #. %27$s:  authtypecode | html 
30863 #. %28$s:  ELSE 
30864 #. %29$s:  END 
30865 #. %30$s:  END 
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
30867 #, c-format
30868 msgid ""
30869 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30870 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30871 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30872 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30873 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30874 "deleted%s"
30875 msgstr ""
30876 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
30877 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
30878 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
30879 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
30880
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
30882 #, c-format
30883 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30884 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
30885
30886 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30887 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30888 #. %3$s:  ELSE 
30889 #. %4$s:  END 
30890 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30891 #. %6$s:  END 
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
30893 #, c-format
30894 msgid ""
30895 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30896 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30897 "authority type %s "
30898 msgstr ""
30899 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威類型 %s &rsaquo; %s修改權威類型%s 新增權威類"
30900 "型 %s %s &rsaquo; 確認刪除權威類型 %s "
30901
30902 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30903 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30904 #. %3$s:  END 
30905 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30906 #. %5$s:  END 
30907 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30908 #. %7$s:  END 
30909 #. %8$s:  END 
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
30911 #, c-format
30912 msgid ""
30913 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30914 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30915 "category%s %s "
30916 msgstr ""
30917 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
30918 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
30919
30920 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30921 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30922 #. %3$s:  budget_period_description | html 
30923 #. %4$s:  ELSE 
30924 #. %5$s:  END 
30925 #. %6$s:  END 
30926 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30927 #. %8$s:  END 
30928 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30929 #. %10$s:  budget_period_description | html 
30930 #. %11$s:  END 
30931 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30932 #. %13$s:  END 
30933 #. %14$s:  IF close_form 
30934 #. %15$s:  budget_period_description | html 
30935 #. %16$s:  END 
30936 #. %17$s:  IF closed 
30937 #. %18$s:  budget_period_description | html 
30938 #. %19$s:  END 
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
30940 #, c-format
30941 msgid ""
30942 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30943 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30944 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30945 "Budget %s closed %s "
30946 msgstr ""
30947 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
30948 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s' 嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
30949 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
30950
30951 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30952 #. %2$s:  authcat | html 
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
30954 #, c-format
30955 msgid ""
30956 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30957 "Planning for %s by %s"
30958 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
30959
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
30961 #, c-format
30962 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30963 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
30964
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
30966 #, c-format
30967 msgid ""
30968 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30969 "Clone circulation and fine rules"
30970 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
30971
30972 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
30973 #. %2$s:  IF class_source 
30974 #. %3$s:  ELSE 
30975 #. %4$s:  END 
30976 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
30977 #. %6$s:  IF sort_rule 
30978 #. %7$s:  ELSE 
30979 #. %8$s:  END 
30980 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
30981 #. %10$s:  IF split_rule 
30982 #. %11$s:  ELSE 
30983 #. %12$s:  END 
30984 #. %13$s:  END 
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
30986 #, c-format
30987 msgid ""
30988 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30989 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
30990 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
30991 "%sAdd splitting rule%s %s "
30992 msgstr ""
30993 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
30994 "法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規"
30995 "則%s新增分割規則%s %s "
30996
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
30998 #, c-format
30999 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31000 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
31001
31002 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31003 #. %2$s:  IF currency 
31004 #. %3$s:  currency.currency | html 
31005 #. %4$s:  ELSE 
31006 #. %5$s:  END 
31007 #. %6$s:  END 
31008 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31009 #. %8$s:  currency.currency | html 
31010 #. %9$s:  END 
31011 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31012 #. %11$s:  END 
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31014 #, c-format
31015 msgid ""
31016 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31017 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31018 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31019 msgstr ""
31020 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
31021 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
31022
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31024 #, c-format
31025 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31026 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
31027
31028 #. %1$s:  IF acct_form 
31029 #. %2$s:  IF account 
31030 #. %3$s:  ELSE 
31031 #. %4$s:  END 
31032 #. %5$s:  END 
31033 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31034 #. %7$s:  END 
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31036 #, c-format
31037 msgid ""
31038 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31039 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31040 "account %s "
31041 msgstr ""
31042 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
31043 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
31044
31045 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31046 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31047 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31048 #. %4$s:  budget_name | html 
31049 #. %5$s:  END 
31050 #. %6$s:  ELSE 
31051 #. %7$s:  END 
31052 #. %8$s:  END 
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31054 #, c-format
31055 msgid ""
31056 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31057 "%sAdd fund %s%s"
31058 msgstr ""
31059 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
31060
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31062 #, c-format
31063 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31064 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
31065
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31068 #, c-format
31069 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31070 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
31071
31072 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31073 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31074 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31075 #. %4$s:  ELSE 
31076 #. %5$s:  END 
31077 #. %6$s:  END 
31078 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31079 #. %8$s:  IF ( total ) 
31080 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31081 #. %10$s:  ELSE 
31082 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31083 #. %12$s:  END 
31084 #. %13$s:  END 
31085 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31086 #. %15$s:  END 
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31088 #, c-format
31089 msgid ""
31090 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31091 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31092 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31093 msgstr ""
31094 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
31095 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
31096 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
31097
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31099 #, c-format
31100 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31101 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
31102
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31104 #, c-format
31105 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31106 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 至 MARC 對映"
31107
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31109 #, c-format
31110 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31111 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 使用統計"
31112
31113 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31114 #. %2$s:  IF library 
31115 #. %3$s:  ELSE 
31116 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31117 #. %5$s:  END 
31118 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31119 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31120 #. %8$s:  END 
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31122 #, c-format
31123 msgid ""
31124 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31125 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31126 msgstr ""
31127 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 %s &rsaquo;%s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s "
31128 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
31129
31130 #. %1$s:  IF ean_form 
31131 #. %2$s:  IF ean 
31132 #. %3$s:  ELSE 
31133 #. %4$s:  END 
31134 #. %5$s:  END 
31135 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31136 #. %7$s:  END 
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31138 #, c-format
31139 msgid ""
31140 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31141 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31142 "deletion of EAN %s "
31143 msgstr ""
31144 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
31145 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31148 #, c-format
31149 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31150 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31153 #, c-format
31154 msgid ""
31155 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31156 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
31157
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31159 #, c-format
31160 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31161 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
31162
31163 #. %1$s:  IF ( total ) 
31164 #. %2$s:  total | html 
31165 #. %3$s:  ELSE 
31166 #. %4$s:  END 
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31168 #, c-format
31169 msgid ""
31170 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31171 "Configuration OK!%s"
31172 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
31173
31174 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31175 #. %2$s:  IF framework 
31176 #. %3$s:  ELSE 
31177 #. %4$s:  END 
31178 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31179 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31180 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31181 #. %8$s:  END 
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31183 #, c-format
31184 msgid ""
31185 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31186 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31187 msgstr ""
31188 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
31189 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
31190
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31192 #, c-format
31193 msgid ""
31194 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31195 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
31196
31197 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31198 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31199 #. %3$s:  ELSE 
31200 #. %4$s:  END 
31201 #. %5$s:  END 
31202 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31203 #. %7$s:  code | html 
31204 #. %8$s:  END 
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31206 #, c-format
31207 msgid ""
31208 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31209 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31210 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31211 msgstr ""
31212 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
31213 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
31214
31215 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31216 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31217 #. %3$s:  categorycode | html 
31218 #. %4$s:  ELSE 
31219 #. %5$s:  END 
31220 #. %6$s:  END 
31221 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31222 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31223 #. %9$s:  categorycode | html 
31224 #. %10$s:  ELSE 
31225 #. %11$s:  categorycode | html 
31226 #. %12$s:  END 
31227 #. %13$s:  END 
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31229 #, c-format
31230 msgid ""
31231 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31232 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31233 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31234 msgstr ""
31235 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
31236 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
31237
31238 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31239 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31240 #. %3$s:  ELSE 
31241 #. %4$s:  END 
31242 #. %5$s:  END 
31243 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31244 #. %7$s:  code | html 
31245 #. %8$s:  END 
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31247 #, c-format
31248 msgid ""
31249 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31250 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31251 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31252 msgstr ""
31253 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
31254 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
31255 "%s&quot; %s "
31256
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31258 #, c-format
31259 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31260 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
31261
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31263 #, c-format
31264 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31265 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 組態搜尋引擎"
31266
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31268 #, c-format
31269 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31270 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
31271
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31273 #, c-format
31274 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31275 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
31276
31277 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31278 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31279 #. %3$s:  server.servername | html 
31280 #. %4$s:  END 
31281 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31282 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31283 #. %7$s:  END 
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31285 #, c-format
31286 msgid ""
31287 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31288 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31289 msgstr ""
31290 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
31291 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
31292
31293 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31294 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31295 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31296 #. %4$s:  END 
31297 #. %5$s:  ELSE 
31298 #. %6$s:  action | html 
31299 #. %7$s:  END 
31300 #. %8$s:  END 
31301 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31302 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31303 #. %11$s:  END 
31304 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31305 #. %13$s:  END 
31306 #. %14$s:  IF ( else ) 
31307 #. %15$s:  END 
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31309 #, c-format
31310 msgid ""
31311 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31312 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31313 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31314 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31315 msgstr ""
31316 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
31317 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
31318 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
31319
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31321 #, c-format
31322 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31323 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
31324
31325 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31326 #. %2$s:  ELSE 
31327 #. %3$s:  authid | html 
31328 #. %4$s:  authtypetext | html 
31329 #. %5$s:  END 
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31331 #, c-format
31332 msgid ""
31333 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31334 "for authority #%s (%s) %s "
31335 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
31336
31337 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31338 #. %2$s:  authid | html 
31339 #. %3$s:  authtypetext | html 
31340 #. %4$s:  ELSE 
31341 #. %5$s:  authtypetext | html 
31342 #. %6$s:  END 
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31344 #, c-format
31345 msgid ""
31346 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31347 "authority (%s)%s"
31348 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31351 #, c-format
31352 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31353 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31356 #, c-format
31357 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31358 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31361 #, c-format
31362 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31363 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
31364
31365 #. %1$s:  booksellername | html 
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31367 #, c-format
31368 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31369 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
31370
31371 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31372 #. %2$s:  ELSE 
31373 #. %3$s:  title | html 
31374 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31375 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31376 #. %6$s:  END 
31377 #. %7$s:  END 
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31379 #, c-format
31380 msgid ""
31381 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31382 "%s "
31383 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
31384
31385 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31386 #. %2$s:  ELSE 
31387 #. %3$s:  END 
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31389 #, c-format
31390 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31391 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
31392
31393 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31394 #. %2$s:  ELSE 
31395 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31396 #. %4$s:  END 
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31398 #, c-format
31399 msgid ""
31400 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31401 "%s %s "
31402 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
31403
31404 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31405 #. %2$s:  ELSE 
31406 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31407 #. %4$s:  END 
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31409 #, c-format
31410 msgid ""
31411 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31412 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
31413
31414 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31415 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31416 #. %3$s:  query_desc | html 
31417 #. %4$s:  END 
31418 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31419 #. %6$s:  limit_desc | html 
31420 #. %7$s:  END 
31421 #. %8$s:  ELSE 
31422 #. %9$s:  END 
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31424 #, c-format
31425 msgid ""
31426 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31427 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31428 msgstr ""
31429 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
31430 "%s不能指定搜尋範圍%s"
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31433 #, c-format
31434 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31435 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
31436
31437 #. %1$s:  biblio.title | html 
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31439 #, c-format
31440 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31441 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
31442
31443 #. %1$s:  biblio.title | html 
31444 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31445 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31446 #. %4$s:  END 
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31448 #, c-format
31449 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31450 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
31451
31452 #. %1$s:  title | html 
31453 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31454 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31455 #. %4$s:  END 
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
31457 #, c-format
31458 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31459 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
31460
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31462 #, c-format
31463 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31464 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31467 #, c-format
31468 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31469 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
31470
31471 #. %1$s:  biblio.title | html 
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31473 #, c-format
31474 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31475 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏輪替詳情 %s"
31476
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31478 #, c-format
31479 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31480 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 您的書車"
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31483 #, c-format
31484 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31485 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
31486
31487 #. SCRIPT
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31489 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31490 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
31491
31492 #. %1$s:  title | html 
31493 #. %2$s:  IF ( author ) 
31494 #. %3$s:  author | html 
31495 #. %4$s:  END 
31496 #. %5$s:  biblionumber | html 
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31498 #, c-format
31499 msgid ""
31500 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31501 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
31502
31503 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31504 #. %2$s:  title | html 
31505 #. %3$s:  biblionumber | html 
31506 #. %4$s:  ELSE 
31507 #. %5$s:  END 
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31509 #, c-format
31510 msgid ""
31511 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31512 "record%s"
31513 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
31514
31515 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31517 #, c-format
31518 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31519 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入館藏至 %s"
31520
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31522 #, c-format
31523 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31524 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 索書號瀏覽器"
31525
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31527 #, c-format
31528 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31529 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
31530
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31532 #, c-format
31533 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31534 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
31535
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31538 #, c-format
31539 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31540 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
31541
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31543 #, c-format
31544 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31545 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
31546
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31549 #, c-format
31550 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31551 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31554 #, c-format
31555 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31556 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
31557
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31559 #, c-format
31560 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31561 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
31562
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31564 #, c-format
31565 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31566 msgstr "Koha &rsaquo; 選擇成人類型"
31567
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31570 #, c-format
31571 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31572 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
31573
31574 #. %1$s:  IF patron 
31575 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31576 #. %3$s:  END 
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31578 #, c-format
31579 msgid ""
31580 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31581 "to %s %s "
31582 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
31583
31584 #. %1$s:  IF patron 
31585 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31586 #. %3$s:  END 
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31588 #, c-format
31589 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31590 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31593 #, c-format
31594 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31595 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
31596
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31598 #, c-format
31599 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31600 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
31601
31602 #. %1$s:  title | html 
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31604 #, c-format
31605 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31606 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
31607
31608 #. %1$s:  title | html 
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31610 #, c-format
31611 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31612 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
31613
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
31615 #, c-format
31616 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31617 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
31618
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31620 #, c-format
31621 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31622 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
31623
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31625 #, c-format
31626 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31627 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
31628
31629 #. %1$s:  title | html 
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31631 #, c-format
31632 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31633 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
31634
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31636 #, c-format
31637 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31638 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31639
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31641 #, c-format
31642 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31643 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
31644
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31646 #, c-format
31647 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31648 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31649
31650 #. %1$s:  todaysdate | html 
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31652 #, c-format
31653 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31654 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31657 #, c-format
31658 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31659 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
31660
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31662 #, c-format
31663 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31664 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
31665
31666 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31668 #, c-format
31669 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31670 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31673 #, c-format
31674 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31675 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
31676
31677 #. %1$s:  title | html 
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31679 #, c-format
31680 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31681 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31684 #, c-format
31685 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31686 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31689 #, c-format
31690 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31691 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31694 #, c-format
31695 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31696 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31699 #, c-format
31700 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31701 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
31702
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31704 #, c-format
31705 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31706 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
31707
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31710 #, c-format
31711 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31712 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
31713
31714 #. %1$s:  IF course_name 
31715 #. %2$s:  course_name | html 
31716 #. %3$s:  ELSE 
31717 #. %4$s:  END 
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31719 #, c-format
31720 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31721 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31725 #, c-format
31726 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31727 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
31728
31729 #. %1$s:  course.course_name | html 
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31731 #, c-format
31732 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31733 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
31734
31735 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
31736 #. %2$s:  ELSE 
31737 #. %3$s:  END 
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31739 #, c-format
31740 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
31741 msgstr "Koha &rsaquo; 指定參考書 &rsaquo;%s 編輯館藏%s 新增館藏%s"
31742
31743 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31744 #. %2$s:  patron.surname | html 
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31746 #, c-format
31747 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31748 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31751 #, c-format
31752 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31753 msgstr "Koha &rsaquo; 下載書目清單"
31754
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31756 #, c-format
31757 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31758 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
31759
31760 #. %1$s:  errno | html 
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31762 #, c-format
31763 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31764 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
31765
31766 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31768 #, c-format
31769 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31770 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:9
31773 #, c-format
31774 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31775 msgstr "Koha &rsaquo; 館際互借請求 &rsaquo;"
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
31778 #, c-format
31779 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31780 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
31781
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31783 #, c-format
31784 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31785 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
31786
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
31788 #, c-format
31789 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31790 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
31793 #, c-format
31794 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31795 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
31796
31797 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31798 #. %2$s:  END 
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
31800 #, c-format
31801 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31802 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
31803
31804 #. %1$s:  title | html 
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
31806 #, c-format
31807 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31808 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
31809
31810 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31811 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
31812 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31813 #. %4$s:  ELSE 
31814 #. %5$s:  END 
31815 #. %6$s:  IF (firstname) 
31816 #. %7$s:  firstname | html 
31817 #. %8$s:  END 
31818 #. %9$s:  IF (surname) 
31819 #. %10$s:  surname | html 
31820 #. %11$s:  END 
31821 #. %12$s: IF categoryname 
31822 #. %13$s:  categoryname | html 
31823 #. %14$s:  ELSE 
31824 #. %15$s:  IF ( I ) 
31825 #. %16$s:  END 
31826 #. %17$s:  IF ( A ) 
31827 #. %18$s:  END 
31828 #. %19$s:  IF ( C ) 
31829 #. %20$s:  END 
31830 #. %21$s:  IF ( P ) 
31831 #. %22$s:  END 
31832 #. %23$s:  IF ( S ) 
31833 #. %24$s:  END 
31834 #. %25$s:  END 
31835 #. %26$s:  END 
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
31837 #, c-format
31838 msgid ""
31839 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
31840 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
31841 "%s) %s "
31842 msgstr ""
31843 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s新增 %s複製 %s 修改 %s 讀者 %s%s %s %s%s %s "
31844 "(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s) %s "
31845
31846 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31847 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31848 #. %3$s:  END 
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
31850 #, c-format
31851 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31852 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者詳情 %s %s "
31853
31854 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31855 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31856 #. %3$s:  END 
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31860 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 統計資料 %s %s "
31861
31862 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31863 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31864 #. %3$s:  patron.surname | html 
31865 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
31866 #. %5$s:  END 
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
31868 #, c-format
31869 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31870 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s"
31871
31872 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31873 #. %2$s:  ELSE 
31874 #. %3$s:  patron.surname | html 
31875 #. %4$s:  patron.firstname | html 
31876 #. %5$s:  END 
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
31878 #, c-format
31879 msgid ""
31880 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31881 "%s%s"
31882 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
31883
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
31885 #, c-format
31886 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31887 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; API 金鑰"
31888
31889 #. For the first occurrence,
31890 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
31893 #, c-format
31894 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31895 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
31896
31897 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31898 #. %2$s:  patron.surname | html 
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
31900 #, c-format
31901 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31902 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
31905 #, c-format
31906 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31907 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
31910 #, c-format
31911 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31912 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
31915 #, c-format
31916 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31917 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 合併讀者記錄"
31918
31919 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31920 #. %2$s:  patron.surname | html 
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
31922 #, c-format
31923 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31924 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
31925
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
31927 #, c-format
31928 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31929 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
31930
31931 #. %1$s:  borrowernumber | html 
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31933 #, c-format
31934 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31935 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
31936
31937 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
31939 #, c-format
31940 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31941 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
31942
31943 #. %1$s:  patron.surname | html 
31944 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
31946 #, c-format
31947 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31948 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
31951 #, c-format
31952 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31953 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
31956 #, c-format
31957 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31958 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
31959
31960 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31961 #. %2$s:  ELSE 
31962 #. %3$s:  END 
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31964 #, c-format
31965 msgid ""
31966 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31967 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31968 msgstr ""
31969 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
31970
31971 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31972 #. %2$s:  ELSE 
31973 #. %3$s:  END 
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
31975 #, c-format
31976 msgid ""
31977 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31978 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31979 msgstr ""
31980 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
31981
31982 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31983 #. %2$s:  ELSE 
31984 #. %3$s:  END 
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31986 #, c-format
31987 msgid ""
31988 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31989 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31990 msgstr ""
31991 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
31992
31993 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31994 #. %2$s:  ELSE 
31995 #. %3$s:  END 
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31997 #, c-format
31998 msgid ""
31999 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32000 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32001 msgstr ""
32002 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32005 #, c-format
32006 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32007 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
32008
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32010 #, c-format
32011 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32012 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
32013
32014 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32015 #. %2$s:  END 
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32017 #, c-format
32018 msgid ""
32019 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32020 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32023 #, c-format
32024 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32025 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 轉換報表"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32028 #, c-format
32029 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32030 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
32031
32032 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32033 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32034 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32035 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32036 #. %5$s:  name | html 
32037 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32038 #. %7$s: - END -
32039 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32040 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32041 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32042 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32043 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32044 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32045 #. %14$s: - END -
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32047 #, c-format
32048 msgid ""
32049 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32050 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32051 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32052 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32053 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32054 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32055 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32056 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32057 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32058 msgstr ""
32059 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
32060 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
32061 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
32062 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
32063 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
32064 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
32065 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
32066
32067 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32068 #. %2$s:  END 
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32070 #, c-format
32071 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32072 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32075 #, c-format
32076 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32077 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
32078
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32080 #, c-format
32081 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32082 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
32083
32084 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32085 #. %2$s:  END 
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32087 #, c-format
32088 msgid ""
32089 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32090 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
32091
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32095 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32098 #, c-format
32099 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32100 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
32101
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32103 #, c-format
32104 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32105 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
32106
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32108 #, c-format
32109 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32110 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32113 #, c-format
32114 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32115 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映權威的欄位"
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32118 #, c-format
32119 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32120 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映書目的欄位"
32121
32122 #. %1$s:  supplier | html 
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32124 #, c-format
32125 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32126 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
32127
32128 #. For the first occurrence,
32129 #. %1$s:  biblionumber | html 
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32133 #, c-format
32134 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32135 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
32136
32137 #. %1$s:  title | html 
32138 #. %2$s:  IF ( op ) 
32139 #. %3$s:  ELSE 
32140 #. %4$s:  END 
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32142 #, c-format
32143 msgid ""
32144 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32145 "routing list%s"
32146 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
32147
32148 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32149 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32150 #. %3$s:  ELSE 
32151 #. %4$s:  END 
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32153 #, c-format
32154 msgid ""
32155 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32156 "subscription%s"
32157 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
32158
32159 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32161 #, c-format
32162 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32163 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
32164
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32166 #, c-format
32167 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32168 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 批次編輯"
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32171 #, c-format
32172 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32173 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32176 #, c-format
32177 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32178 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32181 #, c-format
32182 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32183 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
32184
32185 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32187 #, c-format
32188 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32189 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32192 #, c-format
32193 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32194 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
32195
32196 #. %1$s:  IF op == "list" 
32197 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32198 #. %3$s:  IF field 
32199 #. %4$s:  ELSE 
32200 #. %5$s:  END 
32201 #. %6$s:  END 
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32203 #, c-format
32204 msgid ""
32205 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32206 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32207 "%s "
32208 msgstr ""
32209 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s "
32210 "%s &rsaquo; 修改欄位 %s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
32211
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32213 #, c-format
32214 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32215 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32218 #, c-format
32219 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32220 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
32221
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32223 #, c-format
32224 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32225 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32228 #, c-format
32229 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32230 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
32231
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32233 #, c-format
32234 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32235 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32238 #, c-format
32239 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32240 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
32241
32242 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32244 #, c-format
32245 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32246 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
32247
32248 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32250 #, c-format
32251 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32252 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
32253
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32255 #, c-format
32256 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32257 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
32258
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32260 #, c-format
32261 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32262 msgstr "Koha &rsaquo; # 續訂期刊"
32263
32264 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32266 #, c-format
32267 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32268 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32271 #, c-format
32272 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32273 msgstr "Koha &rsaquo; 巡迴館藏"
32274
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32276 #, c-format
32277 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32278 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
32279
32280 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32281 #. %2$s:  ELSE 
32282 #. %3$s:  END 
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32284 #, c-format
32285 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32286 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
32287
32288 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32290 #, c-format
32291 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32292 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
32293
32294 #. %1$s:  IF ( del ) 
32295 #. %2$s:  ELSE 
32296 #. %3$s:  END 
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32298 #, c-format
32299 msgid ""
32300 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32301 "%s "
32302 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32305 #, c-format
32306 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32307 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依時間長短自動修改館藏"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32310 #, c-format
32311 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32312 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32315 #, c-format
32316 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32317 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
32318
32319 #. %1$s:  IF step == 2 
32320 #. %2$s:  END 
32321 #. %3$s:  IF step == 3 
32322 #. %4$s:  END 
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32324 #, c-format
32325 msgid ""
32326 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32327 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32328 msgstr ""
32329 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
32330 "成%s"
32331
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32333 #, c-format
32334 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32335 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32338 #, c-format
32339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32340 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
32341
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32343 #, c-format
32344 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32345 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
32346
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32348 #, c-format
32349 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32350 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
32351
32352 #. %1$s:  IF ( status ) 
32353 #. %2$s:  ELSE 
32354 #. %3$s:  END 
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32356 #, c-format
32357 msgid ""
32358 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32359 "Comments awaiting moderation%s"
32360 msgstr ""
32361 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
32362
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32364 #, c-format
32365 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32366 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
32367
32368 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32369 #. %2$s:  END 
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32371 #, c-format
32372 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32373 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
32374
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32376 #, c-format
32377 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32378 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
32379
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32381 #, c-format
32382 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32383 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
32384
32385 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32387 #, c-format
32388 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32389 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
32390
32391 #. %1$s:  IF batch_id 
32392 #. %2$s:  batch_id | html 
32393 #. %3$s:  ELSE 
32394 #. %4$s:  END 
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32396 #, c-format
32397 msgid ""
32398 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32399 "(%s)%sNew%s"
32400 msgstr ""
32401 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32402 "增%s"
32403
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32405 #, c-format
32406 msgid ""
32407 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32408 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
32409
32410 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32411 #. %2$s:  layout_id | html 
32412 #. %3$s:  ELSE 
32413 #. %4$s:  END 
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32415 #, c-format
32416 msgid ""
32417 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32418 "(%s)%sNew%s"
32419 msgstr ""
32420 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32421 "增%s"
32422
32423 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32424 #. %2$s:  profile_id | html 
32425 #. %3$s:  ELSE 
32426 #. %4$s:  END
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32428 #, c-format
32429 msgid ""
32430 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32431 "(%s)%sNew%s"
32432 msgstr ""
32433 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32434 "新增%s"
32435
32436 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32437 #. %2$s:  template_id | html 
32438 #. %3$s:  ELSE 
32439 #. %4$s:  END 
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32441 #, c-format
32442 msgid ""
32443 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32444 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32445 msgstr ""
32446 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模版 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32447 "增%s"
32448
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32450 #, c-format
32451 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32452 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模版"
32453
32454 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32455 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32456 #. %3$s:  END 
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32458 #, c-format
32459 msgid ""
32460 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32461 "%s "
32462 msgstr ""
32463 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
32464
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32466 #, c-format
32467 msgid ""
32468 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32469 "matched records"
32470 msgstr ""
32471 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32474 #, c-format
32475 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32476 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
32477
32478 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32479 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32480 #. %3$s:  ELSE 
32481 #. %4$s:  END 
32482 #. %5$s:  END 
32483 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32484 #. %7$s:  END 
32485 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32486 #. %9$s:  END 
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32488 #, c-format
32489 msgid ""
32490 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32491 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32492 msgstr ""
32493 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
32494 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
32495
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32497 #, c-format
32498 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32499 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32502 #, c-format
32503 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32504 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
32505
32506 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32508 #, c-format
32509 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32510 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
32511
32512 #. %1$s:  IF batch_id 
32513 #. %2$s:  batch_id | html 
32514 #. %3$s:  ELSE 
32515 #. %4$s:  END 
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32517 #, c-format
32518 msgid ""
32519 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32520 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32521 msgstr ""
32522 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32523 "增%s"
32524
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32526 #, c-format
32527 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32528 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
32529
32530 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32531 #. %2$s:  layout_id | html 
32532 #. %3$s:  ELSE 
32533 #. %4$s:  END 
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32535 #, c-format
32536 msgid ""
32537 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32538 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32539 msgstr ""
32540 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32541 "增%s"
32542
32543 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32544 #. %2$s:  profile_id | html 
32545 #. %3$s:  ELSE 
32546 #. %4$s:  END
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32548 #, c-format
32549 msgid ""
32550 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32551 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32552 msgstr ""
32553 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32554 "新增%s"
32555
32556 #. %1$s:  IF (template_id) 
32557 #. %2$s:  template_id | html 
32558 #. %3$s:  ELSE 
32559 #. %4$s:  END 
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32561 #, c-format
32562 msgid ""
32563 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32564 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32565 msgstr ""
32566 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32567 "增%s"
32568
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32570 #, c-format
32571 msgid ""
32572 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32573 "exporting"
32574 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32577 #, c-format
32578 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32579 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32580
32581 #. %1$s:  IF club 
32582 #. %2$s:  club.name | html 
32583 #. %3$s:  ELSE 
32584 #. %4$s:  club_template.name | html 
32585 #. %5$s:  END 
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32587 #, c-format
32588 msgid ""
32589 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32590 "Create a new %s club %s "
32591 msgstr ""
32592 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增 "
32593 "%s 讀者清單 %s "
32594
32595 #. %1$s:  IF club_template 
32596 #. %2$s:  club_template.name | html 
32597 #. %3$s:  ELSE 
32598 #. %4$s:  END 
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32600 #, c-format
32601 msgid ""
32602 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32603 "%s %s Create a new club template %s "
32604 msgstr ""
32605 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增"
32606 "讀者俱樂部 %s "
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32609 #, c-format
32610 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32611 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 清單登錄"
32612
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32614 #, c-format
32615 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32616 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32617
32618 #. %1$s:  list.name | html 
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
32620 #, c-format
32621 msgid ""
32622 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32623 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
32624
32625 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32626 #. %2$s:  ELSE 
32627 #. %3$s:  END 
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32629 #, c-format
32630 msgid ""
32631 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32632 "New patron list %s "
32633 msgstr ""
32634 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
32635 "單 %s "
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32638 #, c-format
32639 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32640 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32643 #, c-format
32644 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32645 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32648 #, c-format
32649 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
32650 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32653 #, c-format
32654 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32655 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 預覽通知模板"
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32658 #, c-format
32659 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32660 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
32661
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32663 #, c-format
32664 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32665 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
32666
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32668 #, c-format
32669 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32670 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
32671
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32673 #, c-format
32674 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32675 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
32676
32677 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32678 #. %2$s:  ELSE 
32679 #. %3$s:  editColTitle | html 
32680 #. %4$s:  END -
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32682 #, c-format
32683 msgid ""
32684 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32685 "collection %s Edit collection %s %s "
32686 msgstr ""
32687 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
32688
32689 #. %1$s:  colTitle | html 
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32691 #, c-format
32692 msgid ""
32693 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32694 "&rsquo; Add or remove items"
32695 msgstr ""
32696 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32699 #, c-format
32700 msgid ""
32701 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32702 "collection"
32703 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
32704
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32706 #, c-format
32707 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32708 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
32709
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32711 #, c-format
32712 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32713 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
32714
32715 #. For the first occurrence,
32716 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32717 #. %2$s:  ELSE 
32718 #. %3$s:  END 
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32721 #, c-format
32722 msgid ""
32723 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32724 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
32727 #, c-format
32728 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32729 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
32732 #, c-format
32733 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32734 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
32737 #, c-format
32738 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32739 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
32742 #, c-format
32743 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32744 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
32745
32746 #. %1$s:  name | html 
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
32748 #, c-format
32749 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32750 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
32751
32752 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32753 #. %2$s:  END 
32754 #. %3$s:  IF ( language ) 
32755 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32756 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32757 #. %6$s:  END 
32758 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32759 #. %8$s:  END 
32760 #. %9$s:  END 
32761 #. %10$s:  END 
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32763 #, c-format
32764 msgid ""
32765 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32766 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32767 "dependencies %s "
32768 msgstr ""
32769 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 選定語系 %s %s %s %s 遺失 Perl 模組 %s "
32770 "%s Perl 版本太舊 %s %s 檢查 Perl 相依性 %s "
32771
32772 #. %1$s:  IF all_done 
32773 #. %2$s:  ELSE 
32774 #. %3$s:  END 
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32776 #, c-format
32777 msgid ""
32778 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32779 "%s "
32780 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 完成 %s 新增流通規則 %s "
32781
32782 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32783 #. %2$s:  END 
32784 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32785 #. %4$s:  IF ( error ) 
32786 #. %5$s:  ELSE 
32787 #. %6$s:  END 
32788 #. %7$s:  END 
32789 #. %8$s:  IF ( default ) 
32790 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32791 #. %10$s:  ELSE 
32792 #. %11$s:  END 
32793 #. %12$s:  END 
32794 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32795 #. %14$s:  END 
32796 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32797 #. %16$s:  END 
32798 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32799 #. %18$s:  END 
32800 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32801 #. %20$s:  END 
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32803 #, c-format
32804 msgid ""
32805 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32806 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32807 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32808 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32809 "Installation complete %s "
32810 msgstr ""
32811 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 設定資料庫 %s %s %s 新增資料庫表單錯誤 "
32812 "%s 新增資料庫表單 %s %s %s %s 更新資料庫 %s 安裝基本組態設定 %s %s %s 選定 "
32813 "MARC 風格 %s %s 選定設定的預設值 %s %s 載入預設資料 %s %s 安裝完成 %s "
32814
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32816 #, c-format
32817 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32818 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類別"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
32821 #, c-format
32822 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32823 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理者"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32826 #, c-format
32827 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32828 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32831 #, c-format
32832 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32833 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
32834
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32836 #, c-format
32837 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32838 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
32839
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
32841 #, c-format
32842 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32843 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋項"
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
32846 #, c-format
32847 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32848 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋結果"
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
32851 #, c-format
32852 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32853 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32856 #, c-format
32857 msgid "Koha 18.11 release team"
32858 msgstr "Koha 18.11 釋出團隊"
32859
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
32861 #, c-format
32862 msgid "Koha SAB CINECA"
32863 msgstr "Koha SAB CINECA"
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
32867 #, c-format
32868 msgid "Koha administration"
32869 msgstr "Koha管理"
32870
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
32872 #, c-format
32873 msgid ""
32874 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32875 "password unchanged."
32876 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
32877
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32880 #, c-format
32881 msgid "Koha database schema"
32882 msgstr "Koha資料庫綱要"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
32885 #, c-format
32886 msgid "Koha development team"
32887 msgstr "Koha發展團隊"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
32891 #, c-format
32892 msgid "Koha field"
32893 msgstr "Koha欄位"
32894
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32897 #, c-format
32898 msgid "Koha field:"
32899 msgstr "Koha欄位:"
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
32902 #, c-format
32903 msgid "Koha full call number"
32904 msgstr "Koha完整索書號"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
32907 #, c-format
32908 msgid "Koha history timeline"
32909 msgstr "Koha歷史軌跡"
32910
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32912 #, c-format
32913 msgid "Koha internal"
32914 msgstr "Koha內部"
32915
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
32917 #, c-format
32918 msgid ""
32919 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32920 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32921 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32922 "version."
32923 msgstr ""
32924 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
32925 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
32926
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32928 #, c-format
32929 msgid "Koha itemtype"
32930 msgstr "Koha館藏類型"
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32933 #, c-format
32934 msgid "Koha link:"
32935 msgstr "Koha連結:"
32936
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
32938 #, c-format
32939 msgid "Koha module:"
32940 msgstr "Koha模組:"
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32943 #, c-format
32944 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32945 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
32949 #, c-format
32950 msgid "Koha offline circulation"
32951 msgstr "Koha離線流通"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
32954 #, c-format
32955 msgid "Koha plugins"
32956 msgstr "Koha 外掛"
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32959 #, c-format
32960 msgid "Koha report library"
32961 msgstr "Koha報表庫"
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
32964 #, c-format
32965 msgid "Koha reports library"
32966 msgstr "Koha報表庫"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
32969 #, c-format
32970 msgid "Koha staff client"
32971 msgstr "Koha館員介面"
32972
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32974 #, c-format
32975 msgid "Koha team"
32976 msgstr "Koha 團隊"
32977
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
32979 #, c-format
32980 msgid "Koha to MARC Mapping"
32981 msgstr "Koha對映至 MARC"
32982
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
32986 #, c-format
32987 msgid "Koha to MARC mapping"
32988 msgstr "Koha 對映至 MARC"
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32991 #, c-format
32992 msgid "Koha version: "
32993 msgstr "Koha版本:"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
32996 #, c-format
32997 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32998 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33001 #, c-format
33002 msgid "Kohala"
33003 msgstr "Kohala"
33004
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33006 #, c-format
33007 msgid "Koustubha Kale"
33008 msgstr "Koustubha Kale"
33009
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33011 #, c-format
33012 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33013 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33014
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33017 #, c-format
33018 msgid "Kyle Hall"
33019 msgstr "Kyle Hall"
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33022 #, c-format
33023 msgid ""
33024 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33025 "17.05 Release Manager)"
33026 msgstr ""
33027 "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 18.05 QA 團隊成員;16.11 - 17.05 釋出經理)"
33028
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33030 #, c-format
33031 msgid "LC call number:"
33032 msgstr "LC 索書號:"
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33039 #, c-format
33040 msgid "LC call number: "
33041 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33048 #, c-format
33049 msgid "LCCN"
33050 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
33051
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33054 #, c-format
33055 msgid "LCCN:"
33056 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
33057
33058 #. For the first occurrence,
33059 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33062 #, c-format
33063 msgid "LCCN: %s "
33064 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33074 #, c-format
33075 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33076 msgstr "請勿修改"
33077
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33079 #, c-format
33080 msgid "LGPL v2.1"
33081 msgstr "LGPL v2.1"
33082
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33084 #, c-format
33085 msgid "LIBRISMARC"
33086 msgstr "LIBRISMARC"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33092 #, c-format
33093 msgid "Label"
33094 msgstr "書標"
33095
33096 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33098 #, c-format
33099 msgid "Label Batch Number %s"
33100 msgstr "批次書標號 %s"
33101
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33103 #, c-format
33104 msgid "Label batch"
33105 msgstr "批次書標"
33106
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33108 #, c-format
33109 msgid "Label batches"
33110 msgstr "批次書標"
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33119 #, c-format
33120 msgid "Label creator"
33121 msgstr "書標產生器"
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33124 #, c-format
33125 msgid "Label for lib: "
33126 msgstr "圖書館的書標:"
33127
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33129 #, c-format
33130 msgid "Label for opac: "
33131 msgstr "OPAC 書標:"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33134 #, c-format
33135 msgid "Label height:"
33136 msgstr "書標高度:"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33139 #, c-format
33140 msgid "Label number"
33141 msgstr "標籤編號"
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33144 #, c-format
33145 msgid "Label template"
33146 msgstr "書標模版"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33149 #, c-format
33150 msgid "Label templates"
33151 msgstr "書標模版"
33152
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33154 #, c-format
33155 msgid "Label width:"
33156 msgstr "書標寬度:"
33157
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33159 #, c-format
33160 msgid "Label: "
33161 msgstr "書標:"
33162
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33164 #, c-format
33165 msgid "Labeled MARC"
33166 msgstr "標記 MARC"
33167
33168 #. %1$s:  biblionumber | html 
33169 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33171 #, c-format
33172 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33173 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33176 #, c-format
33177 msgid "Lang"
33178 msgstr "語言"
33179
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33181 #, c-format
33182 msgid "Lang: "
33183 msgstr "語言:"
33184
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33187 #, c-format
33188 msgid "Language"
33189 msgstr "語言"
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33192 #, c-format
33193 msgid "Language: "
33194 msgstr "語言:"
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33199 #, c-format
33200 msgid "Languages"
33201 msgstr "語言"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33204 #, c-format
33205 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33206 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33207
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33209 #, c-format
33210 msgid "Large print"
33211 msgstr "大字印刷"
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33214 #, c-format
33215 msgid "Large text"
33216 msgstr "大型文字"
33217
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33219 #, c-format
33220 msgid "Lari Taskula"
33221 msgstr "Lari Taskula"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33224 #, c-format
33225 msgid "Larry Baerveldt"
33226 msgstr "Larry Baerveldt"
33227
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33229 #, c-format
33230 msgid "Lars Wirzenius"
33231 msgstr "Lars Wirzenius"
33232
33233 #. For the first occurrence,
33234 #. SCRIPT
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33237 #, c-format
33238 msgid "Last"
33239 msgstr "最後項"
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
33242 #, c-format
33243 msgid "Last borrowed:"
33244 msgstr "最近的借閱:"
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
33247 #, c-format
33248 msgid "Last borrower:"
33249 msgstr "最近的借閱者:"
33250
33251 #. SCRIPT
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33253 msgid "Last changed:"
33254 msgstr "最近更新的:"
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33257 #, c-format
33258 msgid "Last checkout date:"
33259 msgstr "最近的借出日期:"
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33262 #, c-format
33263 msgid "Last claim date: "
33264 msgstr "最近催缺日期:"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33267 #, c-format
33268 msgid "Last displayed"
33269 msgstr "最新顯示"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33272 #, c-format
33273 msgid "Last edit"
33274 msgstr "最新的編輯"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
33277 #, c-format
33278 msgid "Last inventory date:"
33279 msgstr "上次盤點日:"
33280
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
33282 #, c-format
33283 msgid "Last location"
33284 msgstr "最後位置"
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33287 #, c-format
33288 msgid "Last patron"
33289 msgstr "最新讀者"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33292 #, c-format
33293 msgid "Last returned by:"
33294 msgstr "最近還入者:"
33295
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33297 #, c-format
33298 msgid "Last run"
33299 msgstr "最新的執行"
33300
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33304 #, c-format
33305 msgid "Last seen"
33306 msgstr "最後看到"
33307
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
33309 #, c-format
33310 msgid "Last seen:"
33311 msgstr "最後看到:"
33312
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33314 #, c-format
33315 msgid "Last update: "
33316 msgstr "最近更新的:"
33317
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33320 #, c-format
33321 msgid "Last updated"
33322 msgstr "最後更新"
33323
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:562
33326 #, c-format
33327 msgid "Last updated:"
33328 msgstr "最近更新的:"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33331 #, c-format
33332 msgid "Last updated: "
33333 msgstr "最近更新的:"
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33336 #, c-format
33337 msgid "Last value "
33338 msgstr "最新值 "
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33345 #, c-format
33346 msgid "Late"
33347 msgstr "遲到"
33348
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33351 #, c-format
33352 msgid "Late orders"
33353 msgstr "遲到訂單"
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
33356 #, c-format
33357 msgid "Latina (Latin)"
33358 msgstr "拉丁"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33361 #, c-format
33362 msgid "Law reports and digests"
33363 msgstr "法律報告與摘要"
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33369 #, c-format
33370 msgid "Layout"
33371 msgstr "布局"
33372
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33375 #, c-format
33376 msgid "Layout ID"
33377 msgstr "布局 ID"
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33381 #, c-format
33382 msgid "Layout name: "
33383 msgstr "布局名稱:"
33384
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33386 #, c-format
33387 msgid "Layout: "
33388 msgstr "布局:"
33389
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33394 #, c-format
33395 msgid "Layouts"
33396 msgstr "布局"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
33400 #, c-format
33401 msgid "Leaflet"
33402 msgstr "傳單"
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33405 #, c-format
33406 msgid "Leave a message"
33407 msgstr "留下訊息"
33408
33409 #. %1$s:  END 
33410 #. %2$s:  END 
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33412 #, c-format
33413 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33414 msgstr "空白則自動計算註冊日期 %s %s "
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33417 #, c-format
33418 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33419 msgstr "透過下方新增館藏功能挑選列印清單 (itemnumber)。"
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
33422 #, c-format
33423 msgid "Lee Jamison"
33424 msgstr "Lee Jamison"
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
33427 #, c-format
33428 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
33429 msgstr "Lee Jamison (18.05 文件團隊成員)"
33430
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33432 #, c-format
33433 msgid "Left on order "
33434 msgstr "進入訂單 "
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33438 #, c-format
33439 msgid "Left page margin:"
33440 msgstr "左頁邊緣:"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33443 #, c-format
33444 msgid "Left text margin:"
33445 msgstr "左文字邊緣:"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33448 #, c-format
33449 msgid "Legal articles"
33450 msgstr "法律條文"
33451
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33453 #, c-format
33454 msgid "Legal cases and case notes"
33455 msgstr "法律個案與個案說明"
33456
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33458 #, c-format
33459 msgid "Legend"
33460 msgstr "傳奇"
33461
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33463 #, c-format
33464 msgid "Legislation"
33465 msgstr "立法"
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
33468 #, c-format
33469 msgid "Leire Diez"
33470 msgstr "Leire Diez"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33481 #, c-format
33482 msgid "Length: "
33483 msgstr "長度:"
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33486 #, c-format
33487 msgid "Letter"
33488 msgstr "書信"
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33493 #, c-format
33494 msgid "Lib"
33495 msgstr "欄位名稱"
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
33498 #, c-format
33499 msgid "LibLime, USA"
33500 msgstr "LibLime,美國"
33501
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
33503 #, c-format
33504 msgid "Librarian"
33505 msgstr "館員"
33506
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
33508 #, c-format
33509 msgid "Librarian identity:"
33510 msgstr "館員辨識:"
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33516 #, c-format
33517 msgid "Librarian interface"
33518 msgstr "館員介面"
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33521 #, c-format
33522 msgid "Librarian:"
33523 msgstr "館員:"
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33531 #, c-format
33532 msgid "Libraries"
33533 msgstr "圖書館"
33534
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33536 #, c-format
33537 msgid "Libraries and groups "
33538 msgstr "圖書館與群組 "
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33541 #, c-format
33542 msgid "Libraries informations: "
33543 msgstr "圖書館資訊:"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33546 #, c-format
33547 msgid "Libraries limitation: "
33548 msgstr "圖書館限制:"
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
33594 #, c-format
33595 msgid "Library"
33596 msgstr "圖書館"
33597
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33599 #, c-format
33600 msgid "Library "
33601 msgstr "圖書館 "
33602
33603 #. %1$s:  branchcode | html 
33604 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33606 #, c-format
33607 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33608 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
33617 #, c-format
33618 msgid "Library EANs"
33619 msgstr "圖書館 EAN"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
33622 #, c-format
33623 msgid "Library OverDrive Info"
33624 msgstr "Library OverDrive Info"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33627 #, c-format
33628 msgid "Library URL: "
33629 msgstr "圖書館 URL:"
33630
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33632 #, c-format
33633 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33634 msgstr "圖書館已有不能修改它!"
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33637 #, c-format
33638 msgid "Library branch"
33639 msgstr "圖書館分館"
33640
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33644 #, c-format
33645 msgid "Library code: "
33646 msgstr "圖書館代碼:"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33649 #, c-format
33650 msgid "Library created!"
33651 msgstr "新增圖書館!"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
33657 #, c-format
33658 msgid "Library groups"
33659 msgstr "圖書館羣組"
33660
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
33662 #, c-format
33663 msgid "Library is invalid."
33664 msgstr "無效的圖書館。"
33665
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
33667 #, c-format
33668 msgid ""
33669 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33670 msgstr "圖書館未設定,新增館藏至批次前請先設定之。"
33671
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
33673 #, c-format
33674 msgid "Library management"
33675 msgstr "圖書館管理"
33676
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33678 #, c-format
33679 msgid "Library name: "
33680 msgstr "圖書館名稱:"
33681
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33683 #, c-format
33684 msgid "Library of Congress"
33685 msgstr "美國國會圖書館"
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
33688 #, c-format
33689 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33690 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America,美國"
33691
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
33693 #, c-format
33694 msgid "Library of the patron:"
33695 msgstr "讀者所屬圖書館:"
33696
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
33698 #, c-format
33699 msgid "Library set-up"
33700 msgstr "圖書館設定"
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
33704 #, c-format
33705 msgid "Library transfer limits"
33706 msgstr "圖書館轉移限制"
33707
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33709 #, c-format
33710 msgid "Library type: "
33711 msgstr "圖書館類型:"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33715 #, c-format
33716 msgid "Library use"
33717 msgstr "圖書館使用"
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
33743 #, c-format
33744 msgid "Library:"
33745 msgstr "圖書館:"
33746
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
33765 #, c-format
33766 msgid "Library: "
33767 msgstr "圖書館:"
33768
33769 #. For the first occurrence,
33770 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
33773 #, c-format
33774 msgid "Library: %s"
33775 msgstr "圖書館:%s"
33776
33777 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
33778 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33780 #, c-format
33781 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33782 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33785 #, c-format
33786 msgid "Libriotech, Norway"
33787 msgstr "Libriotech公司,挪威"
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33790 #, c-format
33791 msgid "Licenses"
33792 msgstr "授權"
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
33795 #, c-format
33796 msgid ""
33797 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33798 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33799 "items_batchmod is still required)"
33800 msgstr ""
33801 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設"
33802 "定 items_batchmod 偏好)"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33805 #, c-format
33806 msgid "Limit collection code to: "
33807 msgstr "館藏代碼限制為:"
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
33810 #, c-format
33811 msgid ""
33812 "Limit item modification to subfields defined in the "
33813 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33814 "is still required)"
33815 msgstr ""
33816 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
33817 "edit_item 偏好)"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33820 #, c-format
33821 msgid "Limit item type to: "
33822 msgstr "館藏類型限制為:"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
33826 #, c-format
33827 msgid "Limit patron data access by group "
33828 msgstr "羣組祗能近用讀者的部份資料 "
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33831 #, c-format
33832 msgid ""
33833 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33834 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33835 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33836 msgstr ""
33837 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
33838 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
33841 #, c-format
33842 msgid "Limit to any of the following:"
33843 msgstr "限於下列之一:"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
33846 #, c-format
33847 msgid "Limit to currently available items"
33848 msgstr "祗限當前可用的館藏"
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33851 #, c-format
33852 msgid "Limit to:"
33853 msgstr "限於:"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
33858 #, c-format
33859 msgid "Limit to: "
33860 msgstr "限於:"
33861
33862 #. A
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
33864 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33865 msgstr "祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
33871 #, c-format
33872 msgid "Limits"
33873 msgstr "限制"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
33877 #, c-format
33878 msgid "Line"
33879 msgstr "列"
33880
33881 #. For the first occurrence,
33882 #. SCRIPT
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
33885 #, c-format
33886 msgid "Line "
33887 msgstr "列 "
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
33890 #, c-format
33891 msgid "Line:"
33892 msgstr "列:"
33893
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
33895 #, c-format
33896 msgid "Link"
33897 msgstr "連結"
33898
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
33900 #, c-format
33901 msgid "Link field to authorities"
33902 msgstr "權威的連結欄位"
33903
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33905 #, c-format
33906 msgid "Link to host item"
33907 msgstr "連結至主紀錄"
33908
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33910 #, c-format
33911 msgid "Link:"
33912 msgstr "連結:"
33913
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33915 #, c-format
33916 msgid "List"
33917 msgstr "清單"
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
33920 #, c-format
33921 msgid "List Fields"
33922 msgstr "清單欄位"
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
33925 #, c-format
33926 msgid ""
33927 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33928 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
33931 #, c-format
33932 msgid "List created."
33933 msgstr "新增虛擬書架。"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
33936 #, c-format
33937 msgid "List deleted."
33938 msgstr "刪除虛擬書架。"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
33941 #, c-format
33942 msgid "List fields"
33943 msgstr "清單欄位"
33944
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
33946 #, c-format
33947 msgid "List item price includes tax: "
33948 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
33951 #, c-format
33952 msgid "List member:"
33953 msgstr "傳閱清單內容:"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
33957 #, c-format
33958 msgid "List name"
33959 msgstr "虛擬書架名稱"
33960
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
33962 #, c-format
33963 msgid "List name will be file name with timestamp"
33964 msgstr "虛擬書架名稱將是含時間戳記的檔案名稱"
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33967 #, c-format
33968 msgid "List name: "
33969 msgstr "虛擬書架名稱:"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
33973 #, c-format
33974 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33975 msgstr "讀者證號碼清單 (每個號碼一列):"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
33978 #, c-format
33979 msgid "List of rules"
33980 msgstr "規則清單"
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
33983 #, c-format
33984 msgid "List price"
33985 msgstr "定價"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
33989 #, c-format
33990 msgid "List prices are: "
33991 msgstr "定價是:"
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
33994 #, c-format
33995 msgid "List prices:"
33996 msgstr "定價:"
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33999 #, c-format
34000 msgid "List requests "
34001 msgstr "虛擬書架請求 "
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34004 #, c-format
34005 msgid "List updated."
34006 msgstr "列表更新。"
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34014 #, c-format
34015 msgid "Lists"
34016 msgstr "虛擬書架"
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34020 #, c-format
34021 msgid "Lists that include this title: "
34022 msgstr "清單包括此題名:"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34025 #, c-format
34026 msgid "Liz Rea"
34027 msgstr "Liz Rea"
34028
34029 #. For the first occurrence,
34030 #. SCRIPT
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34045 msgid "Loading"
34046 msgstr "載入中"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34065 #, c-format
34066 msgid "Loading "
34067 msgstr "載入中 "
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34071 #, c-format
34072 msgid "Loading data..."
34073 msgstr "載入資料..."
34074
34075 #. SCRIPT
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34077 msgid "Loading more results…"
34078 msgstr "載入更多結果…"
34079
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34081 #, c-format
34082 msgid "Loading new messaging defaults "
34083 msgstr "載入預設的新增訊息 "
34084
34085 #. SCRIPT
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34087 msgid "Loading page %s, please wait..."
34088 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
34089
34090 #. SCRIPT
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34092 msgid "Loading records, please wait..."
34093 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
34094
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34098 #, c-format
34099 msgid "Loading, please wait..."
34100 msgstr "上傳中,請稍候..."
34101
34102 #. For the first occurrence,
34103 #. SCRIPT
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34110 #, c-format
34111 msgid "Loading..."
34112 msgstr "載入中..."
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34116 #, c-format
34117 msgid "Loading... "
34118 msgstr "載入中..."
34119
34120 #. SCRIPT
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34122 msgid "Loading... you may continue scanning."
34123 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
34124
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34127 #, c-format
34128 msgid "Loan period"
34129 msgstr "借出期限"
34130
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34132 #, c-format
34133 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34134 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34137 #, c-format
34138 msgid "Loan period: "
34139 msgstr "借出期限:"
34140
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34142 #, c-format
34143 msgid "Local Use"
34144 msgstr "在地使用"
34145
34146 #. SCRIPT
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34148 msgid "Local catalog"
34149 msgstr "在地編目"
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34152 #, c-format
34153 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34154 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
34155
34156 #. SCRIPT
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34158 msgid "Local number"
34159 msgstr "本地編號"
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34162 #, c-format
34163 msgid "Local use"
34164 msgstr "在地使用"
34165
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34167 #, c-format
34168 msgid "Local use preferences"
34169 msgstr "在地使用偏好"
34170
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:586
34173 #, c-format
34174 msgid "Local use recorded"
34175 msgstr "紀錄在地使用"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34178 #, c-format
34179 msgid "Local use recorded."
34180 msgstr "紀錄在地使用。"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34183 #, c-format
34184 msgid "Locale:"
34185 msgstr "地區設定:"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34188 #, c-format
34189 msgid "Locale: "
34190 msgstr "地區設定:"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:29
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34211 #, c-format
34212 msgid "Location"
34213 msgstr "位置"
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34216 #, c-format
34217 msgid "Location and availability"
34218 msgstr "位置與可及性"
34219
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34221 #, c-format
34222 msgid "Location(s)"
34223 msgstr "位置"
34224
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:368
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34229 #, c-format
34230 msgid "Location:"
34231 msgstr "位置:"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34235 #, c-format
34236 msgid "Location: "
34237 msgstr "位置:"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34240 #, c-format
34241 msgid "Locations"
34242 msgstr "位置"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34245 #, c-format
34246 msgid "Lock budget: "
34247 msgstr "鎖定預算:"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34253 #, c-format
34254 msgid "Locked"
34255 msgstr "鎖定"
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34259 #, c-format
34260 msgid "Log in"
34261 msgstr "登入"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34264 #, c-format
34265 msgid "Log in as a different user"
34266 msgstr "以其他使用者登入"
34267
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34269 #, c-format
34270 msgid ""
34271 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34272 "from using any other OPAC functionality"
34273 msgstr "登入自助還入模組。說明:需要授權以避免讀者使用其他的OPAC功能"
34274
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
34276 #, c-format
34277 msgid "Log out"
34278 msgstr "登出"
34279
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34282 #, c-format
34283 msgid "Log viewer"
34284 msgstr "檢視紀錄"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
34287 #, c-format
34288 msgid "Logged in as:"
34289 msgstr "登入者:"
34290
34291 #. INPUT type=submit
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34293 msgid "Login"
34294 msgstr "登入"
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
34298 #, c-format
34299 msgid "Logs"
34300 msgstr "紀錄"
34301
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34303 #, c-format
34304 msgid "Look for existing records in catalog?"
34305 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
34306
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
34308 #, c-format
34309 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34310 msgstr "Los Gatos Public Library,美國"
34311
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34314 #, c-format
34315 msgid "Lost"
34316 msgstr "遺失"
34317
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34320 #, c-format
34321 msgid "Lost card"
34322 msgstr "遺失讀者證"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34325 #, c-format
34326 msgid "Lost card flag"
34327 msgstr "遺失讀者證旗標"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34334 #, c-format
34335 msgid "Lost item"
34336 msgstr "遺失館藏"
34337
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34339 #, c-format
34340 msgid "Lost item fee refund"
34341 msgstr "退還遺失館藏費用"
34342
34343 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34345 #, c-format
34346 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34347 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34350 #, c-format
34351 msgid "Lost item returned"
34352 msgstr "還入遺失館藏"
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
34358 #, c-format
34359 msgid "Lost items"
34360 msgstr "遺失館藏"
34361
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34363 #, c-format
34364 msgid "Lost items in staff client"
34365 msgstr "在館員介面遺失館藏"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34368 #, c-format
34369 msgid "Lost items in staff client: "
34370 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
34374 #, c-format
34375 msgid "Lost on"
34376 msgstr "遺失於"
34377
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
34379 #, c-format
34380 msgid "Lost on:"
34381 msgstr "遺失於:"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34385 #, c-format
34386 msgid "Lost status"
34387 msgstr "遺失狀態"
34388
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:97
34390 #, c-format
34391 msgid "Lost status:"
34392 msgstr "遺失狀態:"
34393
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
34395 #, c-format
34396 msgid "Lost status: "
34397 msgstr "遺失狀態:"
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
34400 #, c-format
34401 msgid "Lost: "
34402 msgstr "遺失:"
34403
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34410 #, c-format
34411 msgid "Lower left X coordinate: "
34412 msgstr "左下方 X 軸:"
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34420 #, c-format
34421 msgid "Lower left Y coordinate: "
34422 msgstr "左下方 Y 軸:"
34423
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34425 #, c-format
34426 msgid "Lucida Console"
34427 msgstr "Lucida Console"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34430 #, c-format
34431 msgid "Luke Honiss"
34432 msgstr "Luke Honiss"
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
34435 #, c-format
34436 msgid "M&#257;ori"
34437 msgstr "M&#257;ori"
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34440 #, c-format
34441 msgid "MADS (XML)"
34442 msgstr "MADS (XML)"
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34445 #, c-format
34446 msgid "MALMARC"
34447 msgstr "MALMARC"
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34463 #, c-format
34464 msgid "MARC"
34465 msgstr "MARC"
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
34470 #, c-format
34471 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34472 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34475 #, c-format
34476 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34477 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
34482 #, c-format
34483 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34484 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34487 #, c-format
34488 msgid "MARC 8"
34489 msgstr "MARC 8"
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34492 #, c-format
34493 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34494 msgstr "MARC 書目框架測試"
34495
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34497 #, c-format
34498 msgid "MARC Card View"
34499 msgstr "MARC 卡片檢視"
34500
34501 #. %1$s:  IF framework 
34502 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34503 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34504 #. %4$s:  ELSE 
34505 #. %5$s:  END 
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34507 #, c-format
34508 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34509 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
34510
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34513 #, c-format
34514 msgid "MARC Preview:"
34515 msgstr "MARC 預覧:"
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34518 #, c-format
34519 msgid "MARC View"
34520 msgstr "MARC 檢視"
34521
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34524 #, c-format
34525 msgid "MARC bibliographic framework"
34526 msgstr "MARC 書目框架"
34527
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34530 #, c-format
34531 msgid "MARC bibliographic framework test"
34532 msgstr "MARC 書目框架測試"
34533
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34536 #, c-format
34537 msgid "MARC field"
34538 msgstr "MARC 欄位"
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34542 #, c-format
34543 msgid "MARC field: "
34544 msgstr "MARC 欄位:"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34550 #, c-format
34551 msgid "MARC frameworks"
34552 msgstr "MARC 框架"
34553
34554 #. %1$s:  marcflavour | html 
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34556 #, c-format
34557 msgid "MARC frameworks: %s"
34558 msgstr "MARC 框架:%s"
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34562 #, c-format
34563 msgid "MARC modification templates"
34564 msgstr "MARC 修改模板"
34565
34566 #. %1$s:  template_id | html 
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34568 #, c-format
34569 msgid "MARC modification templates %s"
34570 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34574 #, c-format
34575 msgid "MARC organization code"
34576 msgstr "MARC 機構代碼"
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34590 #, c-format
34591 msgid "MARC preview"
34592 msgstr "MARC 預覧"
34593
34594 #. %1$s:  biblionumber | html 
34595 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
34597 #, c-format
34598 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34599 msgstr "MARC 紀錄:%s ( %s )"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
34602 #, c-format
34603 msgid "MARC staging results :"
34604 msgstr "MARC 待處理結果"
34605
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34607 #, c-format
34608 msgid ""
34609 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34610 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34611 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34612 msgstr ""
34613 "MARC 是 Machine Readable Cataloging 的縮寫。MARC 記錄的內容就是館藏的書目資"
34614 "訊。MARC 21 是美國國會圖書館發展的格式,UNIMARC 是國際圖書館協會聯合會製定的"
34615 "格式。"
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
34620 #, c-format
34621 msgid "MARC structure"
34622 msgstr "MARC 結構"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34626 #, c-format
34627 msgid "MARC subfield"
34628 msgstr "MARC 分欄"
34629
34630 #. %1$s:  tagfield | html 
34631 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34632 #. %3$s:  frameworkcode | html 
34633 #. %4$s:  ELSE 
34634 #. %5$s:  END 
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34636 #, c-format
34637 msgid ""
34638 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34639 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34643 #, c-format
34644 msgid "MARC subfield: "
34645 msgstr "MARC 分欄:"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34648 #, c-format
34649 msgid "MARC with items"
34650 msgstr "含館藏資訊的 MARC"
34651
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34653 #, c-format
34654 msgid "MARC without items"
34655 msgstr "無館藏資訊的 MARC"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
34658 #, c-format
34659 msgid "MARC21/USMARC"
34660 msgstr "MARC21/USMARC"
34661
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
34666 #, c-format
34667 msgid "MARCXML"
34668 msgstr "MARCXML"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
34675 #, c-format
34676 msgid "MIT License"
34677 msgstr "MIT License"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
34680 #, c-format
34681 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34682 msgstr "MIT 與 GPLv3 授權條款"
34683
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
34685 #, c-format
34686 msgid "MIT licence"
34687 msgstr "MIT license"
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
34694 #, c-format
34695 msgid "MIT license"
34696 msgstr "MIT license"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
34699 #, c-format
34700 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34701 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34705 #, c-format
34706 msgid "MODS (XML)"
34707 msgstr "MODS (XML)"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
34710 #, c-format
34711 msgid "Mackey Johnstone"
34712 msgstr "Mackey Johnstone"
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
34715 #, c-format
34716 msgid "Macros"
34717 msgstr "巨集"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
34720 #, c-format
34721 msgid "Macros..."
34722 msgstr "巨集..."
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
34725 #, c-format
34726 msgid "Magnus Enger"
34727 msgstr "Magnus Enger"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
34730 #, c-format
34731 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34732 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34737 #, c-format
34738 msgid "Main address"
34739 msgstr "主要地址"
34740
34741 #. SCRIPT
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
34743 msgid "Main library"
34744 msgstr "圖書館總館"
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
34747 #, c-format
34748 msgid "Make a payment"
34749 msgstr "付款"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
34752 #, c-format
34753 msgid ""
34754 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34755 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34756 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34757 msgstr ""
34758 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
34759 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
34760
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
34762 #, c-format
34763 msgid ""
34764 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34765 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34766 "will not affect August 1-10 in other years."
34767 msgstr ""
34768 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
34769 "日至8月10日仍不是假日。"
34770
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
34772 #, c-format
34773 msgid ""
34774 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34775 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34776 msgstr ""
34777 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
34778
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
34780 #, c-format
34781 msgid "Make budget active: "
34782 msgstr "啟動預算:"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34786 #, c-format
34787 msgid "Make payment"
34788 msgstr "付款"
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
34791 #, c-format
34792 msgid ""
34793 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34794 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34795 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
34796
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
34798 #, c-format
34799 msgid "Maksim Sen"
34800 msgstr "Maksim Sen"
34801
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
34804 #, c-format
34805 msgid "Male"
34806 msgstr "男性"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
34809 #, c-format
34810 msgid "Male "
34811 msgstr "男性 "
34812
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34814 #, c-format
34815 msgid "Manage"
34816 msgstr "管理"
34817
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
34821 #, c-format
34822 msgid "Manage "
34823 msgstr "管理 "
34824
34825 #. %1$s:  rota.title | html 
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
34827 #, c-format
34828 msgid "Manage %s items"
34829 msgstr "合併 %s 館藏"
34830
34831 #. %1$s:  rota.title | html 
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
34833 #, c-format
34834 msgid "Manage %s stages"
34835 msgstr "管理 %s 待處理"
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34839 #, c-format
34840 msgid "Manage API keys"
34841 msgstr "合併 API 資料集"
34842
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
34845 #, c-format
34846 msgid "Manage CSV export profiles"
34847 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34850 #, c-format
34851 msgid "Manage Did you mean? configuration"
34852 msgstr "您的意思是管理嗎?組態"
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
34855 #, c-format
34856 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34857 msgstr "管理 EDIFACT 傳輸"
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:506
34860 #, c-format
34861 msgid "Manage ILL request"
34862 msgstr "管理館際互借請求"
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34865 #, c-format
34866 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34867 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34870 #, c-format
34871 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
34872 msgstr "管理 MARC 書目與權威框架並測試之"
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
34875 #, c-format
34876 msgid "Manage MARC modification templates"
34877 msgstr "管理MARC 修改模板"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
34880 #, c-format
34881 msgid "Manage OAI Sets"
34882 msgstr "管理OAI 資料集"
34883
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34885 #, c-format
34886 msgid "Manage OAI sets"
34887 msgstr "管理 OAI 資料集"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
34890 #, c-format
34891 msgid "Manage SMS cellular providers"
34892 msgstr "管理 SMS 供應商"
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
34895 #, c-format
34896 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
34897 msgstr "館理巡迴館藏、巡迴階段與巡迴中的館館"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34900 #, c-format
34901 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
34902 msgstr "管理 Z39.50 與 SRU 伺服器組態"
34903
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34905 #, c-format
34906 msgid ""
34907 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34908 "patron card layout."
34909 msgstr "管理其他圖檔做為讀者證布局用的標識、裝飾或背景。"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34912 #, c-format
34913 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
34914 msgstr "管理所有預算籃與訂單列,忽略原有的限制"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34917 #, c-format
34918 msgid "Manage all funds"
34919 msgstr "管理所有基金"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34922 #, c-format
34923 msgid "Manage audio alerts"
34924 msgstr "管理提示音效"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
34927 #, c-format
34928 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
34929 msgstr "管理容許值類型及其內容"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
34932 #, c-format
34933 msgid "Manage basket and order lines"
34934 msgstr "管理預算籃與訂單列"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
34937 #, c-format
34938 msgid "Manage basket groups"
34939 msgstr "管理採購群組"
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
34942 #, c-format
34943 msgid "Manage budget plannings"
34944 msgstr "管理隔算規畫"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34947 #, c-format
34948 msgid "Manage budgets"
34949 msgstr "管理預算"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
34952 #, c-format
34953 msgid "Manage circulation rules"
34954 msgstr "管理流通規則"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34957 #, c-format
34958 msgid ""
34959 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
34960 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
34961 "manage_circ_rules is still required)"
34962 msgstr ""
34963 "從其他圖書館編輯流通規則。若未設定登入狀態,祗能編輯自己所屬圖書館的流通規則 "
34964 "(仍需啟用 manage_circ_rules 偏好)"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34967 #, c-format
34968 msgid "Manage cities and towns"
34969 msgstr "管理縣市與鄉鎮"
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34972 #, c-format
34973 msgid "Manage classification sources and filing rules"
34974 msgstr "管理分類法來源與排序規則"
34975
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34977 #, c-format
34978 msgid "Manage column configuration"
34979 msgstr "管理欄的組態"
34980
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34982 #, c-format
34983 msgid "Manage contracts"
34984 msgstr "管理合約"
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
34987 #, c-format
34988 msgid "Manage currencies and exchange rates"
34989 msgstr "管理幣別與匯率"
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
34992 #, c-format
34993 msgid "Manage custom fields for item search."
34994 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
34997 #, c-format
34998 msgid "Manage extended patron attributes"
34999 msgstr "管理讀者的延伸屬性"
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35002 #, c-format
35003 msgid "Manage frequencies "
35004 msgstr "管理刊期 "
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35007 #, c-format
35008 msgid "Manage funds"
35009 msgstr "管理基金"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35012 #, c-format
35013 msgid "Manage global system preferences"
35014 msgstr "管理整體系統偏好"
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35017 #, c-format
35018 msgid ""
35019 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35020 "administrator email, and templates."
35021 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
35022
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35024 #, c-format
35025 msgid "Manage housebound deliveries"
35026 msgstr "管理內部寄送"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35029 #, c-format
35030 msgid "Manage housebound profile"
35031 msgstr "管理內部設定檔"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35034 #, c-format
35035 msgid ""
35036 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35037 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35040 #, c-format
35041 msgid "Manage invoice files"
35042 msgstr "管理收據檔"
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35045 #, c-format
35046 msgid "Manage item circulation alerts"
35047 msgstr "管理館藏流通提示"
35048
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35050 #, c-format
35051 msgid "Manage item search fields"
35052 msgstr "管理館藏搜尋欄位"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35055 #, c-format
35056 msgid "Manage item types"
35057 msgstr "管理館藏類型"
35058
35059 #. %1$s:  rota.title | html 
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35061 #, c-format
35062 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35063 msgstr "管理指定給 &quot;%s&quot; 的館藏"
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35066 #, c-format
35067 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35068 msgstr "管理鍵詞至 Koha 的對映"
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35071 #, c-format
35072 msgid "Manage libraries and library groups"
35073 msgstr "管理圖書館與圖書館群組。"
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35076 #, c-format
35077 msgid "Manage library EDI EANs"
35078 msgstr "管理圖書館的 EDI EAN"
35079
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35081 #, c-format
35082 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35083 msgstr "管理圖書館轉移限制及轉移成本矩陣"
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35086 #, c-format
35087 msgid "Manage lists of patrons."
35088 msgstr "管理讀者清單。"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35091 #, c-format
35092 msgid "Manage marc modification templates"
35093 msgstr "管理 MARC 修改模板"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35096 #, c-format
35097 msgid "Manage numbering patterns "
35098 msgstr "管理編號模式 "
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35101 #, c-format
35102 msgid "Manage orders"
35103 msgstr "管理訂單"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35106 #, c-format
35107 msgid "Manage patron categories"
35108 msgstr "管理讀者類型"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35111 #, c-format
35112 msgid "Manage patron clubs.."
35113 msgstr "管理讀者照片.."
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35116 #, c-format
35117 msgid "Manage patron image"
35118 msgstr "管理讀者照片"
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35121 #, c-format
35122 msgid "Manage patrons fines and fees"
35123 msgstr "管理讀者罰款與費用"
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35127 #, c-format
35128 msgid "Manage plugins"
35129 msgstr "管理外掛"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35132 #, c-format
35133 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35134 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35137 #, c-format
35138 msgid "Manage purchase suggestions"
35139 msgstr "管理採訪建議"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35142 #, c-format
35143 msgid "Manage record matching rules"
35144 msgstr "管理紀錄匹配規則"
35145
35146 #. SCRIPT
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
35148 msgid "Manage request"
35149 msgstr "管理請求"
35150
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35152 #, c-format
35153 msgid "Manage restrictions for accounts"
35154 msgstr "管理帳號的限制"
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35158 #, c-format
35159 msgid "Manage rotating collections"
35160 msgstr "管理巡迴館藏"
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35163 #, c-format
35164 msgid ""
35165 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35166 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35169 #, c-format
35170 msgid "Manage search engine configuration"
35171 msgstr "管理搜尋引擎組態"
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35174 #, c-format
35175 msgid "Manage serial subscriptions"
35176 msgstr "管理期刊訂閱"
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35180 #, c-format
35181 msgid "Manage staged MARC records"
35182 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
35183
35184 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35185 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35186 #. %3$s:  END 
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35188 #, c-format
35189 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35190 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35193 #, c-format
35194 msgid "Manage staged records"
35195 msgstr "管理待處理紀錄"
35196
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35198 #, c-format
35199 msgid "Manage stockrotation operations"
35200 msgstr "管理巡迴館藏作業"
35201
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35203 #, c-format
35204 msgid ""
35205 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35206 "is used)"
35207 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35210 #, c-format
35211 msgid "Manage suggestions"
35212 msgstr "管理建議"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35215 #, c-format
35216 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35217 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35220 #, c-format
35221 msgid "Manage uploaded files ("
35222 msgstr "管理上傳檔案 ("
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35225 #, c-format
35226 msgid "Manage usage statistics settings"
35227 msgstr "管理使用統計設定"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35230 #, c-format
35231 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35232 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35235 #, c-format
35236 msgid "Manage vendors"
35237 msgstr "管理供貨商"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35242 #, c-format
35243 msgid "Managed by"
35244 msgstr "管理者"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35247 #, c-format
35248 msgid "Managed by - on"
35249 msgstr "管理者 - 開啟"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35256 #, c-format
35257 msgid "Managed by:"
35258 msgstr "管理者:"
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35262 #, c-format
35263 msgid "Managed in tab: "
35264 msgstr "在分頁管理:"
35265
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35268 #, c-format
35269 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35270 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35273 #, c-format
35274 msgid "Management date from:"
35275 msgstr "管理日期:"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35278 #, c-format
35279 msgid "Manager name"
35280 msgstr "管理者姓名"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35283 #, c-format
35284 msgid "Managing library:"
35285 msgstr "管理圖書館:"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35289 #, c-format
35290 msgid "Mandatory"
35291 msgstr "必備"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35294 #, c-format
35295 msgid "Mandatory data added"
35296 msgstr "新增必備資料"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35302 #, c-format
35303 msgid "Mandatory: "
35304 msgstr "必備:"
35305
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35308 #, c-format
35309 msgid "Manual credit"
35310 msgstr "人工額度"
35311
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35313 #, c-format
35314 msgid "Manual history:"
35315 msgstr "人工紀錄:"
35316
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35318 #, c-format
35319 msgid "Manual history: "
35320 msgstr "人工紀錄:"
35321
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35324 #, c-format
35325 msgid "Manual invoice"
35326 msgstr "人工收據"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
35329 #, c-format
35330 msgid "Mapping"
35331 msgstr "對映"
35332
35333 #. SCRIPT
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35335 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35336 msgstr "將移除以下的對映:%s。"
35337
35338 #. %1$s:  setName | html 
35339 #. %2$s:  setSpec | html 
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35341 #, c-format
35342 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35343 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
35344
35345 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35347 #, c-format
35348 msgid "Mappings for the %s"
35349 msgstr "對映 %s"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35352 #, c-format
35353 msgid "Mappings have been saved"
35354 msgstr "對映已儲存"
35355
35356 #. SCRIPT
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35358 msgid "Mar"
35359 msgstr "三月"
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35362 #, c-format
35363 msgid "Marc Balmer"
35364 msgstr "Marc Balmer"
35365
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35367 #, c-format
35368 msgid "Marc Chantreux"
35369 msgstr "Marc Chantreux"
35370
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
35372 #, c-format
35373 msgid "Marc Véron"
35374 msgstr "Marc Véron"
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35377 #, c-format
35378 msgid "Marc field"
35379 msgstr "Marc 欄位"
35380
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35382 #, c-format
35383 msgid "Marc field: "
35384 msgstr "Marc 欄位:"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35387 #, c-format
35388 msgid "Marcel de Rooy"
35389 msgstr "Marcel de Rooy"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
35392 #, c-format
35393 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35394 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA 團隊成員)"
35395
35396 #. For the first occurrence,
35397 #. SCRIPT
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35400 #, c-format
35401 msgid "March"
35402 msgstr "三月"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35405 #, c-format
35406 msgid "Marco Gaiarin"
35407 msgstr "Marco Gaiarin"
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
35410 #, c-format
35411 msgid "Margaret Hade"
35412 msgstr "Margaret Hade"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
35415 #, c-format
35416 msgid "Mark Gavillet"
35417 msgstr "Mark Gavillet"
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
35420 #, c-format
35421 msgid "Mark Tompsett"
35422 msgstr "Mark Tompsett"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35425 #, c-format
35426 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35427 msgstr "將借出說明標記為可見/不可見"
35428
35429 #. INPUT type=submit
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
35431 msgid "Mark item as lost"
35432 msgstr "標記館藏為遺失"
35433
35434 #. INPUT type=submit
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35436 msgid "Mark lost and notify patron"
35437 msgstr "標記為遺失與通知讀者。"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35442 #, c-format
35443 msgid "Mark not seen"
35444 msgstr "標記為不可見"
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35449 #, c-format
35450 msgid "Mark seen"
35451 msgstr "標記為可見"
35452
35453 #. INPUT type=submit
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
35455 msgid "Mark seen and continue >>"
35456 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
35457
35458 #. INPUT type=submit
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35460 msgid "Mark seen and quit"
35461 msgstr "標記為已查看並退出"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35464 #, c-format
35465 msgid "Mark selected as: "
35466 msgstr "標記選擇:"
35467
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35469 #, c-format
35470 msgid "Mark the original budget as inactive"
35471 msgstr "標記原預算為停用"
35472
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35474 #, c-format
35475 msgid "Martin Persson"
35476 msgstr "Martin Persson"
35477
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35480 #, c-format
35481 msgid "Martin Renvoize"
35482 msgstr "Martin Renvoize"
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35485 #, c-format
35486 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35487 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA 團隊成員)"
35488
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
35490 #, c-format
35491 msgid "Martin Stenberg"
35492 msgstr "Martin Stenberg"
35493
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35495 #, c-format
35496 msgid "Mason James"
35497 msgstr "Mason James"
35498
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
35500 #, c-format
35501 msgid ""
35502 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35503 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員、3.16 16.05 釋出維護者)"
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
35506 #, c-format
35507 msgid "MassCat, USA"
35508 msgstr "MassCat,美國"
35509
35510 #. SCRIPT
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35512 msgid "Match applied"
35513 msgstr "採用的對映規則"
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35516 #, c-format
35517 msgid "Match check "
35518 msgstr "檢查對映 "
35519
35520 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35522 #, c-format
35523 msgid "Match check %s"
35524 msgstr "檢查對映 %s"
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35527 #, c-format
35528 msgid "Match check 1 | "
35529 msgstr "檢查對映1 | "
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35532 #, c-format
35533 msgid "Match details"
35534 msgstr "對映詳情"
35535
35536 #. SCRIPT
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35538 msgid "Match found"
35539 msgstr "找到對映"
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35542 #, c-format
35543 msgid "Match point "
35544 msgstr "對映點 "
35545
35546 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35548 #, c-format
35549 msgid "Match point %s | "
35550 msgstr "對映點 %s | "
35551
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35553 #, c-format
35554 msgid "Match point 1 | "
35555 msgstr "對映點 1 | "
35556
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35558 #, c-format
35559 msgid "Match points"
35560 msgstr "對映點"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35563 #, c-format
35564 msgid "Match threshold: "
35565 msgstr "對映閾值:"
35566
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35568 #, c-format
35569 msgid "Match type"
35570 msgstr "對映類型"
35571
35572 #. SCRIPT
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35574 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35575 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
35576
35577 #. SCRIPT
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35579 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35580 msgstr "對映書目紀錄 %s (分數 = %s):%s"
35581
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35583 #, c-format
35584 msgid "Matching rule applied"
35585 msgstr "採用的對映規則"
35586
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35588 #, c-format
35589 msgid "Matching rule applied:"
35590 msgstr "採用的對映規則:"
35591
35592 #. SCRIPT
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35594 msgid "Matching rule code missing"
35595 msgstr "遺失對映規則代碼"
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35599 #, c-format
35600 msgid "Matching rule code: "
35601 msgstr "對映規則代碼:"
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
35604 #, c-format
35605 msgid "Matching:"
35606 msgstr "對映點:"
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35611 #, c-format
35612 msgid "Matchpoint components"
35613 msgstr "對映點組成"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
35616 #, c-format
35617 msgid "Material:"
35618 msgstr "資料:"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
35623 #, c-format
35624 msgid "Materials"
35625 msgstr "資料"
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
35629 #, c-format
35630 msgid "Materials specified"
35631 msgstr "指定的資料"
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
35634 #, c-format
35635 msgid "Materials specified:"
35636 msgstr "指定資料:"
35637
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
35639 #, c-format
35640 msgid "Mathieu Saby"
35641 msgstr "Mathieu Saby"
35642
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
35644 #, c-format
35645 msgid "Matrix"
35646 msgstr "矩陣"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35649 #, c-format
35650 msgid "Matthew Hunt"
35651 msgstr "Matthew Hunt"
35652
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
35654 #, c-format
35655 msgid "Matthias Meusburger"
35656 msgstr "Matthias Meusburger"
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35659 #, c-format
35660 msgid "Max length:"
35661 msgstr "最大長度:"
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
35665 #, c-format
35666 msgid "Max. suspension duration (day)"
35667 msgstr "停權天數上限"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
35670 #, c-format
35671 msgid "Maxime Beaulieu"
35672 msgstr "Maxime Beaulieu"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35675 #, c-format
35676 msgid "Maxime Pelletier"
35677 msgstr "Maxime Pelletier"
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35680 #, c-format
35681 msgid "Maximum Koha version"
35682 msgstr "最完整 Koha 版本"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
35685 #, c-format
35686 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35687 msgstr "預約上限(冊數)"
35688
35689 #. For the first occurrence,
35690 #. SCRIPT
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35693 #, c-format
35694 msgid "May"
35695 msgstr "五月"
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
35698 #, c-format
35699 msgid "Md. Aftabuddin"
35700 msgstr "Md. Aftabuddin"
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
35703 #, c-format
35704 msgid "Meaning"
35705 msgstr "平均"
35706
35707 #. SCRIPT
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35709 msgid "Medium"
35710 msgstr "中等的"
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
35713 #, c-format
35714 msgid "Meenakshi. R"
35715 msgstr "Meenakshi. R"
35716
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
35718 #, c-format
35719 msgid "Melia Meggs"
35720 msgstr "Melia Meggs"
35721
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35723 #, c-format
35724 msgid "Memcached: "
35725 msgstr "快取:"
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
35728 #, c-format
35729 msgid "Men"
35730 msgstr "男性"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
35737 #, c-format
35738 msgid "Merge"
35739 msgstr "合併"
35740
35741 #. %1$s:  error | html 
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
35743 #, c-format
35744 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35745 msgstr "合併失敗!碰到以下的錯誤:%s。"
35746
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
35748 #, c-format
35749 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35750 msgstr "合併失敗!讀者仍無效。"
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
35753 #, c-format
35754 msgid "Merge invoices"
35755 msgstr "合併發票"
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
35758 #, c-format
35759 msgid "Merge patron records"
35760 msgstr "合併讀者紀錄"
35761
35762 #. INPUT type=submit
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
35764 msgid "Merge patrons"
35765 msgstr "合併讀者"
35766
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
35769 #, c-format
35770 msgid "Merge reference"
35771 msgstr "合併參照"
35772
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
35775 #, c-format
35776 msgid "Merge selected"
35777 msgstr "合併指定的紀錄"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
35780 #, c-format
35781 msgid "Merge selected invoices"
35782 msgstr "合併指定的發票"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
35787 #, c-format
35788 msgid "Merge selected patrons"
35789 msgstr "合併選定的讀者"
35790
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
35793 #, c-format
35794 msgid "Merging records"
35795 msgstr "合併紀錄"
35796
35797 #. SCRIPT
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35799 msgid "Merging with authority: "
35800 msgstr "合併權威 :"
35801
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
35803 #, c-format
35804 msgid "Merllisia Manueli"
35805 msgstr "Merllisia Manueli"
35806
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
35809 #, c-format
35810 msgid "Message"
35811 msgstr "訊息"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
35814 #, c-format
35815 msgid "Message body:"
35816 msgstr "訊息主題:"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35820 #, c-format
35821 msgid "Message sent"
35822 msgstr "送出訊息"
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
35825 #, c-format
35826 msgid "Message subject:"
35827 msgstr "訊息主旨:"
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
35831 #, c-format
35832 msgid "Messages:"
35833 msgstr "訊息:"
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
35836 #, c-format
35837 msgid "Messaging"
35838 msgstr "訊息"
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
35841 #, c-format
35842 msgid "Michael Andrew Cabus"
35843 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
35846 #, c-format
35847 msgid "Michael Hafen"
35848 msgstr "Michael Hafen"
35849
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
35851 #, c-format
35852 msgid "Michaes Herman"
35853 msgstr "Michaes Herman"
35854
35855 #. SCRIPT
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35857 msgid "Microsecond"
35858 msgstr "微秒"
35859
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
35861 #, c-format
35862 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35863 msgstr "Middletown Township Public Library,美國"
35864
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
35866 #, c-format
35867 msgid "Mike Hansen"
35868 msgstr "Mike Hansen"
35869
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
35871 #, c-format
35872 msgid "Mike Johnson"
35873 msgstr "Mike Johnson"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
35876 #, c-format
35877 msgid "Mike Mylonas"
35878 msgstr "Mike Mylonas"
35879
35880 #. SCRIPT
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35882 msgid "Millisecond"
35883 msgstr "亳秒"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35886 #, c-format
35887 msgid "Mine"
35888 msgstr "我的"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
35891 #, c-format
35892 msgid ""
35893 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35894 msgstr ""
35895 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35896
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
35898 #, c-format
35899 msgid "Minimum Koha version"
35900 msgstr "Koha 精簡版"
35901
35902 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
35904 #, c-format
35905 msgid "Minimum password length: %s"
35906 msgstr "密碼最短長度:%s"
35907
35908 #. SCRIPT
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35910 msgid "Minute"
35911 msgstr "分"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
35916 #, c-format
35917 msgid "Minutes"
35918 msgstr "分"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35921 #, c-format
35922 msgid "Mirko Tietgen"
35923 msgstr "Mirko Tietgen"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
35926 #, c-format
35927 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
35928 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 套件經理)"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35935 #, c-format
35936 msgid "Missing"
35937 msgstr "遺失"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35944 #, c-format
35945 msgid "Missing (damaged)"
35946 msgstr "遺失(毀損)"
35947
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35953 #, c-format
35954 msgid "Missing (lost)"
35955 msgstr "遺失(弄丟)"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35962 #, c-format
35963 msgid "Missing (never received)"
35964 msgstr "遺失(從未收到)"
35965
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35971 #, c-format
35972 msgid "Missing (sold out)"
35973 msgstr "遺失(售完)"
35974
35975 #. SCRIPT
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35977 msgid "Missing control field contents"
35978 msgstr "遺失控制欄位內容"
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
35982 #, c-format
35983 msgid "Missing issues"
35984 msgstr "遺失期數"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
35987 #, c-format
35988 msgid "Missing issues:"
35989 msgstr "遺失期數"
35990
35991 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
35993 #, c-format
35994 msgid "Missing issues: %s "
35995 msgstr "遺失期數:%s "
35996
35997 #. SCRIPT
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35999 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36000 msgstr "遺失必備分欄:‡"
36001
36002 #. SCRIPT
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36004 msgid "Missing mandatory tag: "
36005 msgstr "遺失必備欄號:"
36006
36007 #. SCRIPT
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36009 msgid "Mo"
36010 msgstr "星期一"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36013 #, c-format
36014 msgid "Mobile phone number"
36015 msgstr "行動電話號碼"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36018 #, c-format
36019 msgid "Moderate patron comments"
36020 msgstr "審核讀者評論"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36023 #, c-format
36024 msgid "Moderate patron comments. "
36025 msgstr "審核讀者評論。"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36029 #, c-format
36030 msgid "Moderate patron tags"
36031 msgstr "審核讀者標籤"
36032
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36035 #, c-format
36036 msgid "Modification date"
36037 msgstr "修改日期"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36041 #, c-format
36042 msgid "Modification log"
36043 msgstr "修改紀錄"
36044
36045 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36047 #, c-format
36048 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36049 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
36050
36051 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36053 #, c-format
36054 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36055 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
36056
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36060 #, c-format
36061 msgid "Modify"
36062 msgstr "修改"
36063
36064 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36066 #, c-format
36067 msgid "Modify %s server"
36068 msgstr "修改 %s 伺服器"
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36071 #, c-format
36072 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36073 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至權威的對映"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36076 #, c-format
36077 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36078 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至書目紀錄的對映"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36081 #, c-format
36082 msgid "Modify a CSV profile"
36083 msgstr "修改 CSV 設定檔"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36086 #, c-format
36087 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36088 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36091 #, c-format
36092 msgid "Modify a city"
36093 msgstr "修改縣市"
36094
36095 #. %1$s:  authid | html 
36096 #. %2$s:  authtypetext | html 
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36098 #, c-format
36099 msgid "Modify authority #%s %s"
36100 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36103 #, c-format
36104 msgid "Modify budget "
36105 msgstr "修改預算 "
36106
36107 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36109 #, c-format
36110 msgid "Modify budget '%s'"
36111 msgstr "修改預算 '%s'"
36112
36113 #. %1$s:  categorycode | html 
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36115 #, c-format
36116 msgid "Modify category %s"
36117 msgstr "修改類型 %s"
36118
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36120 #, c-format
36121 msgid "Modify classification source"
36122 msgstr "修改分類法來源"
36123
36124 #. %1$s:  contractname | html 
36125 #. %2$s:  booksellername | html 
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36127 #, c-format
36128 msgid "Modify contract %s for %s"
36129 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
36130
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36132 #, c-format
36133 msgid "Modify field"
36134 msgstr "修改欄位"
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36137 #, c-format
36138 msgid "Modify filing rule"
36139 msgstr "修改排序規則"
36140
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36142 #, c-format
36143 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36144 msgstr "修改基金 (不能新增,祗能修改既有的)"
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36147 #, c-format
36148 msgid "Modify holds priority"
36149 msgstr "修改預約優先順位"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36152 #, c-format
36153 msgid "Modify item type"
36154 msgstr "修改館藏類型"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36157 #, c-format
36158 msgid "Modify items in a batch"
36159 msgstr "批次修改館藏"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36162 #, c-format
36163 msgid "Modify patron attribute type"
36164 msgstr "修改讀者屬性類型"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36167 #, c-format
36168 msgid "Modify patrons in batch"
36169 msgstr "批次修改讀者"
36170
36171 #. INPUT type=button
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36173 msgid "Modify pattern"
36174 msgstr "修改模式"
36175
36176 #. %1$s:  label | html 
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36178 #, c-format
36179 msgid "Modify pattern: %s"
36180 msgstr "修改模式:%s"
36181
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36183 #, c-format
36184 msgid "Modify printer"
36185 msgstr "修改印表機"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36188 #, c-format
36189 msgid "Modify record matching rule"
36190 msgstr "修改記匹配規則"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36195 #, c-format
36196 msgid "Modify record using the following template: "
36197 msgstr "以下列模版修改記錄:"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36200 #, c-format
36201 msgid "Modify selected items"
36202 msgstr "修改選定的館藏"
36203
36204 #. INPUT type=button
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36206 msgid "Modify selected records"
36207 msgstr "修改選定的紀錄"
36208
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36210 #, c-format
36211 msgid "Modify splitting rule"
36212 msgstr "修改拆解規則"
36213
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36215 #, c-format
36216 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36217 msgstr "修改與 Koha 社羣共享的統計資料"
36218
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
36222 #, c-format
36223 msgid "Module"
36224 msgstr "模組"
36225
36226 #. TH
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36229 msgid "Module current"
36230 msgstr "目前模組"
36231
36232 #. TH
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36235 msgid "Module upgrade needed"
36236 msgstr "需要更新模組"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
36239 #, c-format
36240 msgid "Modules:"
36241 msgstr "模組:"
36242
36243 #. SCRIPT
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36245 msgid "Mon"
36246 msgstr "星期一"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36249 #, c-format
36250 msgid "Monaco"
36251 msgstr "摩納哥"
36252
36253 #. For the first occurrence,
36254 #. SCRIPT
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36261 #, c-format
36262 msgid "Monday"
36263 msgstr "星期一"
36264
36265 #. SCRIPT
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36267 msgid "Mondays"
36268 msgstr "星期一"
36269
36270 #. For the first occurrence,
36271 #. SCRIPT
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36280 #, c-format
36281 msgid "Month"
36282 msgstr "月"
36283
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36285 #, c-format
36286 msgid "Month/day"
36287 msgstr "月/日"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36290 #, c-format
36291 msgid "Month: "
36292 msgstr "月:"
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
36295 #, c-format
36296 msgid "Morag Hills"
36297 msgstr "Morag Hills"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36301 #, c-format
36302 msgid "More"
36303 msgstr "更多"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
36307 #, c-format
36308 msgid "More "
36309 msgstr "更多 "
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36312 #, c-format
36313 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36314 msgstr "更多 &rsaquo; 設定權限"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36317 #, c-format
36318 msgid "More details"
36319 msgstr "更多詳情"
36320
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
36323 #, c-format
36324 msgid "More lists"
36325 msgstr "更多清單"
36326
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36328 #, c-format
36329 msgid "More options"
36330 msgstr "更多選項"
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36333 #, c-format
36334 msgid "Morgane Alonso"
36335 msgstr "Morgane Alonso"
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36339 #, c-format
36340 msgid "Morning"
36341 msgstr "早上"
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36344 #, c-format
36345 msgid "Morning "
36346 msgstr "早上 "
36347
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36352 #, c-format
36353 msgid "Most-circulated items"
36354 msgstr "最常流通的館藏"
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36357 #, c-format
36358 msgid "Move"
36359 msgstr "移動"
36360
36361 #. IMG
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
36366 msgid "Move Up"
36367 msgstr "向上移動"
36368
36369 #. A
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36371 msgid "Move action down"
36372 msgstr "將動作下移"
36373
36374 #. A
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36376 msgid "Move action to bottom"
36377 msgstr "移動預約順位至最後面"
36378
36379 #. A
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36381 msgid "Move action to top"
36382 msgstr "移動預約順位至最前面"
36383
36384 #. A
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36386 msgid "Move action up"
36387 msgstr "向上移動"
36388
36389 #. A
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36391 msgid "Move alert down"
36392 msgstr "將提示下移"
36393
36394 #. A
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36396 msgid "Move alert to bottom"
36397 msgstr "將提示移動至最下面"
36398
36399 #. A
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36401 msgid "Move alert to top"
36402 msgstr "將提示移至最前面"
36403
36404 #. A
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36406 msgid "Move alert up"
36407 msgstr "向上移動提示"
36408
36409 #. A
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36411 msgid "Move hold down"
36412 msgstr "向下移動預約順位"
36413
36414 #. A
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36416 msgid "Move hold to bottom"
36417 msgstr "移動預約順位至最後面"
36418
36419 #. A
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36421 msgid "Move hold to top"
36422 msgstr "移動預約順位至最前面"
36423
36424 #. A
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36426 msgid "Move hold up"
36427 msgstr "向上移動預約順位"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36430 #, c-format
36431 msgid "Move remaining unspent funds"
36432 msgstr "移動未支出的基金"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36435 #, c-format
36436 msgid "Move these patrons to the trash"
36437 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
36440 #, c-format
36441 msgid "Move to next position"
36442 msgstr "移動至下個位置"
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36446 #, c-format
36447 msgid "Move to next stage "
36448 msgstr "移動至下個單位 "
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
36451 #, c-format
36452 msgid "Move to previous position"
36453 msgstr "移動至前個位置"
36454
36455 #. INPUT type=submit
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36457 msgid "Move unreceived orders"
36458 msgstr "移動未收到的訂單"
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36461 #, c-format
36462 msgid "Moved!"
36463 msgstr "移動!"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36468 #, c-format
36469 msgid "Multi receiving"
36470 msgstr "簽收多筆"
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36473 #, c-format
36474 msgid "Musical recording"
36475 msgstr "紀錄音樂"
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
36478 #, c-format
36479 msgid "My account"
36480 msgstr "我的帳戶"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
36483 #, c-format
36484 msgid "My checkouts"
36485 msgstr "我的借出"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36488 #, c-format
36489 msgid "My library"
36490 msgstr "我的圖書館"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36493 #, c-format
36494 msgid "MySQL data added"
36495 msgstr "新增 MySQL 資料"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36498 #, c-format
36499 msgid "MySQL version: "
36500 msgstr "MySQL版本:"
36501
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:461
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:572
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
36509 #, c-format
36510 msgid "N/A"
36511 msgstr "N/A"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36514 #, c-format
36515 msgid "NO NAME"
36516 msgstr "無名稱"
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36519 #, c-format
36520 msgid "NORMARC"
36521 msgstr "NORMARC"
36522
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36525 #, c-format
36526 msgid "NOT CHECKED IN"
36527 msgstr "未還入"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36530 #, fuzzy, c-format
36531 msgid "NOT CHECKED IN "
36532 msgstr "未還入"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36538 #, c-format
36539 msgid "NOTE:"
36540 msgstr "說明:"
36541
36542 #. SCRIPT
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36544 msgid ""
36545 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36546 "not be copied"
36547 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36550 #, c-format
36551 msgid ""
36552 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36553 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36554 msgstr ""
36555 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
36556 "本。"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36559 #, c-format
36560 msgid "NT"
36561 msgstr "NT"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
36564 #, c-format
36565 msgid "Nadia Nicolaides"
36566 msgstr "Nadia Nicolaides"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
36569 #, c-format
36570 msgid "Nahuel Angelinetti"
36571 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36572
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:435
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
36614 #, c-format
36615 msgid "Name"
36616 msgstr "名稱"
36617
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36620 #, c-format
36621 msgid "Name (any): "
36622 msgstr "姓名(任何):"
36623
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36627 #, c-format
36628 msgid "Name of day"
36629 msgstr "星期"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36634 #, c-format
36635 msgid "Name of day (abbreviated)"
36636 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36641 #, c-format
36642 msgid "Name of month"
36643 msgstr "月份的名稱"
36644
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36648 #, c-format
36649 msgid "Name of month (abbreviated)"
36650 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36655 #, c-format
36656 msgid "Name of season"
36657 msgstr "季節名稱"
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36662 #, c-format
36663 msgid "Name of season (abbreviated)"
36664 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36667 #, c-format
36668 msgid "Name or ISSN: "
36669 msgstr "名稱或 ISSN:"
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
36672 #, c-format
36673 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36674 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
36677 #, c-format
36678 msgid "Name or cardnumber:"
36679 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36682 #, c-format
36683 msgid "Name the new definition"
36684 msgstr "新設定名稱"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36699 #, c-format
36700 msgid "Name:"
36701 msgstr "名稱:"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
36712 #, c-format
36713 msgid "Name: "
36714 msgstr "名稱:"
36715
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
36717 #, c-format
36718 msgid "Named:"
36719 msgstr "命名:"
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
36733 #, c-format
36734 msgid "Named: "
36735 msgstr "命名:"
36736
36737 #. ABBR
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36739 msgid "Narrower Term"
36740 msgstr "狹義詞"
36741
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
36743 #, c-format
36744 msgid "Natalie Bennison"
36745 msgstr "Natalie Bennison"
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
36748 #, c-format
36749 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36750 msgstr "Natasha ?? [Catalyst 學院]"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
36753 #, c-format
36754 msgid "Nate Curulla"
36755 msgstr "Nate Curulla"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
36758 #, c-format
36759 msgid "Nazlı Çetin"
36760 msgstr "Nazlı Çetin"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
36763 #, c-format
36764 msgid "Near East University"
36765 msgstr "近東大學"
36766
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
36768 #, c-format
36769 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36770 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
36773 #, c-format
36774 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36775 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36776
36777 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36779 #, c-format
36780 msgid ""
36781 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
36782 "manual grant permissions\" "
36783 msgstr ""
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
36792 #, c-format
36793 msgid "Never"
36794 msgstr "不留"
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
36807 #, c-format
36808 msgid "New"
36809 msgstr "新增"
36810
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36816 #, c-format
36817 msgid "New "
36818 msgstr "新增 "
36819
36820 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
36822 #, c-format
36823 msgid "New %s server"
36824 msgstr "新增 %s 伺服器"
36825
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
36828 #, c-format
36829 msgid "New CSV profile"
36830 msgstr "新增 CSV 設定檔"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
36833 #, c-format
36834 msgid "New EAN "
36835 msgstr "新增 EAN "
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
36838 #, c-format
36839 msgid "New ILL request"
36840 msgstr "新增館際互借請求"
36841
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36845 #, c-format
36846 msgid "New ILL request "
36847 msgstr "新增館際互借請求 "
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
36850 #, c-format
36851 msgid "New SMS provider"
36852 msgstr "新增 SMS 供應商"
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
36856 #, c-format
36857 msgid "New SQL report"
36858 msgstr "新增SQL報表"
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
36861 #, c-format
36862 msgid "New SRU server"
36863 msgstr "新增 SRU 伺服器"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
36866 #, c-format
36867 msgid "New Z39.50 server"
36868 msgstr "新增Z39.50伺服器"
36869
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
36871 #, c-format
36872 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36873 msgstr "New Zealand Central Agencies Library,紐西蘭"
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
36876 #, c-format
36877 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36878 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library,紐西蘭"
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
36881 #, c-format
36882 msgid "New account "
36883 msgstr "我的帳戶 "
36884
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
36886 #, c-format
36887 msgid "New action"
36888 msgstr "新增作業"
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
36891 #, c-format
36892 msgid "New alert"
36893 msgstr "新的警示"
36894
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36896 #, c-format
36897 msgid "New authority "
36898 msgstr "新增權威 "
36899
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
36901 #, c-format
36902 msgid "New authority type"
36903 msgstr "新增權威類型"
36904
36905 #. %1$s:  category | html 
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36907 #, c-format
36908 msgid "New authorized value for %s"
36909 msgstr "新增 %s 的容許值"
36910
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36912 #, c-format
36913 msgid "New basket"
36914 msgstr "新增採購單"
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
36917 #, c-format
36918 msgid "New basket group"
36919 msgstr "新增採購單群組"
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
36922 #, c-format
36923 msgid "New batch patron modification"
36924 msgstr "修改批次新增讀者"
36925
36926 #. A
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
36928 msgid "New batch patrons modification"
36929 msgstr "修改批次新增讀者"
36930
36931 #. A
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
36933 #, c-format
36934 msgid "New batch record deletion"
36935 msgstr "新增批次刪除館藏"
36936
36937 #. A
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
36941 #, c-format
36942 msgid "New batch record modification"
36943 msgstr "修改批次新增紀錄"
36944
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36947 #, c-format
36948 msgid "New budget"
36949 msgstr "新增預算"
36950
36951 #. SCRIPT
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
36953 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36954 msgstr "新增上層預算"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36961 #, c-format
36962 msgid "New card"
36963 msgstr "新增讀者證"
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36968 #, c-format
36969 msgid "New category"
36970 msgstr "新增類型"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36973 #, c-format
36974 msgid "New child record"
36975 msgstr "新增子紀錄"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36979 #, c-format
36980 msgid "New city"
36981 msgstr "新增縣市"
36982
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
36984 #, c-format
36985 msgid "New classification source"
36986 msgstr "新增分類法來源"
36987
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
36990 #, c-format
36991 msgid "New club "
36992 msgstr "新增帳戶 "
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36995 #, c-format
36996 msgid "New club field"
36997 msgstr "新增俱樂部欄位"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37000 #, c-format
37001 msgid "New club template"
37002 msgstr "新增模版"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37005 #, c-format
37006 msgid "New collection"
37007 msgstr "新增館藏"
37008
37009 #. %1$s:  booksellername | html 
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37011 #, c-format
37012 msgid "New contract for %s"
37013 msgstr "%s 的新合約"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37016 #, c-format
37017 msgid "New course"
37018 msgstr "新增課程"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37021 #, c-format
37022 msgid "New currency"
37023 msgstr "新增幣別"
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37026 #, c-format
37027 msgid "New definition"
37028 msgstr "新增設定"
37029
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37031 #, c-format
37032 msgid "New enrollment field"
37033 msgstr "新增註冊欄位"
37034
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37036 #, c-format
37037 msgid "New entry"
37038 msgstr "新增款目"
37039
37040 #. For the first occurrence,
37041 #. SCRIPT
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37044 #, c-format
37045 msgid "New field"
37046 msgstr "新增欄位"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37049 #, c-format
37050 msgid "New field on next line"
37051 msgstr "新欄位在下一列"
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37054 #, c-format
37055 msgid "New filing rule"
37056 msgstr "新增排序規則"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37059 #, c-format
37060 msgid "New framework"
37061 msgstr "新增框架"
37062
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37065 #, c-format
37066 msgid "New frequency"
37067 msgstr "新增刊期"
37068
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37071 #, c-format
37072 msgid "New from Z39.50/SRU"
37073 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
37074
37075 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37077 #, c-format
37078 msgid "New fund for %s"
37079 msgstr "找到 %s 的新基金"
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37083 #, c-format
37084 msgid "New guided report"
37085 msgstr "新增報表精靈"
37086
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37088 #, c-format
37089 msgid "New item"
37090 msgstr "新增館藏"
37091
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37093 #, c-format
37094 msgid "New item type"
37095 msgstr "新增館藏類型"
37096
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37098 #, c-format
37099 msgid "New item type created!"
37100 msgstr "新增館藏類型!"
37101
37102 #. %1$s:  label_batch | html 
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37104 #, c-format
37105 msgid "New label batch created: # %s "
37106 msgstr "批次新增標籤:# %s "
37107
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37109 #, c-format
37110 msgid "New library"
37111 msgstr "新增圖書館"
37112
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37115 #, c-format
37116 msgid "New line (\\n)"
37117 msgstr "新增列(\\n)"
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37121 #, c-format
37122 msgid "New list"
37123 msgstr "新增虛擬書架"
37124
37125 #. SCRIPT
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37127 msgid "New macro..."
37128 msgstr "新增巨集..."
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:66
37131 #, fuzzy, c-format
37132 msgid "New notice "
37133 msgstr "新增通知"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37137 #, c-format
37138 msgid "New numbering pattern"
37139 msgstr "新編期模式"
37140
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37142 #, c-format
37143 msgid "New password:"
37144 msgstr "新密碼:"
37145
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37147 #, c-format
37148 msgid "New patron "
37149 msgstr "新增讀者 "
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37152 #, c-format
37153 msgid "New patron attribute type"
37154 msgstr "新增讀者屬性類型"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37157 #, c-format
37158 msgid "New patron list"
37159 msgstr "新增讀者清單"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37162 #, c-format
37163 msgid "New preference"
37164 msgstr "新增偏好"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37168 #, c-format
37169 msgid "New printer"
37170 msgstr "新增列表機"
37171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37174 #, c-format
37175 msgid "New purchase suggestion"
37176 msgstr "新增採訪建議"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37180 #, c-format
37181 msgid "New record"
37182 msgstr "新增紀錄"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37185 #, c-format
37186 msgid "New record "
37187 msgstr "新增紀錄 "
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37190 #, c-format
37191 msgid "New record matching rule"
37192 msgstr "新增紀錄匹配規則"
37193
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37195 #, c-format
37196 msgid "New report "
37197 msgstr "新增報表 "
37198
37199 #. SCRIPT
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
37201 msgid "New request"
37202 msgstr "新增請求"
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37205 #, c-format
37206 msgid "New rota"
37207 msgstr "新增巡迴"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37210 #, c-format
37211 msgid "New routing list"
37212 msgstr "新增傳閱清單"
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37215 #, c-format
37216 msgid "New search"
37217 msgstr "新增搜尋"
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37220 #, c-format
37221 msgid "New search field"
37222 msgstr "新增搜尋欄位"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37225 #, c-format
37226 msgid "New set"
37227 msgstr "新增設定"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37230 #, c-format
37231 msgid "New splitting rule"
37232 msgstr "新增拆解規則"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37239 #, c-format
37240 msgid "New subscription"
37241 msgstr "新增訂閱"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37245 #, c-format
37246 msgid "New tag"
37247 msgstr "新增標籤"
37248
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37250 #, c-format
37251 msgid "New template"
37252 msgstr "新增模版"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37255 #, c-format
37256 msgid "New username:"
37257 msgstr "新增使用者名稱:"
37258
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37261 #, c-format
37262 msgid "New value"
37263 msgstr "新的值"
37264
37265 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37266 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37267 #. %3$s:  ELSE 
37268 #. %4$s:  END 
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
37270 #, c-format
37271 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37272 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37275 #, c-format
37276 msgid "New vendor"
37277 msgstr "新增供應商"
37278
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37285 #, c-format
37286 msgid "News"
37287 msgstr "最新消息"
37288
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37290 #, c-format
37291 msgid "News: "
37292 msgstr "最新消息:"
37293
37294 #. For the first occurrence,
37295 #. SCRIPT
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37307 msgid "Next"
37308 msgstr "下一頁"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37312 #, c-format
37313 msgid "Next "
37314 msgstr "下一頁 "
37315
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37319 #, c-format
37320 msgid "Next &gt;&gt;"
37321 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
37322
37323 #. INPUT type=submit
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37331 msgid "Next >>"
37332 msgstr "下一個>>"
37333
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37335 #, c-format
37336 msgid "Next available"
37337 msgstr "下個可取得;"
37338
37339 #. For the first occurrence,
37340 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37343 #, c-format
37344 msgid "Next available %s item"
37345 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
37346
37347 #. SCRIPT
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37349 msgid "Next issue publication date is not defined"
37350 msgstr "下期出版日期不確定"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37353 #, c-format
37354 msgid "Next issue publication date:"
37355 msgstr "下期出版日期:"
37356
37357 #. INPUT type=button name=changepage_next
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37361 msgid "Next page"
37362 msgstr "下一頁"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
37365 #, c-format
37366 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37367 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
37368
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
37370 #, c-format
37371 msgid "Nick Clemens"
37372 msgstr "Nick Clemens"
37373
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37375 #, c-format
37376 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37377 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA 團隊成員;17.11 釋出維護者)"
37378
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
37380 #, c-format
37381 msgid "Nicolas Legrand"
37382 msgstr "Nicolas Legrand"
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
37385 #, c-format
37386 msgid "Nicolas Morin"
37387 msgstr "Nicolas Morin"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
37390 #, c-format
37391 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37392 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 文件經理)"
37393
37394 #. For the first occurrence,
37395 #. SCRIPT
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
37432 #, c-format
37433 msgid "No"
37434 msgstr "不"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
37442 #, c-format
37443 msgid "No "
37444 msgstr "不 "
37445
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
37452 #, c-format
37453 msgid "No (default)"
37454 msgstr "不(預設值)"
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
37458 #, c-format
37459 msgid ""
37460 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37461 "ACQ, the items framework would be used"
37462 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
37465 #, c-format
37466 msgid ""
37467 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37468 "ACQ, the items framework would be used "
37469 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
37470
37471 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37473 #, c-format
37474 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37475 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
37476
37477 #. For the first occurrence,
37478 #. %1$s:  booksellername | html 
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37481 #, c-format
37482 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37483 msgstr "無 EDIFACT 組態於 %s"
37484
37485 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37487 #, c-format
37488 msgid "No Item with barcode: %s"
37489 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
37490
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37492 #, c-format
37493 msgid ""
37494 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37495 "frameworks supplied for English (en)"
37496 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
37497
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37499 #, c-format
37500 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37501 msgstr "未設定修改 MARC 模版。您有 "
37502
37503 #. SCRIPT
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37505 msgid ""
37506 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37507 "searches will go through the whole record. Continue?"
37508 msgstr ""
37509 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37512 #, c-format
37513 msgid "No Status"
37514 msgstr "無狀態"
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37517 #, c-format
37518 msgid ""
37519 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37520 "with the category TERM."
37521 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
37522
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37524 #, c-format
37525 msgid "No action defined for the template. "
37526 msgstr "此模版無作用。"
37527
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37530 #, c-format
37531 msgid "No active currency is defined"
37532 msgstr "未設定使用的幣別"
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37535 #, c-format
37536 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37537 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37541 #, c-format
37542 msgid "No address stored."
37543 msgstr "未儲存地址。"
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37548 #, c-format
37549 msgid "No and try to override system preferences"
37550 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
37551
37552 #. SCRIPT
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37554 msgid "No authorities have been selected."
37555 msgstr "未選定權威。"
37556
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
37559 #, c-format
37560 msgid "No automatic renewal after"
37561 msgstr "無自動續借"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
37565 #, c-format
37566 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37567 msgstr "無自動續借 (過了指定時間)"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37570 #, c-format
37571 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37572 msgstr "未新增讀者證 (批次或清單空白嗎?) "
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
37575 #, c-format
37576 msgid "No categories have been defined. "
37577 msgstr "未設定類型。"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37589 #, c-format
37590 msgid "No change"
37591 msgstr "無改變"
37592
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
37594 #, c-format
37595 msgid ""
37596 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37597 msgstr "此讀者與館藏類型的組合沒有設定流通規則。"
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37601 #, c-format
37602 msgid "No city stored."
37603 msgstr "沒有儲存縣市。"
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37606 #, c-format
37607 msgid "No claims notice defined. "
37608 msgstr "未定義催缺說明。"
37609
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
37611 #, c-format
37612 msgid "No club templates defined."
37613 msgstr "未設定俱樂部模版。"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37616 #, c-format
37617 msgid "No clubs defined."
37618 msgstr "未設定俱樂部。"
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
37621 #, c-format
37622 msgid ""
37623 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37624 "defined."
37625 msgstr "未設定俱樂部。必須先設定俱樂部模板才能設定俱樂部。"
37626
37627 #. SCRIPT
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
37629 msgid "No columns selected!"
37630 msgstr "未選擇欄!"
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37633 #, c-format
37634 msgid "No comments have been approved."
37635 msgstr "無通過的評論。"
37636
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37638 #, c-format
37639 msgid "No comments to moderate."
37640 msgstr "無待審核的評論。"
37641
37642 #. SCRIPT
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
37644 msgid "No cover image available"
37645 msgstr "無可用的封面"
37646
37647 #. SCRIPT
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37649 msgid "No data available in table"
37650 msgstr "表單內無可用的資料"
37651
37652 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37654 #, c-format
37655 msgid "No database named %s detected."
37656 msgstr "未偵測到 %s 資料庫名稱。"
37657
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37659 #, c-format
37660 msgid "No descriptions"
37661 msgstr "無說明"
37662
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37665 #, c-format
37666 msgid "No email stored."
37667 msgstr "未儲存電子郵件。"
37668
37669 #. SCRIPT
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37671 msgid "No entries to show"
37672 msgstr "暫無項目"
37673
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
37679 #, c-format
37680 msgid "No fund"
37681 msgstr "無基金"
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37684 #, c-format
37685 msgid "No fund found"
37686 msgstr "找不到基金"
37687
37688 #. SCRIPT
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
37690 msgid "No fund selected."
37691 msgstr "還沒有選擇基金。"
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37694 #, c-format
37695 msgid "No funds to display for this search criteria"
37696 msgstr "此搜尋類別內無基金"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37699 #, c-format
37700 msgid "No group"
37701 msgstr "無群組"
37702
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
37708 #, c-format
37709 msgid "No holds allowed"
37710 msgstr "不允許預約"
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37713 #, c-format
37714 msgid "No holds allowed:"
37715 msgstr "不允許預約:"
37716
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
37719 #, c-format
37720 msgid "No holds found."
37721 msgstr "無預約。"
37722
37723 #. A
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
37725 msgid ""
37726 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37727 "-%]"
37728 msgstr "此館藏未被預約 / 此紀錄的預約為:[% item_loo.holds | html -%]"
37729
37730 #. A
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
37732 msgid "No holds on this record"
37733 msgstr "此筆記錄無預約"
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37738 #, c-format
37739 msgid "No if settings allow it"
37740 msgstr "無若設定允許"
37741
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
37744 #, c-format
37745 msgid "No image: "
37746 msgstr "無封面:"
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37749 #, c-format
37750 msgid "No images are currently available. "
37751 msgstr "目前無可用的照片。"
37752
37753 #. SCRIPT
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
37755 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37756 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37759 #, c-format
37760 msgid "No item found"
37761 msgstr "找不到館藏"
37762
37763 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37765 #, c-format
37766 msgid "No item found with barcode %s"
37767 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
37768
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37770 #, c-format
37771 msgid "No item matches this barcode"
37772 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
37773
37774 #. SCRIPT
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37776 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37777 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
37778
37779 #. SCRIPT
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37781 msgid "No item was selected"
37782 msgstr "未選定館藏"
37783
37784 #. SCRIPT
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37786 msgid ""
37787 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37788 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
37789
37790 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
37792 #, c-format
37793 msgid "No item with barcode: %s"
37794 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
37795
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
37797 #, c-format
37798 msgid "No items"
37799 msgstr "無館藏"
37800
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37802 #, c-format
37803 msgid ""
37804 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37805 "before adding items to a batch. "
37806 msgstr "圖書館未設定以致無法新增館藏。請先設定之。"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
37810 #, c-format
37811 msgid "No items are available"
37812 msgstr "無可用的館藏"
37813
37814 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37816 #, c-format
37817 msgid "No items for %s"
37818 msgstr "館藏沒有此 %s"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
37823 #, c-format
37824 msgid "No items found."
37825 msgstr "找不到館藏。"
37826
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
37828 #, c-format
37829 msgid "No items were found by searching."
37830 msgstr "搜尋未找到館藏。"
37831
37832 #. SCRIPT
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37834 msgid "No itemtype"
37835 msgstr "無 itemtype"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
37838 #, c-format
37839 msgid "No keys defined for the current patron. "
37840 msgstr "當前讀者未設定鍵值。"
37841
37842 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
37843 #. %2$s:  BORERR | html 
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37845 #, c-format
37846 msgid ""
37847 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37848 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37849 "should be specified."
37850 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
37854 #, c-format
37855 msgid "No limit"
37856 msgstr "無限制"
37857
37858 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
37860 #, c-format
37861 msgid "No log found %s for "
37862 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
37863
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
37865 #, c-format
37866 msgid "No mappings have been defined for this set"
37867 msgstr "未找到此資料集的匹配"
37868
37869 #. SCRIPT
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
37871 msgid "No match"
37872 msgstr "無對映"
37873
37874 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
37875 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
37877 #, c-format
37878 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37879 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
37880
37881 #. For the first occurrence,
37882 #. SCRIPT
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
37885 msgid "No matches found"
37886 msgstr "未找到匹配的"
37887
37888 #. SCRIPT
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
37890 msgid "No matching notices found"
37891 msgstr "無匹配的說明"
37892
37893 #. SCRIPT
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37895 msgid "No matching records found"
37896 msgstr "未找到匹配的紀錄"
37897
37898 #. SCRIPT
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
37900 msgid "No matching reports found"
37901 msgstr "無找到匹配的報表"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37904 #, c-format
37905 msgid "No missing issues found."
37906 msgstr "未找到遺失的期刊。"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
37909 #, c-format
37910 msgid "No more renewals possible"
37911 msgstr "無續借的可能"
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
37914 #, c-format
37915 msgid "No more renewals possible."
37916 msgstr "無續借的可能。"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37919 #, c-format
37920 msgid "No notice"
37921 msgstr "無通知"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
37924 #, c-format
37925 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
37926 msgstr "訂單未被複製。或許出錯了?"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37929 #, c-format
37930 msgid "No order selected"
37931 msgstr "還沒有選擇訂單"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
37934 #, c-format
37935 msgid "No orders yet"
37936 msgstr "還沒有訂單"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
37939 #, c-format
37940 msgid "No outstanding charges"
37941 msgstr "沒有待繳罰款"
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
37944 #, c-format
37945 msgid ""
37946 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37947 "(by default ILLLIBS category)."
37948 msgstr "未設定夥伴。請新增適當的讀者紀錄 (經由預設的 ILLLIBS 類型)。"
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
37951 #, c-format
37952 msgid "No patron card numbers given."
37953 msgstr "未給讀者證號。"
37954
37955 #. SCRIPT
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37957 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37958 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
37959
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
37961 #, c-format
37962 msgid "No patron matched "
37963 msgstr "無匹配的讀者 "
37964
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37966 #, c-format
37967 msgid "No patron may put this book on hold."
37968 msgstr "讀者不能預約此書。"
37969
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
37971 #, c-format
37972 msgid "No patron records have been actually removed"
37973 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
37974
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
37976 #, c-format
37977 msgid "No patron records have been anonymized"
37978 msgstr "未匿名讀者紀錄"
37979
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
37981 #, c-format
37982 msgid "No patron records have been removed"
37983 msgstr "未移除讀者紀錄"
37984
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
37987 #, c-format
37988 msgid "No patron with this name, please, try another"
37989 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37992 #, c-format
37993 msgid "No pending baskets"
37994 msgstr "無待決採購籃"
37995
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
37997 #, c-format
37998 msgid "No pending on-site checkout."
37999 msgstr "無審核的現場借出。"
38000
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38003 #, c-format
38004 msgid "No phone stored."
38005 msgstr "未儲存電話。"
38006
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38009 #, c-format
38010 msgid "No physical items for this record"
38011 msgstr "此紀錄無實體館藏"
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38014 #, c-format
38015 msgid "No plugins installed"
38016 msgstr "無安裝外掛程式"
38017
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38019 #, c-format
38020 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38021 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38024 #, c-format
38025 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38026 msgstr "未安裝可用於轉換檔案至 MARC 紀錄的外掛程式"
38027
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38029 #, c-format
38030 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38031 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
38032
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38034 #, c-format
38035 msgid ""
38036 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38037 msgstr "未安裝可強化館員介面書目紀錄的外掛"
38038
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38040 #, c-format
38041 msgid ""
38042 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38043 "installed"
38044 msgstr "未安裝可經由公共目錄處理線上付款的外掛程式"
38045
38046 #. A
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
38051 msgid "No popup"
38052 msgstr "阻止彈出"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38055 #, c-format
38056 msgid "No printers defined."
38057 msgstr "未設定印表機。"
38058
38059 #. SCRIPT
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38061 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38062 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38066 #, c-format
38067 msgid "No reason"
38068 msgstr "無理由"
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38071 #, c-format
38072 msgid ""
38073 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38074 "your catalog."
38075 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
38076
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38078 #, c-format
38079 msgid "No record was removed."
38080 msgstr "未移除紀錄。"
38081
38082 #. SCRIPT
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38084 msgid "No records have been selected."
38085 msgstr "無選定紀錄。"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38088 #, c-format
38089 msgid "No records have been staged."
38090 msgstr "無紀錄待處理。"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38093 #, c-format
38094 msgid "No records imported"
38095 msgstr "未匯入紀錄"
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38098 #, c-format
38099 msgid "No records were modified. "
38100 msgstr "未修改紀錄。"
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38104 #, c-format
38105 msgid "No renewal before"
38106 msgstr "不能於此之前續借"
38107
38108 #. SCRIPT
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38110 msgid "No renewal before %s"
38111 msgstr "無法在 %s 之前續借"
38112
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38114 #, c-format
38115 msgid "No results for your query"
38116 msgstr "您的搜尋未找到結果"
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38122 #, c-format
38123 msgid "No results found"
38124 msgstr "未找到結果"
38125
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38127 #, c-format
38128 msgid "No results found for "
38129 msgstr "未找到結果 "
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38132 #, c-format
38133 msgid "No results found."
38134 msgstr "未找到結果。"
38135
38136 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38138 #, c-format
38139 msgid "No results match your search %sfor "
38140 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38143 #, c-format
38144 msgid "No results match your search for "
38145 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38148 #, c-format
38149 msgid "No results."
38150 msgstr "無結果。"
38151
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38153 #, c-format
38154 msgid ""
38155 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38156 "the samples supplied for English (en)"
38157 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38160 #, c-format
38161 msgid "No saved reports match your criteria. "
38162 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38165 #, c-format
38166 msgid "No system preferences matched your search for: "
38167 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
38170 #, c-format
38171 msgid ""
38172 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38173 "your ILL partner library records. "
38174 msgstr ""
38175 "未找到電子郵件地址。至少鍵入一個電子郵件地址或檢查館際互借夥半圖書館的紀錄。"
38176
38177 #. SCRIPT
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38179 msgid "No temporary directory found."
38180 msgstr "未找到暫存目錄。"
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38183 #, c-format
38184 msgid "No transfers to receive"
38185 msgstr "未收到轉移"
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38188 #, c-format
38189 msgid "No valid patrons to merge were found."
38190 msgstr "未找到可供合併的有效讀者。"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38193 #, c-format
38194 msgid "No warnings."
38195 msgstr "無警示。"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38198 #, c-format
38199 msgid "No, I don't confirm"
38200 msgstr "不,我不要確認"
38201
38202 #. INPUT type=submit
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38204 msgid "No, do not Delete"
38205 msgstr "不,不要刪除"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38231 #, c-format
38232 msgid "No, do not delete"
38233 msgstr "不,不要刪除"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
38236 #, c-format
38237 msgid "No, do not reset mappings"
38238 msgstr "不,不要重設對映"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38241 #, c-format
38242 msgid "No, don't cancel (N)"
38243 msgstr "不,不要刪除 (N)"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38246 #, c-format
38247 msgid "No, don't check out (N)"
38248 msgstr "不,不要借出(N)"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38252 #, c-format
38253 msgid "No, don't close (N)"
38254 msgstr "不,不要關閉(N)"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38257 #, c-format
38258 msgid "No, don't delete (N)"
38259 msgstr "不,不要刪除(N)"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38262 #, c-format
38263 msgid "No, don't renew (N)"
38264 msgstr "不,不要續借(N)"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
38267 #, c-format
38268 msgid "No, save as new record"
38269 msgstr "不,儲存為新紀錄"
38270
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38274 #, c-format
38275 msgid "No."
38276 msgstr "不。"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
38279 #, c-format
38280 msgid "No. of items:"
38281 msgstr "館藏號:"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38284 #, c-format
38285 msgid "No. of times checked out"
38286 msgstr "借出的館藏號"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
38289 #, c-format
38290 msgid "No: Save as new authority"
38291 msgstr "不:儲存為新的威權"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38294 #, c-format
38295 msgid "Nobody"
38296 msgstr "無人"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38299 #, c-format
38300 msgid "Nodes: "
38301 msgstr "說明:"
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38304 #, c-format
38305 msgid "Non-fiction"
38306 msgstr "非小說"
38307
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38309 #, c-format
38310 msgid "Non-musical recording"
38311 msgstr "非音樂錄音"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38314 #, c-format
38315 msgid "Non-public note"
38316 msgstr "非公開說明"
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:258
38319 #, c-format
38320 msgid "Non-public note:"
38321 msgstr "非公開說明:"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38324 #, c-format
38325 msgid "Non-public notes"
38326 msgstr "非公開說明"
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:242
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38363 #, c-format
38364 msgid "None"
38365 msgstr "無"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38368 #, c-format
38369 msgid "None defined"
38370 msgstr "沒有指定"
38371
38372 #. SCRIPT
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
38374 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38375 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38379 #, c-format
38380 msgid "None specified"
38381 msgstr "沒有指定"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38384 #, c-format
38385 msgid "None specified "
38386 msgstr "沒有指定 "
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38389 #, c-format
38390 msgid "Nonpublic note"
38391 msgstr "非公開說明"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38395 #, c-format
38396 msgid "Nonpublic note:"
38397 msgstr "非公開說明:"
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38400 #, c-format
38401 msgid "Nonpublic note: "
38402 msgstr "非公開說明:"
38403
38404 #. %1$s:  internalnotes | html 
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38406 #, c-format
38407 msgid "Nonpublic note: %s"
38408 msgstr "不公開的說明:%s"
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38411 #, c-format
38412 msgid "Nonpublic notes"
38413 msgstr "非公開說明"
38414
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38416 #, c-format
38417 msgid "Normal"
38418 msgstr "正常"
38419
38420 #. SCRIPT
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38422 msgid "Normal day"
38423 msgstr "平常日"
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38426 #, c-format
38427 msgid "Normal text"
38428 msgstr "一般文字"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38439 #, c-format
38440 msgid "Normalization rule: "
38441 msgstr "常規化規則:"
38442
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
38444 #, c-format
38445 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38446 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
38449 #, c-format
38450 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38451 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
38454 #, c-format
38455 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38456 msgstr "North Central Regional Library (NCRL),美國"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
38459 #, c-format
38460 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38461 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS),美國"
38462
38463 #. SCRIPT
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38465 msgid "Northern"
38466 msgstr "北方"
38467
38468 #. %1$s:  END 
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38470 #, c-format
38471 msgid "Not Installed %s"
38472 msgstr "未安裝 %s"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38475 #, c-format
38476 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38477 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38480 #, c-format
38481 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38482 msgstr "框架並未定義所有的權威類型。"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38485 #, c-format
38486 msgid ""
38487 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38488 "'ignored'). "
38489 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
38490
38491 #. A
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38493 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38494 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38497 #, c-format
38498 msgid "Not allowed to delete own account"
38499 msgstr "不能刪除自己的帳號"
38500
38501 #. SCRIPT
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38503 msgid "Not allowed: overdue"
38504 msgstr "不允許:逾期"
38505
38506 #. SCRIPT
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38508 msgid "Not allowed: patron restricted"
38509 msgstr "不允許:讀者停權"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38515 #, c-format
38516 msgid "Not available"
38517 msgstr "不可得"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38520 #, c-format
38521 msgid "Not checked out since: "
38522 msgstr "未曾借出,自從:"
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
38525 #, c-format
38526 msgid "Not checked out."
38527 msgstr "未借出。"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
38535 #, c-format
38536 msgid "Not for loan"
38537 msgstr "不外借"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38540 #, c-format
38541 msgid "Not for loan status"
38542 msgstr "不外借"
38543
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
38545 #, c-format
38546 msgid "Not for loan status updated. "
38547 msgstr "已更新不外借狀態。"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
38551 #, c-format
38552 msgid "Not for loan: "
38553 msgstr "不外借:"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38556 #, c-format
38557 msgid "Not published"
38558 msgstr "未出版"
38559
38560 #. SCRIPT
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38562 msgid "Not renewable"
38563 msgstr "不可續借"
38564
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
38567 #, c-format
38568 msgid "Not seen"
38569 msgstr "未看到"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
38585 #, c-format
38586 msgid "Note"
38587 msgstr "說明"
38588
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38590 #, c-format
38591 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38592 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
38593
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38596 #, c-format
38597 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38598 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
38602 #, c-format
38603 msgid "Note about the accompanying materials: "
38604 msgstr "有關附件的說明:"
38605
38606 #. SCRIPT
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38608 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38609 msgstr "附件的說明:%s"
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38612 #, c-format
38613 msgid "Note for OPAC"
38614 msgstr "OPAC 說明"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38617 #, c-format
38618 msgid "Note for staff"
38619 msgstr "給館員看的說明"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38622 #, c-format
38623 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38624 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
38627 #, c-format
38628 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38629 msgstr "該欄位的權重僅適用簡單搜尋。"
38630
38631 #. %1$s:  CASE 'both' 
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38633 #, c-format
38634 msgid ""
38635 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38636 "$KOHA_CONF file %s "
38637 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
38638
38639 #. %1$s:  END 
38640 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38641 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
38642 #. %4$s:  END 
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38644 #, c-format
38645 msgid ""
38646 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38647 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38648 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38649 msgstr ""
38650 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
38651 "快取的方法:%s %s "
38652
38653 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38655 #, c-format
38656 msgid ""
38657 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38658 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38659 "memcached config from ENV. %s "
38660 msgstr ""
38661 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
38662 "態。%s "
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
38667 #, c-format
38668 msgid "Note:"
38669 msgstr "說明:"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38678 #, c-format
38679 msgid "Note: "
38680 msgstr "說明:"
38681
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
38683 #, c-format
38684 msgid ""
38685 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38686 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38687 "or slow your system down."
38688 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
38691 #, c-format
38692 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38693 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
38696 #, c-format
38697 msgid ""
38698 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38699 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38700 msgstr ""
38701 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
38702 "存。"
38703
38704 #. SCRIPT
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
38706 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38707 msgstr "說明:快速新增保證人的表單列出所有地址欄位"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38710 #, c-format
38711 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38712 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
38715 #, c-format
38716 msgid ""
38717 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38718 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38719 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38720 "the bibliographic record"
38721 msgstr ""
38722 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
38723 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38726 #, c-format
38727 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38728 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
38729
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
38749 #, c-format
38750 msgid "Notes"
38751 msgstr "說明"
38752
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
38755 #, c-format
38756 msgid "Notes "
38757 msgstr "說明 "
38758
38759 #. For the first occurrence,
38760 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
38763 #, c-format
38764 msgid "Notes : %s "
38765 msgstr "說明:%s "
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
38769 #, c-format
38770 msgid "Notes/Comments"
38771 msgstr "說明/評論"
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
38789 #, c-format
38790 msgid "Notes:"
38791 msgstr "說明:"
38792
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38800 #, c-format
38801 msgid "Notes: "
38802 msgstr "說明:"
38803
38804 #. For the first occurrence,
38805 #. %1$s:  reservenotes | html 
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
38809 #, c-format
38810 msgid "Notes: %s"
38811 msgstr "說明:%s"
38812
38813 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
38814 #. %2$s:  END 
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
38816 #, c-format
38817 msgid "Notes: %s%s "
38818 msgstr "說明:%s%s "
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
38822 #, c-format
38823 msgid "Nothing found."
38824 msgstr "找不到。"
38825
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
38827 #, c-format
38828 msgid "Nothing found. "
38829 msgstr "找不到。"
38830
38831 #. For the first occurrence,
38832 #. SCRIPT
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
38836 msgid "Nothing is selected."
38837 msgstr "未勾選。"
38838
38839 #. SCRIPT
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38841 msgid "Nothing to save"
38842 msgstr "未儲存任何資料"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
38845 #, c-format
38846 msgid "Notice"
38847 msgstr "通知"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
38850 #, c-format
38851 msgid "Notices"
38852 msgstr "通知"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
38858 #, c-format
38859 msgid "Notices &amp; slips"
38860 msgstr "通知 &amp; 收條"
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38863 #, c-format
38864 msgid "Notification date"
38865 msgstr "通知日期"
38866
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
38868 #, c-format
38869 msgid "Noto"
38870 msgstr "Noto"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
38873 #, c-format
38874 msgid "Noto fonts"
38875 msgstr "Noto 字型"
38876
38877 #. SCRIPT
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38879 msgid "Nov"
38880 msgstr "十一月"
38881
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
38883 #, c-format
38884 msgid "NoveList Select"
38885 msgstr "NoveList Select"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
38889 #, c-format
38890 msgid "Novelist Select: "
38891 msgstr "Novelist Select:"
38892
38893 #. For the first occurrence,
38894 #. SCRIPT
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38897 #, c-format
38898 msgid "November"
38899 msgstr "十一月"
38900
38901 #. SCRIPT
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38903 msgid "Now"
38904 msgstr "現在"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
38907 #, c-format
38908 msgid ""
38909 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38910 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38911 msgstr ""
38912 "現在可以超級圖書館員的權限新增讀者。以此身份登入館員介面擁有全部的權限。"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
38915 #, c-format
38916 msgid ""
38917 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38918 "default data."
38919 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38922 #, c-format
38923 msgid "Nowhere"
38924 msgstr "無處"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
38927 #, c-format
38928 msgid "Num/Patrons"
38929 msgstr "期/讀者"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
38940 #, c-format
38941 msgid "Number"
38942 msgstr "數字"
38943
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38945 #, c-format
38946 msgid "Number "
38947 msgstr "數字 "
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
38951 #, c-format
38952 msgid "Number of baskets"
38953 msgstr "採購單數量"
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38956 #, c-format
38957 msgid "Number of checkouts"
38958 msgstr "借出次數"
38959
38960 #. SCRIPT
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38962 msgid "Number of checkouts by item type"
38963 msgstr "依館藏類型統計借出次數"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
38967 #, c-format
38968 msgid "Number of columns:"
38969 msgstr "欄數"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
38972 #, c-format
38973 msgid "Number of copies of this item to add: "
38974 msgstr "此館藏的新增複本:"
38975
38976 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38978 #, c-format
38979 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38980 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
38983 #, c-format
38984 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38985 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
38988 #, c-format
38989 msgid "Number of issues to display to staff:"
38990 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38993 #, c-format
38994 msgid "Number of issues to display to staff: "
38995 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38998 #, c-format
38999 msgid "Number of issues to display to the public: "
39000 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39003 #, c-format
39004 msgid "Number of issues:"
39005 msgstr "期數:"
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39008 #, c-format
39009 msgid "Number of items"
39010 msgstr "館藏數量"
39011
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39013 #, c-format
39014 msgid "Number of items added"
39015 msgstr "新增期數"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39018 #, c-format
39019 msgid "Number of items deleted"
39020 msgstr "刪除的期數"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39023 #, c-format
39024 msgid "Number of items displayed"
39025 msgstr "展示的期數"
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39028 #, c-format
39029 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39030 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
39031
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39033 #, c-format
39034 msgid "Number of items replaced"
39035 msgstr "取代的館藏數"
39036
39037 #. SCRIPT
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39039 msgid "Number of items to add"
39040 msgstr "新增的館藏數"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39043 #, c-format
39044 msgid "Number of months:"
39045 msgstr "月數"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39048 #, c-format
39049 msgid "Number of months: "
39050 msgstr "月數:"
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39053 #, c-format
39054 msgid "Number of num:"
39055 msgstr "期數"
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39058 #, c-format
39059 msgid "Number of pages"
39060 msgstr "頁數"
39061
39062 #. %1$s:  LinesRead | html 
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39064 #, c-format
39065 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39066 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
39067
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39069 #, c-format
39070 msgid "Number of records added"
39071 msgstr "新增的紀錄數"
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39074 #, c-format
39075 msgid "Number of records changed back"
39076 msgstr "改變的紀錄數"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39079 #, c-format
39080 msgid "Number of records deleted"
39081 msgstr "刪除的紀錄數"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39085 #, c-format
39086 msgid "Number of records ignored"
39087 msgstr "忽略的紀錄數"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39090 #, c-format
39091 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39092 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39095 #, c-format
39096 msgid "Number of records updated"
39097 msgstr "更新紀錄數"
39098
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39100 #, c-format
39101 msgid "Number of renewals"
39102 msgstr "續借次數"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39106 #, c-format
39107 msgid "Number of rows:"
39108 msgstr "列數:"
39109
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39111 #, c-format
39112 msgid "Number of students:"
39113 msgstr "學生數:"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39116 #, c-format
39117 msgid "Number of subscriptions: "
39118 msgstr "訂閱人數:"
39119
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39121 #, c-format
39122 msgid "Number of weeks:"
39123 msgstr "星期數:"
39124
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39126 #, c-format
39127 msgid "Number of weeks: "
39128 msgstr "星期數:"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39131 #, c-format
39132 msgid "Number pattern:"
39133 msgstr "期數模式:"
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39136 #, c-format
39137 msgid "Numbered"
39138 msgstr "編碼"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39141 #, c-format
39142 msgid "Numbering calculation"
39143 msgstr "計算編碼"
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39146 #, c-format
39147 msgid "Numbering formula"
39148 msgstr "編碼公式"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39153 #, c-format
39154 msgid "Numbering formula:"
39155 msgstr "編碼公式"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39158 #, c-format
39159 msgid "Numbering pattern"
39160 msgstr "編號模式"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39163 #, c-format
39164 msgid "Numbering pattern:"
39165 msgstr "編號模式:"
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39169 #, c-format
39170 msgid "Numbering patterns"
39171 msgstr "編號模式"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
39174 #, c-format
39175 msgid "Nuño López Ansótegui"
39176 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39179 #, c-format
39180 msgid "OAI set mappings"
39181 msgstr "OAI 資料集對映"
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39184 #, c-format
39185 msgid "OAI sets"
39186 msgstr "OAI 資料集"
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39192 #, c-format
39193 msgid "OAI sets configuration"
39194 msgstr "OAI 資料集"
39195
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
39197 #, c-format
39198 msgid "OAI xslt stylesheet"
39199 msgstr "OAI xslt 樣式表"
39200
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39202 #, c-format
39203 msgid "OAI-DC"
39204 msgstr "OAI-DC"
39205
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39207 #, c-format
39208 msgid "OD/Checkouts"
39209 msgstr "OD/借出"
39210
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39213 #, c-format
39214 msgid "OFF"
39215 msgstr "OFF"
39216
39217 #. INPUT type=submit name=submit
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:221
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39266 #, c-format
39267 msgid "OK"
39268 msgstr "OK"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39272 #, c-format
39273 msgid "ON"
39274 msgstr "ON"
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39280 #, c-format
39281 msgid "OPAC"
39282 msgstr "OPAC"
39283
39284 #. For the first occurrence,
39285 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39290 #, c-format
39291 msgid "OPAC (%s)"
39292 msgstr "OPAC (%s)"
39293
39294 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39295 #. %2$s:  patron.surname | html 
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39297 #, c-format
39298 msgid "OPAC - %s %s"
39299 msgstr "OPAC - %s %s"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39302 #, c-format
39303 msgid "OPAC Info: "
39304 msgstr "OPAC 說明:"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39307 #, c-format
39308 msgid "OPAC and Koha news"
39309 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39312 #, c-format
39313 msgid "OPAC info: "
39314 msgstr "OPAC 說明:"
39315
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39318 #, c-format
39319 msgid "OPAC note"
39320 msgstr "OPAC 說明"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39323 #, c-format
39324 msgid "OPAC note:"
39325 msgstr "OPAC 說明:"
39326
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39328 #, c-format
39329 msgid "OPAC tables"
39330 msgstr "OPAC 表單"
39331
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
39334 #, c-format
39335 msgid "OPAC view"
39336 msgstr "檢視 OPAC"
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39340 #, c-format
39341 msgid "OPAC view:"
39342 msgstr "檢視 OPAC:"
39343
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39345 #, c-format
39346 msgid "OPAC/Staff login"
39347 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
39348
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
39350 #, c-format
39351 msgid "OPUS"
39352 msgstr "OPUS"
39353
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39355 #, c-format
39356 msgid ""
39357 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39358 "sponsorship)"
39359 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
39360
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39365 #, c-format
39366 msgid "OR"
39367 msgstr "OR"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39370 #, c-format
39371 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39372 msgstr "或者從下列清單中選定欄位:"
39373
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39375 #, c-format
39376 msgid "OR:"
39377 msgstr "或:"
39378
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39380 #, c-format
39381 msgid "OS version ('uname -a'): "
39382 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
39385 #, c-format
39386 msgid "Object"
39387 msgstr "物件"
39388
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
39390 #, c-format
39391 msgid "Object: "
39392 msgstr "物件:"
39393
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39395 #, c-format
39396 msgid "Oblique title: "
39397 msgstr "斜體題名:"
39398
39399 #. SCRIPT
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39401 msgid "Oct"
39402 msgstr "十月"
39403
39404 #. For the first occurrence,
39405 #. SCRIPT
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39408 #, c-format
39409 msgid "October"
39410 msgstr "十月"
39411
39412 #. For the first occurrence,
39413 #. %1$s:  ELSE 
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39418 #, c-format
39419 msgid "Off %s "
39420 msgstr "Off %s "
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39423 #, c-format
39424 msgid ""
39425 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39426 "transactions, but patron and item information will not be available."
39427 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
39428
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39434 #, c-format
39435 msgid "Offline circulation"
39436 msgstr "離線流通"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39439 #, c-format
39440 msgid "Offline circulation file upload"
39441 msgstr "上傳離線流通檔"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39445 #, c-format
39446 msgid "Offset:"
39447 msgstr "位移:"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39458 #, c-format
39459 msgid "Offset: "
39460 msgstr "位移:"
39461
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39464 #, c-format
39465 msgid "Old value"
39466 msgstr "舊的值"
39467
39468 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39469 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39470 #. %3$s:  ELSE 
39471 #. %4$s:  END 
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:562
39473 #, c-format
39474 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39475 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
39478 #, c-format
39479 msgid "Oleg Vasylenko"
39480 msgstr "Oleg Vasylenko"
39481
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
39483 #, c-format
39484 msgid "Oliver Bock"
39485 msgstr "Oliver Bock"
39486
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
39488 #, c-format
39489 msgid "Olivia Lu"
39490 msgstr "Olivia Lu"
39491
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39493 #, c-format
39494 msgid "Olivier Crouzet"
39495 msgstr "Olivier Crouzet"
39496
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39498 #, c-format
39499 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39500 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39501
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
39503 #, c-format
39504 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39505 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
39506
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39508 #, c-format
39509 msgid "On"
39510 msgstr "在"
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39516 #, c-format
39517 msgid "On "
39518 msgstr "在 "
39519
39520 #. SCRIPT
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39522 msgid "On hold"
39523 msgstr "預約中"
39524
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
39526 #, c-format
39527 msgid "On hold for"
39528 msgstr "預約者"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39532 #, c-format
39533 msgid "On shelf holds allowed"
39534 msgstr "允許預約架上館藏"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39537 #, c-format
39538 msgid "On shelf holds allowed: "
39539 msgstr "允許預約架上館藏:"
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39542 #, c-format
39543 msgid "On title "
39544 msgstr "針對題名 "
39545
39546 #. For the first occurrence,
39547 #. SCRIPT
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
39550 #, c-format
39551 msgid "On-site checkout"
39552 msgstr "現場借出"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39555 #, c-format
39556 msgid "On-site checkouts"
39557 msgstr "現場借出"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
39560 #, c-format
39561 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39562 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
39565 #, c-format
39566 msgid "On:"
39567 msgstr "在:"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
39570 #, c-format
39571 msgid "One borrowernumber per line."
39572 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
39575 #, c-format
39576 msgid "One number per line."
39577 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39578
39579 #. SCRIPT
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39581 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39582 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
39583
39584 #. SCRIPT
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39586 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39587 msgstr "不能預約點選的館藏。"
39588
39589 #. SCRIPT
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
39591 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39592 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
39593
39594 #. SCRIPT
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39596 msgid "One result is available, press enter to select it."
39597 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
39598
39599 #. A
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39601 msgid "Online Public Access Catalog"
39602 msgstr "線上公用目錄"
39603
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
39605 #, c-format
39606 msgid "Online resources:"
39607 msgstr "線上資源"
39608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39610 #, c-format
39611 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39612 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39615 #, c-format
39616 msgid "Only KPZ file format is supported."
39617 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
39618
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
39621 #, c-format
39622 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39623 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39626 #, c-format
39627 msgid ""
39628 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39629 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。最大容量為500KB。"
39630
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
39632 #, c-format
39633 msgid "Only item "
39634 msgstr "祗有館藏 "
39635
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
39637 #, c-format
39638 msgid "Only item:"
39639 msgstr "祗有館藏:"
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39642 #, c-format
39643 msgid "Only items currently available:"
39644 msgstr "祗顯示當前可用的館藏:"
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
39647 #, c-format
39648 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39649 msgstr "祗限現場借出"
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
39652 #, c-format
39653 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39654 msgstr "只有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
39657 #, c-format
39658 msgid ""
39659 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39660 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39661 "results"
39662 msgstr ""
39663 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
39664 "回原址"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
39667 #, c-format
39668 msgid "Opac Note"
39669 msgstr "Opac 說明"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
39672 #, c-format
39673 msgid "Opac notes:"
39674 msgstr "Opac 說明:"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
39679 #, c-format
39680 msgid "Open"
39681 msgstr "開啟"
39682
39683 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39685 #, c-format
39686 msgid "Open (%s)"
39687 msgstr "開啟 (%s)"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39690 #, c-format
39691 msgid "Open Document Spreadsheet"
39692 msgstr "開放檔案試算表格式"
39693
39694 #. BUTTON
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39696 msgid "Open fresh record"
39697 msgstr "開啟新記錄"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39705 #, c-format
39706 msgid "Open in new window"
39707 msgstr "在新視窗開啟"
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
39710 #, c-format
39711 msgid "Open in new window."
39712 msgstr "在新視窗開啟。"
39713
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
39715 #, c-format
39716 msgid "Open on:"
39717 msgstr "開啟位置:"
39718
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
39720 #, c-format
39721 msgid "Open."
39722 msgstr "開啟。"
39723
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
39725 #, c-format
39726 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39727 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39728
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
39730 #, c-format
39731 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39732 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
39735 #, c-format
39736 msgid "Opened on:"
39737 msgstr "開啟位置:"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
39740 #, c-format
39741 msgid "Operator"
39742 msgstr "運算子"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
39745 #, c-format
39746 msgid "Optional data added"
39747 msgstr "新增選擇性資料"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
39750 #, c-format
39751 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39752 msgstr "盤點的篩選器或比較用條碼"
39753
39754 #. TH
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39756 msgid "Optional module missing"
39757 msgstr "遺失選項模組"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
39763 #, c-format
39764 msgid "Options"
39765 msgstr "選項"
39766
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
39769 #, c-format
39770 msgid "Or enter a list of record numbers"
39771 msgstr "或鍵入記錄號清單"
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39774 #, c-format
39775 msgid "Or list barcodes one by one"
39776 msgstr "或一個接一個列出條碼"
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
39779 #, c-format
39780 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39781 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
39784 #, c-format
39785 msgid "Or scan items one by one"
39786 msgstr "或一個接一個列出館藏"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39790 #, c-format
39791 msgid "Or use a patron list"
39792 msgstr "或使用讀者清單"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39805 #, c-format
39806 msgid "Order"
39807 msgstr "訂單"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39811 #, c-format
39812 msgid "Order "
39813 msgstr "訂單 "
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
39816 #, c-format
39817 msgid "Order ID:"
39818 msgstr "訂單 ID:"
39819
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
39824 #, c-format
39825 msgid "Order acquisition"
39826 msgstr "訂單採訪"
39827
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
39829 #, c-format
39830 msgid "Order cost"
39831 msgstr "訂單成本"
39832
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
39834 #, c-format
39835 msgid "Order cost search"
39836 msgstr "訂單成本搜尋"
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39839 #, c-format
39840 msgid "Order date"
39841 msgstr "訂單日期"
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
39845 #, c-format
39846 msgid "Order date:"
39847 msgstr "訂單日期:"
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
39851 #, c-format
39852 msgid "Order from external source"
39853 msgstr "取自外部來源的訂單"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
39858 #, c-format
39859 msgid "Order line"
39860 msgstr "訂單順序"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
39864 #, c-format
39865 msgid "Order line (parent)"
39866 msgstr "訂單順序(上層)"
39867
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
39869 #, c-format
39870 msgid "Order line search"
39871 msgstr "訂單順序搜尋"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
39875 #, c-format
39876 msgid "Order line:"
39877 msgstr "訂單列:"
39878
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
39880 #, c-format
39881 msgid "Order note"
39882 msgstr "訂單說明"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
39887 #, c-format
39888 msgid "Order number"
39889 msgstr "訂單號碼"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
39892 #, c-format
39893 msgid "Order status: "
39894 msgstr "訂單狀態:"
39895
39896 #. A
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39899 msgid "Order this one"
39900 msgstr "訂閱此"
39901
39902 #. SCRIPT
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
39904 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39905 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39908 #, c-format
39909 msgid "Order: "
39910 msgstr "順序:"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
39920 #, c-format
39921 msgid "Ordered"
39922 msgstr "訂單"
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
39925 #, c-format
39926 msgid "Ordered amount:"
39927 msgstr "訂單金額:"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
39930 #, c-format
39931 msgid "Ordered by the library"
39932 msgstr "由圖書館訂購"
39933
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
39936 #, c-format
39937 msgid "Ordered by: "
39938 msgstr "訂單者:"
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
39942 #, c-format
39943 msgid "Ordering information"
39944 msgstr "訂單資訊"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
39947 #, c-format
39948 msgid "Ordernumber"
39949 msgstr "Ordernumber"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
39953 #, c-format
39954 msgid "Orders"
39955 msgstr "訂單"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
39959 #, c-format
39960 msgid "Orders are standing:"
39961 msgstr "訂單待結案:"
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
39967 #, c-format
39968 msgid "Orders by fund"
39969 msgstr "以基金訂購"
39970
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
39972 #, c-format
39973 msgid "Orders enabled: "
39974 msgstr "啟用訂單:"
39975
39976 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39978 #, c-format
39979 msgid "Orders for %s"
39980 msgstr "訂單給 %s"
39981
39982 #. %1$s:  current_budget_name | html 
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39984 #, c-format
39985 msgid "Orders for fund '%s'"
39986 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39989 #, c-format
39990 msgid "Orders from:"
39991 msgstr "訂單來自:"
39992
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
39995 #, c-format
39996 msgid "Orders search"
39997 msgstr "訂單搜尋"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40000 #, c-format
40001 msgid "Orders with uncertain prices"
40002 msgstr "價格不明的訂單"
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40005 #, c-format
40006 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40007 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
40008
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40010 #, c-format
40011 msgid "Orex Digital, Spain"
40012 msgstr "Orex Digital,西班牙"
40013
40014 #. OPTGROUP
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40017 #, c-format
40018 msgid "Organization"
40019 msgstr "機構"
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40022 #, c-format
40023 msgid "Organization #:"
40024 msgstr "機構 #:"
40025
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40027 #, c-format
40028 msgid "Organization name: "
40029 msgstr "機構名稱:"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40032 #, c-format
40033 msgid "Organize by: "
40034 msgstr "組織者:"
40035
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40037 #, c-format
40038 msgid "Original"
40039 msgstr "原件"
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40042 #, c-format
40043 msgid "Original message, rendered:"
40044 msgstr "原始訊息,譯為:"
40045
40046 #. A
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40048 msgid "Original order line"
40049 msgstr "原始訂單列"
40050
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40052 #, c-format
40053 msgid "Original version"
40054 msgstr "原始版本"
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40057 #, c-format
40058 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40059 msgstr "奧斯陸公共圖書館,挪威"
40060
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40063 #, c-format
40064 msgid "Other"
40065 msgstr "其他"
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40068 #, c-format
40069 msgid "Other action"
40070 msgstr "其他行動"
40071
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40073 #, c-format
40074 msgid "Other course reserves"
40075 msgstr "其他課程指定用書"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40078 #, c-format
40079 msgid "Other data"
40080 msgstr "其他資料"
40081
40082 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40084 #, c-format
40085 msgid "Other holdings (%s)"
40086 msgstr "其他館藏 (%s)"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40089 #, c-format
40090 msgid "Other holdings:"
40091 msgstr "其他館藏:"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40094 #, c-format
40095 msgid "Other name"
40096 msgstr "其他名稱"
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40099 #, c-format
40100 msgid "Other names"
40101 msgstr "其他名稱"
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40104 #, c-format
40105 msgid "Other options (choose one)"
40106 msgstr "其他選項(選一個)"
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40110 #, c-format
40111 msgid "Other phone"
40112 msgstr "其他電話"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40116 #, c-format
40117 msgid "Other phone: "
40118 msgstr "其它電話:"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40122 #, c-format
40123 msgid "Others..."
40124 msgstr "其他..."
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40139 #, c-format
40140 msgid "Output"
40141 msgstr "輸出"
40142
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40144 #, c-format
40145 msgid "Output format"
40146 msgstr "輸出格式"
40147
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40149 #, c-format
40150 msgid "Output format "
40151 msgstr "輸出格式 "
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40154 #, c-format
40155 msgid "Output format:"
40156 msgstr "輸出格式:"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40159 #, c-format
40160 msgid "Output to a file named: "
40161 msgstr "輸出檔案名稱:"
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40164 #, c-format
40165 msgid "Output:"
40166 msgstr "匯出:"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40171 #, c-format
40172 msgid "Outstanding"
40173 msgstr "待處理"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40176 #, c-format
40177 msgid "Outstanding credits could be applied "
40178 msgstr "適用於長期訂閱 "
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40181 #, c-format
40182 msgid "OverDrive "
40183 msgstr "OverDrive "
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40186 #, c-format
40187 msgid "Overdue"
40188 msgstr "逾期"
40189
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40192 #, c-format
40193 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40194 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40198 #, c-format
40199 msgid "Overdue notice required: "
40200 msgstr "需要逾期通知:"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40204 #, c-format
40205 msgid "Overdue notice/status triggers"
40206 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40210 #, c-format
40211 msgid "Overdue report"
40212 msgstr "逾期報表"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40218 #, c-format
40219 msgid "Overdues"
40220 msgstr "逾期"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40224 #, c-format
40225 msgid "Overdues with fines"
40226 msgstr "逾期罰款"
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
40229 #, c-format
40230 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40231 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40238 #, c-format
40239 msgid "Override and renew"
40240 msgstr "取消與續借"
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40243 #, c-format
40244 msgid "Override blocked renewals"
40245 msgstr "取消禁止的續借"
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40249 #, c-format
40250 msgid "Override limit and renew"
40251 msgstr "強制限制與續借"
40252
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40254 #, c-format
40255 msgid "Override renewal limit:"
40256 msgstr "取消續借限制:"
40257
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
40259 #, c-format
40260 msgid "Override restriction temporarily"
40261 msgstr "取代暫時的限制"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40264 #, c-format
40265 msgid "Overwrite the existing one with this"
40266 msgstr "以此覆寫既有的"
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
40269 #, c-format
40270 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40271 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
40276 #, c-format
40277 msgid "Owner"
40278 msgstr "擁有者"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40282 #, c-format
40283 msgid "Owner only"
40284 msgstr "祗限擁有者"
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
40289 #, c-format
40290 msgid "Owner: "
40291 msgstr "擁有者:"
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40294 #, c-format
40295 msgid "PICAMARC"
40296 msgstr "PICAMARC"
40297
40298 #. SCRIPT
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40300 msgid "PM"
40301 msgstr "下午"
40302
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40304 #, c-format
40305 msgid "PSGI: "
40306 msgstr "PSGI: "
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
40309 #, c-format
40310 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40311 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
40314 #, c-format
40315 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40316 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
40317
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
40319 #, c-format
40320 msgid "Pablo Bianchi"
40321 msgstr "Pablo Bianchi"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
40324 #, c-format
40325 msgid "Packaging manager:"
40326 msgstr "套件管理員:"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40330 #, c-format
40331 msgid "Page height:"
40332 msgstr "頁面高度:"
40333
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40335 #, c-format
40336 msgid "Page side: "
40337 msgstr "頁面大小:"
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40341 #, c-format
40342 msgid "Page width:"
40343 msgstr "頁面寬度:"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40347 #, c-format
40348 msgid "Pages"
40349 msgstr "頁面"
40350
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40354 #, c-format
40355 msgid "Pages:"
40356 msgstr "頁面:"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40359 #, c-format
40360 msgid "Paid for (unused)"
40361 msgstr "支付給 (未使用)"
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
40364 #, c-format
40365 msgid "Paid for?:"
40366 msgstr "付款給誰?:"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40370 #, c-format
40371 msgid "Paper bin"
40372 msgstr "紙匣"
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40378 #, c-format
40379 msgid "Paper bin:"
40380 msgstr "紙匣:"
40381
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40385 #, c-format
40386 msgid "Partial"
40387 msgstr "部份"
40388
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40391 #, c-format
40392 msgid "Partially received"
40393 msgstr "收到部份"
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
40396 #, c-format
40397 msgid "Pasi Kallinen"
40398 msgstr "Pasi Kallinen"
40399
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40403 #, c-format
40404 msgid "Password"
40405 msgstr "密碼"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40408 #, c-format
40409 msgid "Password Updated"
40410 msgstr "更新密碼"
40411
40412 #. SCRIPT
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40414 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40415 msgstr "密碼含前置與後置空格"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40418 #, c-format
40419 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40420 msgstr "密碼含前置與後置空格"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40423 #, c-format
40424 msgid "Password is too short"
40425 msgstr "密碼太短"
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40428 #, c-format
40429 msgid "Password is too weak"
40430 msgstr "密碼太弱"
40431
40432 #. For the first occurrence,
40433 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40436 #, c-format
40437 msgid "Password must be at least %s characters long."
40438 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
40439
40440 #. SCRIPT
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40442 msgid "Password must contain at least %s characters"
40443 msgstr "密碼至少應有 %s 字元"
40444
40445 #. SCRIPT
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40447 msgid ""
40448 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40449 "and numbers"
40450 msgstr "密碼至少應有 %s 字元,包括大寫、小寫與數字"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40454 #, c-format
40455 msgid ""
40456 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40457 msgstr "密碼至少應有一個數字、一個小寫字母與一個大寫字母。"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40461 #, c-format
40462 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40463 msgstr "密碼的前後不能有空格。"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40467 #, c-format
40468 msgid "Password:"
40469 msgstr "密碼:"
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40475 #, c-format
40476 msgid "Password: "
40477 msgstr "密碼:"
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40480 #, c-format
40481 msgid "Passwords do not match"
40482 msgstr "密碼不符"
40483
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40486 #, c-format
40487 msgid "Passwords do not match."
40488 msgstr "密碼不符。"
40489
40490 #. SCRIPT
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40492 msgid "Passwords will be displayed as text"
40493 msgstr "密碼將以純文字顯示"
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
40496 #, c-format
40497 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40498 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40499
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40501 #, c-format
40502 msgid "Patent document"
40503 msgstr "專利文件"
40504
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
40506 #, c-format
40507 msgid "Patricio Marrone"
40508 msgstr "Patricio Marrone"
40509
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40528 #, c-format
40529 msgid "Patron"
40530 msgstr "讀者"
40531
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
40533 #, c-format
40534 msgid "Patron #:"
40535 msgstr "讀者 #:"
40536
40537 #. SCRIPT
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40539 msgid "Patron '%s' added."
40540 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
40541
40542 #. SCRIPT
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40544 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40545 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
40546
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
40548 #, c-format
40549 msgid "Patron ID:"
40550 msgstr "讀者 ID:"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
40553 #, c-format
40554 msgid "Patron account flags"
40555 msgstr "讀者帳號旗標"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
40558 #, c-format
40559 msgid "Patron activity"
40560 msgstr "讀者活動"
40561
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40564 #, c-format
40565 msgid "Patron attribute type code: "
40566 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
40572 #, c-format
40573 msgid "Patron attribute types"
40574 msgstr "讀者屬性類型"
40575
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
40579 #, c-format
40580 msgid "Patron attributes"
40581 msgstr "讀者屬性"
40582
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
40584 #, c-format
40585 msgid "Patron attributes: "
40586 msgstr "讀者屬性:"
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40596 #, c-format
40597 msgid "Patron card creator"
40598 msgstr "新增讀者證"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40601 #, c-format
40602 msgid "Patron card number"
40603 msgstr "讀者證號"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
40612 #, c-format
40613 msgid "Patron categories"
40614 msgstr "讀者類型"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
40626 #, c-format
40627 msgid "Patron category"
40628 msgstr "讀者證類型"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40631 #, c-format
40632 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40633 msgstr "讀者類型已存在不能修改它!"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40636 #, c-format
40637 msgid "Patron category created!"
40638 msgstr "新增讀者類型!"
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
40641 #, c-format
40642 msgid "Patron category:"
40643 msgstr "讀者類型:"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40649 #, c-format
40650 msgid "Patron category: "
40651 msgstr "讀者類型:"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
40660 #, c-format
40661 msgid "Patron clubs"
40662 msgstr "讀者"
40663
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40665 #, c-format
40666 msgid "Patron count"
40667 msgstr "讀者數"
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40670 #, c-format
40671 msgid "Patron details"
40672 msgstr "讀者詳情"
40673
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
40675 #, c-format
40676 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40677 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
40678
40679 #. SCRIPT
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40681 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40682 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
40685 #, c-format
40686 msgid "Patron flags:"
40687 msgstr "讀者旗標:"
40688
40689 #. %1$s:  charges | $Price 
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
40691 #, c-format
40692 msgid "Patron has %s in fines."
40693 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
40694
40695 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
40697 #, c-format
40698 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40699 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
40700
40701 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
40703 #, c-format
40704 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40705 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
40706
40707 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40708 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40709 #. %3$s:  END 
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
40711 #, c-format
40712 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40713 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40714
40715 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40716 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40717 #. %3$s:  END 
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
40719 #, c-format
40720 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40721 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
40722
40723 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
40725 #, c-format
40726 msgid "Patron has a restriction until %s."
40727 msgstr "讀者被停權至 %s。"
40728
40729 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40730 #. %2$s:  END 
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
40732 #, c-format
40733 msgid ""
40734 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40735 "anyway? %s "
40736 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
40740 #, c-format
40741 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40742 msgstr "讀者被無限期停權。"
40743
40744 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
40746 #, c-format
40747 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40748 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
40749
40750 #. SCRIPT
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40752 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40753 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
40756 #, c-format
40757 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40758 msgstr "已保留的讀者。若離館除籍則取消該讀者。"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
40761 #, c-format
40762 msgid "Patron has nothing checked out."
40763 msgstr "讀者沒有借出。"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
40767 #, c-format
40768 msgid "Patron has nothing on hold."
40769 msgstr "無預約的讀者。"
40770
40771 #. %1$s:  fines | $Price 
40772 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40774 #, c-format
40775 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40776 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
40777
40778 #. %1$s:  fines | html 
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
40780 #, c-format
40781 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40782 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
40783
40784 #. For the first occurrence,
40785 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40788 #, c-format
40789 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40790 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
40791
40792 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
40794 #, c-format
40795 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40796 msgstr "讀者請求修改。%s "
40797
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
40799 #, c-format
40800 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40801 msgstr "讀者曾借出此館藏:"
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
40804 #, c-format
40805 msgid "Patron has restrictions"
40806 msgstr "讀者被限制"
40807
40808 #. INPUT type=text
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40810 msgid "Patron holds"
40811 msgstr "讀者預約"
40812
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
40814 #, c-format
40815 msgid "Patron image failed to upload"
40816 msgstr "上傳讀者照片失敗"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
40819 #, c-format
40820 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40821 msgstr "成功上傳讀者照片"
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
40824 #, c-format
40825 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40826 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
40827
40828 #. For the first occurrence,
40829 #. SCRIPT
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:334
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
40835 #, c-format
40836 msgid "Patron is RESTRICTED"
40837 msgstr "讀者受限"
40838
40839 #. A
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40841 msgid "Patron is an adult"
40842 msgstr "讀者是成人"
40843
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
40846 #, c-format
40847 msgid "Patron is currently unrestricted."
40848 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
40851 #, c-format
40852 msgid "Patron is not notified."
40853 msgstr "未通知的讀者。"
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40857 #, c-format
40858 msgid "Patron is restricted"
40859 msgstr "讀者受限"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
40862 #, c-format
40863 msgid "Patron is restricted."
40864 msgstr "讀者受限。"
40865
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
40867 #, c-format
40868 msgid "Patron library"
40869 msgstr "讀者圖書館"
40870
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40874 #, c-format
40875 msgid "Patron list: "
40876 msgstr "讀者清單:"
40877
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
40883 #, c-format
40884 msgid "Patron lists"
40885 msgstr "讀者清單"
40886
40887 #. OPTGROUP
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
40889 msgid "Patron lists:"
40890 msgstr "讀者清單:"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40894 #, c-format
40895 msgid "Patron messaging preferences"
40896 msgstr "讀者訊息偏好"
40897
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40901 #, c-format
40902 msgid "Patron name"
40903 msgstr "讀者姓名"
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
40907 #, c-format
40908 msgid "Patron not found"
40909 msgstr "找不到讀者"
40910
40911 #. SCRIPT
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
40913 msgid "Patron not found."
40914 msgstr "找不到讀者。"
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
40917 #, c-format
40918 msgid "Patron not found:"
40919 msgstr "找不到讀者:"
40920
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
40922 #, c-format
40923 msgid "Patron note"
40924 msgstr "讀者說明"
40925
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
40927 #, c-format
40928 msgid "Patron notes"
40929 msgstr "讀者說明"
40930
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
40934 #, c-format
40935 msgid "Patron notes:"
40936 msgstr "讀者說明:"
40937
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
40939 #, c-format
40940 msgid "Patron notification:"
40941 msgstr "讀者通知:"
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40945 #, c-format
40946 msgid "Patron notification: "
40947 msgstr "讀者通知:"
40948
40949 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40950 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40951 #. %3$s:  END ~
40952 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40953 #. %5$s:  END ~
40954 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40955 #. %7$s:  END ~
40956 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40957 #. %9$s:  ELSE 
40958 #. %10$s:  END ~
40959 #. %11$s:  END 
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
40961 #, c-format
40962 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40963 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40966 #, c-format
40967 msgid "Patron number: "
40968 msgstr "讀者證號:"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
40971 #, c-format
40972 msgid "Patron records merged into "
40973 msgstr "讀者記錄合併於 "
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
40976 #, c-format
40977 msgid "Patron records were last synced on: "
40978 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
40981 #, c-format
40982 msgid "Patron request"
40983 msgstr "讀者請求"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
40986 #, c-format
40987 msgid "Patron restrictions"
40988 msgstr "讀者限制"
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
40991 #, c-format
40992 msgid "Patron search: "
40993 msgstr "讀者搜尋:"
40994
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40996 #, c-format
40997 msgid "Patron selection"
40998 msgstr "選擇讀者"
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41002 #, c-format
41003 msgid "Patron sort 1"
41004 msgstr "讀者排序1"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41008 #, c-format
41009 msgid "Patron sort 2"
41010 msgstr "讀者排序2"
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41013 #, c-format
41014 msgid "Patron status"
41015 msgstr "讀者狀態"
41016
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41018 #, c-format
41019 msgid ""
41020 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41021 "out. Ensure you are working with the right patron."
41022 msgstr "借出時讀取讀者證自動切換至該讀者。確認讀者身份。"
41023
41024 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
41026 #, c-format
41027 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41028 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
41029
41030 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41032 #, c-format
41033 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41034 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
41035
41036 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41038 #, c-format
41039 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41040 msgstr "已更新讀者帳號直到 %s "
41041
41042 #. For the first occurrence,
41043 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41044 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41045 #. %3$s:  END 
41046 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41049 #, c-format
41050 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41051 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41055 #, c-format
41056 msgid "Patron's address in doubt"
41057 msgstr "讀者地址有問題"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
41064 #, c-format
41065 msgid "Patron's address is in doubt"
41066 msgstr "讀者地址有問題"
41067
41068 #. SCRIPT
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41070 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41071 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41075 #, c-format
41076 msgid "Patron's address is in doubt."
41077 msgstr "讀者地址有問題。"
41078
41079 #. %1$s:  age_low | html 
41080 #. %2$s:  age_high | html 
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41082 #, c-format
41083 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41084 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41087 #, c-format
41088 msgid "Patron's card has been reported lost."
41089 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
41090
41091 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41092 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41093 #. %3$s:  END 
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
41095 #, c-format
41096 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41097 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
41100 #, c-format
41101 msgid "Patron's card is expired"
41102 msgstr "讀者證過期"
41103
41104 #. SCRIPT
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41106 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41107 msgstr "讀者證已過期(%s)"
41108
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41110 #, c-format
41111 msgid "Patron's card is expired."
41112 msgstr "讀者證過期。"
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41117 #, c-format
41118 msgid "Patron's card is lost"
41119 msgstr "讀者證遺失"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41122 #, c-format
41123 msgid "Patron's card is lost."
41124 msgstr "讀者證遺失。"
41125
41126 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
41128 #, c-format
41129 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41130 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
41131
41132 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41134 #, c-format
41135 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41136 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
41137
41138 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41139 #. %2$s:  IF noissues 
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
41141 #, c-format
41142 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41143 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
41144
41145 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41146 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41148 #, c-format
41149 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41150 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
41151
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41153 #, c-format
41154 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41155 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
41156
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
41159 #, c-format
41160 msgid "Patron:"
41161 msgstr "讀者:"
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41166 #, c-format
41167 msgid "Patron: "
41168 msgstr "讀者:"
41169
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41171 #, c-format
41172 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41173 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41174
41175 #. %1$s:  patronlistname | html 
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41177 #, c-format
41178 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41179 msgstr "含匯入讀者的讀者清單:%s"
41180
41181 #. A
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41220 #, c-format
41221 msgid "Patrons"
41222 msgstr "讀者"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41225 #, c-format
41226 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41227 msgstr "讀者 &rsaquo; 新增讀者"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41233 #, c-format
41234 msgid "Patrons and circulation"
41235 msgstr "讀者與流通"
41236
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41238 #, c-format
41239 msgid "Patrons found for: "
41240 msgstr "找到讀者:"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41243 #, c-format
41244 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41245 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
41246
41247 #. %1$s:  batch_id | html 
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41249 #, c-format
41250 msgid "Patrons in batch number %s"
41251 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41254 #, c-format
41255 msgid "Patrons in list"
41256 msgstr "在清單裡的讀者"
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41260 #, c-format
41261 msgid "Patrons requesting modifications"
41262 msgstr "讀者請求修改"
41263
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41267 #, c-format
41268 msgid "Patrons statistics"
41269 msgstr "讀者統計"
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41272 #, c-format
41273 msgid "Patrons tables"
41274 msgstr "讀者表單"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41277 #, c-format
41278 msgid "Patrons to be added"
41279 msgstr "新增讀者"
41280
41281 #. TH
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41283 msgid "Patrons using this provider"
41284 msgstr "讀者使用此提供者"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41288 #, c-format
41289 msgid "Patrons who haven't checked out"
41290 msgstr "不曾借出的讀者"
41291
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41293 #, c-format
41294 msgid "Patrons with holds"
41295 msgstr "預約的讀者"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41299 #, c-format
41300 msgid "Patrons with no checkouts"
41301 msgstr "無借出的讀者"
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41308 #, c-format
41309 msgid "Patrons with the most checkouts"
41310 msgstr "借出最多的讀者"
41311
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41313 #, c-format
41314 msgid "Pattern name:"
41315 msgstr "模式名稱:"
41316
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
41318 #, c-format
41319 msgid ""
41320 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41321 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41322 msgstr ""
41323 "Paul Poulain (2.0、2.2、3.8、3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 16.05 品管"
41324 "成員)"
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41327 #, c-format
41328 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41329 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41330
41331 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
41333 msgid "Pay"
41334 msgstr "支付"
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41337 #, c-format
41338 msgid "Pay all fines"
41339 msgstr "支付全部罰款"
41340
41341 #. INPUT type=submit name=paycollect
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
41343 msgid "Pay amount"
41344 msgstr "支付總額"
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41347 #, c-format
41348 msgid "Pay an amount toward all fines"
41349 msgstr "支付所有罰款"
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41352 #, c-format
41353 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41354 msgstr "支付選定的罰款"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41357 #, c-format
41358 msgid "Pay an individual fine"
41359 msgstr "支付個別罰款"
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41362 #, c-format
41363 msgid "Pay fine"
41364 msgstr "支付罰款"
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41371 #, c-format
41372 msgid "Pay fines"
41373 msgstr "支付罰款"
41374
41375 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41376 #. %2$s:  patron.surname | html 
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41378 #, c-format
41379 msgid "Pay fines for %s %s"
41380 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
41381
41382 #. INPUT type=submit name=payselected
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
41384 msgid "Pay selected"
41385 msgstr "支付指定的"
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41392 #, c-format
41393 msgid "Payment"
41394 msgstr "支付"
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41397 #, c-format
41398 msgid "Payment note"
41399 msgstr "支付說明"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41403 #, c-format
41404 msgid "Payment type: "
41405 msgstr "支付類型:"
41406
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41408 #, c-format
41409 msgid "Payment, thanks"
41410 msgstr "已付,謝謝"
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41413 #, c-format
41414 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41415 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的 VISA )"
41416
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41418 #, c-format
41419 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41420 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的現金)"
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41423 #, c-format
41424 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41425 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡)"
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41428 #, c-format
41429 msgid "Payments"
41430 msgstr "支付"
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
41433 #, c-format
41434 msgid "Peggy Thrasher"
41435 msgstr "Peggy Thrasher"
41436
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41445 #, c-format
41446 msgid "Pending"
41447 msgstr "待決"
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41450 #, c-format
41451 msgid "Pending ("
41452 msgstr "待決 ("
41453
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41455 #, c-format
41456 msgid "Pending discharge requests"
41457 msgstr "待決的離館除籍請求"
41458
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41460 #, c-format
41461 msgid "Pending holds"
41462 msgstr "待決預約"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41465 #, c-format
41466 msgid "Pending modifications:"
41467 msgstr "待決修訂:"
41468
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41471 #, c-format
41472 msgid "Pending offline circulation actions"
41473 msgstr "待處理離線流通內容"
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41478 #, c-format
41479 msgid "Pending on-site checkouts"
41480 msgstr "待決的現場借出"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41485 #, c-format
41486 msgid "Pending order"
41487 msgstr "待決訂單"
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41490 #, c-format
41491 msgid "Pending orders"
41492 msgstr "待決訂單"
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41495 #, c-format
41496 msgid "Pending suggestions"
41497 msgstr "待決建議"
41498
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
41500 #, c-format
41501 msgid "Pending tags"
41502 msgstr "待決標籤"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41505 #, c-format
41506 msgid "Perform a new search"
41507 msgstr "執行新的搜尋"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
41510 #, c-format
41511 msgid "Perform batch deletion of items"
41512 msgstr "執行批次刪除館藏"
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
41515 #, c-format
41516 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41517 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
41520 #, c-format
41521 msgid "Perform batch modification of items"
41522 msgstr "執行批次修改館藏"
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
41525 #, c-format
41526 msgid "Perform batch modification of patrons"
41527 msgstr "執行批次修改讀者"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
41530 #, c-format
41531 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41532 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41536 #, c-format
41537 msgid "Perform inventory of your catalog"
41538 msgstr "執行館藏目錄的盤點"
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
41541 #, c-format
41542 msgid ""
41543 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41544 "the AutoSelfCheckID"
41545 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
41546
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41548 #, c-format
41549 msgid "Period"
41550 msgstr "期間"
41551
41552 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41553 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41554 #. %3$s:  END 
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41556 #, c-format
41557 msgid "Period allocated %s%s%s "
41558 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
41559
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41561 #, c-format
41562 msgid "Periodicity"
41563 msgstr "週期"
41564
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41566 #, c-format
41567 msgid "Perl @INC: "
41568 msgstr "Perl @INC:"
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41571 #, c-format
41572 msgid "Perl interpreter: "
41573 msgstr "Perl 解譯器:"
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41577 #, c-format
41578 msgid "Perl modules"
41579 msgstr "Perl 模組"
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41582 #, c-format
41583 msgid "Perl version: "
41584 msgstr "Perl 版本:"
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41587 #, c-format
41588 msgid "Permanent library"
41589 msgstr "永久圖書館"
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41592 #, c-format
41593 msgid "Permanent shelving location"
41594 msgstr "永欠排架位置"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41597 #, c-format
41598 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41599 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
41600
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41602 #, c-format
41603 msgid "Permanently delete these patrons"
41604 msgstr "永久刪除這些讀者"
41605
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
41607 #, c-format
41608 msgid "Peter Crellan Kelly"
41609 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
41612 #, c-format
41613 msgid "Peter Lorimer"
41614 msgstr "Peter Lorimer"
41615
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
41617 #, c-format
41618 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41619 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41620
41621 #. %1$s:  library.branchphone | html 
41622 #. %2$s:  END 
41623 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41625 #, c-format
41626 msgid "Ph: %s%s %s "
41627 msgstr "Ph:%s%s %s "
41628
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
41630 #, c-format
41631 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41632 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41633
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
41635 #, c-format
41636 msgid "Philippe Jaillon"
41637 msgstr "Philippe Jaillon"
41638
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41640 #, c-format
41641 msgid "Phone"
41642 msgstr "電話:"
41643
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
41648 #, c-format
41649 msgid "Phone number"
41650 msgstr "電話號碼"
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41660 #, c-format
41661 msgid "Phone: "
41662 msgstr "電話:"
41663
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
41666 #, c-format
41667 msgid "Physical address: "
41668 msgstr "郵寄地址:"
41669
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
41671 #, c-format
41672 msgid "Physical details:"
41673 msgstr "詳情:"
41674
41675 #. INPUT type=submit name=pick
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
41677 msgid "Pick"
41678 msgstr "提取"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
41681 #, c-format
41682 msgid "Pick up location"
41683 msgstr "提取地點"
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
41687 #, c-format
41688 msgid "Pickup at"
41689 msgstr "提取地點"
41690
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
41692 #, c-format
41693 msgid "Pickup at:"
41694 msgstr "提取地點:"
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41700 #, c-format
41701 msgid "Pickup library"
41702 msgstr "提取圖書館"
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41705 #, c-format
41706 msgid "Pickup library is different. "
41707 msgstr "提取圖書館不同。"
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
41710 #, c-format
41711 msgid "Pickup library:"
41712 msgstr "提取圖書館:"
41713
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
41715 #, c-format
41716 msgid "Pickup location"
41717 msgstr "提取地點"
41718
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
41720 #, c-format
41721 msgid "Pickup location: "
41722 msgstr "提取地點:"
41723
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
41725 #, c-format
41726 msgid "Pie"
41727 msgstr "圓餅圖"
41728
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
41730 #, c-format
41731 msgid "Pierrick Le Gall"
41732 msgstr "Pierrick Le Gall"
41733
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
41735 #, c-format
41736 msgid "Piotr Kowalski"
41737 msgstr "Piotr Kowalski"
41738
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
41740 #, c-format
41741 msgid "Piotr Wejman"
41742 msgstr "Piotr Wejman"
41743
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
41746 #, c-format
41747 msgid "Pipe (|)"
41748 msgstr "直線 (|)"
41749
41750 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41751 #. %2$s:  title | html 
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
41753 #, c-format
41754 msgid "Place a hold on %s%s"
41755 msgstr "預約 %s%s"
41756
41757 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
41759 #, c-format
41760 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41761 msgstr "預約特定館藏 %s "
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41764 #, c-format
41765 msgid "Place and modify holds for patrons"
41766 msgstr "放置與修改讀者的預約"
41767
41768 #. %1$s:  biblio.title | html 
41769 #. %2$s:  patron.firstname | html 
41770 #. %3$s:  patron.surname | html 
41771 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
41773 #, c-format
41774 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41775 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
41791 #, c-format
41792 msgid "Place hold"
41793 msgstr "預約"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41796 #, c-format
41797 msgid "Place hold "
41798 msgstr "預約 "
41799
41800 #. For the first occurrence,
41801 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
41802 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
41803 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
41808 #, c-format
41809 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41810 msgstr "預約 %s %s (%s)"
41811
41812 #. SCRIPT
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
41814 msgid "Place hold on this item?"
41815 msgstr "預約這個館藏嗎?"
41816
41817 #. SCRIPT
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
41819 msgid "Place hold?"
41820 msgstr "預約嗎?"
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
41823 #, c-format
41824 msgid "Place holds for patrons"
41825 msgstr "放置讀者的預約"
41826
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41828 #, c-format
41829 msgid "Place of publication"
41830 msgstr "出版地"
41831
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41833 #, c-format
41834 msgid "Place order "
41835 msgstr "預約 "
41836
41837 #. INPUT type=submit
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
41839 msgid "Place request"
41840 msgstr "預約"
41841
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
41843 #, c-format
41844 msgid "Place request with partner libraries"
41845 msgstr "向夥伴圖書館發出請求"
41846
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
41854 #, c-format
41855 msgid "Placed on"
41856 msgstr "預約"
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
41859 #, c-format
41860 msgid "Places"
41861 msgstr "預約"
41862
41863 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41865 #, c-format
41866 msgid "Plan by %s"
41867 msgstr "%s 的計畫"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41870 #, c-format
41871 msgid "Plan by item types"
41872 msgstr "依館藏類型計畫"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41875 #, c-format
41876 msgid "Plan by libraries"
41877 msgstr "依圖書館計畫"
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41880 #, c-format
41881 msgid "Plan by months"
41882 msgstr "依月計畫"
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41885 #, c-format
41886 msgid "Planned date"
41887 msgstr "計畫日期"
41888
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
41891 #, c-format
41892 msgid "Planning"
41893 msgstr "計畫"
41894
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41896 #, c-format
41897 msgid "Planning "
41898 msgstr "計畫 "
41899
41900 #. %1$s:  budget_period_description | html 
41901 #. %2$s:  authcat | html 
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
41903 #, c-format
41904 msgid "Planning for %s by %s"
41905 msgstr "計畫 %s by %s"
41906
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
41908 #, c-format
41909 msgid "Plano Independent School, USA"
41910 msgstr "Plano Independent School,美國"
41911
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
41913 #, c-format
41914 msgid "Play media"
41915 msgstr "播放媒體"
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
41918 #, c-format
41919 msgid "Play sound"
41920 msgstr "播放音效"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41923 #, c-format
41924 msgid "Please add a library"
41925 msgstr "請新增圖書館"
41926
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41928 #, c-format
41929 msgid "Please add a patron category"
41930 msgstr "請新增讀者類型"
41931
41932 #. SCRIPT
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
41934 msgid ""
41935 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41936 "search."
41937 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
41938
41939 #. SCRIPT
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
41941 msgid "Please check at least one action"
41942 msgstr "至少請選擇一個作業"
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41945 #, c-format
41946 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41947 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
41948
41949 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41950 #. %2$s:  ELSE 
41951 #. %3$s:  END 
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
41953 #, c-format
41954 msgid ""
41955 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41956 "less than 30 days. %s %s "
41957 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
41960 #, c-format
41961 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41962 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
41963
41964 #. SCRIPT
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
41966 msgid "Please choose a file to upload"
41967 msgstr "請選取上傳的檔案"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
41970 #, c-format
41971 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41972 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41975 #, c-format
41976 msgid "Please choose a vendor."
41977 msgstr "請選擇供應商。"
41978
41979 #. SCRIPT
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41981 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41982 msgstr "請祗選擇以月計或日計的註冊期間。"
41983
41984 #. SCRIPT
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41986 msgid "Please choose at least one external target"
41987 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
41990 #, c-format
41991 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41992 msgstr "請選擇篩選器。"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
41995 #, c-format
41996 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41997 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42001 #, c-format
42002 msgid ""
42003 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42004 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42005 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
42006
42007 #. SCRIPT
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42009 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42010 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
42011
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42013 #, c-format
42014 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42015 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
42016
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42019 #, c-format
42020 msgid "Please confirm checkout"
42021 msgstr "請確認借出"
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42024 #, c-format
42025 msgid "Please confirm subscription deletion"
42026 msgstr "請確認刪除訂閱"
42027
42028 #. SCRIPT
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42030 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42031 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
42032
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42034 #, c-format
42035 msgid "Please contact your system administrator"
42036 msgstr "請連繫系統管理者"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42039 #, c-format
42040 msgid "Please correct these errors. "
42041 msgstr "請更正這些錯誤。"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42044 #, c-format
42045 msgid "Please create the database before continuing."
42046 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
42047
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42049 #, c-format
42050 msgid "Please define one"
42051 msgstr "請設定一個"
42052
42053 #. SCRIPT
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42055 msgid "Please delete %d character(s)"
42056 msgstr "請刪除 %d 字元"
42057
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42059 #, c-format
42060 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42061 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42064 #, c-format
42065 msgid "Please enable Javascript:"
42066 msgstr "請啟用Javascript:"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42069 #, c-format
42070 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42071 msgstr "請啟用系統偏好 'AudioAlerts' 以啟用音效。"
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42074 #, c-format
42075 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42076 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42079 #, c-format
42080 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42081 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
42082
42083 #. SCRIPT
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42085 msgid "Please enter %n or more characters"
42086 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
42087
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42089 #, c-format
42090 msgid "Please enter a "
42091 msgstr "請鍵入 "
42092
42093 #. SCRIPT
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42095 msgid "Please enter a date!"
42096 msgstr "請鍵入日期!"
42097
42098 #. SCRIPT
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42100 msgid "Please enter a name for this pattern"
42101 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
42102
42103 #. SCRIPT
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42105 msgid "Please enter a number of items to create."
42106 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
42107
42108 #. SCRIPT
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42110 msgid "Please enter a search term."
42111 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
42112
42113 #. SCRIPT
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42115 msgid "Please enter a valid URL."
42116 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
42117
42118 #. SCRIPT
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42120 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42121 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
42122
42123 #. SCRIPT
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42125 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42126 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
42127
42128 #. SCRIPT
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42130 msgid "Please enter a valid date."
42131 msgstr "請鍵入有效日期。"
42132
42133 #. SCRIPT
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42135 msgid "Please enter a valid email address."
42136 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
42137
42138 #. For the first occurrence,
42139 #. SCRIPT
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42142 msgid "Please enter a valid number."
42143 msgstr "請鍵入有效數字。"
42144
42145 #. SCRIPT
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42147 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42148 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
42149
42150 #. SCRIPT
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42152 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42153 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
42154
42155 #. SCRIPT
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42157 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42158 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
42159
42160 #. SCRIPT
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42162 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42163 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
42164
42165 #. SCRIPT
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42167 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42168 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
42169
42170 #. SCRIPT
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42172 msgid "Please enter at least {0} characters."
42173 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
42174
42175 #. SCRIPT
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42177 msgid ""
42178 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42179 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42180 msgstr ""
42181 "請在逗點之後,鍵入欄號及分欄代碼。(控制欄位:加入 '@' 為分欄代碼。)\\n改變立"
42182 "即生效。"
42183
42184 #. SCRIPT
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42186 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42187 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
42188
42189 #. SCRIPT
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42191 msgid "Please enter only digits."
42192 msgstr "請祗能鍵入數字。"
42193
42194 #. SCRIPT
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42196 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42197 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
42198
42199 #. SCRIPT
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42201 msgid "Please enter the same password as above"
42202 msgstr "請再鍵入如上的密碼"
42203
42204 #. SCRIPT
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42206 msgid "Please enter the same value again."
42207 msgstr "請再鍵入相同的值。"
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42210 #, c-format
42211 msgid "Please enter your username and password"
42212 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼"
42213
42214 #. SCRIPT
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42216 msgid "Please fill at least one template."
42217 msgstr "至少請選擇一個模版。"
42218
42219 #. SCRIPT
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42221 msgid "Please fix this field."
42222 msgstr "請修正此欄位。"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42225 #, c-format
42226 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42227 msgstr "請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42230 #, c-format
42231 msgid "Please log in again"
42232 msgstr "請重新登入"
42233
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42235 #, c-format
42236 msgid ""
42237 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42238 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42239 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42240 msgstr ""
42241 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
42242 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
42243
42244 #. SCRIPT
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42246 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42247 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
42248
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42251 #, c-format
42252 msgid ""
42253 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42254 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42255 "Reference Manager or ProCite."
42256 msgstr ""
42257 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
42258 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
42259
42260 #. SCRIPT
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42262 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42263 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
42264
42265 #. For the first occurrence,
42266 #. SCRIPT
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42269 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42270 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
42271
42272 #. SCRIPT
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42274 msgid "Please only choose one enrollment period."
42275 msgstr "請祗選擇一個註冊期間。"
42276
42277 #. SCRIPT
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42279 msgid "Please only enter letters or numbers."
42280 msgstr "請鍵入文字或數字。"
42281
42282 #. SCRIPT
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42284 msgid "Please only enter letters."
42285 msgstr "請鍵入文字。"
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42288 #, c-format
42289 msgid ""
42290 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42291 "listed, please inform your system administrator."
42292 msgstr "請從下列清單勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42295 #, c-format
42296 msgid ""
42297 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42298 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42299 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42300 "enabled on the staff client) "
42301 msgstr ""
42302 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
42303 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
42304
42305 #. SCRIPT
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42307 msgid "Please refresh the page and try again."
42308 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
42309
42310 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42312 #, c-format
42313 msgid "Please return item to home library: %s"
42314 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
42315
42316 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:580
42318 #, c-format
42319 msgid "Please return item to: %s"
42320 msgstr "請送回館藏至:%s"
42321
42322 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
42324 #, fuzzy, c-format
42325 msgid "Please return item to: %s "
42326 msgstr "請送回館藏至:%s"
42327
42328 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
42330 #, fuzzy, c-format
42331 msgid "Please return this item to %s "
42332 msgstr "請送回館藏至:%s"
42333
42334 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
42336 #, c-format
42337 msgid ""
42338 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42339 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42340 msgstr ""
42341 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
42342 "誤:"
42343
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42347 #, c-format
42348 msgid "Please review the error log for more details."
42349 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
42350
42351 #. SCRIPT
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42353 msgid "Please select ..."
42354 msgstr "請選擇一個 ..."
42355
42356 #. For the first occurrence,
42357 #. SCRIPT
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42360 msgid "Please select a %s."
42361 msgstr "請選擇一個 %s。"
42362
42363 #. SCRIPT
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42365 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42366 msgstr "請選擇一個 CSV (.csv)、ODS (.ods) 或 XML (.xml) 格式的試算表檔案。"
42367
42368 #. SCRIPT
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42370 msgid "Please select a modification template."
42371 msgstr "請選擇一個修改模版。"
42372
42373 #. SCRIPT
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42375 msgid "Please select a news item to delete."
42376 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
42377
42378 #. SCRIPT
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42380 msgid "Please select a patron list."
42381 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
42382
42383 #. For the first occurrence,
42384 #. SCRIPT
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42387 msgid ""
42388 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42389 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
42390
42391 #. SCRIPT
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42393 msgid "Please select at least one %s to %s."
42394 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
42395
42396 #. For the first occurrence,
42397 #. SCRIPT
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42400 msgid "Please select at least one batch to export."
42401 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
42402
42403 #. For the first occurrence,
42404 #. SCRIPT
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42406 msgid "Please select at least one card to export."
42407 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
42408
42409 #. SCRIPT
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42411 msgid "Please select at least one issue."
42412 msgstr "至少請選擇一期。"
42413
42414 #. For the first occurrence,
42415 #. SCRIPT
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42418 msgid "Please select at least one item to export."
42419 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
42420
42421 #. For the first occurrence,
42422 #. SCRIPT
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42425 msgid "Please select at least one item."
42426 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
42427
42428 #. SCRIPT
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42430 msgid "Please select at least one label to delete."
42431 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
42432
42433 #. For the first occurrence,
42434 #. SCRIPT
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42436 msgid "Please select at least one label to export."
42437 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
42438
42439 #. SCRIPT
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42441 msgid "Please select at least one patron to delete."
42442 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
42443
42444 #. SCRIPT
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42446 msgid "Please select at least one record to process"
42447 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
42448
42449 #. SCRIPT
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42451 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42452 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
42453
42454 #. SCRIPT
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42456 msgid "Please select image(s) to delete."
42457 msgstr "請選擇欲刪除的照片。"
42458
42459 #. SCRIPT
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42461 msgid "Please select one %s to %s."
42462 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
42463
42464 #. For the first occurrence,
42465 #. SCRIPT
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42468 msgid "Please select only one %s to %s."
42469 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
42470
42471 #. SCRIPT
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42473 msgid "Please select or enter a sound."
42474 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
42475
42476 #. SCRIPT
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
42478 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42479 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42482 #, c-format
42483 msgid "Please specify an active currency."
42484 msgstr "請指定幣別。"
42485
42486 #. SCRIPT
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42488 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42489 msgstr "請指明取消選定館藏的理由:"
42490
42491 #. SCRIPT
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42493 msgid "Please specify title and content for %s"
42494 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
42495
42496 #. SCRIPT
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42498 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42499 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
42500
42501 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
42503 #, c-format
42504 msgid "Please transfer item to: %s"
42505 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
42506
42507 #. For the first occurrence,
42508 #. SCRIPT
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42511 msgid "Please upload a file first."
42512 msgstr "請先上傳檔案。"
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42517 #, c-format
42518 msgid "Please verify that it exists."
42519 msgstr "請確認它的存在。"
42520
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42522 #, c-format
42523 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42524 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
42525
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42528 #, c-format
42529 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42530 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
42531
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42533 #, c-format
42534 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42535 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
42536
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42538 #, c-format
42539 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42540 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42543 #, c-format
42544 msgid "Plugin version"
42545 msgstr "外掛程式版本"
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42550 #, c-format
42551 msgid "Plugin:"
42552 msgstr "外掛程式"
42553
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42555 #, c-format
42556 msgid "Plugin: "
42557 msgstr "外掛程式:"
42558
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42564 #, c-format
42565 msgid "Plugins"
42566 msgstr "外掛程式"
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42569 #, c-format
42570 msgid "Plugins disabled!"
42571 msgstr "外掛程式已關閉!"
42572
42573 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
42574 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42576 #, c-format
42577 msgid "Policy for %s: %s"
42578 msgstr "%s 的政策:%s"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
42581 #, c-format
42582 msgid "Polski (Polish)"
42583 msgstr "波蘭"
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
42586 #, c-format
42587 msgid "Polytechnic University"
42588 msgstr "科技大學"
42589
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
42591 #, c-format
42592 msgid "Pongtawat"
42593 msgstr "Pongtawat"
42594
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
42596 #, c-format
42597 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42598 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42599
42600 #. OPTGROUP
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42603 #, c-format
42604 msgid "Popularity"
42605 msgstr "熱門程度"
42606
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42611 #, c-format
42612 msgid "Popularity (least to most)"
42613 msgstr "熱門程度(最少至最多)"
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42619 #, c-format
42620 msgid "Popularity (most to least)"
42621 msgstr "熱門程度(最多至最少)"
42622
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42624 #, c-format
42625 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42626 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
42627
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
42629 #, c-format
42630 msgid "Port: "
42631 msgstr "埠:"
42632
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
42634 #, c-format
42635 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42636 msgstr "葡萄牙"
42637
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
42639 #, c-format
42640 msgid "Position"
42641 msgstr "位置"
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42645 #, c-format
42646 msgid "Position: "
42647 msgstr "位置:"
42648
42649 #. SCRIPT
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42651 msgid "Possible record corruption"
42652 msgstr "可能是記錄毀損"
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42656 #, c-format
42657 msgid "PostScript Points"
42658 msgstr "PostScript Points"
42659
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42662 #, c-format
42663 msgid "Postal address: "
42664 msgstr "郵寄地址:"
42665
42666 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
42668 #, c-format
42669 msgid "Posted on %s "
42670 msgstr "張貼在 %s "
42671
42672 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42673 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
42675 #, c-format
42676 msgid "Posted on %s%s by "
42677 msgstr "張貼在 %s %s "
42678
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42680 #, c-format
42681 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42682 msgstr "以井號 (#) 區隔的文字 (.csv)"
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42685 #, c-format
42686 msgid "Pre-adolescent"
42687 msgstr "青少年前期"
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
42690 #, c-format
42691 msgid "Precedence"
42692 msgstr "先於"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
42695 #, c-format
42696 msgid "Predefined notes: "
42697 msgstr "預設說明:"
42698
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42700 #, c-format
42701 msgid "Prediction pattern"
42702 msgstr "預測模式"
42703
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42707 #, c-format
42708 msgid "Preference"
42709 msgstr "偏好"
42710
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42712 #, c-format
42713 msgid "Preferences and parameters"
42714 msgstr "偏好與參數"
42715
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42718 #, c-format
42719 msgid "Preferred language for notices: "
42720 msgstr "通知偏好的語言:"
42721
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
42723 #, c-format
42724 msgid "Preferred materials:"
42725 msgstr "偏好物質:"
42726
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42728 #, c-format
42729 msgid "Preschool"
42730 msgstr "學齡前"
42731
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
42733 #, c-format
42734 msgid "Preselected"
42735 msgstr "預選"
42736
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
42738 #, c-format
42739 msgid "Preselected (searched by default): "
42740 msgstr "預選(搜尋預設值):"
42741
42742 #. SCRIPT
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42744 msgid ""
42745 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42746 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42747 msgstr ""
42748 "按 ctrl 或 ⌘ + C 就能複製表單資料<br>至系統的剪貼簿。<br><br>點選此訊息或按 "
42749 "ESC 鍵,就能取消。"
42750
42751 #. SCRIPT
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42753 msgid "Prev"
42754 msgstr "上一頁"
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42761 #, c-format
42762 msgid "Preview"
42763 msgstr "預視"
42764
42765 #. A
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
42768 #, c-format
42769 msgid "Preview MARC"
42770 msgstr "預覽 MARC"
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
42773 #, c-format
42774 msgid "Preview card"
42775 msgstr "預視讀者證"
42776
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
42778 #, c-format
42779 msgid "Preview notice template"
42780 msgstr "預覽通知模版"
42781
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
42783 #, c-format
42784 msgid "Preview routing list for "
42785 msgstr "預視傳閱清單 "
42786
42787 #. A
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
42789 msgid "Preview this notice template"
42790 msgstr "預覽此通知模版"
42791
42792 #. For the first occurrence,
42793 #. SCRIPT
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
42798 #, c-format
42799 msgid "Previous"
42800 msgstr "上一頁"
42801
42802 #. BUTTON
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
42804 msgid "Previous alerts"
42805 msgstr "前一個提示"
42806
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
42809 #, c-format
42810 msgid "Previous borrower:"
42811 msgstr "前一個借閱者:"
42812
42813 #. For the first occurrence,
42814 #. SCRIPT
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
42817 #, c-format
42818 msgid "Previous checkouts"
42819 msgstr "稍早的借出"
42820
42821 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
42825 msgid "Previous page"
42826 msgstr "前頁"
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42830 #, c-format
42831 msgid "Previous sessions"
42832 msgstr "前一個作業"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
42842 #, c-format
42843 msgid "Price"
42844 msgstr "價格"
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42847 #, c-format
42848 msgid "Price effective from"
42849 msgstr "售價啟用自"
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
42853 #, c-format
42854 msgid "Price paid:"
42855 msgstr "支付價格:"
42856
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42859 #, c-format
42860 msgid "Price:"
42861 msgstr "價格:"
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
42864 #, c-format
42865 msgid "Price: "
42866 msgstr "價格:"
42867
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
42869 #, c-format
42870 msgid "Primary"
42871 msgstr "主要"
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
42874 #, c-format
42875 msgid "Primary acquisitions contact"
42876 msgstr "主要採訪連絡人"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
42879 #, c-format
42880 msgid "Primary acquisitions contact:"
42881 msgstr "採訪主要連絡人:"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42884 #, c-format
42885 msgid "Primary email"
42886 msgstr "主要電子郵件"
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42890 #, c-format
42891 msgid "Primary email:"
42892 msgstr "主要電子郵件:"
42893
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
42896 #, c-format
42897 msgid "Primary phone"
42898 msgstr "主要電話"
42899
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42902 #, c-format
42903 msgid "Primary phone: "
42904 msgstr "主要電話:"
42905
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
42907 #, c-format
42908 msgid "Primary serials contact"
42909 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
42910
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
42912 #, c-format
42913 msgid "Primary serials contact:"
42914 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
42915
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42922 #, c-format
42923 msgid "Print"
42924 msgstr "列印"
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
42928 #, c-format
42929 msgid "Print "
42930 msgstr "列印 "
42931
42932 #. %1$s:  today | html 
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
42934 #, c-format
42935 msgid "Print Notices for %s"
42936 msgstr "給 %s 的印本通知"
42937
42938 #. %1$s:  cardnumber | html 
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
42940 #, c-format
42941 msgid "Print Receipt for %s"
42942 msgstr "%s 的印本收條"
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42945 #, c-format
42946 msgid "Print card number as barcode: "
42947 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42950 #, c-format
42951 msgid "Print card number as text under barcode: "
42952 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
42953
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
42956 #, c-format
42957 msgid "Print label"
42958 msgstr "列印標籤"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42962 #, c-format
42963 msgid "Print list"
42964 msgstr "列印虛擬書架"
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42967 #, c-format
42968 msgid "Print overdues"
42969 msgstr "列印逾期"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
42973 #, c-format
42974 msgid "Print patron cards"
42975 msgstr "列印讀者證"
42976
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42978 #, c-format
42979 msgid "Print quick slip"
42980 msgstr "列印快速收條"
42981
42982 #. For the first occurrence,
42983 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
42986 #, c-format
42987 msgid "Print receipt for %s"
42988 msgstr "列印 %s 的收條"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
42993 #, c-format
42994 msgid "Print slip"
42995 msgstr "列印收條"
42996
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
42998 #, c-format
42999 msgid "Print slip "
43000 msgstr "列印收條 "
43001
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
43004 #, c-format
43005 msgid "Print slip and confirm "
43006 msgstr "列印收條與確認 "
43007
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
43009 #, c-format
43010 msgid "Print slip and continue"
43011 msgstr "列印收條並繼續"
43012
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
43014 #, c-format
43015 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43016 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
43017
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43019 #, c-format
43020 msgid "Print summary"
43021 msgstr "列印摘要"
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43024 #, c-format
43025 msgid "Print this basket group in PDF"
43026 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
43027
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43029 #, c-format
43030 msgid "Print this label"
43031 msgstr "列印此標籤"
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
43034 #, c-format
43035 msgid "Print transfer slip"
43036 msgstr "列印轉移單"
43037
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43039 #, c-format
43040 msgid "Print type"
43041 msgstr "列印類型"
43042
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43044 #, c-format
43045 msgid "Printer added"
43046 msgstr "新增印表機"
43047
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43049 #, c-format
43050 msgid "Printer deleted"
43051 msgstr "刪除印表機"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43055 #, c-format
43056 msgid "Printer name"
43057 msgstr "印表機名稱"
43058
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43063 #, c-format
43064 msgid "Printer name:"
43065 msgstr "印表機名稱:"
43066
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43069 #, c-format
43070 msgid "Printer name: "
43071 msgstr "印表機名稱:"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43075 #, c-format
43076 msgid "Printer profile"
43077 msgstr "印表機設定檔"
43078
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43081 #, c-format
43082 msgid "Printer profiles"
43083 msgstr "印表機設定檔"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43086 #, c-format
43087 msgid "Printer: "
43088 msgstr "印表機:"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43095 #, c-format
43096 msgid "Printers"
43097 msgstr "印表機"
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
43103 #, c-format
43104 msgid "Priority"
43105 msgstr "優先"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43108 #, c-format
43109 msgid "Privacy Pref:"
43110 msgstr "隱私偏好:"
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43113 #, c-format
43114 msgid "Privacy settings"
43115 msgstr "設定隱私"
43116
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
43122 #, c-format
43123 msgid "Private"
43124 msgstr "私人"
43125
43126 #. OPTGROUP
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43128 msgid "Private lists"
43129 msgstr "私人虛擬書架"
43130
43131 #. OPTGROUP
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43133 msgid "Private lists shared with me"
43134 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
43137 #, c-format
43138 msgid "Priya Patel"
43139 msgstr "Priya Patel"
43140
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43142 #, c-format
43143 msgid "Problem sending the cart..."
43144 msgstr "送出書目清單有問題..."
43145
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43147 #, c-format
43148 msgid "Problem sending the list..."
43149 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
43150
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
43152 #, c-format
43153 msgid "Problems"
43154 msgstr "問題"
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43157 #, c-format
43158 msgid "Problems found"
43159 msgstr "找到問題"
43160
43161 #. INPUT type=button
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43163 msgid "Process"
43164 msgstr "處理"
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43167 #, c-format
43168 msgid "Process images"
43169 msgstr "處理照片"
43170
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43172 #, c-format
43173 msgid "Process request "
43174 msgstr "處理請求 "
43175
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43177 #, c-format
43178 msgid "Processing "
43179 msgstr "處理 "
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43182 #, c-format
43183 msgid "Processing ("
43184 msgstr "處理 ("
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43187 #, c-format
43188 msgid "Processing authority records"
43189 msgstr "處理權威紀錄"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43192 #, c-format
43193 msgid "Processing bibliographic records"
43194 msgstr "處理書目紀錄"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43197 #, c-format
43198 msgid "Processing fee"
43199 msgstr "處理費用"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43202 #, c-format
43203 msgid "Processing fee (when lost)"
43204 msgstr "處理費 (遺失時)"
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43207 #, c-format
43208 msgid "Processing fee (when lost): "
43209 msgstr "處理費 (遺失時):"
43210
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43212 #, c-format
43213 msgid "Processing multiple items"
43214 msgstr "處理多筆館藏"
43215
43216 #. For the first occurrence,
43217 #. SCRIPT
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43220 #, c-format
43221 msgid "Processing..."
43222 msgstr "處理中..."
43223
43224 #. OPTGROUP
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43227 #, c-format
43228 msgid "Professional"
43229 msgstr "專業"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43233 #, c-format
43234 msgid "Profile ID"
43235 msgstr "設定檔 ID"
43236
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43238 #, c-format
43239 msgid "Profile ID: "
43240 msgstr "設定檔 ID:"
43241
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43243 #, c-format
43244 msgid "Profile MARC fields: "
43245 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43248 #, c-format
43249 msgid "Profile SQL fields: "
43250 msgstr "SQL欄位設定檔:"
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43253 #, c-format
43254 msgid "Profile description: "
43255 msgstr "設定檔說明:"
43256
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43258 #, c-format
43259 msgid "Profile name: "
43260 msgstr "設定檔名稱:"
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43264 #, c-format
43265 msgid "Profile settings"
43266 msgstr "設定檔設定"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43269 #, c-format
43270 msgid "Profile type: "
43271 msgstr "設定檔類型:"
43272
43273 #. For the first occurrence,
43274 #. %1$s:  END 
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43277 #, c-format
43278 msgid "Profile unassigned %s "
43279 msgstr "設定檔未指定%s "
43280
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43283 #, c-format
43284 msgid "Profile:"
43285 msgstr "設定檔:"
43286
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43289 #, c-format
43290 msgid "Profiles"
43291 msgstr "設定檔"
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43294 #, c-format
43295 msgid "Programmed texts"
43296 msgstr "程式化文字"
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
43299 #, c-format
43300 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43301 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
43302
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
43310 #, c-format
43311 msgid "Public"
43312 msgstr "公開"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43316 #, c-format
43317 msgid "Public enrollment"
43318 msgstr "公開註冊"
43319
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
43324 #, c-format
43325 msgid "Public lists"
43326 msgstr "公開虛擬書架"
43327
43328 #. SCRIPT
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
43330 msgid "Public lists:"
43331 msgstr "公開虛擬書架:"
43332
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
43337 #, c-format
43338 msgid "Public note"
43339 msgstr "公開說明"
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
43347 #, c-format
43348 msgid "Public note:"
43349 msgstr "公開說明:"
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43352 #, c-format
43353 msgid "Public note: "
43354 msgstr "公開說明:"
43355
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43358 #, c-format
43359 msgid "Public notes"
43360 msgstr "公開說明"
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43369 #, c-format
43370 msgid "Publication date"
43371 msgstr "出版日期"
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43375 #, c-format
43376 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43377 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43380 #, c-format
43381 msgid "Publication date:"
43382 msgstr "出版日期:"
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43385 #, c-format
43386 msgid "Publication date: "
43387 msgstr "出版日期:"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43391 #, c-format
43392 msgid "Publication place:"
43393 msgstr "出版地:"
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43397 #, c-format
43398 msgid "Publication year"
43399 msgstr "出版年"
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43404 #, c-format
43405 msgid "Publication year:"
43406 msgstr "出版年:"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43410 #, c-format
43411 msgid "Publication year: "
43412 msgstr "出版年:"
43413
43414 #. %1$s:  publicationyear | html 
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43416 #, c-format
43417 msgid "Publication year: %s"
43418 msgstr "出版年:%s"
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43424 #, c-format
43425 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43426 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
43427
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43432 #, c-format
43433 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43434 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43438 #, c-format
43439 msgid "Published by:"
43440 msgstr "出版者"
43441
43442 #. For the first occurrence,
43443 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43444 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43445 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43446 #. %4$s:  END 
43447 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43448 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43449 #. %7$s:  END 
43450 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43451 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43452 #. %10$s:  END 
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43455 #, c-format
43456 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43457 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
43460 #, c-format
43461 msgid "Published date"
43462 msgstr "出版日"
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
43465 #, c-format
43466 msgid "Published date (text)"
43467 msgstr "出版日期 (文字)"
43468
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43470 #, c-format
43471 msgid "Published on"
43472 msgstr "出版"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43475 #, c-format
43476 msgid "Published on (text)"
43477 msgstr "出版地 (文字)"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43490 #, c-format
43491 msgid "Publisher"
43492 msgstr "出版者"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43496 #, c-format
43497 msgid "Publisher location"
43498 msgstr "出版地"
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43501 #, c-format
43502 msgid "Publisher number:"
43503 msgstr "出版者編號:"
43504
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:352
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
43515 #, c-format
43516 msgid "Publisher:"
43517 msgstr "出版者:"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43521 #, c-format
43522 msgid "Publisher: "
43523 msgstr "出版者:"
43524
43525 #. %1$s:  publisher | html 
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
43527 #, c-format
43528 msgid "Publisher: %s"
43529 msgstr "出版者:%s"
43530
43531 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43532 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43533 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43534 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43535 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
43536 #. %6$s:  END 
43537 #. %7$s:  END 
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43539 #, c-format
43540 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43541 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s "
43542
43543 #. For the first occurrence,
43544 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
43545 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43546 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
43547 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43548 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
43549 #. %6$s:  END 
43550 #. %7$s:  END 
43551 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
43554 #, c-format
43555 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43556 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s %s "
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
43560 #, c-format
43561 msgid "Pull this many items"
43562 msgstr "拉出多個館藏"
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
43566 #, c-format
43567 msgid "Purchase suggestions"
43568 msgstr "新書推薦"
43569
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43573 #, c-format
43574 msgid "Qty."
43575 msgstr "數量"
43576
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43579 #, c-format
43580 msgid "Qualifier"
43581 msgstr "限定符號:"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43584 #, c-format
43585 msgid "Qualifier:"
43586 msgstr "限定符號:"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43589 #, c-format
43590 msgid "Qualifier: "
43591 msgstr "限定符號:"
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
43594 #, c-format
43595 msgid "Quality assurance manager:"
43596 msgstr "品質保證經理:"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43599 #, c-format
43600 msgid "Quality assurance team:"
43601 msgstr "品質保證團隊:"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
43609 #, c-format
43610 msgid "Quantity"
43611 msgstr "數量"
43612
43613 #. SCRIPT
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
43615 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43616 msgstr "數量必須大於 '0'"
43617
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
43619 #, c-format
43620 msgid "Quantity ordered: "
43621 msgstr "採購數量:"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
43627 #, c-format
43628 msgid "Quantity received"
43629 msgstr "已簽收數量"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
43632 #, c-format
43633 msgid "Quantity received: "
43634 msgstr "簽收數量:"
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
43637 #, c-format
43638 msgid "Quantity search"
43639 msgstr "數量搜尋"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
43644 #, c-format
43645 msgid "Quantity: "
43646 msgstr "數量:"
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43649 #, c-format
43650 msgid "Queue"
43651 msgstr "佇列"
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43655 #, c-format
43656 msgid "Queue: "
43657 msgstr "佇列:"
43658
43659 #. SCRIPT
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
43661 msgid "Queued request"
43662 msgstr "排序請求"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
43665 #, c-format
43666 msgid "Quick add"
43667 msgstr "快速新增"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43670 #, c-format
43671 msgid "Quick add new patron "
43672 msgstr "快速新增讀者 "
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
43677 #, c-format
43678 msgid "Quick spine label creator"
43679 msgstr "書標快速新增器"
43680
43681 #. SCRIPT
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43683 msgid "Quote"
43684 msgstr "每日一句"
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
43689 #, c-format
43690 msgid "Quote editor"
43691 msgstr "引句編輯器"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
43694 #, c-format
43695 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43696 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
43699 #, c-format
43700 msgid "Quote uploader"
43701 msgstr "引句上傳"
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43704 #, c-format
43705 msgid "Quotes"
43706 msgstr "每日一句"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
43709 #, c-format
43710 msgid "Quotes enabled: "
43711 msgstr "啟用每日一句:"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43714 #, c-format
43715 msgid "R&eacute;initialiser"
43716 msgstr "R&eacute;initialiser"
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43723 #, c-format
43724 msgid "RIS"
43725 msgstr "RIS"
43726
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
43728 #, c-format
43729 msgid "RRP"
43730 msgstr "RRP"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
43734 #, c-format
43735 msgid "RRP tax exc."
43736 msgstr "RRP 不含稅"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
43740 #, c-format
43741 msgid "RRP tax inc."
43742 msgstr "RRP 含稅"
43743
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
43745 #, c-format
43746 msgid "RT"
43747 msgstr "RT"
43748
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
43750 #, c-format
43751 msgid "Rachel Dustin"
43752 msgstr "Rachel Dustin"
43753
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
43755 #, c-format
43756 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43757 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43758
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
43760 #, c-format
43761 msgid "Radek Šiman"
43762 msgstr "Radek Šiman"
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
43765 #, c-format
43766 msgid "Rafal Kopaczka"
43767 msgstr "Rafal Kopaczka"
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
43773 #, c-format
43774 msgid "Rank"
43775 msgstr "使用順序"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
43778 #, c-format
43779 msgid "Rank (display order): "
43780 msgstr "等級 (顯示順序):"
43781
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
43783 #, c-format
43784 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43785 msgstr "等級/書目館藏號"
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
43789 #, c-format
43790 msgid "Rate"
43791 msgstr "換算比率"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
43794 #, c-format
43795 msgid "Rate: "
43796 msgstr "換算比率:"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
43799 #, c-format
43800 msgid "Raw (any): "
43801 msgstr "原始(任何):"
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
43806 #, c-format
43807 msgid "Reason"
43808 msgstr "理由"
43809
43810 #. SCRIPT
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
43812 msgid "Reason for cancellation:"
43813 msgstr "取消的理由:"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
43817 #, c-format
43818 msgid "Reason for suggestion: "
43819 msgstr "採訪建議的理由:"
43820
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
43823 #, c-format
43824 msgid "Reason: "
43825 msgstr "理由:"
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43828 #, c-format
43829 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43830 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
43831
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43833 #, c-format
43834 msgid "Rebecca Blundell"
43835 msgstr "Rebecca Blundell"
43836
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
43838 #, c-format
43839 msgid "Receipt history for this subscription"
43840 msgstr "此訂閱的簽收紀錄"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
43845 #, c-format
43846 msgid "Receive"
43847 msgstr "收到"
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
43850 #, c-format
43851 msgid "Receive a new shipment"
43852 msgstr "收到新的運貨單"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
43857 #, c-format
43858 msgid "Receive date"
43859 msgstr "簽收曰期"
43860
43861 #. %1$s:  name | html 
43862 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43863 #. %3$s:  invoice | html 
43864 #. %4$s:  END 
43865 #. %5$s:  ordernumber | html 
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43867 #, c-format
43868 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43869 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
43870
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
43872 #, c-format
43873 msgid "Receive orders and manage shipments"
43874 msgstr "簽收訂單與管理物流"
43875
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43877 #, c-format
43878 msgid "Receive shipment"
43879 msgstr "收到運貨單"
43880
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
43882 #, c-format
43883 msgid "Receive shipment from vendor "
43884 msgstr "從供應商收到運貨單 "
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43887 #, c-format
43888 msgid "Receive shipments"
43889 msgstr "收到運貨單"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
43892 #, c-format
43893 msgid "Receive?"
43894 msgstr "收到嗎?"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43899 #, c-format
43900 msgid "Received"
43901 msgstr "收到"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43904 #, c-format
43905 msgid "Received bibliographic records"
43906 msgstr "簽收書目紀錄"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43909 #, c-format
43910 msgid "Received by:"
43911 msgstr "簽收者"
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
43914 #, c-format
43915 msgid "Received issues"
43916 msgstr "收到期刊"
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
43919 #, c-format
43920 msgid "Received issues:"
43921 msgstr "收到期刊:"
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
43924 #, c-format
43925 msgid "Received items"
43926 msgstr "收到館藏"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
43932 #, c-format
43933 msgid "Received on"
43934 msgstr "收到"
43935
43936 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43937 #. %2$s:  patron.surname | html 
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
43939 #, c-format
43940 msgid "Received with thanks from %s %s "
43941 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
43944 #, c-format
43945 msgid "Receives claims for late issues"
43946 msgstr "收到最新期刊的催缺"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
43949 #, c-format
43950 msgid "Receives claims for late orders"
43951 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
43954 #, c-format
43955 msgid "Receives orders"
43956 msgstr "收到的訂單"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
43959 #, c-format
43960 msgid "Receives overdue notices: "
43961 msgstr "收到逾期通知:"
43962
43963 #. INPUT type=submit
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
43965 msgid "Recheck dependencies"
43966 msgstr "再檢查相依性"
43967
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
43969 #, c-format
43970 msgid "Recipients:"
43971 msgstr "簽收者:"
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43974 #, c-format
43975 msgid "Record"
43976 msgstr "紀錄"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
43979 #, c-format
43980 msgid "Record URL"
43981 msgstr "紀錄 URL"
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
43984 #, c-format
43985 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43986 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
43987
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
43989 #, c-format
43990 msgid "Record matching rule:"
43991 msgstr "紀錄匹配規則:"
43992
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
43997 #, c-format
43998 msgid "Record matching rules"
43999 msgstr "紀錄匹配規則"
44000
44001 #. SCRIPT
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44003 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44004 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44008 #, c-format
44009 msgid "Record only"
44010 msgstr "祗有記錄"
44011
44012 #. SCRIPT
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44014 msgid "Record saved "
44015 msgstr "儲存紀錄 "
44016
44017 #. SCRIPT
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44019 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44020 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44023 #, c-format
44024 msgid "Record title"
44025 msgstr "記錄題名"
44026
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44030 #, c-format
44031 msgid "Record type"
44032 msgstr "記錄類型"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44035 #, c-format
44036 msgid "Record type:"
44037 msgstr "紀錄類型:"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44041 #, c-format
44042 msgid "Record type: "
44043 msgstr "紀錄類型:"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44046 #, c-format
44047 msgid "Record:"
44048 msgstr "紀錄:"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44051 #, c-format
44052 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44053 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
44054
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
44056 #, c-format
44057 msgid "Reed Wade"
44058 msgstr "Reed Wade"
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44062 #, c-format
44063 msgid "Referral:"
44064 msgstr "推薦:"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:209
44067 #, c-format
44068 msgid "Refine results"
44069 msgstr "縮小結果"
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44072 #, c-format
44073 msgid "Refine results:"
44074 msgstr "縮小搜尋:"
44075
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44077 #, c-format
44078 msgid "Refine search"
44079 msgstr "縮小搜尋範圍"
44080
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44082 #, c-format
44083 msgid "Refine your search"
44084 msgstr "縮小您的搜尋"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44087 #, c-format
44088 msgid "Refund lost item fee"
44089 msgstr "退回遺失館藏賠款"
44090
44091 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44094 #, c-format
44095 msgid "RegEx"
44096 msgstr "RegEx"
44097
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44100 #, c-format
44101 msgid "Registration date"
44102 msgstr "登記日期"
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44106 #, c-format
44107 msgid "Registration date: "
44108 msgstr "登記日期:"
44109
44110 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44112 #, c-format
44113 msgid "Registration date: %s"
44114 msgstr "登記日期:%s"
44115
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
44117 #, c-format
44118 msgid "Regula Sebastiao"
44119 msgstr "Regula Sebastiao"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44122 #, c-format
44123 msgid "Regular expression: "
44124 msgstr "常態表示式:"
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44127 #, c-format
44128 msgid "Regular print"
44129 msgstr "正常列印"
44130
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44135 #, c-format
44136 msgid "Reject"
44137 msgstr "拒絕"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44149 #, c-format
44150 msgid "Rejected"
44151 msgstr "拒絕"
44152
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
44154 #, c-format
44155 msgid "Rejected tags"
44156 msgstr "拒絕的標籤"
44157
44158 #. ABBR
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44160 msgid "Related Term"
44161 msgstr "相關術語"
44162
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44164 #, c-format
44165 msgid "Relationship"
44166 msgstr "關係"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44169 #, c-format
44170 msgid "Relationship information"
44171 msgstr "關係資訊"
44172
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44174 #, c-format
44175 msgid "Relationship: "
44176 msgstr "關係:"
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
44180 #, c-format
44181 msgid "Relatives' checkouts"
44182 msgstr "相關的借出"
44183
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44185 #, c-format
44186 msgid "Release maintainers:"
44187 msgstr "釋出維護者:"
44188
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44190 #, c-format
44191 msgid "Release manager assistants:"
44192 msgstr "釋出經理助理:"
44193
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44195 #, c-format
44196 msgid "Release manager:"
44197 msgstr "釋出經理:"
44198
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44202 #, c-format
44203 msgid "Relevance"
44204 msgstr "相關"
44205
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44208 #, c-format
44209 msgid "Religious organization"
44210 msgstr "宗教機構"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44213 #, c-format
44214 msgid "Remaining circulation permissions"
44215 msgstr "待處理流通權限"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44218 #, c-format
44219 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44220 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44223 #, c-format
44224 msgid "Remaining system parameters permissions"
44225 msgstr "待處理系統偏好權限"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
44228 #, c-format
44229 msgid "Remember for next check in:"
44230 msgstr "記住供下個還入使用:"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44234 #, c-format
44235 msgid "Remember for session:"
44236 msgstr "記住作業:"
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44239 #, c-format
44240 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44241 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
44242
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
44244 #, c-format
44245 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44246 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44249 #, c-format
44250 msgid "Reminder date"
44251 msgstr "剩餘日期"
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
44255 #, c-format
44256 msgid "Reminder: "
44257 msgstr "提醒:"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44260 #, c-format
44261 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44262 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44265 #, c-format
44266 msgid ""
44267 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44268 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44269 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
44270
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44272 #, c-format
44273 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44274 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
44275
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44277 #, c-format
44278 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44279 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44282 #, c-format
44283 msgid "Remote host"
44284 msgstr "遠端主機"
44285
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44287 #, c-format
44288 msgid "Remote host: "
44289 msgstr "遠端主機:"
44290
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44292 #, c-format
44293 msgid "Remote image"
44294 msgstr "遙測圖像"
44295
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44297 #, c-format
44298 msgid "Remote image:"
44299 msgstr "遙測圖像:"
44300
44301 #. For the first occurrence,
44302 #. SCRIPT
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44316 #, c-format
44317 msgid "Remove"
44318 msgstr "移除"
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44322 #, c-format
44323 msgid "Remove "
44324 msgstr "移除 "
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44327 #, c-format
44328 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44329 msgstr "移除 &quot;需求中&quot;"
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44333 #, c-format
44334 msgid "Remove condition"
44335 msgstr "移除條件"
44336
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44338 #, c-format
44339 msgid "Remove course reserves"
44340 msgstr "移除課程指定用書"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44344 #, c-format
44345 msgid "Remove duplicates"
44346 msgstr "移除複本"
44347
44348 #. A
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
44350 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44351 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
44352
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44354 #, c-format
44355 msgid "Remove from group"
44356 msgstr "從群組中移除"
44357
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44360 #, c-format
44361 msgid "Remove from rota "
44362 msgstr "從巡迴清單中移除 "
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44366 #, c-format
44367 msgid "Remove item from collection"
44368 msgstr "從館藏移除它"
44369
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44371 #, c-format
44372 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44373 msgstr "移除不在指定圖書館內的館藏:"
44374
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44376 #, c-format
44377 msgid "Remove library from group"
44378 msgstr "從羣組移除圖書館"
44379
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44381 #, c-format
44382 msgid "Remove owner"
44383 msgstr "移除擁有者"
44384
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44387 #, c-format
44388 msgid "Remove selected"
44389 msgstr "移除選定的"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44392 #, c-format
44393 msgid "Remove selected items"
44394 msgstr "移除選定的館藏"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44398 #, c-format
44399 msgid "Remove selected patrons"
44400 msgstr "移除選定的讀者"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44404 #, c-format
44405 msgid "Remove substitution"
44406 msgstr "移除取代"
44407
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:61
44409 #, c-format
44410 msgid "Remove tag"
44411 msgstr "移除標籤"
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44416 #, c-format
44417 msgid "Remove this match check"
44418 msgstr "移除此對映檢查"
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44423 #, c-format
44424 msgid "Remove this match point"
44425 msgstr "移除此對映點"
44426
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44429 #, c-format
44430 msgid "Remove this rule"
44431 msgstr "移除此規則"
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44434 #, c-format
44435 msgid "Remove?"
44436 msgstr "移除嗎?"
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
44454 #, c-format
44455 msgid "Renew"
44456 msgstr "續訂"
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44459 #, c-format
44460 msgid "Renew "
44461 msgstr "續訂 "
44462
44463 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
44465 #, c-format
44466 msgid "Renew #%s"
44467 msgstr "續訂 #%s"
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
44470 #, c-format
44471 msgid "Renew a subscription"
44472 msgstr "續訂"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44475 #, c-format
44476 msgid "Renew all"
44477 msgstr "全部續訂"
44478
44479 #. SCRIPT
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44481 msgid "Renew failed:"
44482 msgstr "續借失敗:"
44483
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44485 #, c-format
44486 msgid "Renew or check in selected items"
44487 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44491 #, c-format
44492 msgid "Renew patron"
44493 msgstr "讀者續借"
44494
44495 #. A
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44497 #, c-format
44498 msgid "Renew selected subscriptions"
44499 msgstr "續訂選定的期刊"
44500
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44502 #, c-format
44503 msgid "Renew this subscription"
44504 msgstr "續訂"
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44507 #, c-format
44508 msgid "Renewal"
44509 msgstr "續借"
44510
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
44512 #, c-format
44513 msgid "Renewal date: "
44514 msgstr "續借日:"
44515
44516 #. SCRIPT
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44518 msgid "Renewal denied by syspref"
44519 msgstr "續借被系統偏好拒絕"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44522 #, c-format
44523 msgid "Renewal due date:"
44524 msgstr "續借到期日:"
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
44528 #, c-format
44529 msgid "Renewal period"
44530 msgstr "續借天數"
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
44534 #, c-format
44535 msgid "Renewals allowed (count)"
44536 msgstr "允許續借 (次數)"
44537
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
44539 #, c-format
44540 msgid "Renewals allowed: "
44541 msgstr "允許續借:"
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
44544 #, c-format
44545 msgid "Renewals period: "
44546 msgstr "續借天數:"
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
44549 #, c-format
44550 msgid "Renewed"
44551 msgstr "續借"
44552
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44554 #, c-format
44555 msgid "Renewed "
44556 msgstr "續借 "
44557
44558 #. SCRIPT
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44560 msgid "Renewed, due:"
44561 msgstr "續借到期日:"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
44564 #, c-format
44565 msgid "Rental charge"
44566 msgstr "借閱費用"
44567
44568 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
44570 #, c-format
44571 msgid "Rental charge for this item: %s"
44572 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44575 #, c-format
44576 msgid "Rental charge:"
44577 msgstr "借閱費用:"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
44580 #, c-format
44581 msgid "Rental charge: "
44582 msgstr "借閱費用:"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44586 #, c-format
44587 msgid "Rental discount (%%)"
44588 msgstr "借閱折扣 (%%)"
44589
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
44591 #, c-format
44592 msgid "Rental fee"
44593 msgstr "借閱費用"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
44599 #, c-format
44600 msgid "Reopen"
44601 msgstr "再開啟"
44602
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
44604 #, c-format
44605 msgid "Reopen it"
44606 msgstr "再開啟它"
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
44609 #, c-format
44610 msgid "Reopen this basket"
44611 msgstr "再開啟此採購籃"
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
44614 #, c-format
44615 msgid "Reopen this basket group"
44616 msgstr "再開啟此採購籃群組"
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
44619 #, c-format
44620 msgid "Reopen: "
44621 msgstr "再開啟:"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
44624 #, c-format
44625 msgid "Rep.price"
44626 msgstr "Rep.price"
44627
44628 #. A
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
44633 msgid "Repeat this Tag"
44634 msgstr "重複此欄號"
44635
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
44638 #, c-format
44639 msgid "Repeatable"
44640 msgstr "可重複"
44641
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
44647 #, c-format
44648 msgid "Repeatable: "
44649 msgstr "可重複:"
44650
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
44652 #, c-format
44653 msgid "Replace all patron attributes"
44654 msgstr "取代所有讀者屬性"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
44657 #, c-format
44658 msgid "Replace existing covers"
44659 msgstr "取代既有封面"
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
44662 #, c-format
44663 msgid "Replace only included patron attributes"
44664 msgstr "祗取代讀者屬性"
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44668 #, c-format
44669 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44670 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
44671
44672 #. SCRIPT
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44674 msgid "Replace the current record's contents"
44675 msgstr "取代當前記錄的內容"
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
44678 #, c-format
44679 msgid "Replacement cost: "
44680 msgstr "重置成本:"
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
44688 #, c-format
44689 msgid "Replacement price"
44690 msgstr "重置價格"
44691
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44693 #, c-format
44694 msgid "Replacement price search"
44695 msgstr "搜尋重置價格"
44696
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
44699 #, c-format
44700 msgid "Replacement price:"
44701 msgstr "重置價格:"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44704 #, c-format
44705 msgid "Reply-To: "
44706 msgstr "回覆至:"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
44709 #, c-format
44710 msgid "Report"
44711 msgstr "報表"
44712
44713 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
44715 #, c-format
44716 msgid "Report %s&rsaquo; "
44717 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
44720 #, c-format
44721 msgid "Report SQL:"
44722 msgstr "SQL 報表:"
44723
44724 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
44725 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44726 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44727 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
44728 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44729 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
44731 #, c-format
44732 msgid ""
44733 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44734 "%s)"
44735 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
44738 #, c-format
44739 msgid "Report group:"
44740 msgstr "報表群組:"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
44748 #, c-format
44749 msgid "Report is public:"
44750 msgstr "公開報表:"
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
44753 #, c-format
44754 msgid "Report name"
44755 msgstr "報表名稱"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
44758 #, c-format
44759 msgid "Report name:"
44760 msgstr "報表名稱:"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
44764 #, c-format
44765 msgid "Report name: "
44766 msgstr "報表名稱:"
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
44772 #, c-format
44773 msgid "Report plugins"
44774 msgstr "報表外掛程式"
44775
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
44777 #, c-format
44778 msgid "Report subgroup:"
44779 msgstr "報表次群組:"
44780
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
44782 #, c-format
44783 msgid "Report:"
44784 msgstr "報表:"
44785
44786 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
44788 #, c-format
44789 msgid "Reported on %s"
44790 msgstr "報表 %s"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
44812 #, c-format
44813 msgid "Reports"
44814 msgstr "報表"
44815
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
44817 #, c-format
44818 msgid "Reports Dictionary"
44819 msgstr "報表字典"
44820
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
44823 #, c-format
44824 msgid "Reports dictionary"
44825 msgstr "報表字典"
44826
44827 #. %1$s:  IF branch 
44828 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
44829 #. %3$s:  END 
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
44831 #, c-format
44832 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44833 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
44834
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
44836 #, c-format
44837 msgid "Reports tables"
44838 msgstr "報表的表單"
44839
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
44842 #, c-format
44843 msgid "Request article"
44844 msgstr "要求論文"
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
44847 #, c-format
44848 msgid "Request article from "
44849 msgstr "要求論文自 "
44850
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
44853 #, c-format
44854 msgid "Request details"
44855 msgstr "請求詳情"
44856
44857 #. For the first occurrence,
44858 #. SCRIPT
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
44861 #, c-format
44862 msgid "Request number"
44863 msgstr "請求編號"
44864
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
44867 #, c-format
44868 msgid "Request number:"
44869 msgstr "請求編號:"
44870
44871 #. SCRIPT
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44873 msgid "Request reverted"
44874 msgstr "請求再議"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
44877 #, c-format
44878 msgid "Request specific item type:"
44879 msgstr "要求特定館藏類型:"
44880
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
44883 #, c-format
44884 msgid "Request type:"
44885 msgstr "請求類型:"
44886
44887 #. For the first occurrence,
44888 #. SCRIPT
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
44892 #, c-format
44893 msgid "Requested"
44894 msgstr "要求"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
44898 #, c-format
44899 msgid "Requested article"
44900 msgstr "要求論文"
44901
44902 #. SCRIPT
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44904 msgid "Requested from partners"
44905 msgstr "來自夥伴的請求"
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
44908 #, c-format
44909 msgid "Requested item type"
44910 msgstr "要求特定館藏類型。"
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44913 #, c-format
44914 msgid "Require valid email address:"
44915 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址:"
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
44919 #, c-format
44920 msgid "Require.js JS module system"
44921 msgstr "Require.js JS 模組系統"
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:402
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45173 #, c-format
45174 msgid "Required"
45175 msgstr "必備"
45176
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45178 #, c-format
45179 msgid "Required fields cannot be cleared"
45180 msgstr "不能清除必備的欄位"
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45183 #, c-format
45184 msgid "Required for staff login."
45185 msgstr "需以館員登入。"
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45188 #, c-format
45189 msgid "Required match checks"
45190 msgstr "必備對映檢查"
45191
45192 #. TH
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45194 msgid "Required module missing"
45195 msgstr "遺失必備模組"
45196
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45198 #, c-format
45199 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45200 msgstr "繼續之前先安裝必要的模組。"
45201
45202 #. I
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
45204 msgid "Requires override of hold policy"
45205 msgstr "需要取代預約政策"
45206
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45209 #, c-format
45210 msgid "Research"
45211 msgstr "搜尋"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45214 #, c-format
45215 msgid "Resend"
45216 msgstr "重新送出"
45217
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45219 #, c-format
45220 msgid "Reserve cancelled"
45221 msgstr "取消回覆"
45222
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45224 #, c-format
45225 msgid "Reserve found"
45226 msgstr "找到預約"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45229 #, c-format
45230 msgid "Reserves"
45231 msgstr "保留"
45232
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45238 #, c-format
45239 msgid "Reset"
45240 msgstr "重設"
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
45243 #, c-format
45244 msgid "Reset Mappings"
45245 msgstr "重設對映"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45249 #, c-format
45250 msgid "Reset filter"
45251 msgstr "重設篩選器"
45252
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45254 #, c-format
45255 msgid "Responses"
45256 msgstr "回應"
45257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45259 #, c-format
45260 msgid "Responses enabled: "
45261 msgstr "啟用回覆:"
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45264 #, c-format
45265 msgid "Restrict"
45266 msgstr "限制"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45269 #, c-format
45270 msgid "Restrict access to: "
45271 msgstr "限制近用至:"
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45278 #, c-format
45279 msgid "Restricted"
45280 msgstr "限制"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45283 #, c-format
45284 msgid "Restricted [until] flag"
45285 msgstr "限制 [直到] 旗標"
45286
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45288 #, c-format
45289 msgid "Restricted:"
45290 msgstr "限制:"
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
45293 #, c-format
45294 msgid "Restriction overridden temporarily"
45295 msgstr "暫時限制重置"
45296
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
45298 #, c-format
45299 msgid "Restriction overridden temporarily."
45300 msgstr "暫時限制重置。"
45301
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45304 #, c-format
45305 msgid "Result"
45306 msgstr "結果"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45318 #, c-format
45319 msgid "Results"
45320 msgstr "結果"
45321
45322 #. %1$s:  from | html 
45323 #. %2$s:  to | html 
45324 #. %3$s:  IF ( total ) 
45325 #. %4$s:  total | html 
45326 #. %5$s:  END 
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45328 #, c-format
45329 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45330 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
45331
45332 #. %1$s:  from | html 
45333 #. %2$s:  to | html 
45334 #. %3$s:  total | html 
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45336 #, c-format
45337 msgid "Results %s to %s of %s"
45338 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
45339
45340 #. %1$s:  from | html 
45341 #. %2$s:  to | html 
45342 #. %3$s:  total | html 
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45344 #, c-format
45345 msgid "Results %s to %s of %s "
45346 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
45347
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45349 #, c-format
45350 msgid "Results for authority records"
45351 msgstr "權威紀錄結果"
45352
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45354 #, c-format
45355 msgid "Results per page :"
45356 msgstr "每頁結果數:"
45357
45358 #. SCRIPT
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45360 msgid "Resume"
45361 msgstr "繼續"
45362
45363 #. INPUT type=submit
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
45366 msgid "Resume all suspended holds"
45367 msgstr "復原所有待決預約"
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
45372 #, c-format
45373 msgid "Retail price: "
45374 msgstr "零售價格:"
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45377 #, c-format
45378 msgid "Return date"
45379 msgstr "還入日期"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45383 #, c-format
45384 msgid "Return policy"
45385 msgstr "還入政策"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45390 #, c-format
45391 msgid "Return to batch item deletion"
45392 msgstr "回到批次館藏刪除"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45397 #, c-format
45398 msgid "Return to batch item modification"
45399 msgstr "回到批次館藏修改"
45400
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45402 #, c-format
45403 msgid "Return to circulation and fine rules"
45404 msgstr "返回流通與罰款規則"
45405
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45407 #, c-format
45408 msgid "Return to frameworks"
45409 msgstr "返回框架"
45410
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45412 #, c-format
45413 msgid "Return to patron detail"
45414 msgstr "回到讀者詳情"
45415
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
45417 #, c-format
45418 msgid "Return to previous page"
45419 msgstr "回到前一頁"
45420
45421 #. A
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
45424 msgid "Return to request details"
45425 msgstr "回到請求詳情"
45426
45427 #. SCRIPT
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45429 msgid "Return to results"
45430 msgstr "回到結果"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45433 #, c-format
45434 msgid "Return to rota"
45435 msgstr "回到巡迴清單"
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45439 #, c-format
45440 msgid "Return to rotas"
45441 msgstr "回到巡迴清單"
45442
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45449 #, c-format
45450 msgid "Return to rotating collections home"
45451 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
45452
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45454 #, c-format
45455 msgid "Return to sets management"
45456 msgstr "回到資料集管理"
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45459 #, c-format
45460 msgid "Return to spine label printer"
45461 msgstr "回到書標印表機"
45462
45463 #. %1$s:  batchid | html 
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
45465 #, c-format
45466 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45467 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
45470 #, c-format
45471 msgid "Return to the basket"
45472 msgstr "回到採訪籃"
45473
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45475 #, c-format
45476 msgid "Return to the basket without making a new order."
45477 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
45478
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
45483 #, c-format
45484 msgid "Return to the record"
45485 msgstr "回到記錄"
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45488 #, c-format
45489 msgid "Return to tools"
45490 msgstr "回到工具"
45491
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
45496 #, c-format
45497 msgid "Return to where you were"
45498 msgstr "回到原來的位置"
45499
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45501 #, c-format
45502 msgid "Return-Path: "
45503 msgstr "退回路徑:"
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45506 #, c-format
45507 msgid "Returns"
45508 msgstr "回到"
45509
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
45511 #, c-format
45512 msgid "Revert waiting status"
45513 msgstr "回復等待狀態"
45514
45515 #. SCRIPT
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45517 msgid "Reverted"
45518 msgstr "復原"
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
45521 #, c-format
45522 msgid "Reviewer"
45523 msgstr "審核者"
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
45526 #, c-format
45527 msgid "Reviewer:"
45528 msgstr "審核者"
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45531 #, c-format
45532 msgid "Reviews"
45533 msgstr "審核"
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
45536 #, c-format
45537 msgid "Revoke"
45538 msgstr "撤銷"
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
45541 #, c-format
45542 msgid "Ricardo Dias Marques"
45543 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
45546 #, c-format
45547 msgid "Richard Anderson"
45548 msgstr "Richard Anderson"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
45551 #, c-format
45552 msgid "Rick Welykochy"
45553 msgstr "Rick Welykochy"
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
45556 #, c-format
45557 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45558 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
45561 #, c-format
45562 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45563 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
45566 #, c-format
45567 msgid "Robert Williams"
45568 msgstr "Robert Williams"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
45571 #, c-format
45572 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45573 msgstr "Robin Sheat (3.2 -3.22 打包經理)"
45574
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
45576 #, c-format
45577 msgid "Roch D'Amour"
45578 msgstr "Roch D'Amour"
45579
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45581 #, c-format
45582 msgid "Rochelle Healy"
45583 msgstr "Rochelle Healy"
45584
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
45586 #, c-format
45587 msgid "Rocio Dressler"
45588 msgstr "Rocio Dressler"
45589
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
45591 #, c-format
45592 msgid "Rodrigo Santellan"
45593 msgstr "Rodrigo Santellan"
45594
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
45596 #, c-format
45597 msgid "Roger Buck"
45598 msgstr "Roger Buck"
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
45601 #, c-format
45602 msgid "Rolando Isidoro"
45603 msgstr "Rolando Isidoro"
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
45606 #, c-format
45607 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45608 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries,美國"
45609
45610 #. SCRIPT
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
45612 msgid "Rollover at:"
45613 msgstr "翻轉在:"
45614
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
45616 #, c-format
45617 msgid "Rollover:"
45618 msgstr "翻轉:"
45619
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
45621 #, c-format
45622 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
45623 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45626 #, c-format
45627 msgid "Roman Amor"
45628 msgstr "Roman Amor"
45629
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45631 #, c-format
45632 msgid "Romina Racca"
45633 msgstr "Romina Racca"
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
45636 #, c-format
45637 msgid "Ron Wickersham"
45638 msgstr "Ron Wickersham"
45639
45640 #. For the first occurrence,
45641 #. SCRIPT
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45645 msgid "Root directory for uploads not defined"
45646 msgstr "未定義待更新的根目錄"
45647
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45650 #, c-format
45651 msgid "Rota"
45652 msgstr "巡迴館藏"
45653
45654 #. TEXTAREA name=description
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
45656 msgid "Rota description"
45657 msgstr "巡迴館藏說明"
45658
45659 #. INPUT type=text name=title
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
45661 msgid "Rota name"
45662 msgstr "巡迴館藏名稱"
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
45665 #, c-format
45666 msgid "Rota status"
45667 msgstr "巡迴館藏狀態"
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45675 #, c-format
45676 msgid "Rotating collections"
45677 msgstr "巡迴館藏"
45678
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
45680 #, c-format
45681 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45682 msgstr "Round Rock Public Library,美國"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45686 #, c-format
45687 msgid "Routing"
45688 msgstr "傳閱"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
45691 #, c-format
45692 msgid "Routing list"
45693 msgstr "傳閱清單"
45694
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
45696 #, c-format
45697 msgid "Routing lists"
45698 msgstr "傳閱清單"
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
45701 #, c-format
45702 msgid "Routing:"
45703 msgstr "傳閱:"
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
45711 #, c-format
45712 msgid "Row"
45713 msgstr "列"
45714
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
45716 #, c-format
45717 msgid "Rows per page: "
45718 msgstr "每頁列數:"
45719
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45722 #, c-format
45723 msgid "Rule "
45724 msgstr "規則 "
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
45727 #, c-format
45728 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45729 msgstr "依時間長短自動修改館藏規則"
45730
45731 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45732 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45733 #. %3$s:  ELSE 
45734 #. %4$s:  END 
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45736 #, c-format
45737 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45738 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
45739
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
45741 #, c-format
45742 msgid "Run"
45743 msgstr "執行"
45744
45745 #. BUTTON
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
45748 msgid "Run and edit macros"
45749 msgstr "執行並編輯巨集"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
45752 #, c-format
45753 msgid "Run macro"
45754 msgstr "執行巨集"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
45757 #, c-format
45758 msgid "Run report"
45759 msgstr "執行報表"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45762 #, c-format
45763 msgid "Run report "
45764 msgstr "執行報表 "
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45767 #, c-format
45768 msgid "Run reports"
45769 msgstr "執行報表"
45770
45771 #. INPUT type=submit
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
45773 msgid "Run the report"
45774 msgstr "執行報表"
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
45777 #, c-format
45778 msgid "Run tool"
45779 msgstr "執行工具"
45780
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
45782 #, c-format
45783 msgid "Russel Garlick"
45784 msgstr "Russel Garlick"
45785
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
45787 #, c-format
45788 msgid "Ryan Higgins"
45789 msgstr "Ryan Higgins"
45790
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
45793 #, c-format
45794 msgid "SAN"
45795 msgstr "SAN"
45796
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
45798 #, c-format
45799 msgid "SAN-Ouest Provence"
45800 msgstr "聖莫普羅旺斯"
45801
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
45803 #, c-format
45804 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45805 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
45808 #, c-format
45809 msgid "SAN: "
45810 msgstr "SAN: "
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
45813 #, c-format
45814 msgid "SBN"
45815 msgstr "SBN"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
45819 #, c-format
45820 msgid "SI Centimeters"
45821 msgstr "SI Centimeters"
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
45825 #, c-format
45826 msgid "SI Millimeters"
45827 msgstr "SI Millimeters"
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
45830 #, c-format
45831 msgid "SIL OFL 1.1"
45832 msgstr "SIL OFL 1.1"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
45835 #, c-format
45836 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45837 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
45840 #, c-format
45841 msgid "SIP media type: "
45842 msgstr "SIP 媒體類型:"
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45845 #, c-format
45846 msgid "SMS"
45847 msgstr "簡訊"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
45850 #, c-format
45851 msgid "SMS alert number"
45852 msgstr "簡訊提示號碼"
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
45857 #, c-format
45858 msgid "SMS cellular providers"
45859 msgstr "SMS 提供商"
45860
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
45863 #, c-format
45864 msgid "SMS number:"
45865 msgstr "簡訊號碼:"
45866
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
45868 #, c-format
45869 msgid "SMS provider:"
45870 msgstr "SMS 提供商:"
45871
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
45874 #, c-format
45875 msgid "SQL:"
45876 msgstr "SQL:"
45877
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
45879 #, c-format
45880 msgid "SRU Search fields mapping: "
45881 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
45882
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45884 #, c-format
45885 msgid "SRW-DC"
45886 msgstr "SRW-DC"
45887
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
45889 #, c-format
45890 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45891 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
45894 #, c-format
45895 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45896 msgstr "SWITCH Library Consortium,美國"
45897
45898 #. SCRIPT
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45900 msgid "Sa"
45901 msgstr "星期六"
45902
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45904 #, c-format
45905 msgid "Salutation"
45906 msgstr "敬稱"
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
45909 #, c-format
45910 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45911 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
45914 #, c-format
45915 msgid "Sam Sanders"
45916 msgstr "Sam Sanders"
45917
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
45919 #, c-format
45920 msgid "Samanta Tello"
45921 msgstr "Samanta Tello"
45922
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
45924 #, c-format
45925 msgid "Samuel Crosby"
45926 msgstr "Samuel Crosby"
45927
45928 #. SCRIPT
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45930 msgid "Sat"
45931 msgstr "星期六"
45932
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45934 #, c-format
45935 msgid "Satisfied "
45936 msgstr "滿意 "
45937
45938 #. For the first occurrence,
45939 #. SCRIPT
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
45946 #, c-format
45947 msgid "Saturday"
45948 msgstr "星期六"
45949
45950 #. SCRIPT
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
45952 msgid "Saturdays"
45953 msgstr "星期六"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46044 #, c-format
46045 msgid "Save"
46046 msgstr "儲存"
46047
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46050 #, c-format
46051 msgid "Save "
46052 msgstr "儲存 "
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
46055 #, c-format
46056 msgid "Save Record"
46057 msgstr "儲存紀錄"
46058
46059 #. For the first occurrence,
46060 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46063 #, c-format
46064 msgid "Save all %s preferences"
46065 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
46066
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
46069 #, c-format
46070 msgid "Save and continue editing"
46071 msgstr "儲存並繼續編輯"
46072
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
46074 #, c-format
46075 msgid "Save and edit items"
46076 msgstr "儲存並編輯館藏"
46077
46078 #. INPUT type=submit name=ok
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46080 msgid "Save and preview routing slip"
46081 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
46082
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
46084 #, c-format
46085 msgid "Save and view record"
46086 msgstr "儲存並預視紀錄"
46087
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46090 #, c-format
46091 msgid "Save anyway"
46092 msgstr "任要儲存"
46093
46094 #. SCRIPT
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46096 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46097 msgstr "儲存為 MARC (.marc) 檔案"
46098
46099 #. SCRIPT
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46101 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46102 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
46103
46104 #. INPUT type=button
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46106 msgid "Save as new pattern"
46107 msgstr "儲存為新的模式"
46108
46109 #. INPUT type=submit
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46118 #, c-format
46119 msgid "Save changes"
46120 msgstr "儲存改變"
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46123 #, c-format
46124 msgid "Save configuration"
46125 msgstr "儲存組態"
46126
46127 #. BUTTON
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46129 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46130 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46134 #, c-format
46135 msgid "Save description"
46136 msgstr "儲存訂閱"
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46139 #, c-format
46140 msgid "Save quotes"
46141 msgstr "儲存引句"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46144 #, c-format
46145 msgid "Save record"
46146 msgstr "儲存紀錄"
46147
46148 #. INPUT type=submit name=submit
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
46151 msgid "Save report"
46152 msgstr "儲存報表"
46153
46154 #. INPUT type=submit
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46156 msgid "Save subscription"
46157 msgstr "儲存訂閱"
46158
46159 #. INPUT type=submit
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46161 msgid "Save subscription history"
46162 msgstr "儲存訂閱紀錄"
46163
46164 #. SCRIPT
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46166 msgid "Save to catalog"
46167 msgstr "儲存至目錄"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46170 #, c-format
46171 msgid "Save your custom report"
46172 msgstr "儲存您的客製化報表"
46173
46174 #. For the first occurrence,
46175 #. SCRIPT
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46179 msgid "Saved"
46180 msgstr "儲存"
46181
46182 #. SCRIPT
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46184 msgid "Saved preference %s"
46185 msgstr "儲存參照 %s"
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
46188 #, c-format
46189 msgid "Saved report results"
46190 msgstr "儲存報表結果"
46191
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46198 #, c-format
46199 msgid "Saved reports"
46200 msgstr "儲存報表"
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46203 #, c-format
46204 msgid "Saved results"
46205 msgstr "儲存結果"
46206
46207 #. For the first occurrence,
46208 #. SCRIPT
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46212 msgid "Saving..."
46213 msgstr "儲存..."
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
46216 #, c-format
46217 msgid "Savitra Sirohi"
46218 msgstr "Savitra Sirohi"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46221 #, c-format
46222 msgid "Scale height (relative to card): "
46223 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
46224
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46226 #, c-format
46227 msgid "Scale width (relative to card): "
46228 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46236 #, c-format
46237 msgid "Scan a barcode to check in:"
46238 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46247 #, c-format
46248 msgid "Scan a barcode to renew:"
46249 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46252 #, c-format
46253 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46254 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46257 #, c-format
46258 msgid "Scan index:"
46259 msgstr "掃瞄索引:"
46260
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46262 #, c-format
46263 msgid "Scan indexes:"
46264 msgstr "掃瞄索引:"
46265
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46267 #, c-format
46268 msgid "Schedule"
46269 msgstr "工作"
46270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46272 #, c-format
46273 msgid "Schedule "
46274 msgstr "排程 "
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46278 #, c-format
46279 msgid "Schedule tasks to run"
46280 msgstr "執行排定工作"
46281
46282 #. For the first occurrence,
46283 #. SCRIPT
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46285 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46286 msgstr "排定自動續借"
46287
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46290 #, c-format
46291 msgid "School"
46292 msgstr "學校"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46297 #, c-format
46298 msgid "Score: "
46299 msgstr "分數:"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46302 #, c-format
46303 msgid "Screen"
46304 msgstr "過濾的"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
46307 #, c-format
46308 msgid "Sean Hamlin"
46309 msgstr "Sean Hamlin"
46310
46311 #. INPUT type=submit
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46356 #, c-format
46357 msgid "Search"
46358 msgstr "搜尋"
46359
46360 #. INPUT type=text
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46363 msgid "Search ISSN"
46364 msgstr "搜尋 ISSN"
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46367 #, c-format
46368 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46369 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
46370
46371 #. INPUT type=text
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46374 msgid "Search [% field.name | html %]"
46375 msgstr "搜尋 [% field.name | html %]"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46378 #, c-format
46379 msgid "Search all headings"
46380 msgstr "搜尋所有標題"
46381
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46383 #, c-format
46384 msgid "Search all headings: "
46385 msgstr "搜尋所有標題:"
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46388 #, c-format
46389 msgid "Search by contract name or/and description:"
46390 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
46391
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46393 #, c-format
46394 msgid "Search by keyword:"
46395 msgstr "以鍵詞搜尋:"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46398 #, c-format
46399 msgid "Search by patron category name:"
46400 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46403 #, c-format
46404 msgid "Search call number:"
46405 msgstr "搜尋索書號:"
46406
46407 #. INPUT type=text
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46409 msgid "Search callnumber"
46410 msgstr "搜尋索書號"
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46414 #, c-format
46415 msgid "Search category"
46416 msgstr "搜尋類型"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46419 #, c-format
46420 msgid "Search cities"
46421 msgstr "搜尋縣市"
46422
46423 #. INPUT type=text
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46425 msgid "Search claim count"
46426 msgstr "搜尋要求次數"
46427
46428 #. INPUT type=text
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46430 msgid "Search claim date"
46431 msgstr "搜尋要求日期"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46434 #, c-format
46435 msgid "Search contracts"
46436 msgstr "搜尋合約"
46437
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46439 #, c-format
46440 msgid "Search currencies"
46441 msgstr "搜尋幣別"
46442
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46446 #, c-format
46447 msgid "Search engine configuration"
46448 msgstr "搜尋引擎組態"
46449
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46451 #, c-format
46452 msgid "Search entire record"
46453 msgstr "搜尋完整紀錄"
46454
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46456 #, c-format
46457 msgid "Search entire record: "
46458 msgstr "搜尋完整紀錄:"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46461 #, c-format
46462 msgid "Search existing notices:"
46463 msgstr "搜尋既有的通知:"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46466 #, c-format
46467 msgid "Search existing records"
46468 msgstr "搜尋既有紀錄"
46469
46470 #. INPUT type=text
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46472 msgid "Search expiration date"
46473 msgstr "搜尋有效日期"
46474
46475 #. SCRIPT
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46477 msgid "Search expired, please try again"
46478 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
46479
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
46481 #, c-format
46482 msgid "Search field"
46483 msgstr "搜尋欄位"
46484
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
46486 #, c-format
46487 msgid "Search fields"
46488 msgstr "搜尋欄位"
46489
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46492 #, c-format
46493 msgid "Search fields:"
46494 msgstr "搜尋欄位:"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
46497 #, c-format
46498 msgid "Search filters"
46499 msgstr "搜尋篩選器"
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46502 #, c-format
46503 msgid "Search for "
46504 msgstr "搜尋 "
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46507 #, c-format
46508 msgid "Search for a vendor"
46509 msgstr "搜尋供應商"
46510
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46512 #, c-format
46513 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46514 msgstr "搜尋供應商"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46517 #, c-format
46518 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46519 msgstr "搜尋代理商"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46522 #, c-format
46523 msgid "Search for another record"
46524 msgstr "搜尋另個紀錄"
46525
46526 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46527 #. %2$s:  batch_id | html 
46528 #. %3$s:  END 
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46530 #, c-format
46531 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46532 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
46533
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
46535 #, c-format
46536 msgid "Search for patron"
46537 msgstr "搜尋讀者"
46538
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
46540 #, c-format
46541 msgid "Search for patrons"
46542 msgstr "搜尋讀者"
46543
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46545 #, c-format
46546 msgid "Search for record"
46547 msgstr "搜尋紀錄"
46548
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
46550 #, c-format
46551 msgid "Search for tag:"
46552 msgstr "搜尋標籤"
46553
46554 #. A
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
46557 msgid "Search for this Author"
46558 msgstr "搜尋此著者"
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46561 #, c-format
46562 msgid "Search funds"
46563 msgstr "搜尋基金"
46564
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46566 #, c-format
46567 msgid "Search funds:"
46568 msgstr "搜尋基金:"
46569
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46572 #, c-format
46573 msgid "Search history"
46574 msgstr "搜尋記錄"
46575
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
46577 #, c-format
46578 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46579 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46584 #, c-format
46585 msgid "Search index: "
46586 msgstr "搜尋索引:"
46587
46588 #. INPUT type=text
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46590 msgid "Search issue number"
46591 msgstr "搜尋期號"
46592
46593 #. INPUT type=text
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46596 msgid "Search library"
46597 msgstr "搜尋圖書館"
46598
46599 #. INPUT type=text
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46601 msgid "Search location"
46602 msgstr "搜尋位置"
46603
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46605 #, c-format
46606 msgid "Search main heading"
46607 msgstr "搜尋主要款目"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46610 #, c-format
46611 msgid "Search main heading ($a only)"
46612 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46615 #, c-format
46616 msgid "Search main heading ($a only): "
46617 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46620 #, c-format
46621 msgid "Search main heading: "
46622 msgstr "搜尋主要款目:"
46623
46624 #. INPUT type=text
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46626 msgid "Search notes"
46627 msgstr "搜尋說明"
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46630 #, c-format
46631 msgid "Search notices"
46632 msgstr "搜尋說明"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46635 #, c-format
46636 msgid "Search on"
46637 msgstr "搜尋"
46638
46639 #. IMG
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
46642 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46643 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value | html %]"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46646 #, c-format
46647 msgid "Search options"
46648 msgstr "搜尋選項"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46652 #, c-format
46653 msgid "Search orders"
46654 msgstr "搜尋順序"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46657 #, c-format
46658 msgid "Search orders:"
46659 msgstr "搜尋順序:"
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46662 #, c-format
46663 msgid "Search patron categories"
46664 msgstr "搜尋讀者類型"
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46669 #, c-format
46670 msgid "Search patrons"
46671 msgstr "搜尋讀者"
46672
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46676 #, c-format
46677 msgid "Search results"
46678 msgstr "搜尋結果"
46679
46680 #. %1$s:  from | html 
46681 #. %2$s:  to | html 
46682 #. %3$s:  total | html 
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46684 #, c-format
46685 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46686 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
46687
46688 #. INPUT type=text
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46690 msgid "Search since"
46691 msgstr "搜尋始於"
46692
46693 #. INPUT type=text
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46695 msgid "Search status"
46696 msgstr "搜尋狀態"
46697
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46699 #, c-format
46700 msgid "Search string matches: "
46701 msgstr "搜尋匹配的字串:"
46702
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
46706 #, c-format
46707 msgid "Search subscriptions"
46708 msgstr "搜尋訂閱"
46709
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
46712 #, c-format
46713 msgid "Search subscriptions:"
46714 msgstr "搜尋訂閱:"
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46717 #, c-format
46718 msgid "Search suggestions"
46719 msgstr "搜尋建議"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46722 #, c-format
46723 msgid "Search system preferences"
46724 msgstr "搜尋系統偏好"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
46729 #, c-format
46730 msgid "Search targets"
46731 msgstr "搜尋標的"
46732
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
46734 #, c-format
46735 msgid "Search term: "
46736 msgstr "搜尋詞語:"
46737
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46754 #, c-format
46755 msgid "Search the catalog"
46756 msgstr "搜尋目錄"
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46759 #, c-format
46760 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46761 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
46762
46763 #. INPUT type=text
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46766 msgid "Search title"
46767 msgstr "搜尋題名"
46768
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46770 #, c-format
46771 msgid "Search to hold"
46772 msgstr "搜尋以預約"
46773
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
46776 #, c-format
46777 msgid "Search type:"
46778 msgstr "搜尋類型:"
46779
46780 #. SCRIPT
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46782 msgid "Search unavailable"
46783 msgstr "搜尋無法使用"
46784
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
46786 #, c-format
46787 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46788 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
46789
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46791 #, c-format
46792 msgid "Search value: "
46793 msgstr "搜尋值:"
46794
46795 #. INPUT type=text
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46797 msgid "Search vendor"
46798 msgstr "搜尋代理商"
46799
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46801 #, c-format
46802 msgid "Search vendors:"
46803 msgstr "搜尋代理商"
46804
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
46806 #, c-format
46807 msgid "Search was: "
46808 msgstr "搜尋是:"
46809
46810 #. For the first occurrence,
46811 #. SCRIPT
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
46815 #, c-format
46816 msgid "Search:"
46817 msgstr "搜尋:"
46818
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
46820 #, c-format
46821 msgid "Searchable"
46822 msgstr "可搜尋"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46826 #, c-format
46827 msgid "Searchable: "
46828 msgstr "可搜尋:"
46829
46830 #. A
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46832 #, c-format
46833 msgid "Searching"
46834 msgstr "搜尋"
46835
46836 #. SCRIPT
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
46838 msgid "Searching…"
46839 msgstr "搜尋…"
46840
46841 #. SCRIPT
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46843 msgid "Season"
46844 msgstr "季"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
46847 #, c-format
46848 msgid "Sebastiaan Durand"
46849 msgstr "Sebastiaan Durand"
46850
46851 #. For the first occurrence,
46852 #. SCRIPT
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
46855 msgid "Second"
46856 msgstr "第二"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
46859 #, c-format
46860 msgid "Second indicator default value: "
46861 msgstr "指標 2 的預設值:"
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46865 #, c-format
46866 msgid "Secondary email"
46867 msgstr "其他電子郵件"
46868
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46871 #, c-format
46872 msgid "Secondary email: "
46873 msgstr "次要電子郵件:"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
46877 #, c-format
46878 msgid "Secondary phone"
46879 msgstr "其他電話"
46880
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46883 #, c-format
46884 msgid "Secondary phone: "
46885 msgstr "次要電話:"
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
46890 #, c-format
46891 msgid "Seconds (default)"
46892 msgstr "次要(預設)"
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
46895 #, c-format
46896 msgid "Secret"
46897 msgstr "機密"
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
46901 #, c-format
46902 msgid "Section"
46903 msgstr "地點"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
46906 #, c-format
46907 msgid "Section:"
46908 msgstr "地點:"
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46911 #, c-format
46912 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46913 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
46916 #, c-format
46917 msgid "See highlighted items below"
46918 msgstr "見以下強調的館藏"
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
46921 #, c-format
46922 msgid "See online help for advanced options"
46923 msgstr "見進階選項的線上說明"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
46926 #, c-format
46927 msgid "See your public page: "
46928 msgstr "見您的公開頁面:"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
46933 #, c-format
46934 msgid "Seen"
46935 msgstr "看見"
46936
46937 #. INPUT type=submit
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
46950 #, c-format
46951 msgid "Select"
46952 msgstr "選擇"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
46955 #, c-format
46956 msgid "Select "
46957 msgstr "選擇 "
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46960 #, c-format
46961 msgid ""
46962 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46963 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46964 msgstr ""
46965 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46968 #, c-format
46969 msgid ""
46970 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46971 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46972 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46975 #, c-format
46976 msgid "Select CSV profile:"
46977 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
46980 #, c-format
46981 msgid "Select MARC framework:"
46982 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
46985 #, c-format
46986 msgid ""
46987 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46988 "each valid record staged for later import into the catalog."
46989 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
46992 #, c-format
46993 msgid "Select a budget"
46994 msgstr "選定預算"
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
46997 #, c-format
46998 msgid "Select a built-in sound: "
46999 msgstr "選定內建音效:"
47000
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47002 #, c-format
47003 msgid "Select a category type"
47004 msgstr "選定類型"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47007 #, c-format
47008 msgid "Select a chooser"
47009 msgstr "選定選擇器"
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47012 #, c-format
47013 msgid "Select a day"
47014 msgstr "選定日期"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47017 #, c-format
47018 msgid "Select a deliverer"
47019 msgstr "選定送達地址"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47022 #, c-format
47023 msgid "Select a department"
47024 msgstr "選定系所"
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47027 #, c-format
47028 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47029 msgstr "選定檔案匯入借閱者表單"
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47032 #, c-format
47033 msgid "Select a frequency"
47034 msgstr "選定頻率"
47035
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
47041 #, c-format
47042 msgid "Select a fund"
47043 msgstr "選定基金"
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47046 #, c-format
47047 msgid "Select a language: "
47048 msgstr "選定語言:"
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47051 #, c-format
47052 msgid "Select a layout for back side: "
47053 msgstr "選定背面使用的布局:"
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47057 #, c-format
47058 msgid "Select a layout to be applied: "
47059 msgstr "選定使用的布局:"
47060
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47062 #, c-format
47063 msgid "Select a library :"
47064 msgstr "選定圖書館:"
47065
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47069 #, c-format
47070 msgid "Select a library : "
47071 msgstr "選定圖書館:"
47072
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47076 #, c-format
47077 msgid "Select a library:"
47078 msgstr "選定圖書館:"
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47082 #, c-format
47083 msgid "Select a template"
47084 msgstr "選定模版"
47085
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47088 #, c-format
47089 msgid "Select a template to be applied: "
47090 msgstr "選定使用的模板:"
47091
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47093 #, c-format
47094 msgid "Select a time"
47095 msgstr "選定時間"
47096
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47133 #, c-format
47134 msgid "Select all"
47135 msgstr "全選"
47136
47137 #. SCRIPT
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47139 msgid "Select all pending"
47140 msgstr "全選"
47141
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47146 #, c-format
47147 msgid "Select all visible rows"
47148 msgstr "選定所有可見列"
47149
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47151 #, c-format
47152 msgid "Select an authority framework"
47153 msgstr "選定權威框架"
47154
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47156 #, c-format
47157 msgid "Select an existing list"
47158 msgstr "選定既有的虛擬書架"
47159
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47161 #, c-format
47162 msgid ""
47163 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47164 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47165 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47168 #, c-format
47169 msgid "Select day: "
47170 msgstr "選定日期:"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
47173 #, c-format
47174 msgid "Select download format: "
47175 msgstr "選定下載格式:"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47178 #, c-format
47179 msgid "Select files: "
47180 msgstr "選定檔案:"
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47183 #, c-format
47184 msgid "Select item:"
47185 msgstr "選定館藏:"
47186
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47188 #, c-format
47189 msgid "Select items to move to this rota:"
47190 msgstr "將選定的館藏移入此巡迴館藏:"
47191
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47193 #, c-format
47194 msgid "Select local databases"
47195 msgstr "選定在地資料庫"
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47198 #, c-format
47199 msgid "Select month:"
47200 msgstr "選定月份:"
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47204 #, c-format
47205 msgid "Select none"
47206 msgstr "未選擇"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47209 #, c-format
47210 msgid "Select none to see all libraries"
47211 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47214 #, c-format
47215 msgid "Select note"
47216 msgstr "選定說明"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47219 #, c-format
47220 msgid "Select notice:"
47221 msgstr "選定通知:"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47224 #, c-format
47225 msgid "Select one or more images to delete. "
47226 msgstr "選定刪除的照片。"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47229 #, c-format
47230 msgid "Select ordering library account: "
47231 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47234 #, c-format
47235 msgid "Select owner"
47236 msgstr "選定擁有者"
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
47239 #, c-format
47240 msgid "Select partner libraries:"
47241 msgstr "選定夥伴圖書館:"
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47244 #, c-format
47245 msgid ""
47246 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47247 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47248 msgstr ""
47249 "選定保留的讀者。來自其他讀者的資料將轉移至此讀者紀錄並刪除其他讀者的紀錄。"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47252 #, c-format
47253 msgid "Select planning type:"
47254 msgstr "選定計畫類型:"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47258 #, c-format
47259 msgid "Select records to export "
47260 msgstr "選定匯出的紀錄 "
47261
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47263 #, c-format
47264 msgid "Select remote databases"
47265 msgstr "選定遠端資料庫"
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47272 #, c-format
47273 msgid "Select searches to: "
47274 msgstr "選擇搜尋:"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47277 #, c-format
47278 msgid "Select table:"
47279 msgstr "選定表單 :"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47282 #, c-format
47283 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47284 msgstr "選定附加館藏的書目號"
47285
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47287 #, c-format
47288 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47289 msgstr "選定附加館藏的書目號"
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47292 #, c-format
47293 msgid "Select the file to import: "
47294 msgstr "選定匯入的檔案:"
47295
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47297 #, c-format
47298 msgid "Select the file to stage: "
47299 msgstr "選定待處理的檔案:"
47300
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47306 #, c-format
47307 msgid "Select the file to upload: "
47308 msgstr "選定上傳的檔案:"
47309
47310 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47312 #, c-format
47313 msgid "Select the host item to link%s to "
47314 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47317 #, c-format
47318 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47319 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47322 #, c-format
47323 msgid "Select to display or not:"
47324 msgstr "選定顯示或不顯示:"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:140
47327 #, c-format
47328 msgid "Select to import"
47329 msgstr "選定匯入的檔案"
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47332 #, c-format
47333 msgid "Select without holds"
47334 msgstr "搜尋無預約"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47337 #, c-format
47338 msgid "Select without items"
47339 msgstr "選擇無館藏"
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47342 #, c-format
47343 msgid "Select your MARC flavor"
47344 msgstr "選定您的 MARC 風格"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
47348 #, c-format
47349 msgid "Select2"
47350 msgstr "選擇2"
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47353 #, c-format
47354 msgid "Selected items :"
47355 msgstr "選定館藏:"
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47358 #, c-format
47359 msgid ""
47360 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47361 "new issue is received."
47362 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
47363
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47365 #, c-format
47366 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47367 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
47368
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47370 #, c-format
47371 msgid "Selector"
47372 msgstr "選取器"
47373
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47375 #, c-format
47376 msgid "Selector: "
47377 msgstr "選取器:"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47380 #, c-format
47381 msgid "Self check modules"
47382 msgstr "自助借還模組"
47383
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47386 #, c-format
47387 msgid "Semi-colon (;)"
47388 msgstr "分號(;)"
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47391 #, c-format
47392 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47393 msgstr "以分號區隔的文字 (.csv)"
47394
47395 #. INPUT type=submit
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47399 #, c-format
47400 msgid "Send"
47401 msgstr "送出"
47402
47403 #. INPUT type=submit
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47405 msgid "Send EDI order"
47406 msgstr "送出 EDI 訂單"
47407
47408 #. INPUT type=submit
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47411 #, c-format
47412 msgid "Send email"
47413 msgstr "發送電子郵件"
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47416 #, c-format
47417 msgid "Send list"
47418 msgstr "送出虛擬書架"
47419
47420 #. INPUT type=submit name=submit
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47422 msgid "Send notification"
47423 msgstr "送出通知"
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
47427 #, c-format
47428 msgid "Send to"
47429 msgstr "送出"
47430
47431 #. BUTTON
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
47433 msgid "Send visible items to batch modification"
47434 msgstr "將可用的館藏送至批次修改"
47435
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47437 #, c-format
47438 msgid "Sending your cart"
47439 msgstr "送出您的採購單"
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47442 #, c-format
47443 msgid "Sending your list"
47444 msgstr "送出您的虛擬書架"
47445
47446 #. For the first occurrence,
47447 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47450 #, c-format
47451 msgid "Sent notices for %s"
47452 msgstr "將通知送給 %s"
47453
47454 #. SCRIPT
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47456 msgid "Sep"
47457 msgstr "九月"
47458
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
47460 #, c-format
47461 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47462 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
47463
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
47465 #, c-format
47466 msgid ""
47467 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47468 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47469 msgstr ""
47470 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
47471 "yaz/doc/zoom.html。"
47472
47473 #. SCRIPT
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
47475 msgid "Separator must be / in field %s"
47476 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
47477
47478 #. For the first occurrence,
47479 #. SCRIPT
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47482 #, c-format
47483 msgid "September"
47484 msgstr "九月"
47485
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47487 #, c-format
47488 msgid "Serge Renaux"
47489 msgstr "Serge Renaux"
47490
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47492 #, c-format
47493 msgid "Serhij Dubyk"
47494 msgstr "Serhij Dubyk"
47495
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47497 #, c-format
47498 msgid "Serial"
47499 msgstr "期刊"
47500
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47502 #, c-format
47503 msgid "Serial collection"
47504 msgstr "期刊館藏"
47505
47506 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47508 #, c-format
47509 msgid "Serial collection #%s"
47510 msgstr "期刊館藏 #%s"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47513 #, c-format
47514 msgid "Serial collection information for "
47515 msgstr "期刊館藏資訊 "
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47518 #, c-format
47519 msgid "Serial edition "
47520 msgstr "期刊版本 "
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
47523 #, c-format
47524 msgid "Serial enumeration / chronology"
47525 msgstr "期刊編號 / 年份"
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
47528 #, c-format
47529 msgid "Serial enumeration:"
47530 msgstr "期刊編號:"
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47533 #, c-format
47534 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47535 msgstr "期刊編號/年份"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
47538 #, c-format
47539 msgid "Serial number:"
47540 msgstr "期刊編號:"
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
47543 #, c-format
47544 msgid "Serial receipt creates an item record."
47545 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
47548 #, c-format
47549 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47550 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
47553 #, c-format
47554 msgid "Serial receive"
47555 msgstr "收到期刊"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47558 #, c-format
47559 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47560 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
47561
47562 #. For the first occurrence,
47563 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47566 #, c-format
47567 msgid "Serial: %s "
47568 msgstr "期刊:%s "
47569
47570 #. A
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47592 #, c-format
47593 msgid "Serials"
47594 msgstr "期刊"
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:271
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
47600 #, c-format
47601 msgid "Serials (new issue)"
47602 msgstr "期刊(新到刊)"
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47605 #, c-format
47606 msgid "Serials planning"
47607 msgstr "期刊計畫"
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
47610 #, c-format
47611 msgid "Serials receiving"
47612 msgstr "收到期刊"
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
47616 #, c-format
47617 msgid "Serials subscriptions"
47618 msgstr "期刊訂閱"
47619
47620 #. %1$s:  total | html 
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47622 #, c-format
47623 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47624 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
47627 #, c-format
47628 msgid "Serials subscriptions search"
47629 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
47632 #, c-format
47633 msgid "Serials tables"
47634 msgstr "期刊表單"
47635
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
47639 #, c-format
47640 msgid "Series"
47641 msgstr "集叢"
47642
47643 #. For the first occurrence,
47644 #. SCRIPT
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
47648 #, c-format
47649 msgid "Series title"
47650 msgstr "集叢題名"
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
47656 #, c-format
47657 msgid "Series: "
47658 msgstr "集叢:"
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
47663 #, c-format
47664 msgid "Server"
47665 msgstr "伺服器"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47669 #, c-format
47670 msgid "Server information"
47671 msgstr "伺服器資訊"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
47674 #, c-format
47675 msgid "Server name: "
47676 msgstr "伺服器名稱:"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
47680 #, c-format
47681 msgid "Servers:"
47682 msgstr "伺服器:"
47683
47684 #. %1$s:  IF memcached_servers 
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47686 #, c-format
47687 msgid "Servers: %s"
47688 msgstr "伺服器:%s"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47691 #, c-format
47692 msgid "Session timed out, please log in again"
47693 msgstr "作業時間到,請再登入"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
47696 #, c-format
47697 msgid "Session timed out."
47698 msgstr "作業時間到。"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
47701 #, c-format
47702 msgid "Set all funds to zero"
47703 msgstr "所有基金設定為零"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
47708 #, c-format
47709 msgid "Set back to"
47710 msgstr "設定回"
47711
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
47713 #, c-format
47714 msgid "Set basket group"
47715 msgstr "設定採購單群組"
47716
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
47718 #, c-format
47719 msgid "Set by"
47720 msgstr "排序方式"
47721
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
47723 #, c-format
47724 msgid "Set due date to expiry:"
47725 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
47726
47727 #. IMG
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
47729 msgid "Set geolocation"
47730 msgstr "設定位置"
47731
47732 #. IMG
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
47734 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
47735 msgstr "設定 [% l.branchname | html %] 的位置"
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
47738 #, c-format
47739 msgid "Set inventory date to:"
47740 msgstr "設定盤點日:"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
47751 #, c-format
47752 msgid "Set library"
47753 msgstr "設定圖書館:"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
47757 #, c-format
47758 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47759 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
47760
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47763 #, c-format
47764 msgid "Set permissions"
47765 msgstr "設定權限"
47766
47767 #. %1$s:  patron.surname | html 
47768 #. %2$s:  patron.firstname | html 
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
47770 #, c-format
47771 msgid "Set permissions for %s, %s"
47772 msgstr "設定 %s, %s的權限"
47773
47774 #. INPUT type=submit name=submit
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:115
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:148
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47778 msgid "Set status"
47779 msgstr "設定狀態"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47782 #, c-format
47783 msgid "Set the date received to today?"
47784 msgstr "設定資料簽收至今天?"
47785
47786 #. IMG
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
47788 msgid "Set to lowest priority"
47789 msgstr "設定至最低順位"
47790
47791 #. INPUT type=button
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
47794 msgid "Set to patron"
47795 msgstr "設定讀者"
47796
47797 #. INPUT type=submit
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
47799 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47800 msgstr "設定若干 Koha 的基本要求"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47803 #, c-format
47804 msgid "Set user permissions"
47805 msgstr "設定使用者權限"
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
47809 #, c-format
47810 msgid "Settings "
47811 msgstr "設定 "
47812
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
47814 #, c-format
47815 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47816 msgstr "共享我的 Koha 使用統計:"
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
47819 #, c-format
47820 msgid "Share usage statistics"
47821 msgstr "共享本館的使用統計"
47822
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
47824 #, c-format
47825 msgid ""
47826 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47827 msgstr "本圖書館Koha系統的使用統計資料與Koha社羣共享。"
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
47830 #, c-format
47831 msgid "Share your usage statistics"
47832 msgstr "共享本館的使用統計"
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
47835 #, c-format
47836 msgid "Shared"
47837 msgstr "共享"
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
47840 #, c-format
47841 msgid "Shared:"
47842 msgstr "共享:"
47843
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
47845 #, c-format
47846 msgid "Shari Perkins"
47847 msgstr "Shari Perkins"
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
47850 #, c-format
47851 msgid "Sharon Moreland"
47852 msgstr "Sharon Moreland"
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
47856 #, c-format
47857 msgid "Sharp (#)"
47858 msgstr "Sharp (#)"
47859
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
47861 #, c-format
47862 msgid "Shaun Evans"
47863 msgstr "Shaun Evans"
47864
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47866 #, c-format
47867 msgid "Shelving control number"
47868 msgstr "排架控制碼"
47869
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
47881 #, c-format
47882 msgid "Shelving location"
47883 msgstr "排架位置"
47884
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
47886 #, c-format
47887 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47888 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47891 #, c-format
47892 msgid "Shelving location selected: "
47893 msgstr "選擇排架位置:"
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
47897 #, c-format
47898 msgid "Shelving location:"
47899 msgstr "排架位置:"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
47902 #, c-format
47903 msgid "Shelving location: "
47904 msgstr "排架位置:"
47905
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
47907 #, c-format
47908 msgid "Sherryn Mak"
47909 msgstr "Sherryn Mak"
47910
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
47912 #, c-format
47913 msgid "Shibboleth login failed"
47914 msgstr "Shibboleth 登入失敗"
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
47917 #, c-format
47918 msgid "Shift-Enter"
47919 msgstr "Shift-Enter"
47920
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
47922 #, c-format
47923 msgid "Shift-Tab"
47924 msgstr "Shift-Tab"
47925
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
47927 #, c-format
47928 msgid "Shipment cost"
47929 msgstr "運送成本"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
47932 #, c-format
47933 msgid "Shipment cost:"
47934 msgstr "運送成本:"
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
47941 #, c-format
47942 msgid "Shipment date"
47943 msgstr "運送日期"
47944
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
47946 #, c-format
47947 msgid "Shipment date reverse"
47948 msgstr "回復運送日期"
47949
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47952 #, c-format
47953 msgid "Shipment date:"
47954 msgstr "運送日期:"
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
47957 #, c-format
47958 msgid "Shipment date: "
47959 msgstr "運送日期:"
47960
47961 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47962 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47963 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47964 #. %4$s:  ELSE 
47965 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47966 #. %6$s:  END 
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
47968 #, c-format
47969 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47970 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
47971
47972 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
47974 #, c-format
47975 msgid "Shipment date: All until %s "
47976 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
47977
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
47979 #, c-format
47980 msgid "Shipping cost for invoice "
47981 msgstr "發票的運送成本 "
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
47984 #, c-format
47985 msgid "Shipping cost:"
47986 msgstr "運送成本:"
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47989 #, c-format
47990 msgid "Shipping cost: "
47991 msgstr "運送成本:"
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
47995 #, c-format
47996 msgid "Shipping fund: "
47997 msgstr "運送基金:"
47998
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
48000 #, c-format
48001 msgid "Shortcut"
48002 msgstr "快捷鍵"
48003
48004 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48005 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48007 #, c-format
48008 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48009 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48014 #, c-format
48015 msgid "Show"
48016 msgstr "顯示"
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48020 #, c-format
48021 msgid "Show MARC"
48022 msgstr "檢視 MARC"
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48025 #, c-format
48026 msgid "Show MARC tag documentation links"
48027 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48030 #, c-format
48031 msgid "Show SQL code"
48032 msgstr "顯示 SQL 碼"
48033
48034 #. SCRIPT
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48036 msgid "Show _MENU_ entries"
48037 msgstr "顯示_MENU_ 項目"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48040 #, c-format
48041 msgid "Show active baskets only"
48042 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48045 #, c-format
48046 msgid "Show active funds only"
48047 msgstr "祗顯示使用中的基金"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48050 #, c-format
48051 msgid "Show active vendors only"
48052 msgstr "祗顯示使用中的代理商"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48055 #, c-format
48056 msgid "Show actual/estimated values"
48057 msgstr "顯示使用中/估計值"
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48060 #, c-format
48061 msgid "Show advanced pattern"
48062 msgstr "顯示進階模式"
48063
48064 #. A
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48066 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48067 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48072 #, c-format
48073 msgid "Show all"
48074 msgstr "顯示所有"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48077 #, c-format
48078 msgid "Show all active baskets"
48079 msgstr "顯示所有使用中的購書籃"
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48082 #, c-format
48083 msgid "Show all baskets"
48084 msgstr "顯示所有購書籃"
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48089 #, c-format
48090 msgid "Show all columns"
48091 msgstr "顯示所有欄位"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
48094 #, c-format
48095 msgid "Show all details "
48096 msgstr "顯示所有詳情 "
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
48100 #, c-format
48101 msgid "Show all items"
48102 msgstr "顯示所有館藏"
48103
48104 #. For the first occurrence,
48105 #. %1$s:  hiddencount | html 
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
48108 #, c-format
48109 msgid "Show all items (%s hidden)"
48110 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48113 #, c-format
48114 msgid "Show all orders"
48115 msgstr "顯示全部訂單"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48118 #, c-format
48119 msgid "Show all suggestions"
48120 msgstr "顯示所有建議"
48121
48122 #. SCRIPT
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48124 msgid "Show all transactions"
48125 msgstr "顯示所有交易"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48128 #, c-format
48129 msgid "Show all vendors"
48130 msgstr "顯示全部供應商"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48133 #, c-format
48134 msgid "Show any items currently checked out:"
48135 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
48136
48137 #. %1$s:  booksellername | html 
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48139 #, c-format
48140 msgid "Show baskets for vendor %s"
48141 msgstr "顯示代理商 %s 的採購籃"
48142
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48144 #, c-format
48145 msgid "Show biblio"
48146 msgstr "顯示書目"
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48149 #, c-format
48150 msgid "Show brief form"
48151 msgstr "顯示簡要表單"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48154 #, c-format
48155 msgid "Show category: "
48156 msgstr "顯示類型:"
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
48159 #, c-format
48160 msgid "Show chart"
48161 msgstr "顯示圖表"
48162
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48164 #, c-format
48165 msgid "Show checkouts"
48166 msgstr "顯示借出"
48167
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48170 #, c-format
48171 msgid "Show checkouts to guarantor"
48172 msgstr "向保證人顯示借出"
48173
48174 #. SCRIPT
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48176 msgid "Show fields verbatim"
48177 msgstr "顯示逐個欄位"
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48180 #, c-format
48181 msgid "Show full form"
48182 msgstr "顯示完整表單"
48183
48184 #. SCRIPT
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48186 msgid "Show help for this tag"
48187 msgstr "顯示這個欄號的說明"
48188
48189 #. SCRIPT
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48191 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48192 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
48193
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48196 #, c-format
48197 msgid "Show inactive budgets"
48198 msgstr "顯示不活躍預算"
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48201 #, c-format
48202 msgid "Show matching titles"
48203 msgstr "顯示匹配題名"
48204
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48206 #, c-format
48207 msgid "Show more"
48208 msgstr "顯示更多"
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48211 #, c-format
48212 msgid "Show my funds only"
48213 msgstr "祗顯示我的基金"
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48216 #, c-format
48217 msgid "Show my funds only:"
48218 msgstr "祗顯示我的基金:"
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48221 #, c-format
48222 msgid "Show only mine"
48223 msgstr "祗顯示我的"
48224
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48226 #, c-format
48227 msgid "Show only renewed "
48228 msgstr "祗顯示續借 "
48229
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48231 #, c-format
48232 msgid "Show only subscriptions "
48233 msgstr "祗顯示訂閱 "
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48237 #, c-format
48238 msgid "Show subscriptions"
48239 msgstr "顯示訂閱"
48240
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
48242 #, c-format
48243 msgid "Show tags"
48244 msgstr "顯示標籤"
48245
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48249 #, c-format
48250 msgid "Show/hide columns:"
48251 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
48252
48253 #. SCRIPT
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48255 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48256 msgstr "顯示 _START_ 到 _END_ 項, 總共 _TOTAL_ 項"
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48259 #, c-format
48260 msgid "Showing only available items"
48261 msgstr "祗顯示可用的館藏"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48265 #, c-format
48266 msgid "Shown"
48267 msgstr "顯示"
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48271 #, c-format
48272 msgid "Shows on transit slips"
48273 msgstr "顯示在轉移收條"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
48276 #, c-format
48277 msgid "Silvia Simonetti"
48278 msgstr "Silvia Simonetti"
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
48281 #, c-format
48282 msgid "Simith D'Oliveira"
48283 msgstr "Simith D'Oliveira"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48286 #, c-format
48287 msgid "Simon Pouchol"
48288 msgstr "Simon Pouchol"
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48291 #, c-format
48292 msgid "Simon Story"
48293 msgstr "Simon Story"
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48296 #, c-format
48297 msgid "Simple DC-RDF"
48298 msgstr "簡易 DC-RDF"
48299
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48301 #, c-format
48302 msgid "Since"
48303 msgstr "自從"
48304
48305 #. SCRIPT
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48307 msgid "Single holiday: %s"
48308 msgstr "唯一假日:%s"
48309
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48311 #, c-format
48312 msgid "SingleBranchMode is ON."
48313 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48317 #, c-format
48318 msgid "Size"
48319 msgstr "大小"
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48322 #, c-format
48323 msgid "Size (bytes)"
48324 msgstr "大小 (位元組)"
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48328 #, c-format
48329 msgid "Skip issue number"
48330 msgstr "略過期號"
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
48333 #, c-format
48334 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48335 msgstr "略過預約到館待提取的館藏 :"
48336
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
48338 #, c-format
48339 msgid "Skip items on loan: "
48340 msgstr "略過借出的館藏 :"
48341
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48343 #, c-format
48344 msgid "Slash separated text (.csv)"
48345 msgstr "以斜線區隔的文字 (.csv)"
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48351 #, c-format
48352 msgid "Slip"
48353 msgstr "收條"
48354
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48356 #, c-format
48357 msgid "Small text"
48358 msgstr "簡單文字"
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48362 #, c-format
48363 msgid "Society or association"
48364 msgstr "學會或團體"
48365
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48367 #, c-format
48368 msgid "Some Perl modules are missing. "
48369 msgstr "遺失部份 Perl 模組。"
48370
48371 #. SCRIPT
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
48373 #, fuzzy
48374 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48375 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
48376
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48378 #, c-format
48379 msgid ""
48380 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48381 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48382 "examples assume USD is the active currency. "
48383 msgstr ""
48384 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
48385 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
48386
48387 #. SCRIPT
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48389 msgid "Some fields are not valid:"
48390 msgstr "部份欄位不適用:"
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48393 #, c-format
48394 msgid ""
48395 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48396 "lead to data loss."
48397 msgstr "部份表單與其 auto_increment 值有問題將造成資料遺漏。"
48398
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48400 #, c-format
48401 msgid ""
48402 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48403 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48404 "if you want that this feature works correctly."
48405 msgstr ""
48406 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
48407 "者號就能順利啟用此功能。"
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48410 #, c-format
48411 msgid ""
48412 "Some records have not been automatically added because they match an "
48413 "existing record in your catalog:"
48414 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
48415
48416 # pattern是指?樣式或其它意思?
48417 #. SCRIPT
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48419 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48420 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48423 #, c-format
48424 msgid "Sonia Lemaire"
48425 msgstr "Sonia Lemaire"
48426
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
48428 #, c-format
48429 msgid "Sophie Meynieux"
48430 msgstr "Sophie Meynieux"
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48433 #, c-format
48434 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48435 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48436
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48438 #, c-format
48439 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48440 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
48441
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
48443 #, c-format
48444 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48445 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48446
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
48448 #, c-format
48449 msgid "Sorry, your request had no results."
48450 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48451
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
48453 #, c-format
48454 msgid "Sort "
48455 msgstr "排序 "
48456
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48458 #, c-format
48459 msgid "Sort 1"
48460 msgstr "排序1"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48463 #, c-format
48464 msgid "Sort 2"
48465 msgstr "排序 2"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
48468 #, c-format
48469 msgid "Sort by"
48470 msgstr "排序"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
48473 #, c-format
48474 msgid "Sort by :"
48475 msgstr "排序:"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48480 #, c-format
48481 msgid "Sort by: "
48482 msgstr "排序:"
48483
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
48488 #, c-format
48489 msgid "Sort field 1"
48490 msgstr "排序欄位1"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48494 #, c-format
48495 msgid "Sort field 1:"
48496 msgstr "排序欄位1:"
48497
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
48502 #, c-format
48503 msgid "Sort field 2"
48504 msgstr "排序欄位2"
48505
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48508 #, c-format
48509 msgid "Sort field 2:"
48510 msgstr "排序欄位2:"
48511
48512 #. SCRIPT
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48514 msgid "Sort routine missing"
48515 msgstr "排序程序遺失"
48516
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
48518 #, c-format
48519 msgid "Sort this list by: "
48520 msgstr "排序此虛擬書架:"
48521
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
48525 #, c-format
48526 msgid "Sort1"
48527 msgstr "排序1"
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
48532 #, c-format
48533 msgid "Sort2"
48534 msgstr "排序 2"
48535
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
48537 #, c-format
48538 msgid "Sortable"
48539 msgstr "可排序"
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48542 #, c-format
48543 msgid "Sorting"
48544 msgstr "排序"
48545
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
48547 #, c-format
48548 msgid "Sorting routine"
48549 msgstr "排序程序"
48550
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48552 #, c-format
48553 msgid "Sound"
48554 msgstr "音效"
48555
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48557 #, c-format
48558 msgid "Sound: "
48559 msgstr "音效:"
48560
48561 #. For the first occurrence,
48562 #. SCRIPT
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
48567 #, c-format
48568 msgid "Source"
48569 msgstr "來源"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48574 #, c-format
48575 msgid "Source (incoming) record check field"
48576 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
48577
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48579 #, c-format
48580 msgid "Source in use?"
48581 msgstr "使用的來源?"
48582
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48584 #, c-format
48585 msgid "Source library:"
48586 msgstr "來源圖書館:"
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48589 #, c-format
48590 msgid "Source of acquisition"
48591 msgstr "採訪來源"
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48594 #, c-format
48595 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48596 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
48597
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48599 #, c-format
48600 msgid "Source records"
48601 msgstr "來源紀錄"
48602
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
48604 #, c-format
48605 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48606 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS),美國"
48607
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48609 #, c-format
48610 msgid "Southeastern University"
48611 msgstr "Southeastern University"
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
48615 #, c-format
48616 msgid "Space ( )"
48617 msgstr "空格( )"
48618
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
48620 #, c-format
48621 msgid "Space separation between symbol and value: "
48622 msgstr "以空格區隔符號與值:"
48623
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48625 #, c-format
48626 msgid "Special relationship: "
48627 msgstr "特別關係:"
48628
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
48630 #, c-format
48631 msgid "Special thanks to the following organizations"
48632 msgstr "特別感謝以下機構"
48633
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
48635 #, c-format
48636 msgid "Specialized"
48637 msgstr "特別的"
48638
48639 #. For the first occurrence,
48640 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
48643 #, c-format
48644 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48645 msgstr "指定恢復的日期%s:"
48646
48647 #. For the first occurrence,
48648 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48651 #, c-format
48652 msgid "Specify due date %s: "
48653 msgstr "指定逾期日%s:"
48654
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
48656 #, c-format
48657 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48658 msgstr "指定應重複的假日。"
48659
48660 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:665
48662 #, c-format
48663 msgid "Specify return date %s: "
48664 msgstr "指定到期日%s:"
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
48667 #, c-format
48668 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48669 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
48670
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
48675 #, c-format
48676 msgid "Spent"
48677 msgstr "花費"
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
48680 #, c-format
48681 msgid "Spent amount:"
48682 msgstr "花費金額:"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
48685 #, c-format
48686 msgid "Spine label"
48687 msgstr "書標"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48690 #, c-format
48691 msgid "Split call numbers: "
48692 msgstr "拆開索書號:"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
48695 #, c-format
48696 msgid "Splitting routine"
48697 msgstr "拆解流程"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
48700 #, c-format
48701 msgid "Splitting routine: "
48702 msgstr "拆解流程:"
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
48705 #, c-format
48706 msgid "Splitting rule"
48707 msgstr "拆解規則"
48708
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
48711 #, c-format
48712 msgid "Splitting rule code: "
48713 msgstr "拆解規則代碼:"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
48716 #, c-format
48717 msgid "Splitting rule: "
48718 msgstr "拆解規則:"
48719
48720 #. SCRIPT
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
48722 msgid "Spring"
48723 msgstr "春季"
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48726 #, c-format
48727 msgid "Srdjan Jankovic"
48728 msgstr "Srdjan Jankovic"
48729
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48731 #, c-format
48732 msgid "Srikanth Dhondi"
48733 msgstr "Srikanth Dhondi"
48734
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
48736 #, c-format
48737 msgid "Stacey Walker"
48738 msgstr "Stacey Walker"
48739
48740 #. OPTGROUP
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
48743 #, c-format
48744 msgid "Staff"
48745 msgstr "館員"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
48748 #, c-format
48749 msgid "Staff "
48750 msgstr "館員 "
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
48753 #, c-format
48754 msgid "Staff - Internal note"
48755 msgstr "館員 - 內部說明"
48756
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48758 #, c-format
48759 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48760 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
48761
48762 #. A
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48764 #, c-format
48765 msgid "Staff client"
48766 msgstr "館員介面"
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
48769 #, c-format
48770 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48771 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
48774 #, c-format
48775 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48776 msgstr "館員不能近用讀者的預約記錄"
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
48779 #, c-format
48780 msgid ""
48781 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48782 "request a discharge."
48783 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
48784
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
48788 #, c-format
48789 msgid "Staff note"
48790 msgstr "館員說明"
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
48795 #, c-format
48796 msgid "Staff note:"
48797 msgstr "館員說明:"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:472
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48801 #, c-format
48802 msgid "Staff notes:"
48803 msgstr "館員說明:"
48804
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
48806 #, c-format
48807 msgid "Stage MARC for import"
48808 msgstr "待處理的 MARC"
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
48811 #, c-format
48812 msgid "Stage MARC records"
48813 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
48814
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
48819 #, c-format
48820 msgid "Stage MARC records for import"
48821 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
48824 #, c-format
48825 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48826 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
48827
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
48829 #, c-format
48830 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48831 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
48832
48833 #. INPUT type=button
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
48835 msgid "Stage for import"
48836 msgstr "待處理的匯入"
48837
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
48839 #, c-format
48840 msgid "Stage records into the reservoir"
48841 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:488
48846 #, c-format
48847 msgid "Staged"
48848 msgstr "待處理"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
48851 #, c-format
48852 msgid "Staged MARC management"
48853 msgstr "待處理 MARC 管理"
48854
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
48856 #, c-format
48857 msgid "Staged MARC record management"
48858 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48861 #, c-format
48862 msgid "Staged:"
48863 msgstr "待處理:"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
48866 #, c-format
48867 msgid "Stages"
48868 msgstr "待處理"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
48872 #, c-format
48873 msgid "Stages &amp; duration in days"
48874 msgstr "待處理 &amp; 等待天數"
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
48877 #, c-format
48878 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
48879 msgstr "以此方式可以再要求待處理 "
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
48882 #, c-format
48883 msgid "Stan Brinkerhoff"
48884 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
48890 #, c-format
48891 msgid "Standard"
48892 msgstr "標準"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
48898 #, c-format
48899 msgid "Standard ID: "
48900 msgstr "標準 ID:"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
48908 #, c-format
48909 msgid "Standard number"
48910 msgstr "標準號碼"
48911
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
48913 #, c-format
48914 msgid "Standard number:"
48915 msgstr "標準號碼"
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
48918 #, c-format
48919 msgid "Standard rules for all libraries"
48920 msgstr "所有圖書館適用的預設規則"
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
48923 #, c-format
48924 msgid "Standing orders do not close when received."
48925 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
48933 #, c-format
48934 msgid "Start date"
48935 msgstr "開始日期"
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48942 #, c-format
48943 msgid "Start date:"
48944 msgstr "開始日期:"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
48950 #, c-format
48951 msgid "Start date: "
48952 msgstr "開始日期:"
48953
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
48955 #, c-format
48956 msgid "Start defining libraries"
48957 msgstr "開始設定圖書館"
48958
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48960 #, c-format
48961 msgid "Start of date range "
48962 msgstr "開始日期範圍 "
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
48966 #, c-format
48967 msgid "Start of interval"
48968 msgstr "開始日期範圍"
48969
48970 #. INPUT type=submit
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48972 msgid "Start search"
48973 msgstr "開始搜尋"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
48976 #, c-format
48977 msgid "Start using Koha"
48978 msgstr "開始使用 Koha"
48979
48980 #. INPUT type=text name=start_card
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
48982 msgid "Starting card number"
48983 msgstr "讀者證啟始號碼:"
48984
48985 #. INPUT type=text name=start_label
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
48987 msgid "Starting label number"
48988 msgstr "開始書標號"
48989
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
48992 #, c-format
48993 msgid "Starting with:"
48994 msgstr "開始:"
48995
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49000 #, c-format
49001 msgid "Starts with"
49002 msgstr "開始"
49003
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49009 #, c-format
49010 msgid "State"
49011 msgstr "州"
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49016 #, c-format
49017 msgid "State: "
49018 msgstr "州:"
49019
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49021 #, c-format
49022 msgid "Statistic 1 done on: "
49023 msgstr "統計1完成於:"
49024
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:463
49029 #, c-format
49030 msgid "Statistic 1: "
49031 msgstr "統計1:"
49032
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49034 #, c-format
49035 msgid "Statistic 2 done on: "
49036 msgstr "統計2完成於:"
49037
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
49042 #, c-format
49043 msgid "Statistic 2: "
49044 msgstr "統計2:"
49045
49046 #. OPTGROUP
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49049 #, c-format
49050 msgid "Statistical"
49051 msgstr "統計"
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49055 #, c-format
49056 msgid "Statistics"
49057 msgstr "統計"
49058
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49060 #, c-format
49061 msgid "Statistics date and time"
49062 msgstr "統計的曰期與時間"
49063
49064 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49066 #, c-format
49067 msgid "Statistics for %s"
49068 msgstr "%s 的統計"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49072 #, c-format
49073 msgid "Statistics wizards"
49074 msgstr "統計精靈"
49075
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:487
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49108 #, c-format
49109 msgid "Status"
49110 msgstr "狀態"
49111
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49113 #, c-format
49114 msgid "Status "
49115 msgstr "狀態 "
49116
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:447
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:558
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49127 #, c-format
49128 msgid "Status:"
49129 msgstr "狀態:"
49130
49131 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49132 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49133 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49134 #. %4$s:  END 
49135 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49136 #. %6$s:  END 
49137 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49138 #. %8$s:  END 
49139 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49140 #. %10$s:  END 
49141 #. %11$s:  END 
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
49143 #, c-format
49144 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49145 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
49146
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49148 #, c-format
49149 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49150 msgstr "說明毀損的狀態"
49151
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49153 #, c-format
49154 msgid "Statuses to describe a lost item"
49155 msgstr "說明遺失的狀態"
49156
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49158 #, c-format
49159 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49160 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
49161
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
49164 #, c-format
49165 msgid "Std. Number"
49166 msgstr "Std. Number"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49169 #, c-format
49170 msgid "Stefan Berndtsson"
49171 msgstr "Stefan Berndtsson"
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
49174 #, c-format
49175 msgid "Stefan Weil"
49176 msgstr "Stefan Weil"
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
49179 #, c-format
49180 msgid "Stefano Bargioni"
49181 msgstr "Stefano Bargioni"
49182
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49184 #, c-format
49185 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49186 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
49187
49188 #. %1$s:  IF (usecache) 
49189 #. %2$s:  END 
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49191 #, c-format
49192 msgid ""
49193 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49194 "report visibility "
49195 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49198 #, c-format
49199 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49200 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49203 #, c-format
49204 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49205 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49208 #, c-format
49209 msgid "Step 2: Choose the area "
49210 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49213 #, c-format
49214 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49215 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
49216
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49218 #, c-format
49219 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49220 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
49221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49223 #, c-format
49224 msgid "Step 3: Choose a column "
49225 msgstr "步驟3:選定欄位 "
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49228 #, c-format
49229 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49230 msgstr "步驟4之5:指定值"
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49233 #, c-format
49234 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49235 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49238 #, c-format
49239 msgid "Step 4: Specify a value "
49240 msgstr "步驟4:指定值 "
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49243 #, c-format
49244 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49245 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49248 #, c-format
49249 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49250 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
49251
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49253 #, c-format
49254 msgid "Step 5: Confirm definition"
49255 msgstr "步驟5:確認定義"
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49258 #, c-format
49259 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49260 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
49263 #, c-format
49264 msgid "Stephanie Hogan"
49265 msgstr "Stephanie Hogan"
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
49268 #, c-format
49269 msgid "Stephen Edwards"
49270 msgstr "Stephen Edwards"
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
49273 #, c-format
49274 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49275 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
49276
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
49278 #, c-format
49279 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49280 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49283 #, c-format
49284 msgid "Steven Callender"
49285 msgstr "Steven Callender"
49286
49287 #. For the first occurrence,
49288 #. %1$s:  numberpending | html 
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
49292 #, c-format
49293 msgid "Still %s servers to search"
49294 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49300 #, c-format
49301 msgid "Stock rotation"
49302 msgstr "館藏位置"
49303
49304 #. %1$s:  biblio.title | html 
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49306 #, c-format
49307 msgid "Stock rotation details for %s"
49308 msgstr "巡迴館藏詳情 %s"
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49311 #, c-format
49312 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49313 msgstr "斯德哥爾摩大學圖書館,瑞典"
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49317 #, c-format
49318 msgid "Stopped"
49319 msgstr "停止"
49320
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49325 #, c-format
49326 msgid "Street address"
49327 msgstr "街道地址"
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49331 #, c-format
49332 msgid "Street number"
49333 msgstr "門牌號碼"
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49337 #, c-format
49338 msgid "Street type"
49339 msgstr "街道類型"
49340
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
49343 #, c-format
49344 msgid "String"
49345 msgstr "字串"
49346
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49348 #, c-format
49349 msgid "Student count"
49350 msgstr "學生人數"
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
49353 #, c-format
49354 msgid "Stéphane Delaune"
49355 msgstr "Stéphane Delaune"
49356
49357 #. SCRIPT
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49359 msgid "Su"
49360 msgstr "星期日"
49361
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49363 #, c-format
49364 msgid "Sub classification"
49365 msgstr "次分類法"
49366
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
49368 #, c-format
49369 msgid "Sub total "
49370 msgstr "小計 "
49371
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
49373 #, c-format
49374 msgid "Sub total:"
49375 msgstr "小計:"
49376
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49383 #, c-format
49384 msgid "Subfield"
49385 msgstr "分欄"
49386
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49389 #, c-format
49390 msgid "Subfield code:"
49391 msgstr "分欄代碼:"
49392
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49394 #, c-format
49395 msgid "Subfield code: "
49396 msgstr "分欄代碼:"
49397
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49399 #, c-format
49400 msgid "Subfield separator: "
49401 msgstr "分欄區隔符號:"
49402
49403 #. SCRIPT
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49405 msgid "Subfield ‡"
49406 msgstr "分欄 ‡"
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49409 #, c-format
49410 msgid "Subfield:"
49411 msgstr "分欄"
49412
49413 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49415 #, c-format
49416 msgid "Subfield: %s"
49417 msgstr "分欄:%s"
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49421 #, c-format
49422 msgid "Subfields"
49423 msgstr "分欄"
49424
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49434 #, c-format
49435 msgid "Subfields: "
49436 msgstr "分欄:"
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
49439 #, c-format
49440 msgid "Subgroup"
49441 msgstr "次群組"
49442
49443 #. INPUT type=text name=subgroup
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
49445 msgid "Subgroup code"
49446 msgstr "次群組代碼"
49447
49448 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
49450 msgid "Subgroup name"
49451 msgstr "次群組名稱"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
49454 #, c-format
49455 msgid "Subgroup:"
49456 msgstr "次群組:"
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49464 #, c-format
49465 msgid "Subject"
49466 msgstr "主題"
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
49469 #, c-format
49470 msgid "Subject Line"
49471 msgstr "主旨列"
49472
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49479 #, c-format
49480 msgid "Subject heading: "
49481 msgstr "主題標目:"
49482
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
49485 #, c-format
49486 msgid "Subject phrase"
49487 msgstr "主題片語"
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49491 #, c-format
49492 msgid "Subject sub-division: "
49493 msgstr "主題複分:"
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49496 #, c-format
49497 msgid "Subject(s)"
49498 msgstr "主題"
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49501 #, c-format
49502 msgid "Subject:"
49503 msgstr "主題:"
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49506 #, c-format
49507 msgid "Subject: "
49508 msgstr "主題:"
49509
49510 #. For the first occurrence,
49511 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49514 #, c-format
49515 msgid "Subject: %s "
49516 msgstr "主題:%s "
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
49521 #, c-format
49522 msgid "Subjects:"
49523 msgstr "主題:"
49524
49525 #. INPUT type=submit
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:663
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:661
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
49635 #, c-format
49636 msgid "Submit"
49637 msgstr "送出"
49638
49639 #. INPUT type=submit
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
49641 msgid "Submit your suggestion"
49642 msgstr "送出您的建議"
49643
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
49647 #, c-format
49648 msgid "Subscription"
49649 msgstr "訂閱"
49650
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49652 #, c-format
49653 msgid "Subscription #"
49654 msgstr "訂閱 #"
49655
49656 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
49658 #, c-format
49659 msgid "Subscription #%s"
49660 msgstr "訂閱 #%s"
49661
49662 #. %1$s:  loopro.object | html 
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
49664 #, c-format
49665 msgid "Subscription %s "
49666 msgstr "訂閱 %s "
49667
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
49669 #, c-format
49670 msgid "Subscription ID: "
49671 msgstr "訂閱代碼:"
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49674 #, c-format
49675 msgid "Subscription batch edit"
49676 msgstr "編輯批次訂閱"
49677
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49679 #, c-format
49680 msgid "Subscription begin"
49681 msgstr "訂閱開始"
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
49684 #, c-format
49685 msgid "Subscription callnumber"
49686 msgstr "訂閱索書號"
49687
49688 #. %1$s:  END 
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49690 #, c-format
49691 msgid "Subscription closed %s "
49692 msgstr "訂閱終止 %s "
49693
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
49697 #, c-format
49698 msgid "Subscription details"
49699 msgstr "訂閱詳情"
49700
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
49702 #, c-format
49703 msgid "Subscription end"
49704 msgstr "訂閱終止"
49705
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
49707 #, c-format
49708 msgid "Subscription end date"
49709 msgstr "訂閱終止日期"
49710
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49712 #, c-format
49713 msgid "Subscription end date:"
49714 msgstr "訂閱終止日期:"
49715
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49717 #, c-format
49718 msgid "Subscription expired"
49719 msgstr "訂閱逾期"
49720
49721 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49722 #. %2$s:  IF closed 
49723 #. %3$s:  END 
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
49725 #, c-format
49726 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49727 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
49728
49729 #. %1$s:  title | html 
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49731 #, c-format
49732 msgid "Subscription history for %s"
49733 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
49734
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
49736 #, c-format
49737 msgid "Subscription id"
49738 msgstr "訂閱代碼"
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49743 #, c-format
49744 msgid "Subscription length:"
49745 msgstr "訂閱期間"
49746
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49748 #, c-format
49749 msgid "Subscription num."
49750 msgstr "訂閱號"
49751
49752 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49754 #, c-format
49755 msgid "Subscription renewal for %s"
49756 msgstr "更新訂閱 %s"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49759 #, c-format
49760 msgid "Subscription renewed."
49761 msgstr "續訂"
49762
49763 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
49765 #, c-format
49766 msgid "Subscription routing lists for %s"
49767 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
49770 #, c-format
49771 msgid "Subscription start date"
49772 msgstr "訂閱開始日期"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
49775 #, c-format
49776 msgid "Subscription start date:"
49777 msgstr "訂閱開始日期:"
49778
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49780 #, c-format
49781 msgid "Subscription summaries"
49782 msgstr "訂閱摘要"
49783
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49785 #, c-format
49786 msgid "Subscription summary"
49787 msgstr "訂閱摘要"
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
49790 #, c-format
49791 msgid "Subscription title"
49792 msgstr "訂閱題名"
49793
49794 #. %1$s:  enddate | html 
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
49796 #, c-format
49797 msgid "Subscription will expire %s. "
49798 msgstr "訂閱將到期 %s。"
49799
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49801 #, c-format
49802 msgid "Subscription:"
49803 msgstr "訂閱:"
49804
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
49806 #, c-format
49807 msgid "Subscriptions"
49808 msgstr "訂閱"
49809
49810 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49812 #, c-format
49813 msgid "Subscriptions (%s)"
49814 msgstr "訂閱 (%s)"
49815
49816 #. LABEL
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
49819 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49820 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
49821
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49823 #, c-format
49824 msgid "Subscriptions renewed."
49825 msgstr "續訂。"
49826
49827 #. SCRIPT
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49829 msgid "Substitute"
49830 msgstr "取代"
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
49835 #, c-format
49836 msgid "Substitutions"
49837 msgstr "取代"
49838
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
49840 #, c-format
49841 msgid "Subtotal"
49842 msgstr "小計"
49843
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
49845 #, c-format
49846 msgid "Subtotal "
49847 msgstr "小計 "
49848
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
49850 #, c-format
49851 msgid "Subtotal for"
49852 msgstr "小計"
49853
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
49855 #, c-format
49856 msgid "Subtype limits"
49857 msgstr "次類型的限制"
49858
49859 #. SCRIPT
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
49861 msgid "Success."
49862 msgstr "成功。"
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49865 #, c-format
49866 msgid "Success: Import reversed"
49867 msgstr "成功:匯入回覆"
49868
49869 #. SCRIPT
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
49871 msgid "Successfully saved configuration"
49872 msgstr "儲存組態成功"
49873
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49875 #, c-format
49876 msgid "Suggested by"
49877 msgstr "建議者"
49878
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
49880 #, c-format
49881 msgid "Suggested by - on"
49882 msgstr "建議者 -"
49883
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
49885 #, c-format
49886 msgid "Suggested by:"
49887 msgstr "建議者:"
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
49891 #, c-format
49892 msgid "Suggested by: "
49893 msgstr "建議者:"
49894
49895 #. For the first occurrence,
49896 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
49897 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
49898 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
49899 #. %4$s:  END 
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
49903 #, c-format
49904 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49905 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
49906
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
49908 #, c-format
49909 msgid "Suggested date from:"
49910 msgstr "建議日期:"
49911
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
49913 #, c-format
49914 msgid "Suggestible"
49915 msgstr "可建議"
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49921 #, c-format
49922 msgid "Suggestion"
49923 msgstr "建議"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
49926 #, c-format
49927 msgid "Suggestion declined"
49928 msgstr "建議被拒絕"
49929
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
49931 #, c-format
49932 msgid "Suggestion information"
49933 msgstr "建議資訊"
49934
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
49937 #, c-format
49938 msgid "Suggestion management"
49939 msgstr "建議管理"
49940
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:77
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:123
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
49950 #, c-format
49951 msgid "Suggestions"
49952 msgstr "建議"
49953
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
49955 #, c-format
49956 msgid "Suggestions management"
49957 msgstr "建議管理"
49958
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
49960 #, c-format
49961 msgid "Suggestions pending approval"
49962 msgstr "通過待決的建議"
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49965 #, c-format
49966 msgid "Suggestions search:"
49967 msgstr "建議搜尋:"
49968
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
49971 #, c-format
49972 msgid "Sum"
49973 msgstr "總和"
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
49993 #, c-format
49994 msgid "Summary"
49995 msgstr "摘要"
49996
49997 #. %1$s:  patron.firstname | html 
49998 #. %2$s:  patron.surname | html 
49999 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50001 #, c-format
50002 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50003 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50006 #, c-format
50007 msgid "Summary search"
50008 msgstr "摘要搜尋"
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50012 #, c-format
50013 msgid "Summary: "
50014 msgstr "摘要:"
50015
50016 #. SCRIPT
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50018 msgid "Summer"
50019 msgstr "夏季"
50020
50021 #. SCRIPT
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50023 msgid "Sun"
50024 msgstr "星期日"
50025
50026 #. For the first occurrence,
50027 #. SCRIPT
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50034 #, c-format
50035 msgid "Sunday"
50036 msgstr "星期日"
50037
50038 #. SCRIPT
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50040 msgid "Sundays"
50041 msgstr "星期日"
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50048 #, c-format
50049 msgid "Sundry"
50050 msgstr "複雜的"
50051
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50053 #, c-format
50054 msgid "Supplemental issue "
50055 msgstr "補篇期刊 "
50056
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:611
50058 #, c-format
50059 msgid "Supplier metadata"
50060 msgstr "供應商元資料"
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50063 #, c-format
50064 msgid "Supplier report"
50065 msgstr "提供報表"
50066
50067 #. BUTTON
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50069 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50070 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50080 #, c-format
50081 msgid "Surname"
50082 msgstr "姓氏"
50083
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50087 #, c-format
50088 msgid "Surname: "
50089 msgstr "姓:"
50090
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50092 #, c-format
50093 msgid "Surveys"
50094 msgstr "調查"
50095
50096 #. SCRIPT
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50098 msgid "Suspend"
50099 msgstr "暫停"
50100
50101 #. INPUT type=submit
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
50104 msgid "Suspend all holds"
50105 msgstr "暫停所有預約"
50106
50107 #. SCRIPT
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50109 msgid "Suspend hold on"
50110 msgstr "暫停預約"
50111
50112 #. SCRIPT
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50114 msgid "Suspend until:"
50115 msgstr "暫停至:"
50116
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
50119 #, c-format
50120 msgid "Suspend?"
50121 msgstr "暫停?"
50122
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50125 #, c-format
50126 msgid "Suspension charging interval"
50127 msgstr "罰款收取間隔"
50128
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50131 #, c-format
50132 msgid "Suspension in days (day)"
50133 msgstr "停權天數"
50134
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
50136 #, c-format
50137 msgid "Svenska (Swedish)"
50138 msgstr "瑞典"
50139
50140 #. A
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50142 msgid "Switch languages"
50143 msgstr "切換語言"
50144
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
50146 #, c-format
50147 msgid "Switch to advanced editor"
50148 msgstr "進入進階編輯器"
50149
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50151 #, c-format
50152 msgid "Switch to basic editor"
50153 msgstr "進入基本編輯器"
50154
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50157 #, c-format
50158 msgid "Switching to dom indexing"
50159 msgstr "切換入 dom 索引"
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50162 #, c-format
50163 msgid "Symbol"
50164 msgstr "幣別符號"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50167 #, c-format
50168 msgid "Symbol: "
50169 msgstr "幣別符號:"
50170
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50172 #, c-format
50173 msgid "Synchronize"
50174 msgstr "同步化"
50175
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50177 #, c-format
50178 msgid "Syntax"
50179 msgstr "語法"
50180
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50182 #, c-format
50183 msgid "Syntax (z3950 can send"
50184 msgstr "語法(Z3950可以送出"
50185
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50187 #, c-format
50188 msgid "System Preferences"
50189 msgstr "系統偏好"
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50192 #, c-format
50193 msgid "System information"
50194 msgstr "系統資訊"
50195
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50197 #, c-format
50198 msgid "System permissions"
50199 msgstr "系統權限"
50200
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50202 #, c-format
50203 msgid ""
50204 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50205 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50206 msgstr ""
50207 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
50208 "系統偏好。"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50211 #, c-format
50212 msgid ""
50213 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50214 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50215 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50216 msgstr ""
50217 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
50218 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50221 #, c-format
50222 msgid ""
50223 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50224 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50225 "works correctly."
50226 msgstr ""
50227 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
50228 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
50229
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50231 #, c-format
50232 msgid ""
50233 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50234 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50235 "disabled. "
50236 msgstr ""
50237 "已設系統偏好 'RESTOAuth2ClientCredentials',但遺失必要的相依套件 Net::"
50238 "OAuth2::AuthorizationServer。此功能未啟用。"
50239
50240 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50242 #, c-format
50243 msgid ""
50244 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50245 "the items database table: %s "
50246 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
50247
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50249 #, c-format
50250 msgid "System preference search:"
50251 msgstr "系統偏好搜尋:"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50258 #, c-format
50259 msgid "System preferences"
50260 msgstr "系統偏好"
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50263 #, c-format
50264 msgid "Sèbastien Hinderer"
50265 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
50268 #, c-format
50269 msgid ""
50270 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50271 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50272 "Tutunsatar)"
50273 msgstr ""
50274 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50275 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50276 "Tutunsatar)"
50277
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:114
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50298 #, c-format
50299 msgid "TOTAL"
50300 msgstr "總計"
50301
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50303 #, c-format
50304 msgid "Tab"
50305 msgstr "定位鍵"
50306
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50308 #, c-format
50309 msgid "Tab separated text"
50310 msgstr "定位區隔符號"
50311
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50313 #, c-format
50314 msgid "Tab separated text (.csv)"
50315 msgstr "以定位符號區隔的文字 (.csv)"
50316
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50318 #, c-format
50319 msgid "Tab:"
50320 msgstr "定位:"
50321
50322 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50323 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50324 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50325 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50326 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50327 #. %6$s:  END 
50328 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50329 #. %8$s:  END 
50330 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50331 #. %10$s:  END 
50332 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50333 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50334 #. %13$s:  END 
50335 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50336 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50337 #. %16$s:  END 
50338 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50339 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50340 #. %19$s:  END 
50341 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50342 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50343 #. %22$s:  END 
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50345 #, c-format
50346 msgid ""
50347 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50348 "%s%s%s, %s%s "
50349 msgstr ""
50350 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
50351 "%s "
50352
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
50354 #, c-format
50355 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50356 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
50357
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50359 #, c-format
50360 msgid "Tabs in use"
50361 msgstr "使用中的分頁"
50362
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50364 #, c-format
50365 msgid "Tabular"
50366 msgstr "表單"
50367
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50370 #, c-format
50371 msgid "Tabulation (\\t)"
50372 msgstr "製表 (\\t)"
50373
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50380 #, c-format
50381 msgid "Tag"
50382 msgstr "欄號"
50383
50384 #. SCRIPT
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50386 msgid "Tag "
50387 msgstr "標籤 "
50388
50389 #. For the first occurrence,
50390 #. %1$s:  tagfield | html 
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50393 #, c-format
50394 msgid "Tag %s Subfield structure"
50395 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
50396
50397 #. For the first occurrence,
50398 #. %1$s:  tagfield | html 
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50401 #, c-format
50402 msgid "Tag %s subfield structure"
50403 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50406 #, c-format
50407 msgid "Tag deleted"
50408 msgstr "欄號被刪除"
50409
50410 #. A
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
50419 #, c-format
50420 msgid "Tag editor"
50421 msgstr "標籤編輯器"
50422
50423 #. SCRIPT
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50425 msgid "Tag has no subfields"
50426 msgstr "標籤無分欄"
50427
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50429 #, c-format
50430 msgid "Tag moderation"
50431 msgstr "管理標籤"
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
50434 #, c-format
50435 msgid "Tag:"
50436 msgstr "欄號:"
50437
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
50451 #, c-format
50452 msgid "Tag: "
50453 msgstr "欄號:"
50454
50455 #. %1$s:  searchfield | html 
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
50457 #, c-format
50458 msgid "Tag: %s"
50459 msgstr "欄號:%s"
50460
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50462 #, c-format
50463 msgid "Tagged with:"
50464 msgstr "欄號:"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50469 #, c-format
50470 msgid "Tags"
50471 msgstr "欄號"
50472
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50474 #, c-format
50475 msgid "Tags pending approval"
50476 msgstr "通過待決標籤"
50477
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
50480 #, c-format
50481 msgid "Tags:"
50482 msgstr "欄號"
50483
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
50485 #, c-format
50486 msgid "Talking Tech, Global"
50487 msgstr "Talking Tech, Global"
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
50490 #, c-format
50491 msgid "Tamil, France"
50492 msgstr "坦米爾,法國"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50495 #, c-format
50496 msgid "Target"
50497 msgstr "目標"
50498
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50502 #, c-format
50503 msgid "Target (database) record check field"
50504 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50510 #, c-format
50511 msgid "Task scheduler"
50512 msgstr "排定工作"
50513
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
50515 #, c-format
50516 msgid "Tax number registered:"
50517 msgstr "登記稅籍號:"
50518
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
50520 #, c-format
50521 msgid "Tax number registered: "
50522 msgstr "登記稅籍號:"
50523
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
50529 #, c-format
50530 msgid "Tax rate: "
50531 msgstr "稅率:"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50534 #, c-format
50535 msgid "Te Rauhina Jackson"
50536 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50537
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50539 #, c-format
50540 msgid "Technical reports"
50541 msgstr "技術報告"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
50545 #, c-format
50546 msgid "Template"
50547 msgstr "模板"
50548
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50551 #, c-format
50552 msgid "Template ID"
50553 msgstr "模板 ID:"
50554
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50557 #, c-format
50558 msgid "Template ID:"
50559 msgstr "模板辨識碼:"
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50563 #, c-format
50564 msgid "Template code:"
50565 msgstr "模板代碼:"
50566
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50569 #, c-format
50570 msgid "Template description:"
50571 msgstr "模板說明:"
50572
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
50575 #, c-format
50576 msgid "Template name"
50577 msgstr "模板名稱"
50578
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50583 #, c-format
50584 msgid "Template name:"
50585 msgstr "模版名稱:"
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50588 #, c-format
50589 msgid "Template: "
50590 msgstr "模板:"
50591
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50594 #, c-format
50595 msgid "Templates"
50596 msgstr "模板"
50597
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
50599 #, c-format
50600 msgid "Temporary"
50601 msgstr "暫時"
50602
50603 #. For the first occurrence,
50604 #. SCRIPT
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50608 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50609 msgstr "未定義上傳用的暫存目錄"
50610
50611 #. A
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
50616 #, c-format
50617 msgid "Term"
50618 msgstr "學期"
50619
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50621 #, c-format
50622 msgid "Term/Phrase"
50623 msgstr "術語/片語"
50624
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
50627 #, c-format
50628 msgid "Term:"
50629 msgstr "學期:"
50630
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
50632 #, c-format
50633 msgid "Term: "
50634 msgstr "學期:"
50635
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
50637 #, c-format
50638 msgid "Terms summary"
50639 msgstr "術語摘要"
50640
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50644 #, c-format
50645 msgid "Test"
50646 msgstr "測試"
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
50649 #, c-format
50650 msgid "Test pattern"
50651 msgstr "測試模式"
50652
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50655 #, c-format
50656 msgid "Test prediction pattern"
50657 msgstr "預測模式"
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
50660 #, c-format
50661 msgid "Test the regular expressions:"
50662 msgstr "測試正規表示式:"
50663
50664 #. SCRIPT
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
50666 msgid "Testing..."
50667 msgstr "測試..."
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
50670 #, c-format
50671 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50672 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50678 #, c-format
50679 msgid "Text"
50680 msgstr "文字"
50681
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
50683 #, c-format
50684 msgid "Text (TSV)"
50685 msgstr "文字 (TSV)"
50686
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50690 #, c-format
50691 msgid "Text alignment: "
50692 msgstr "文字對齊:"
50693
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50695 #, c-format
50696 msgid "Text fields"
50697 msgstr "文字欄位"
50698
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50701 #, c-format
50702 msgid "Text for OPAC: "
50703 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50707 #, c-format
50708 msgid "Text for librarian: "
50709 msgstr "給館員的訊息:"
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50712 #, c-format
50713 msgid "Text for librarians: "
50714 msgstr "給圖書館員的訊息:"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50717 #, c-format
50718 msgid "Text for opac: "
50719 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50720
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
50722 #, c-format
50723 msgid "Text justification: "
50724 msgstr "文字對齊:"
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50729 #, c-format
50730 msgid "Text: "
50731 msgstr "文字:"
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50735 #, c-format
50736 msgid "Textarea"
50737 msgstr "文字區"
50738
50739 #. SCRIPT
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50741 msgid "Th"
50742 msgstr "星期四"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
50745 #, c-format
50746 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50747 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
50750 #, c-format
50751 msgid "Thatcher Leonard"
50752 msgstr "Thatcher Leonard"
50753
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50755 #, c-format
50756 msgid "Thatcher Rea"
50757 msgstr "Thatcher Rea"
50758
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
50780 #, c-format
50781 msgid "The "
50782 msgstr "這個 "
50783
50784 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
50786 #, c-format
50787 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50788 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
50791 #, c-format
50792 msgid ""
50793 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
50794 "Falling back to legacy facet calculation. "
50795 msgstr ""
50796 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50799 #, c-format
50800 msgid ""
50801 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50802 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50803 msgstr ""
50804 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
50805 "換的方法見此共筆:"
50806
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
50808 #, c-format
50809 msgid ""
50810 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50811 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50812 msgstr ""
50813 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
50814 "換的方法見此共筆:"
50815
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
50819 #, c-format
50820 msgid ""
50821 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50822 "for statistical purposes"
50823 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
50826 #, c-format
50827 msgid ""
50828 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50829 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50830 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
50831
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
50833 #, c-format
50834 msgid ""
50835 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50836 "private."
50837 msgstr "此為純私人的虛擬書架任何人的權限無效。"
50838
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
50840 #, c-format
50841 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50842 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
50845 #, c-format
50846 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50847 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
50848
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50850 #, c-format
50851 msgid ""
50852 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
50853 "xml. You must define this block before use. "
50854 msgstr ""
50855 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'branch' 區塊。使用前必須先訂義"
50856 "此區塊。"
50857
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50859 #, c-format
50860 msgid ""
50861 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50862 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50863 msgstr ""
50864 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'partner_code'。回到 "
50865 "'ILLLIBS'。"
50866
50867 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
50869 #, c-format
50870 msgid ""
50871 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50872 "defined on the system. "
50873 msgstr "已啟用館際互借模組,但未在系統內組態 'partner_code' (%s)。"
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50876 #, c-format
50877 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50878 msgstr "已啟用館際互借模組,但無可用的後端。"
50879
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
50881 #, c-format
50882 msgid "The Noun Project"
50883 msgstr "The Noun Project"
50884
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
50886 #, c-format
50887 msgid "The Noun Project icons"
50888 msgstr "The Noun Project圖示"
50889
50890 #. SCRIPT
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
50892 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50893 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
50894
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
50896 #, c-format
50897 msgid "The alternative email is invalid."
50898 msgstr "其他電子郵件無效。"
50899
50900 #. %1$s:  errauthid | html 
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
50902 #, c-format
50903 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50904 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
50908 #, c-format
50909 msgid "The authorized value category ("
50910 msgstr "容許值範圍 ("
50911
50912 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
50914 #, c-format
50915 msgid ""
50916 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50917 "will have barcodes generated upon save to database"
50918 msgstr ""
50919 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
50920
50921 #. %1$s:  Barcode | html 
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
50923 #, c-format
50924 msgid "The barcode %s was not found."
50925 msgstr "條碼 %s 找不到。"
50926
50927 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
50929 #, c-format
50930 msgid "The barcode was not found %s."
50931 msgstr "找不到條碼 %s。"
50932
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
50934 #, c-format
50935 msgid "The barcode was not found: "
50936 msgstr "找不到條碼:"
50937
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
50939 #, c-format
50940 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50941 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
50942
50943 #. SCRIPT
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
50945 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50946 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
50947
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50949 #, c-format
50950 msgid ""
50951 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50952 "a MARC subfield,"
50953 msgstr ""
50954 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
50955 "欄,"
50956
50957 #. %1$s:  email_add | html 
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50959 #, c-format
50960 msgid "The cart was sent to: %s"
50961 msgstr "採購單送至:%s"
50962
50963 #. SCRIPT
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
50965 msgid "The change will be applied immediately."
50966 msgstr "改變立即生效。"
50967
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50970 #, c-format
50971 msgid ""
50972 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50973 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
50974
50975 #. SCRIPT
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50977 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50978 msgstr "必須填寫條件比較運算元。"
50979
50980 #. SCRIPT
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50982 msgid "The conditional field should be filled."
50983 msgstr "條件欄位應填入資料。"
50984
50985 #. SCRIPT
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50987 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50988 msgstr "條件正規表示式應填入資料。"
50989
50990 #. SCRIPT
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50992 msgid "The conditional value should be filled."
50993 msgstr "應填入條件值。"
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50996 #, c-format
50997 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50998 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
51001 #, c-format
51002 msgid ""
51003 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51004 "the mappings in the mappings.yaml file."
51005 msgstr "螢幕上看到的當前對映將被刪除並以 mappings.yaml 檔案中的對映取代。"
51006
51007 #. %1$s:  image_limit | html 
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51009 #, c-format
51010 msgid ""
51011 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51012 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51013 "space. "
51014 msgstr "資料庫的照片配額祗允許儲存 %s 張照片。請刪除其他照片以空出配額。"
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51017 #, c-format
51018 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51019 msgstr "刪除作業時資料庫送出錯誤訊息。"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51022 #, c-format
51023 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51024 msgstr "儲存作業時資料庫送出錯誤訊息。"
51025
51026 #. %1$s:  card_element | html 
51027 #. %2$s:  element_id | html 
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51029 #, c-format
51030 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51031 msgstr "刪除 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
51032
51033 #. %1$s:  image_ids | html 
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51035 #, c-format
51036 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51037 msgstr "刪除 %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
51038
51039 #. %1$s:  card_element | html 
51040 #. %2$s:  element_id | html 
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51042 #, c-format
51043 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51044 msgstr "儲存 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
51045
51046 #. SCRIPT
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51048 msgid "The destination should be filled."
51049 msgstr "目的地應填寫。"
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51052 #, c-format
51053 msgid ""
51054 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51055 "quotes and invoices are downloaded."
51056 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
51057
51058 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51060 #, c-format
51061 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51062 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
51063
51064 #. SCRIPT
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51066 msgid "The ending date is missing or invalid."
51067 msgstr "終止日遺失况不合法。"
51068
51069 #. SCRIPT
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51071 msgid "The entered passwords do not match"
51072 msgstr "密碼不符"
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51075 #, c-format
51076 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51077 msgstr "尚未新增此欄位。或許已有該名稱?"
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51080 #, c-format
51081 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51082 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51085 #, c-format
51086 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51087 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
51088
51089 #. SCRIPT
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51091 msgid ""
51092 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51093 "Therefore, you cannot add it."
51094 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51097 #, c-format
51098 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51099 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
51100
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51102 #, c-format
51103 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51104 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51107 #, c-format
51108 msgid ""
51109 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51110 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
51111
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51113 #, c-format
51114 msgid ""
51115 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51116 "are supplying in the import file."
51117 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51120 #, c-format
51121 msgid ""
51122 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51123 "less than the third for the "
51124 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51128 #, c-format
51129 msgid "The following barcodes were found: "
51130 msgstr "找到以下的條碼:"
51131
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51133 #, c-format
51134 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51135 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
51136
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
51138 #, c-format
51139 msgid "The following error was encountered:"
51140 msgstr "碰到以下的錯誤:"
51141
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51143 #, c-format
51144 msgid "The following errors have occurred:"
51145 msgstr "發生以上的錯誤:"
51146
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51148 #, c-format
51149 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51150 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51153 #, c-format
51154 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51155 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51158 #, c-format
51159 msgid ""
51160 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51161 "them in."
51162 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
51163
51164 #. For the first occurrence,
51165 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51166 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51172 #, c-format
51173 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51174 msgstr "以下的代碼存在於 %s 與 %s 表單中:"
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51177 #, c-format
51178 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51179 msgstr "略過以下不正確的條碼:"
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51183 #, c-format
51184 msgid "The following itemnumbers were found: "
51185 msgstr "找到以下的條碼:"
51186
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51188 #, c-format
51189 msgid "The following items were added or updated:"
51190 msgstr "新增或更新以下的館藏:"
51191
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51193 #, c-format
51194 msgid "The following items were modified:"
51195 msgstr "以下館藏被管制:"
51196
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51198 #, c-format
51199 msgid ""
51200 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51201 "shouldn't. "
51202 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
51203
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
51205 #, c-format
51206 msgid "The following records could not be deleted:"
51207 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
51208
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51210 #, c-format
51211 msgid ""
51212 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51213 "page, then try again."
51214 msgstr "送出表單失敗 (錯誤的 CSRF 符記)。回到前一頁,重新載入,再試試。"
51215
51216 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51218 #, c-format
51219 msgid "The framework is used %s times."
51220 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
51221
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51223 #, c-format
51224 msgid "The generated notices are different!"
51225 msgstr "此產生的通知不同!"
51226
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51228 #, c-format
51229 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51230 msgstr "產生相同的通知!"
51231
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51233 #, c-format
51234 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51235 msgstr "已取消預約。"
51236
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51238 #, c-format
51239 msgid ""
51240 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51241 "the item to mark as lost."
51242 msgstr "已完成書目層次的預約。無法指定被報遺失的館藏。"
51243
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51245 #, c-format
51246 msgid "The import id number "
51247 msgstr "匯入代碼 "
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51250 #, c-format
51251 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51252 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51255 #, c-format
51256 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51257 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
51258
51259 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51261 #, c-format
51262 msgid "The item (%s) does not exist."
51263 msgstr "此館藏 (%s) 不存在。"
51264
51265 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51267 #, c-format
51268 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51269 msgstr "此館藏 (%s) 已被加入清單。"
51270
51271 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51273 #, c-format
51274 msgid ""
51275 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51276 "already in the list."
51277 msgstr "此館藏 (%s) 尚未加入清單。請確認不在清單內。"
51278
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51280 #, c-format
51281 msgid "The item has been removed from the list."
51282 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
51283
51284 #. SCRIPT
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51286 msgid "The item has been removed from your cart"
51287 msgstr "此館藏已從書架移除"
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
51290 #, c-format
51291 msgid ""
51292 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51293 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51294 msgstr "因為系統組態關係該館藏尚未還入。請詢問管理員 "
51295
51296 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51298 #, c-format
51299 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51300 msgstr "館藏成功地加入 %s"
51301
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51303 #, c-format
51304 msgid "The item has successfully been linked to "
51305 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51308 #, c-format
51309 msgid "The item was not found"
51310 msgstr "找不到館藏"
51311
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51313 #, c-format
51314 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51315 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
51316
51317 #. SCRIPT
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51319 msgid ""
51320 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51321 "whitespace characters from the library code"
51322 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
51323
51324 #. %1$s:  email | html 
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51326 #, c-format
51327 msgid "The list was sent to: %s"
51328 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51331 #, c-format
51332 msgid "The merge was successful. "
51333 msgstr "合併成功。"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51336 #, c-format
51337 msgid "The merging was successful. "
51338 msgstr "合併成功。"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51341 #, c-format
51342 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51343 msgstr "通知已排序。"
51344
51345 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51347 #, c-format
51348 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51349 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
51350
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51352 #, c-format
51353 msgid ""
51354 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51355 "deleted."
51356 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
51357
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51359 #, c-format
51360 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51361 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51364 #, c-format
51365 msgid ""
51366 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51367 "deleted."
51368 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
51369
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51371 #, c-format
51372 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51373 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51376 #, c-format
51377 msgid "The order has been successfully canceled."
51378 msgstr "訂單已取消。"
51379
51380 #. %1$s:  ELSE 
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51382 #, c-format
51383 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51384 msgstr "訂單已取消 %s "
51385
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51387 #, c-format
51388 msgid ""
51389 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51390 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51391 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51394 #, c-format
51395 msgid ""
51396 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51397 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51398 "and retry. "
51399 msgstr ""
51400 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
51401 "試。"
51402
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51404 #, c-format
51405 msgid "The original currency value will be copied"
51406 msgstr "複製原來的幣別"
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51409 #, c-format
51410 msgid "The original fund will be used"
51411 msgstr "使用原來的基金"
51412
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51414 #, c-format
51415 msgid "The original internal note will be used"
51416 msgstr "使用原來的內部說明"
51417
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51419 #, c-format
51420 msgid "The original statistic 1 will be used"
51421 msgstr "使用原來的統計 1"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
51424 #, c-format
51425 msgid "The original statistic 2 will be used"
51426 msgstr "使用原來的統計 2"
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
51429 #, c-format
51430 msgid "The original vendor note will be used"
51431 msgstr "使用原來的代理商說明"
51432
51433 #. SCRIPT
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51435 msgid "The page entered is not a number."
51436 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
51437
51438 #. SCRIPT
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51440 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51441 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
51442
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
51444 #, c-format
51445 msgid "The passwords entered do not match"
51446 msgstr "密碼不符"
51447
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
51449 #, c-format
51450 msgid "The patron category you create will be used by the "
51451 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
51452
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
51454 #, c-format
51455 msgid "The patron does not have an email address defined."
51456 msgstr "該讀者沒有填寫電子郵件。"
51457
51458 #. For the first occurrence,
51459 #. %1$s:  DEBT | $Price 
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
51462 #, c-format
51463 msgid "The patron has a debt of %s."
51464 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
51465
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51467 #, c-format
51468 msgid ""
51469 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51470 msgstr "尚未新增此讀者其密碼含空格"
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51473 #, c-format
51474 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51475 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太短"
51476
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51478 #, c-format
51479 msgid ""
51480 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51481 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51482 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太弱,至少各有一個大寫、小寫及數字"
51483
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51485 #, c-format
51486 msgid ""
51487 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51488 msgstr "尚未新增此讀者!借書證號或讀者號可能已被使用。"
51489
51490 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
51492 #, c-format
51493 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51494 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
51495
51496 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
51498 #, c-format
51499 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51500 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51503 #, c-format
51504 msgid ""
51505 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51506 "self_check => self_checkout_module permission. "
51507 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有 self_check => self_checkout 權限。"
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51510 #, c-format
51511 msgid ""
51512 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51513 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51514 msgstr ""
51515 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有 self_check => "
51516 "self_checkout 權限。"
51517
51518 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
51520 #, c-format
51521 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51522 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
51523
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
51525 #, c-format
51526 msgid ""
51527 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51528 "the hold is being placed. "
51529 msgstr "流通政策以讀者所屬圖書館為準,不是依照館藏所屬圖書館的政策。"
51530
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
51532 #, c-format
51533 msgid "The primary email is invalid."
51534 msgstr "主要電子郵件無效。"
51535
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51537 #, c-format
51538 msgid ""
51539 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51540 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51541 "values are set to max(table.id)+1."
51542 msgstr ""
51543 "問題是 InnoDB 並未保持 auto_increment 在 SQL 伺服器重啟 (祗設定在記憶體內)。"
51544 "所以在伺服器重啟 auto_increment 值設定為 max(table.id)+1。"
51545
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
51547 #, c-format
51548 msgid ""
51549 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51550 "\"text\""
51551 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
51552
51553 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
51555 #, c-format
51556 msgid "The record (%s) does not exist."
51557 msgstr "此紀錄 (%s) 不存在。"
51558
51559 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
51561 #, c-format
51562 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51563 msgstr "此紀錄 (%s) 已被加入虛擬書架。"
51564
51565 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
51567 #, c-format
51568 msgid ""
51569 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51570 "already in the list."
51571 msgstr "此紀錄 (%s) 未被加入虛擬書架。請確認不在虛擬書架內。"
51572
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
51574 #, c-format
51575 msgid "The record id "
51576 msgstr "紀錄 id "
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
51579 #, c-format
51580 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51581 msgstr "您編輯的紀錄不存在。"
51582
51583 #. For the first occurrence,
51584 #. %1$s:  biblionumber | html 
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
51589 #, c-format
51590 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51591 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
51592
51593 #. %1$s:  report_converted | html 
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
51595 #, c-format
51596 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51597 msgstr "報表 \"%s\" 已經轉換成功。"
51598
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51600 #, c-format
51601 msgid "The requested message cannot be displayed"
51602 msgstr "不能顯示要求的訊息"
51603
51604 #. %1$s:  ELSE 
51605 #. %2$s:  END 
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
51607 #, c-format
51608 msgid ""
51609 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51610 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51611 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51612 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51613 msgstr ""
51614 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
51615 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
51616 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
51617
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
51619 #, c-format
51620 msgid ""
51621 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51622 "found in this order:"
51623 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
51624
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
51626 #, c-format
51627 msgid "The rules have been cloned."
51628 msgstr "已複製此規則。"
51629
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
51631 #, c-format
51632 msgid "The secondary email is invalid."
51633 msgstr "其他電子郵件無效。"
51634
51635 #. SCRIPT
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51637 msgid "The source field should be filled."
51638 msgstr "來源欄位應填入資料。"
51639
51640 #. SCRIPT
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51642 msgid "The source subfield should be filled for update."
51643 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
51644
51645 #. SCRIPT
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51647 msgid ""
51648 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51649 "Therefore, you cannot add it."
51650 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
51653 #, c-format
51654 msgid "The subscription has linked issues"
51655 msgstr "訂閱連結至刊期"
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
51658 #, c-format
51659 msgid "The subscription has linked items"
51660 msgstr "訂閱連結至館藏"
51661
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
51663 #, c-format
51664 msgid "The subscription has not expired yet"
51665 msgstr "訂閱尚未過期"
51666
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
51668 #, c-format
51669 msgid ""
51670 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51671 "correct this before continuing circulation."
51672 msgstr ""
51673 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
51674 "業。"
51675
51676 #. INPUT type=checkbox name=flag
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
51679 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51680 msgstr "已啟用系統偏好 ProtectSuperlibrarianPrivileges"
51681
51682 #. SPAN
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51684 msgid ""
51685 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
51686 "this value by one or more virtual hosts."
51687 msgstr "系統偏好 [% NAME.name | html %] 可能被其他虛擬主機取代。"
51688
51689 #. SCRIPT
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
51691 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
51692 msgstr "此譯文 (id %s) 已經被移除"
51693
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
51695 #, c-format
51696 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51697 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
51698
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
51700 #, c-format
51701 msgid ""
51702 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51703 "are uploaded."
51704 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
51705
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51708 #, c-format
51709 msgid "The upload file appears to be empty."
51710 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
51713 #, c-format
51714 msgid ""
51715 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51716 "kpz'."
51717 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
51718
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51720 #, c-format
51721 msgid ""
51722 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51723 "zip'."
51724 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
51725
51726 #. %1$s:  e.value | html 
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
51728 #, c-format
51729 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
51730 msgstr "此值 \"%s\" 不支持對映"
51731
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51734 #, c-format
51735 msgid "Themes"
51736 msgstr "主題"
51737
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
51739 #, c-format
51740 msgid "Then start the installer again."
51741 msgstr "請再安裝。"
51742
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
51744 #, c-format
51745 msgid "There are currently no checkout notes."
51746 msgstr "目前沒有借出說明。"
51747
51748 #. For the first occurrence,
51749 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
51752 #, c-format
51753 msgid "There are no %s currently available."
51754 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
51755
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
51757 #, c-format
51758 msgid "There are no EDI accounts. "
51759 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
51760
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51762 #, c-format
51763 msgid "There are no EDIFACT messages."
51764 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
51765
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
51767 #, c-format
51768 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51769 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
51770
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
51772 #, c-format
51773 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51774 msgstr "此時沒有論文請求。"
51775
51776 #. %1$s:  category | html 
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51778 #, c-format
51779 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51780 msgstr "%s 沒有定義容許值"
51781
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
51783 #, c-format
51784 msgid "There are no cities defined. "
51785 msgstr "沒有定義縣市。"
51786
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
51788 #, c-format
51789 msgid "There are no collections currently defined."
51790 msgstr "目前無定義的館藏。"
51791
51792 #. %1$s:  IF active 
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
51794 #, c-format
51795 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51796 msgstr "此代理商無合約。%s "
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51799 #, c-format
51800 msgid "There are no defined actions for this template."
51801 msgstr "沒有確定的工作給此模版。"
51802
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
51804 #, c-format
51805 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51806 msgstr "沒有指定的模版。請先新增模版。"
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
51809 #, c-format
51810 msgid "There are no existing numbering patterns."
51811 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
51812
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
51814 #, c-format
51815 msgid "There are no images for this record."
51816 msgstr "此紀錄沒有封面。"
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
51819 #, c-format
51820 msgid "There are no item search fields defined. "
51821 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
51824 #, c-format
51825 msgid "There are no items in this batch yet"
51826 msgstr "此批次還沒有館藏"
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
51829 #, c-format
51830 msgid "There are no items in this collection."
51831 msgstr "此館藏無內容。"
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
51834 #, c-format
51835 msgid "There are no itemtypes defined"
51836 msgstr "沒有定義館藏類型"
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51839 #, c-format
51840 msgid "There are no late orders."
51841 msgstr "沒有遲到的訂單。"
51842
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51845 #, c-format
51846 msgid "There are no libraries defined. "
51847 msgstr "沒有定義圖書館。"
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
51850 #, c-format
51851 msgid "There are no library EANs. "
51852 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
51853
51854 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
51856 #, c-format
51857 msgid "There are no mappings for the %s"
51858 msgstr "%s 沒有對映"
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
51861 #, c-format
51862 msgid "There are no news items."
51863 msgstr "沒有通知。"
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
51866 #, c-format
51867 msgid "There are no notices for this library."
51868 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
51871 #, c-format
51872 msgid "There are no notices."
51873 msgstr "沒有通知。"
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51876 #, c-format
51877 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51878 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
51879
51880 #. %1$s:  IF ( location ) 
51881 #. %2$s:  END 
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51883 #, c-format
51884 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51885 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
51888 #, c-format
51889 msgid "There are no overdues matching your search. "
51890 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
51891
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
51893 #, c-format
51894 msgid "There are no overdues."
51895 msgstr "沒有逾期。"
51896
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51898 #, c-format
51899 msgid "There are no patron categories defined. "
51900 msgstr "未設定讀者類型。"
51901
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
51903 #, c-format
51904 msgid "There are no patron lists."
51905 msgstr "沒有讀者清單。"
51906
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
51908 #, c-format
51909 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51910 msgstr "此批次還沒有讀者"
51911
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51913 #, c-format
51914 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51915 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
51916
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51918 #, c-format
51919 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51920 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
51921
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
51923 #, c-format
51924 msgid "There are no pending discharge requests."
51925 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
51926
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
51928 #, c-format
51929 msgid "There are no pending offline operations."
51930 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
51931
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
51933 #, c-format
51934 msgid "There are no pending patron modifications."
51935 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
51936
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
51938 #, c-format
51939 msgid "There are no rotas with stages assigned"
51940 msgstr "指定的階段無輪替清單"
51941
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
51944 #, c-format
51945 msgid "There are no rules defined. "
51946 msgstr "沒有定義規則。"
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51949 #, c-format
51950 msgid "There are no saved definitions. "
51951 msgstr "沒有儲存的定義。"
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51954 #, c-format
51955 msgid "There are no saved matching rules."
51956 msgstr "無儲存的對映規則。"
51957
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51959 #, c-format
51960 msgid "There are no saved patron attribute types."
51961 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
51962
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
51964 #, c-format
51965 msgid "There are no saved reports. "
51966 msgstr "無儲存的報表。"
51967
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
51969 #, c-format
51970 msgid "There are no sets defined."
51971 msgstr "沒有設定的資料集。"
51972
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
51974 #, c-format
51975 msgid "There are no statistics for this patron."
51976 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
51977
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:66
51979 #, c-format
51980 msgid "There are no titles tagged with the term "
51981 msgstr "無題名標籤此術語 "
51982
51983 #. %1$s:  itemtags | html 
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51985 #, c-format
51986 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51987 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51990 #, c-format
51991 msgid "There is no defined frequency."
51992 msgstr "沒有指定的刊期。"
51993
51994 #. %1$s:  e.value | html 
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
51996 #, c-format
51997 msgid "There is no mapping for the index %s"
51998 msgstr "沒有對映至本索引 %s"
51999
52000 #. %1$s:  END 
52001 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52002 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52004 #, c-format
52005 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52006 msgstr "字元長度沒有長短限制。%s %s %s "
52007
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52009 #, c-format
52010 msgid ""
52011 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52012 "your system."
52013 msgstr "未在系統內定義 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' 的通知模板。"
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52016 #, c-format
52017 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52018 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
52019
52020 #. SCRIPT
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
52022 msgid "There is no record selected"
52023 msgstr "未選定紀錄"
52024
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52026 #, c-format
52027 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52028 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52031 #, c-format
52032 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52033 msgstr "一個條碼過長。"
52034
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52038 #, c-format
52039 msgid "There was a problem with your form submission"
52040 msgstr "您送出的表單有問題"
52041
52042 #. %1$s:  err_data | html 
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52044 #, c-format
52045 msgid ""
52046 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52047 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
52048
52049 #. %1$s:  err_length | html 
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52051 #, c-format
52052 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52053 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
52054
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52056 #, c-format
52057 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52058 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
52059
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52061 #, c-format
52062 msgid "There were problems with your submission"
52063 msgstr "您送出的資訊有問題"
52064
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52066 #, c-format
52067 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52068 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
52069
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52072 #, c-format
52073 msgid "Thesaurus:"
52074 msgstr "辭語典:"
52075
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52077 #, c-format
52078 msgid ""
52079 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52080 "\"Default\" library."
52081 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
52082
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52084 #, c-format
52085 msgid "These are disabled for the current library."
52086 msgstr "現在圖書館不能用。"
52087
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52089 #, c-format
52090 msgid "These are enabled."
52091 msgstr "啟用。"
52092
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52094 #, c-format
52095 msgid ""
52096 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52097 msgstr "這些欄位將被此模版用於新增 club"
52098
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52100 #, c-format
52101 msgid ""
52102 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52103 "template"
52104 msgstr "這些欄位將被此模版用於在 club 註冊讀者"
52105
52106 #. %1$s:  ratio | html 
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52108 #, c-format
52109 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52110 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52113 #, c-format
52114 msgid "Theses"
52115 msgstr "論文"
52116
52117 #. SCRIPT
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52119 msgid "Third"
52120 msgstr "第三"
52121
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52123 #, c-format
52124 msgid "This account has been locked!"
52125 msgstr "此帳號已被封鎖!"
52126
52127 #. SCRIPT
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52129 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52130 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
52131
52132 #. SCRIPT
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
52134 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52135 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52138 #, c-format
52139 msgid "This authority type cannot be deleted"
52140 msgstr "不能刪除此權威類型"
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52143 #, c-format
52144 msgid "This basket does not exist."
52145 msgstr "此虛擬書架不存在。"
52146
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52148 #, c-format
52149 msgid "This bibliographic record does not exist."
52150 msgstr "此書目紀錄不存在。"
52151
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52153 #, c-format
52154 msgid ""
52155 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52156 "you can delete this budget."
52157 msgstr "此預算已有基金。必須先刪除所有基金才能刪除預算。"
52158
52159 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52161 #, c-format
52162 msgid "This category is used %s times"
52163 msgstr "此類型已使用 %s次"
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52166 #, c-format
52167 msgid "This course already has this item on reserve."
52168 msgstr "此館藏已在此課程內。"
52169
52170 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
52174 msgid "This field is mandatory"
52175 msgstr "此欄位是必備"
52176
52177 #. SCRIPT
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52179 msgid "This field is required."
52180 msgstr "此欄位為必備。"
52181
52182 #. SCRIPT
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52184 msgid "This file already exists (in this category)."
52185 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
52186
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52188 #, c-format
52189 msgid "This framework cannot be deleted"
52190 msgstr "不能刪除此框架"
52191
52192 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52194 #, c-format
52195 msgid ""
52196 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52197 "delete it? "
52198 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52201 #, c-format
52202 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52203 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
52204
52205 #. A
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52207 msgid "This fund has children"
52208 msgstr "此基金沒有子基金"
52209
52210 #. SCRIPT
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52212 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52213 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
52214
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52216 #, c-format
52217 msgid "This invoice has no files attached."
52218 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52221 #, c-format
52222 msgid ""
52223 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52224 "existing invoice?"
52225 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
52226
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
52228 #, c-format
52229 msgid "This is a serial subscription"
52230 msgstr "這是訂閱期刊"
52231
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52233 #, c-format
52234 msgid ""
52235 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52236 "a list of anonymized loans, please run a report."
52237 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52240 #, c-format
52241 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52242 msgstr "不顯示匿名讀者的預約記錄。"
52243
52244 #. For the first occurrence,
52245 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52248 #, c-format
52249 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52250 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
52251
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
52253 #, c-format
52254 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52255 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
52256
52257 #. SCRIPT
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
52259 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52260 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
52261
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52263 #, c-format
52264 msgid "This item does not exist."
52265 msgstr "此館藏不存在。"
52266
52267 #. SCRIPT
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52269 msgid "This item has been added to your cart"
52270 msgstr "此館藏新增至您的書目清單"
52271
52272 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52274 #, c-format
52275 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52276 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
52277
52278 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52279 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52280 #. %3$s:  END 
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52282 #, c-format
52283 msgid ""
52284 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52285 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
52286
52287 #. For the first occurrence,
52288 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52291 #, c-format
52292 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52293 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52296 #, c-format
52297 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52298 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
52299
52300 #. SCRIPT
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52302 msgid "This item is already in your cart"
52303 msgstr "此館藏已經在您的書目清單"
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52306 #, c-format
52307 msgid "This item is already on this rota"
52308 msgstr "此館藏已經在此巡迴館藏內"
52309
52310 #. A
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
52312 msgid "This item is checked out"
52313 msgstr "此館藏已被借出"
52314
52315 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52316 #. %2$s:  END 
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52318 #, c-format
52319 msgid ""
52320 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52321 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
52322
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52324 #, c-format
52325 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52326 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
52327
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52330 #, c-format
52331 msgid "This item is on hold for another patron."
52332 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
52333
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52335 #, c-format
52336 msgid ""
52337 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52338 "not cancelled."
52339 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
52340
52341 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52343 #, c-format
52344 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52345 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52348 #, c-format
52349 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52350 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
52351
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52353 #, c-format
52354 msgid "This item is part of a rotating collection."
52355 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
52356
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52358 #, c-format
52359 msgid "This item is waiting for another patron."
52360 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
52363 #, c-format
52364 msgid "This item must be checked in at following library: "
52365 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
52366
52367 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
52369 #, c-format
52370 msgid "This item must be returned to %s."
52371 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
52372
52373 #. SCRIPT
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
52375 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52376 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
52377
52378 #. SCRIPT
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
52380 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52381 msgstr "此館藏不能預約。"
52382
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
52384 #, c-format
52385 msgid "This list does not exist."
52386 msgstr "此虛擬書架不存在。"
52387
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
52389 #, c-format
52390 msgid "This member has no email"
52391 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
52392
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
52394 #, c-format
52395 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52396 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
52399 #, c-format
52400 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52401 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52404 #, c-format
52405 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52406 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52409 #, c-format
52410 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52411 msgstr "將在 10 秒內轉移至其他頁面。"
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
52415 #, c-format
52416 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52417 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
52418
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
52422 #, c-format
52423 msgid "This patron does not exist. "
52424 msgstr "此讀者不存在。"
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
52427 #, c-format
52428 msgid "This patron has no circulation history."
52429 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
52432 #, c-format
52433 msgid "This patron has no files attached."
52434 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52437 #, c-format
52438 msgid "This patron has no holds history."
52439 msgstr "此讀者沒有預約紀錄。"
52440
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
52442 #, c-format
52443 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52444 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
52445
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
52448 #, c-format
52449 msgid ""
52450 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52451 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52452 msgstr ""
52453 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
52456 #, c-format
52457 msgid ""
52458 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52459 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
52460
52461 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
52463 #, c-format
52464 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52465 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
52466
52467 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
52469 #, c-format
52470 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52471 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
52472
52473 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
52475 #, c-format
52476 msgid ""
52477 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52478 "delete it? "
52479 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
52480
52481 #. SCRIPT
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52483 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52484 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
52485
52486 #. SCRIPT
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
52488 msgid ""
52489 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52490 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
52491
52492 #. SCRIPT
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
52494 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52495 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
52496
52497 #. A
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52501 msgid "This record has no items"
52502 msgstr "此紀錄沒有館藏"
52503
52504 #. SCRIPT
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52506 msgid "This record has no items."
52507 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
52510 #, c-format
52511 msgid "This record is in use"
52512 msgstr "此紀錄使用中"
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
52515 #, c-format
52516 msgid "This record is used "
52517 msgstr "此紀錄已使用 "
52518
52519 #. %1$s:  total | html 
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
52521 #, c-format
52522 msgid "This record is used %s times"
52523 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
52524
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52527 #, c-format
52528 msgid ""
52529 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52530 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52531 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
52535 #, c-format
52536 msgid ""
52537 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52538 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
52539
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
52541 #, c-format
52542 msgid "This stage contains the following item(s):"
52543 msgstr "此暫存區包括以下的館藏:"
52544
52545 #. SCRIPT
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
52547 msgid "This subfield will be deleted"
52548 msgstr "此分欄將被刪除"
52549
52550 #. A
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
52552 msgid "This subscription depends on another supplier"
52553 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
52554
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52556 #, c-format
52557 msgid "This subscription does not exist."
52558 msgstr "此訂閱不存在。"
52559
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
52561 #, c-format
52562 msgid "This subscription is closed."
52563 msgstr "此訂閱已關閉。"
52564
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
52566 #, c-format
52567 msgid ""
52568 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52569 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52570 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
52571
52572 #. %1$s:  field.marcfield | html 
52573 #. %2$s:  ELSE 
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
52575 #, c-format
52576 msgid ""
52577 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52578 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
52579
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
52581 #, c-format
52582 msgid "This vendor has no email"
52583 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
52584
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
52586 #, c-format
52587 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52588 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
52589
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
52591 #, c-format
52592 msgid ""
52593 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52594 "card layout editor. "
52595 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
52596
52597 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
52598 #. %2$s:  ELSE 
52599 #. %3$s:  END 
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
52601 #, c-format
52602 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52603 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
52606 #, c-format
52607 msgid ""
52608 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52609 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52610 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
52613 #, c-format
52614 msgid ""
52615 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52616 "will be deleted but not the exceptions."
52617 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
52618
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
52620 #, c-format
52621 msgid ""
52622 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52623 "exceptions will not be deleted."
52624 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
52625
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
52627 #, c-format
52628 msgid ""
52629 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52630 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52631 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52632 msgstr ""
52633 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
52634 "除例外,並設為常態假日。"
52635
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
52637 #, c-format
52638 msgid ""
52639 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52640 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52641 "dates on which the holiday is repeated."
52642 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
52645 #, c-format
52646 msgid ""
52647 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52648 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52649 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52650 msgstr ""
52651 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
52652 "8 月 1 日都是假日。"
52653
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
52655 #, c-format
52656 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52657 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52658
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
52660 #, c-format
52661 msgid "Thomas Wright"
52662 msgstr "Thomas Wright"
52663
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52665 #, c-format
52666 msgid "Those items won't be deleted"
52667 msgstr "那些館藏不能刪除"
52668
52669 #. SCRIPT
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
52671 msgid "Threshold missing"
52672 msgstr "遺失閾值"
52673
52674 #. SCRIPT
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52676 msgid "Thu"
52677 msgstr "星期四"
52678
52679 #. IMG
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
52682 msgid "Thumbnail"
52683 msgstr "小圖"
52684
52685 #. For the first occurrence,
52686 #. SCRIPT
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
52693 #, c-format
52694 msgid "Thursday"
52695 msgstr "星期四"
52696
52697 #. SCRIPT
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
52699 msgid "Thursdays"
52700 msgstr "星期四"
52701
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52703 #, c-format
52704 msgid "Tim Hannah"
52705 msgstr "Tim Hannah"
52706
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
52708 #, c-format
52709 msgid "Tim McMahon"
52710 msgstr "Tim McMahon"
52711
52712 #. For the first occurrence,
52713 #. SCRIPT
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
52716 #, c-format
52717 msgid "Time"
52718 msgstr "時間"
52719
52720 #. SCRIPT
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52722 msgid "Time zone"
52723 msgstr "時區"
52724
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52726 #, c-format
52727 msgid "Time zone: "
52728 msgstr "時區:"
52729
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
52732 #, c-format
52733 msgid "Time:"
52734 msgstr "時間:"
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52737 #, c-format
52738 msgid "Timeline"
52739 msgstr "時程"
52740
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
52742 #, c-format
52743 msgid "Timeout"
52744 msgstr "斷開時間"
52745
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
52747 #, c-format
52748 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52749 msgstr "斷開時間(0為未設):"
52750
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
52753 #, c-format
52754 msgid "Timestamp"
52755 msgstr "時間戳記"
52756
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
52758 #, c-format
52759 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52760 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
52763 #, c-format
52764 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52765 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52854 #, c-format
52855 msgid "Title"
52856 msgstr "題名"
52857
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
52859 #, c-format
52860 msgid "Title "
52861 msgstr "題名 "
52862
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52867 #, c-format
52868 msgid "Title (A-Z)"
52869 msgstr "題名 (A-Z)"
52870
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
52875 #, c-format
52876 msgid "Title (Z-A)"
52877 msgstr "題名 (Z-A)"
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
52881 #, c-format
52882 msgid "Title (any): "
52883 msgstr "題名(任何):"
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
52887 #, c-format
52888 msgid "Title (uniform): "
52889 msgstr "題名(劃一):"
52890
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
52892 #, c-format
52893 msgid "Title and author"
52894 msgstr "題名與著者"
52895
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
52900 #, c-format
52901 msgid "Title phrase"
52902 msgstr "題名片語"
52903
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:338
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
52921 #, c-format
52922 msgid "Title:"
52923 msgstr "題名:"
52924
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
52940 #, c-format
52941 msgid "Title: "
52942 msgstr "題名:"
52943
52944 #. %1$s:  title | html 
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
52946 #, c-format
52947 msgid "Title: %s"
52948 msgstr "題名:%s"
52949
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52951 #, c-format
52952 msgid "Titles"
52953 msgstr "題名"
52954
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52956 #, c-format
52957 msgid "Titles tagged with the term "
52958 msgstr "題名包括術語 "
52959
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
52973 #, c-format
52974 msgid "To"
52975 msgstr "至"
52976
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
52979 #, c-format
52980 msgid "To "
52981 msgstr "至 "
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
52984 #, c-format
52985 msgid "To Date : "
52986 msgstr "至日期:"
52987
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
52999 #, c-format
53000 msgid "To a file:"
53001 msgstr "至檔案:"
53002
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53005 #, c-format
53006 msgid "To a file: "
53007 msgstr "至檔案:"
53008
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53010 #, c-format
53011 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53012 msgstr "新增另個圖書館及其他設定,請至:"
53013
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53015 #, c-format
53016 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53017 msgstr "新增另個讀者類型及其他設定,請至:"
53018
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53020 #, c-format
53021 msgid "To authid: "
53022 msgstr "至權威代號:"
53023
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53025 #, c-format
53026 msgid "To biblionumber: "
53027 msgstr "至 biblionumber:"
53028
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53030 #, c-format
53031 msgid "To call number:"
53032 msgstr "至索書號:"
53033
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53035 #, c-format
53036 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53037 msgstr "新增另個館藏類型及其他設定,請至:"
53038
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53040 #, c-format
53041 msgid "To create another patron, go to: "
53042 msgstr "新增其他讀者,請至:"
53043
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53045 #, c-format
53046 msgid "To create circulation rule, go to: "
53047 msgstr "新增流通規則,請至 :"
53048
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53050 #, c-format
53051 msgid "To date: "
53052 msgstr "至日期:"
53053
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53055 #, c-format
53056 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53057 msgstr "編輯讀者權限,請至:"
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53060 #, c-format
53061 msgid ""
53062 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53063 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53064 "file"
53065 msgstr ""
53066 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
53067 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
53068
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53070 #, c-format
53071 msgid "To item call number: "
53072 msgstr "至館藏索書號:"
53073
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53075 #, c-format
53076 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53077 msgstr "參見相關的共筆頁面瞭解避免此問題的方法:"
53078
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53080 #, c-format
53081 msgid ""
53082 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53083 "type."
53084 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
53085
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53087 #, c-format
53088 msgid "To notify on receiving:"
53089 msgstr "到館請通知:"
53090
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53092 #, c-format
53093 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53094 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53097 #, c-format
53098 msgid ""
53099 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53100 "name. "
53101 msgstr "上傳同名的圖檔,就能夠取代、刪除原來的圖檔。"
53102
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53104 #, c-format
53105 msgid ""
53106 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53107 "Administrator. "
53108 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
53109
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
53111 #, c-format
53112 msgid "To screen in the browser:"
53113 msgstr "進入瀏覽器:"
53114
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53127 #, c-format
53128 msgid "To screen into the browser: "
53129 msgstr "進入瀏覽器:"
53130
53131 #. %1$s:  patron.title | html 
53132 #. %2$s:  patron.surname | html 
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53134 #, c-format
53135 msgid ""
53136 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53137 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53148 #, c-format
53149 msgid "To:"
53150 msgstr "至:"
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53158 #, c-format
53159 msgid "To: "
53160 msgstr "至:"
53161
53162 #. SCRIPT
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53164 msgid "Today"
53165 msgstr "今天"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53168 #, c-format
53169 msgid "Today's checkins"
53170 msgstr "今天的還入"
53171
53172 #. For the first occurrence,
53173 #. SCRIPT
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53176 #, c-format
53177 msgid "Today's checkouts"
53178 msgstr "今天的借出"
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53181 #, c-format
53182 msgid "Today's notifications"
53183 msgstr "今天的通知"
53184
53185 #. A
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
53187 msgid "Toggle lowest priority"
53188 msgstr "切換最低優先"
53189
53190 #. IMG
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53192 msgid "Toggle set to lowest priority"
53193 msgstr "切換設定至最低優先"
53194
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53196 #, c-format
53197 msgid "Tom Houlker"
53198 msgstr "Tom Houlker"
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
53203 #, c-format
53204 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53205 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
53206
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
53208 #, c-format
53209 msgid ""
53210 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53211 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
53212 msgstr ""
53213 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 釋出經理;3.12 釋出維護者;16.05 - 18.05 QA 團"
53214 "隊成員)"
53215
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53218 #, c-format
53219 msgid "Too many checked out."
53220 msgstr "借出冊數已滿。"
53221
53222 #. For the first occurrence,
53223 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53224 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53227 #, c-format
53228 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53229 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
53230
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
53232 #, c-format
53233 msgid "Too many holds for "
53234 msgstr "預約太多 "
53235
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
53237 #, c-format
53238 msgid "Too many holds for this record: "
53239 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
53240
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
53244 #, c-format
53245 msgid "Too many holds: "
53246 msgstr "預約太多:"
53247
53248 #. %1$s:  too_many_items | html 
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53250 #, c-format
53251 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53252 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
53253
53254 #. %1$s:  too_many_items | html 
53255 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53257 #, c-format
53258 msgid ""
53259 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53260 "batch."
53261 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
53262
53263 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53264 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53266 #, c-format
53267 msgid ""
53268 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53269 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
53270
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53273 #, c-format
53274 msgid "Tool plugins"
53275 msgstr "工具外掛"
53276
53277 #. A
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53341 #, c-format
53342 msgid "Tools"
53343 msgstr "工具"
53344
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53346 #, c-format
53347 msgid "Tools home"
53348 msgstr "工具首頁"
53349
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53351 #, c-format
53352 msgid "Tools tables"
53353 msgstr "工具表單"
53354
53355 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53357 #, c-format
53358 msgid "Top %s Most-circulated items"
53359 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
53360
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
53363 #, c-format
53364 msgid "Top lists"
53365 msgstr "常用報表清單"
53366
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53369 #, c-format
53370 msgid "Top page margin:"
53371 msgstr "上緣邊界:"
53372
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53374 #, c-format
53375 msgid "Top text margin:"
53376 msgstr "文字上方邊界:"
53377
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53379 #, c-format
53380 msgid "Topics"
53381 msgstr "主題"
53382
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53389 #, c-format
53390 msgid "Total"
53391 msgstr "總計"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:92
53394 #, c-format
53395 msgid "Total "
53396 msgstr "總計 "
53397
53398 #. For the first occurrence,
53399 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
53402 #, c-format
53403 msgid "Total (%s)"
53404 msgstr "總計(%s)"
53405
53406 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
53408 #, c-format
53409 msgid "Total (GST %s %%)"
53410 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
53411
53412 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
53414 #, c-format
53415 msgid "Total (GST %s%%)"
53416 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
53417
53418 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53420 #, c-format
53421 msgid "Total (GST %s)"
53422 msgstr "總計(含稅 %s)"
53423
53424 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
53426 #, c-format
53427 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53428 msgstr "總額 + 調整 + 運費成本 (%s)"
53429
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53431 #, c-format
53432 msgid "Total RRP"
53433 msgstr "總計 RRP"
53434
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
53436 #, c-format
53437 msgid "Total amount outstanding:"
53438 msgstr "總共待支付金額:"
53439
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
53441 #, c-format
53442 msgid "Total amount outstanding: "
53443 msgstr "總共待支付:"
53444
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53446 #, c-format
53447 msgid "Total amount payable:"
53448 msgstr "總共應支付:"
53449
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
53451 #, c-format
53452 msgid "Total amount: "
53453 msgstr "總計:"
53454
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53457 #, c-format
53458 msgid "Total available"
53459 msgstr "全部可得"
53460
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
53463 #, c-format
53464 msgid "Total checkouts"
53465 msgstr "全部借出"
53466
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53468 #, c-format
53469 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53470 msgstr "昨天借出總數"
53471
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
53473 #, c-format
53474 msgid "Total checkouts:"
53475 msgstr "總共借出:"
53476
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
53479 #, c-format
53480 msgid "Total cost"
53481 msgstr "成本總計"
53482
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
53485 #, c-format
53486 msgid "Total current checkouts allowed"
53487 msgstr "借出總數"
53488
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
53491 #, c-format
53492 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53493 msgstr "臨櫃借出總數"
53494
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
53497 #, c-format
53498 msgid "Total due"
53499 msgstr "總計欠款"
53500
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
53502 #, c-format
53503 msgid "Total due:"
53504 msgstr "總計欠款:"
53505
53506 #. %1$s:  totaldue | html 
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
53508 #, c-format
53509 msgid "Total due: %s"
53510 msgstr "總共欠款:%s"
53511
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53513 #, c-format
53514 msgid "Total holds"
53515 msgstr "總計館藏"
53516
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
53518 #, c-format
53519 msgid "Total holds allowed"
53520 msgstr "允許預約的數量"
53521
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53523 #, c-format
53524 msgid "Total items in group"
53525 msgstr "此群組總館藏"
53526
53527 #. SCRIPT
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
53529 msgid "Total must be a number"
53530 msgstr "總額必須是數字"
53531
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
53533 #, c-format
53534 msgid "Total number of results:"
53535 msgstr "結果總數:"
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
53538 #, c-format
53539 msgid "Total ordered"
53540 msgstr "總計訂單"
53541
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
53544 #, c-format
53545 msgid "Total outstanding dues as on date: "
53546 msgstr "到期應付總額"
53547
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53549 #, c-format
53550 msgid "Total renewals"
53551 msgstr "總計續借"
53552
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
53554 #, c-format
53555 msgid "Total spent"
53556 msgstr "總計支出"
53557
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
53559 #, c-format
53560 msgid "Total tax exc."
53561 msgstr "未稅總額"
53562
53563 #. For the first occurrence,
53564 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
53568 #, c-format
53569 msgid "Total tax exc. (%s)"
53570 msgstr "未稅總計(%s)"
53571
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
53573 #, c-format
53574 msgid "Total tax inc."
53575 msgstr "含稅總額"
53576
53577 #. For the first occurrence,
53578 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
53582 #, c-format
53583 msgid "Total tax inc. (%s)"
53584 msgstr "含稅總計(%s)"
53585
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
53588 #, c-format
53589 msgid "Total: "
53590 msgstr "總計:"
53591
53592 #. For the first occurrence,
53593 #. %1$s:  basket.total | $Price 
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
53596 #, c-format
53597 msgid "Total: %s "
53598 msgstr "總計:%s "
53599
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
53602 #, c-format
53603 msgid "Totals:"
53604 msgstr "總計:"
53605
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
53607 #, c-format
53608 msgid "Transacting librarian"
53609 msgstr "交易館員"
53610
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53612 #, c-format
53613 msgid "Transaction branch"
53614 msgstr "交易分館"
53615
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53617 #, c-format
53618 msgid "Transaction date"
53619 msgstr "交易日期"
53620
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53622 #, fuzzy, c-format
53623 msgid "Transaction library"
53624 msgstr "交易館員"
53625
53626 #. A
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53628 msgid "Transaction logs"
53629 msgstr "商標圖示"
53630
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53632 #, c-format
53633 msgid "Transaction type"
53634 msgstr "交易類型"
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53637 #, c-format
53638 msgid "Transaction type:"
53639 msgstr "交易類型:"
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
53642 #, c-format
53643 msgid "Transactions"
53644 msgstr "交易"
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53654 #, c-format
53655 msgid "Transfer"
53656 msgstr "轉移"
53657
53658 #. INPUT type=submit
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
53660 msgid "Transfer collection"
53661 msgstr "轉移館藏"
53662
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
53664 #, c-format
53665 msgid "Transfer collection "
53666 msgstr "轉移館藏 "
53667
53668 #. %1$s:  reser.diff | html 
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
53670 #, c-format
53671 msgid "Transfer is %s days late"
53672 msgstr "%s 天後轉移"
53673
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53675 #, c-format
53676 msgid "Transfer is not allowed for: "
53677 msgstr "轉移不允許給:"
53678
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
53680 #, fuzzy, c-format
53681 msgid "Transfer now? "
53682 msgstr "現在轉移嗎?"
53683
53684 #. SCRIPT
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53686 msgid "Transfer order to this basket?"
53687 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
53688
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
53693 #, c-format
53694 msgid "Transfer to:"
53695 msgstr "轉移至:"
53696
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53698 #, c-format
53699 msgid "Transferred"
53700 msgstr "已轉移"
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
53703 #, c-format
53704 msgid "Transferred from basket: "
53705 msgstr "轉移自採購籃:"
53706
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53708 #, c-format
53709 msgid "Transferred items"
53710 msgstr "轉移的館藏"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
53713 #, c-format
53714 msgid "Transferred to basket: "
53715 msgstr "轉移至採購籃:"
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
53718 #, c-format
53719 msgid "Transfers"
53720 msgstr "轉移"
53721
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
53723 #, c-format
53724 msgid "Transfers are "
53725 msgstr "轉移者是 "
53726
53727 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
53729 #, c-format
53730 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53731 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
53732
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
53735 #, c-format
53736 msgid "Transfers to receive"
53737 msgstr "轉移至收到"
53738
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
53740 #, c-format
53741 msgid "Translate into other languages"
53742 msgstr "翻譯至另個語文"
53743
53744 #. A
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
53746 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
53747 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype.itemtype | html %]"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
53751 #, c-format
53752 msgid "Translation"
53753 msgstr "翻譯"
53754
53755 #. SCRIPT
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
53757 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
53758 msgstr "翻譯款目 (編號 %s) 已經新增成功"
53759
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
53761 #, c-format
53762 msgid "Translation manager:"
53763 msgstr "翻譯經理:"
53764
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
53766 #, c-format
53767 msgid "Translation: "
53768 msgstr "翻譯:"
53769
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53771 #, c-format
53772 msgid "Translations"
53773 msgstr "翻譯"
53774
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
53776 #, c-format
53777 msgid "Transport"
53778 msgstr "傳送"
53779
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
53782 #, c-format
53783 msgid "Transport cost matrix"
53784 msgstr "轉移成本矩陣"
53785
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
53787 #, c-format
53788 msgid "Transport: "
53789 msgstr "傳送:"
53790
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
53792 #, c-format
53793 msgid "Treaties "
53794 msgstr "條約 "
53795
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
53797 #, c-format
53798 msgid "Try again with a different barcode"
53799 msgstr "再試其他條碼"
53800
53801 #. INPUT type=submit
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53806 #, c-format
53807 msgid "Try another search"
53808 msgstr "試其他搜尋"
53809
53810 #. SCRIPT
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53812 msgid "Tu"
53813 msgstr "星期二"
53814
53815 #. SCRIPT
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53817 msgid "Tue"
53818 msgstr "星期二"
53819
53820 #. For the first occurrence,
53821 #. SCRIPT
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
53828 #, c-format
53829 msgid "Tuesday"
53830 msgstr "星期二"
53831
53832 #. SCRIPT
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53834 msgid "Tuesdays"
53835 msgstr "星期二"
53836
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
53838 #, c-format
53839 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
53840 msgstr "Tulong Aklatan,菲律賓"
53841
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
53843 #, c-format
53844 msgid "Tumer Garip"
53845 msgstr "Tumer Garip"
53846
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53866 #, c-format
53867 msgid "Type"
53868 msgstr "類型"
53869
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
53871 #, c-format
53872 msgid "Type of change"
53873 msgstr "修訂的類型"
53874
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53876 #, c-format
53877 msgid "Type of procedure"
53878 msgstr "程序類型"
53879
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
53882 #, c-format
53883 msgid "Type:"
53884 msgstr "類型:"
53885
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53889 #, c-format
53890 msgid "Type: "
53891 msgstr "類型:"
53892
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
53894 #, c-format
53895 msgid "UF"
53896 msgstr "UF"
53897
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
53899 #, c-format
53900 msgid "UKMARC"
53901 msgstr "UKMARC"
53902
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
53904 #, c-format
53905 msgid "UNIMARC"
53906 msgstr "UNIMARC"
53907
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
53910 #, c-format
53911 msgid "URL"
53912 msgstr "網址"
53913
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
53915 #, c-format
53916 msgid "URL(s)"
53917 msgstr "網址"
53918
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
53920 #, c-format
53921 msgid "URL:"
53922 msgstr "URL:"
53923
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53925 #, c-format
53926 msgid "URL: "
53927 msgstr "網址:"
53928
53929 #. For the first occurrence,
53930 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
53933 #, c-format
53934 msgid "URL: %s "
53935 msgstr "網址:%s "
53936
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
53939 #, c-format
53940 msgid "US Inches"
53941 msgstr "US Inches"
53942
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
53944 #, c-format
53945 msgid "UTF-8 (Default)"
53946 msgstr "UTF-8 (Default)"
53947
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
53949 #, c-format
53950 msgid "Ulrich Kleiber"
53951 msgstr "Ulrich Kleiber"
53952
53953 #. SCRIPT
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53955 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53956 msgstr "不能取消註冊!"
53957
53958 #. For the first occurrence,
53959 #. SCRIPT
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
53961 msgid "Unable to change status of note."
53962 msgstr "不能變更說明狀態。"
53963
53964 #. SCRIPT
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53966 msgid "Unable to check in"
53967 msgstr "不能還入"
53968
53969 #. SCRIPT
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53971 msgid "Unable to create enrollment!"
53972 msgstr "不能新增註冊!"
53973
53974 #. SCRIPT
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
53976 msgid "Unable to delete club!"
53977 msgstr "不能刪除 club!"
53978
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
53980 #, c-format
53981 msgid "Unable to delete patron"
53982 msgstr "不能刪除讀者"
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
53985 #, c-format
53986 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53987 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
53988
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
53990 #, c-format
53991 msgid "Unable to delete staff user"
53992 msgstr "不能刪除館員讀者"
53993
53994 #. SCRIPT
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
53996 msgid "Unable to delete template!"
53997 msgstr "不能刪除模版!"
53998
53999 #. SCRIPT
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54001 msgid "Unable to resume, hold not found"
54002 msgstr "無法復原,未找到預約"
54003
54004 #. For the first occurrence,
54005 #. SCRIPT
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54008 msgid "Unable to save description"
54009 msgstr "不能儲存說明"
54010
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54012 #, c-format
54013 msgid "Unable to save image to database."
54014 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
54015
54016 #. SCRIPT
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54018 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54019 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
54020
54021 #. SCRIPT
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54023 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54024 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
54025
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54027 #, c-format
54028 msgid "Unapprove"
54029 msgstr "未核准"
54030
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54032 #, c-format
54033 msgid "Unauthorized user "
54034 msgstr "未授權讀者 "
54035
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
54037 #, c-format
54038 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54039 msgstr "不可得(遺失)"
54040
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54042 #, c-format
54043 msgid "Uncertain"
54044 msgstr "不確定"
54045
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
54047 #, c-format
54048 msgid "Uncertain price: "
54049 msgstr "價格未定:"
54050
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
54054 #, c-format
54055 msgid "Uncertain prices"
54056 msgstr "價格未定"
54057
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
54062 #, c-format
54063 msgid "Unchanged"
54064 msgstr "未改變"
54065
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54069 #, c-format
54070 msgid "Uncheck all"
54071 msgstr "全部取消"
54072
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
54076 #, c-format
54077 msgid "Undef"
54078 msgstr "沒有定義"
54079
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54083 #, c-format
54084 msgid "Undefined"
54085 msgstr "沒有定義"
54086
54087 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54089 msgid "Undo import into catalog"
54090 msgstr "復原匯入目錄"
54091
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54094 #, c-format
54095 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54096 msgstr "不幸的,無備份可用。"
54097
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54099 #, c-format
54100 msgid "Ungrouped baskets"
54101 msgstr "無群組的購物籃"
54102
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54104 #, c-format
54105 msgid "Unhighlight"
54106 msgstr "不強調"
54107
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54109 #, c-format
54110 msgid "Unified title"
54111 msgstr "劃一題名"
54112
54113 #. For the first occurrence,
54114 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54117 #, c-format
54118 msgid "Unified title: %s "
54119 msgstr "劃一題名:%s "
54120
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54122 #, c-format
54123 msgid "Uniform Resource Identifier"
54124 msgstr "唯一辨識碼"
54125
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54127 #, c-format
54128 msgid "Uninstall"
54129 msgstr "移除"
54130
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54133 #, c-format
54134 msgid "Unique holiday"
54135 msgstr "唯一假日"
54136
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54138 #, c-format
54139 msgid "Unique holidays"
54140 msgstr "單獨的假日"
54141
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54143 #, c-format
54144 msgid "Unique identifier: "
54145 msgstr "唯一辨識碼:"
54146
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54150 #, c-format
54151 msgid "Unit"
54152 msgstr "單位"
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54158 #, c-format
54159 msgid "Unit cost"
54160 msgstr "單位成本"
54161
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54163 #, c-format
54164 msgid "Unit cost search"
54165 msgstr "單位搜尋成本"
54166
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
54168 #, c-format
54169 msgid "Unit price"
54170 msgstr "單價"
54171
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54173 #, c-format
54174 msgid "Unit: "
54175 msgstr "單位:"
54176
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54178 #, c-format
54179 msgid "Units per issue"
54180 msgstr "每期的數量"
54181
54182 #. SCRIPT
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54184 msgid "Units per issue is required"
54185 msgstr "每期的數量為必備"
54186
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54188 #, c-format
54189 msgid "Units per issue: "
54190 msgstr "每期的數量:"
54191
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54194 #, c-format
54195 msgid "Units:"
54196 msgstr "單位:"
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54202 #, c-format
54203 msgid "Units: "
54204 msgstr "單位:"
54205
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
54207 #, c-format
54208 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54209 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, 阿根廷"
54210
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
54212 #, c-format
54213 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54214 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
54215
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
54217 #, c-format
54218 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54219 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
54222 #, c-format
54223 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54224 msgstr "Universidad de El Salvador,薩爾瓦多"
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
54227 #, c-format
54228 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54229 msgstr "University of the Arts London,英國"
54230
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
54232 #, c-format
54233 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54234 msgstr "Université d'Aix-Marseille,法國"
54235
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
54237 #, c-format
54238 msgid "Université de Lyon 3, France"
54239 msgstr "Université de Lyon 3,法國"
54240
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
54242 #, c-format
54243 msgid "Université de Rennes 2, France"
54244 msgstr "Université de Rennes 2,法國"
54245
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
54247 #, c-format
54248 msgid "Université de St Etienne, France"
54249 msgstr "Université de St Etienne,法國"
54250
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
54253 #, c-format
54254 msgid "Unknown"
54255 msgstr "不明"
54256
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
54258 #, c-format
54259 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54260 msgstr "處理您的請求出現不明錯誤。連結管理者。"
54261
54262 #. %1$s:  errtype | html 
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54264 #, c-format
54265 msgid "Unknown error type %s."
54266 msgstr "不明類型錯誤 %s."
54267
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
54269 #, c-format
54270 msgid "Unknown error."
54271 msgstr "不明的錯誤。"
54272
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54274 #, c-format
54275 msgid "Unknown plugin type "
54276 msgstr "不明的外掛程式類型 "
54277
54278 #. SCRIPT
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54280 msgid "Unknown record type, cannot import"
54281 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
54282
54283 #. SCRIPT
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54285 msgid "Unknown subfield"
54286 msgstr "不明的分欄"
54287
54288 #. SCRIPT
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54290 msgid "Unknown tag"
54291 msgstr "不明的欄號"
54292
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54298 #, c-format
54299 msgid "Unlimited"
54300 msgstr "無限制"
54301
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
54303 #, c-format
54304 msgid "Unpacking completed"
54305 msgstr "解壓縮完成"
54306
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54308 #, c-format
54309 msgid "Unreceived orders"
54310 msgstr "未收到的訂單"
54311
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
54314 #, c-format
54315 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54316 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
54317
54318 #. SCRIPT
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54320 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54321 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
54322
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54324 #, c-format
54325 msgid "Unset"
54326 msgstr "未設"
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54329 #, c-format
54330 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54331 msgstr "此讀者沒有地址"
54332
54333 #. IMG
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
54335 msgid "Unset lowest priority"
54336 msgstr "未設最低優先順序"
54337
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54340 #, c-format
54341 msgid "Until date: "
54342 msgstr "直到日期:"
54343
54344 #. INPUT type=submit name=submit
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:262
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54350 #, c-format
54351 msgid "Update"
54352 msgstr "更新"
54353
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54355 #, c-format
54356 msgid "Update "
54357 msgstr "更新 "
54358
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
54362 #, c-format
54363 msgid "Update SQL"
54364 msgstr "更新SQL"
54365
54366 #. SCRIPT
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
54368 msgid "Update action"
54369 msgstr "更新作業"
54370
54371 #. INPUT type=submit
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
54373 msgid "Update adjustments"
54374 msgstr "更新作業"
54375
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54377 #, c-format
54378 msgid "Update all child funds with this owner "
54379 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
54380
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54383 #, c-format
54384 msgid "Update child to adult patron"
54385 msgstr "更新兒童為成人讀者"
54386
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54388 #, c-format
54389 msgid "Update errors :"
54390 msgstr "更新錯誤:"
54391
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
54393 #, c-format
54394 msgid "Update existing or add new"
54395 msgstr "使用既有或新增"
54396
54397 #. INPUT type=submit name=submit
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
54399 msgid "Update hold(s)"
54400 msgstr "更新預約"
54401
54402 #. SCRIPT
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54404 msgid "Update item"
54405 msgstr "更新館藏"
54406
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54408 #, c-format
54409 msgid "Update patron records"
54410 msgstr "更新讀者紀錄"
54411
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54413 #, c-format
54414 msgid "Update report :"
54415 msgstr "更新報表:"
54416
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54418 #, c-format
54419 msgid "Update succeeded"
54420 msgstr "更新成功"
54421
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54423 #, c-format
54424 msgid "Update your database"
54425 msgstr "更新您的資料庫"
54426
54427 #. INPUT type=submit
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54429 msgid "Update your statistics usage"
54430 msgstr "更新您的統計資料"
54431
54432 #. %1$s:  name | html 
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
54434 #, c-format
54435 msgid "Update: %s"
54436 msgstr "更新:%s"
54437
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54439 #, c-format
54440 msgid "Updated SQL"
54441 msgstr "已更新 SQL"
54442
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
54444 #, c-format
54445 msgid "Updated on"
54446 msgstr "更新在"
54447
54448 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
54450 #, c-format
54451 msgid "Updated on %s"
54452 msgstr "更新於 %s"
54453
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54455 #, c-format
54456 msgid "Updated:"
54457 msgstr "更新:"
54458
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
54460 #, c-format
54461 msgid "Updating database structure"
54462 msgstr "更新資料庫結構"
54463
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
54474 #, c-format
54475 msgid "Upload"
54476 msgstr "上傳"
54477
54478 #. INPUT type=submit name=upload
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
54480 msgid "Upload File"
54481 msgstr "上傳檔案"
54482
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
54484 #, c-format
54485 msgid "Upload Koha plugin"
54486 msgstr "上傳 Koha 外掛"
54487
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
54489 #, c-format
54490 msgid "Upload New File"
54491 msgstr "上傳新檔案"
54492
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54494 #, c-format
54495 msgid "Upload additional images for patron cards"
54496 msgstr "上傳讀者照片供讀者證使用"
54497
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54499 #, c-format
54500 msgid "Upload another KOC file"
54501 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
54502
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
54505 #, c-format
54506 msgid "Upload any file"
54507 msgstr "上傳任何檔案"
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
54510 #, c-format
54511 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54512 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
54513
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
54515 #, c-format
54516 msgid "Upload directory"
54517 msgstr "上傳次目錄"
54518
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
54520 #, c-format
54521 msgid "Upload directory: "
54522 msgstr "上傳次目錄:"
54523
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
54528 #, c-format
54529 msgid "Upload file"
54530 msgstr "上傳檔案"
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
54534 #, c-format
54535 msgid "Upload file:"
54536 msgstr "上傳檔案:"
54537
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54539 #, c-format
54540 msgid "Upload image"
54541 msgstr "上傳照片"
54542
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
54544 #, c-format
54545 msgid "Upload images"
54546 msgstr "上傳照片"
54547
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
54552 #, c-format
54553 msgid "Upload local cover image"
54554 msgstr "上傳在地封面"
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
54557 #, c-format
54558 msgid "Upload local cover images"
54559 msgstr "上傳在地封面"
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
54562 #, c-format
54563 msgid "Upload more images"
54564 msgstr "上傳更多照片"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
54567 #, c-format
54568 msgid "Upload new file"
54569 msgstr "上傳新檔案"
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
54572 #, c-format
54573 msgid "Upload new files"
54574 msgstr "上傳新檔案"
54575
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
54577 #, c-format
54578 msgid "Upload offline circulation data"
54579 msgstr "上傳離線流通資料"
54580
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
54582 #, c-format
54583 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54584 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
54585
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
54587 #, c-format
54588 msgid "Upload patron image"
54589 msgstr "上傳讀者照片"
54590
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
54595 #, c-format
54596 msgid "Upload patron images"
54597 msgstr "上傳讀者照片"
54598
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
54601 #, c-format
54602 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54603 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
54604
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54607 #, c-format
54608 msgid "Upload plugin"
54609 msgstr "上傳外掛程式"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
54615 #, c-format
54616 msgid "Upload progress: "
54617 msgstr "上傳過程:"
54618
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
54620 #, c-format
54621 msgid "Upload quotes"
54622 msgstr "上傳引句"
54623
54624 #. For the first occurrence,
54625 #. SCRIPT
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54630 msgid "Upload status: "
54631 msgstr "上傳狀態:"
54632
54633 #. For the first occurrence,
54634 #. SCRIPT
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54637 msgid "Upload status: Cancelled "
54638 msgstr "上傳狀態:已取消 "
54639
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
54641 #, c-format
54642 msgid "Upload transactions"
54643 msgstr "上傳交易"
54644
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
54648 #, c-format
54649 msgid "Uploaded"
54650 msgstr "已上傳"
54651
54652 #. SCRIPT
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54654 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54655 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
54656
54657 #. SCRIPT
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
54659 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54660 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
54661
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
54663 #, c-format
54664 msgid "Upper age limit"
54665 msgstr "年齡上限"
54666
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
54669 #, c-format
54670 msgid "Upperage limit: "
54671 msgstr "年齡上限:"
54672
54673 #. %1$s:  l.branchurl | html 
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
54675 #, c-format
54676 msgid "Url: %s"
54677 msgstr "網址:%s"
54678
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
54680 #, c-format
54681 msgid "Usage"
54682 msgstr "使用"
54683
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
54686 #, c-format
54687 msgid "Usage: "
54688 msgstr "使用:"
54689
54690 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
54692 #, c-format
54693 msgid "Usage: %s "
54694 msgstr "使用:%s "
54695
54696 #. INPUT type=submit
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
54698 msgid "Use Existing"
54699 msgstr "使用既有的"
54700
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
54703 #, c-format
54704 msgid "Use MARC Modification Template:"
54705 msgstr "使用 MARC 修訂模版:"
54706
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
54709 #, c-format
54710 msgid "Use a barcode file"
54711 msgstr "使用條碼檔案"
54712
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
54718 #, c-format
54719 msgid "Use a file"
54720 msgstr "使用檔案"
54721
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54724 #, c-format
54725 msgid "Use a file "
54726 msgstr "使用檔案 "
54727
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
54729 #, c-format
54730 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54731 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
54732
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
54734 #, c-format
54735 msgid ""
54736 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54737 "rules, they will be deleted without warning!"
54738 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
54739
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
54741 #, c-format
54742 msgid "Use default values"
54743 msgstr "使用預設值"
54744
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
54746 #, c-format
54747 msgid "Use existing record"
54748 msgstr "使用既有紀錄"
54749
54750 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
54752 msgid "Use for MARC exports"
54753 msgstr "供 MARC 匯出使用"
54754
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
54756 #, c-format
54757 msgid "Use for OPAC search groups"
54758 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用"
54759
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
54762 #, c-format
54763 msgid "Use for OPAC search groups "
54764 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用 "
54765
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
54767 #, c-format
54768 msgid "Use for staff search groups"
54769 msgstr "供館員搜尋群組用"
54770
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
54773 #, c-format
54774 msgid "Use for staff search groups "
54775 msgstr "供館員搜尋群組用 "
54776
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
54778 #, c-format
54779 msgid ""
54780 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54781 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54782 msgstr ""
54783 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
54784 "問。"
54785
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
54787 #, c-format
54788 msgid "Use report plugins"
54789 msgstr "使用報表外掛程式"
54790
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54792 #, c-format
54793 msgid "Use restrictions"
54794 msgstr "使用限制"
54795
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
54799 #, c-format
54800 msgid "Use saved"
54801 msgstr "使用儲存"
54802
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54804 #, c-format
54805 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54806 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
54809 #, c-format
54810 msgid ""
54811 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54812 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54813 "writing custom SQL reports."
54814 msgstr ""
54815 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
54816 "報表。"
54817
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
54819 #, c-format
54820 msgid ""
54821 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54822 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
54823
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
54825 #, c-format
54826 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54827 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
54828
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
54830 #, c-format
54831 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54832 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
54833
54834 #. For the first occurrence,
54835 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
54838 #, c-format
54839 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54840 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
54841
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
54844 #, c-format
54845 msgid "Use tool plugins"
54846 msgstr "使用工具外掛程式"
54847
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54849 #, c-format
54850 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54851 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
54852
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
54854 #, c-format
54855 msgid "Used"
54856 msgstr "使用"
54857
54858 #. ABBR
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54860 msgid "Used For"
54861 msgstr "使用於"
54862
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
54864 #, c-format
54865 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54866 msgstr "供雙面印表機使用 (需要 '1 個以上模板')"
54867
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
54871 #, c-format
54872 msgid "Used in"
54873 msgstr "使用於"
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54876 #, c-format
54877 msgid "Used: "
54878 msgstr "使用:"
54879
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54881 #, c-format
54882 msgid "Useful resources"
54883 msgstr "有用的資源"
54884
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
54886 #, c-format
54887 msgid "Useless without upload_general_files"
54888 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
54889
54890 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54891 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54893 #, c-format
54894 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54895 msgstr "讀者 %s 沒有足夠的權限於資料庫 %s。"
54896
54897 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54898 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54900 #, c-format
54901 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54902 msgstr "使用者 %s 擁有資料庫 %s 的全部權限。"
54903
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54905 #, c-format
54906 msgid "User code"
54907 msgstr "使用者 代碼"
54908
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54910 #, c-format
54911 msgid "Userid"
54912 msgstr "使用者帳號"
54913
54914 #. %1$s:  e.userid | html 
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
54916 #, c-format
54917 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54918 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
54921 #, c-format
54922 msgid "Userid: "
54923 msgstr "使用者帳號:"
54924
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
54932 #, c-format
54933 msgid "Username"
54934 msgstr "使用者名稱"
54935
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
54937 #, c-format
54938 msgid "Username/password already exists."
54939 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
54940
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
54943 #, c-format
54944 msgid "Username:"
54945 msgstr "使用者名稱:"
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
54950 #, c-format
54951 msgid "Username: "
54952 msgstr "使用者名稱:"
54953
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54955 #, c-format
54956 msgid "Users:"
54957 msgstr "使用者:"
54958
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
54961 #, c-format
54962 msgid "Using framework:"
54963 msgstr "使用框架:"
54964
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
54966 #, c-format
54967 msgid "Using the following CSV profile: "
54968 msgstr "使用下列 CSV 設定檔:"
54969
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
54971 #, c-format
54972 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54973 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54976 #, c-format
54977 msgid "VHS tape / Videocassette"
54978 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
54981 #, c-format
54982 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54983 msgstr "Vaara-kirjastot,芬蘭"
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
54986 #, c-format
54987 msgid "Validated"
54988 msgstr "驗證"
54989
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54995 #, c-format
54996 msgid "Value"
54997 msgstr "值"
54998
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55001 #, c-format
55002 msgid "Value: "
55003 msgstr "值:"
55004
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55006 #, c-format
55007 msgid "Values"
55008 msgstr "值"
55009
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55011 #, c-format
55012 msgid "Values are comma-separated."
55013 msgstr "逗點區隔的值。"
55014
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55016 #, c-format
55017 msgid "Values for collection codes"
55018 msgstr "館藏代碼的值"
55019
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55021 #, c-format
55022 msgid "Values for custom patron notes"
55023 msgstr "客製化讀者說明的值"
55024
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55026 #, c-format
55027 msgid "Values for shelving locations"
55028 msgstr "館藏位置的值"
55029
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
55031 #, c-format
55032 msgid "Vanier College, Canada"
55033 msgstr "Vanier College,加拿大"
55034
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55036 #, c-format
55037 msgid "Variable name:"
55038 msgstr "其他名稱:"
55039
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55041 #, c-format
55042 msgid "Variable options:"
55043 msgstr "其他選項:"
55044
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55046 #, c-format
55047 msgid "Variable type:"
55048 msgstr "變數類型:"
55049
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55052 #, c-format
55053 msgid "Variable: "
55054 msgstr "變數:"
55055
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55057 #, c-format
55058 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55059 msgstr "Vassilis Kanellopoulos"
55060
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55078 #, c-format
55079 msgid "Vendor"
55080 msgstr "供應商"
55081
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
55083 #, c-format
55084 msgid "Vendor "
55085 msgstr "供應商 "
55086
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55088 #, c-format
55089 msgid "Vendor EDI accounts"
55090 msgstr "代理商 EDI 帳號"
55091
55092 #. A
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
55094 msgid "Vendor detail page"
55095 msgstr "供應商詳情頁面"
55096
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
55098 #, c-format
55099 msgid "Vendor details"
55100 msgstr "供應商詳情"
55101
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55103 #, c-format
55104 msgid "Vendor invoice:"
55105 msgstr "供應商發票 :"
55106
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55108 #, c-format
55109 msgid "Vendor is:"
55110 msgstr "供應商是:"
55111
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
55113 #, c-format
55114 msgid "Vendor is: "
55115 msgstr "供應商是:"
55116
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55118 #, c-format
55119 msgid "Vendor name: "
55120 msgstr "供應商名稱:"
55121
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
55123 #, c-format
55124 msgid "Vendor not found"
55125 msgstr "找不到供應商"
55126
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55129 #, c-format
55130 msgid "Vendor note"
55131 msgstr "供應商說明"
55132
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55135 #, c-format
55136 msgid "Vendor note:"
55137 msgstr "供應商說明:"
55138
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:458
55147 #, c-format
55148 msgid "Vendor note: "
55149 msgstr "供應商說明:"
55150
55151 #. SCRIPT
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
55153 msgid "Vendor price must be a number"
55154 msgstr "供應商價格必須是數字"
55155
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
55158 #, c-format
55159 msgid "Vendor price: "
55160 msgstr "供應商價格:"
55161
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55163 #, c-format
55164 msgid "Vendor search"
55165 msgstr "搜尋代理商"
55166
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55168 #, c-format
55169 msgid "Vendor search results"
55170 msgstr "搜尋代理商結果"
55171
55172 #. %1$s:  count | html 
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55174 #, c-format
55175 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55176 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
55177
55178 #. %1$s:  count | html 
55179 #. %2$s:  supplier | html 
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55181 #, c-format
55182 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55183 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
55184
55185 #. %1$s:  count | html 
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55187 #, c-format
55188 msgid "Vendor search: %s results found"
55189 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
55190
55191 #. %1$s:  count | html 
55192 #. %2$s:  supplier | html 
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55194 #, c-format
55195 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55196 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
55197
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55208 #, c-format
55209 msgid "Vendor:"
55210 msgstr "供應商:"
55211
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55222 #, c-format
55223 msgid "Vendor: "
55224 msgstr "供應商:"
55225
55226 #. %1$s:  suppliername | html 
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55228 #, c-format
55229 msgid "Vendor: %s"
55230 msgstr "供應商:%s"
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55233 #, c-format
55234 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55235 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
55236
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55238 #, c-format
55239 msgid "Verify you want to delete patrons"
55240 msgstr "確認您要刪除讀者"
55241
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
55243 #, c-format
55244 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55245 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL),美國"
55246
55247 #. %1$s:  missing_module.version | html 
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
55249 #, c-format
55250 msgid "Version: %s "
55251 msgstr "供應商:%s "
55252
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55257 #, c-format
55258 msgid "Vertical: "
55259 msgstr "垂直:"
55260
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
55262 #, c-format
55263 msgid "Victor Grousset"
55264 msgstr "Victor Grousset"
55265
55266 #. For the first occurrence,
55267 #. SCRIPT
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55271 #, c-format
55272 msgid "View"
55273 msgstr "檢視"
55274
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55276 #, c-format
55277 msgid "View "
55278 msgstr "檢視 "
55279
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
55281 #, c-format
55282 msgid "View All"
55283 msgstr "檢視全部"
55284
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
55286 #, c-format
55287 msgid "View ILL requests"
55288 msgstr "檢視館際互借請求"
55289
55290 #. For the first occurrence,
55291 #. SCRIPT
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55295 #, c-format
55296 msgid "View MARC"
55297 msgstr "檢視 MARC"
55298
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55300 #, c-format
55301 msgid "View MARC conversion plugins"
55302 msgstr "檢視 MARC 轉換外掛程式"
55303
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55305 #, c-format
55306 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55307 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
55308
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55310 #, c-format
55311 msgid "View all libraries"
55312 msgstr "檢視所有圖書館"
55313
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
55315 #, c-format
55316 msgid "View all pending patron modifications"
55317 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55320 #, c-format
55321 msgid "View all plugins"
55322 msgstr "檢視所有外掛程式"
55323
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
55325 #, c-format
55326 msgid "View analytics"
55327 msgstr "檢視分析"
55328
55329 #. SCRIPT
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
55331 msgid "View biblio details"
55332 msgstr "檢視書目詳情"
55333
55334 #. For the first occurrence,
55335 #. SCRIPT
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:639
55339 msgid "View borrower details"
55340 msgstr "檢視借書者詳情"
55341
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55343 #, c-format
55344 msgid "View course"
55345 msgstr "新增課程"
55346
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
55350 #, c-format
55351 msgid "View dictionary"
55352 msgstr "檢視字典"
55353
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
55355 #, c-format
55356 msgid "View existing record"
55357 msgstr "檢視既有紀錄"
55358
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
55360 #, c-format
55361 msgid "View final record"
55362 msgstr "檢視最終紀錄"
55363
55364 #. A
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
55366 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55367 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description | html %] 的基金"
55368
55369 #. A
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
55371 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55372 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description | html %] 的基金"
55373
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55375 #, c-format
55376 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55377 msgstr "檢視館員目錄的強化功能外掛"
55378
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
55380 #, c-format
55381 msgid "View invoice"
55382 msgstr "檢視發票"
55383
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
55385 #, c-format
55386 msgid "View item's checkout history"
55387 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
55388
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55390 #, c-format
55391 msgid "View message"
55392 msgstr "檢視訊息"
55393
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
55395 #, c-format
55396 msgid "View note"
55397 msgstr "檢視說明"
55398
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55400 #, c-format
55401 msgid "View online payment plugins"
55402 msgstr "檢視線上付款外掛程式"
55403
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55405 #, c-format
55406 msgid ""
55407 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55408 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55409 msgstr ""
55410 "從任何圖書館均可檢視讀者資訊。若未設定,祗有登入的讀者祗能從所屬圖書館或群組"
55411 "近用讀者資訊。"
55412
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55414 #, c-format
55415 msgid "View patron record"
55416 msgstr "檢視讀者紀錄"
55417
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55419 #, c-format
55420 msgid "View pending offline circulation actions"
55421 msgstr "檢視離線流通工作"
55422
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55424 #, c-format
55425 msgid "View plugins by class "
55426 msgstr "依類檢視外掛程式 "
55427
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55429 #, c-format
55430 msgid "View report plugins"
55431 msgstr "檢視報表外掛程式"
55432
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
55435 #, c-format
55436 msgid "View restrictions"
55437 msgstr "檢視限制"
55438
55439 #. INPUT type=submit
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55441 msgid "View spine label"
55442 msgstr "檢視書標"
55443
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55445 #, c-format
55446 msgid "View tool plugins"
55447 msgstr "檢視工具外掛程式"
55448
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
55450 #, c-format
55451 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55452 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
55453
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
55455 #, c-format
55456 msgid "Viktor Sarge"
55457 msgstr "Viktor Sarge"
55458
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
55460 #, c-format
55461 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55462 msgstr "Ville de Victoriaville,加拿大"
55463
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
55465 #, c-format
55466 msgid "Vincent Danjean"
55467 msgstr "Vincent Danjean"
55468
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55470 #, c-format
55471 msgid "Visibility: "
55472 msgstr "能見度:"
55473
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
55475 #, c-format
55476 msgid "Vitor Fernandes"
55477 msgstr "Vitor Fernandes"
55478
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
55480 #, c-format
55481 msgid "Void"
55482 msgstr "無效"
55483
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
55485 #, c-format
55486 msgid "Void payment"
55487 msgstr "無效的付款"
55488
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
55490 #, c-format
55491 msgid "Voided"
55492 msgstr "無效"
55493
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
55495 #, c-format
55496 msgid "Vol no."
55497 msgstr "卷號"
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
55502 #, c-format
55503 msgid "Volume"
55504 msgstr "卷"
55505
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55507 #, c-format
55508 msgid "Volume date"
55509 msgstr "容量曰期"
55510
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55512 #, c-format
55513 msgid "Volume information"
55514 msgstr "容量資訊"
55515
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55517 #, c-format
55518 msgid "Volume number"
55519 msgstr "冊編號"
55520
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
55525 #, c-format
55526 msgid "Volume:"
55527 msgstr "卷:"
55528
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
55532 #, c-format
55533 msgid "WARNING:"
55534 msgstr "警示:"
55535
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
55538 #, c-format
55539 msgid "Waiting"
55540 msgstr "等待"
55541
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55543 #, c-format
55544 msgid "Waiting "
55545 msgstr "等待 "
55546
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55549 #, c-format
55550 msgid "Waiting date"
55551 msgstr "等待日數"
55552
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
55554 #, c-format
55555 msgid "Waiting since"
55556 msgstr "等待"
55557
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55559 #, c-format
55560 msgid "Ward van Wanrooij"
55561 msgstr "Ward van Wanrooij"
55562
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
55587 #, c-format
55588 msgid "Warning"
55589 msgstr "警示"
55590
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
55592 #, c-format
55593 msgid "Warning at (%%): "
55594 msgstr "警示(%%):"
55595
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
55597 #, c-format
55598 msgid "Warning at (amount): "
55599 msgstr "警示(金額):"
55600
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
55602 #, c-format
55603 msgid "Warning regarding current user"
55604 msgstr "警示現在使用者"
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55607 #, c-format
55608 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55609 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
55610
55611 #. SCRIPT
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55613 msgid ""
55614 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55615 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55616 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
55617
55618 #. %1$s:  encumbrance | html 
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55620 #, c-format
55621 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55622 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
55623
55624 #. %1$s:  expenditure | html 
55625 #. %2$s:  IF (currency) 
55626 #. %3$s:  currency | html 
55627 #. %4$s:  END 
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55629 #, c-format
55630 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55631 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
55632
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
55635 #, c-format
55636 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55637 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
55638
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
55640 #, c-format
55641 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55642 msgstr "警示,以下讀者號已經在此清單內:"
55643
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
55646 #, c-format
55647 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55648 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
55649
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
55652 #, c-format
55653 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55654 msgstr "警示,找不到以下的館藏號:"
55655
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
55657 #, c-format
55658 msgid ""
55659 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55660 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55661 msgstr ""
55662 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
55663 "到借閱者所屬分館。"
55664
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
55666 #, c-format
55667 msgid ""
55668 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55669 "created."
55670 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
55671
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
55676 #, c-format
55677 msgid "Warning:"
55678 msgstr "警示:"
55679
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
55681 #, c-format
55682 msgid ""
55683 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55684 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55685 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引。才能正確搜尋。"
55686
55687 #. SCRIPT
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55689 msgid "Warning: Duplicate organization"
55690 msgstr "警示:重複機構"
55691
55692 #. SCRIPT
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55694 msgid "Warning: Duplicate patron"
55695 msgstr "警示:重複讀者"
55696
55697 #. SCRIPT
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55699 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55700 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
55701
55702 #. For the first occurrence,
55703 #. %1$s:  message.upload_version | html 
55704 #. %2$s:  message.current_version | html 
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
55707 #, c-format
55708 msgid ""
55709 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55710 "I'll try my best."
55711 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
55712
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
55714 #, c-format
55715 msgid ""
55716 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
55717 "own risk. "
55718 msgstr "警示:此外掛係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
55719
55720 #. SCRIPT
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55722 msgid ""
55723 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55724 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55725 msgstr ""
55726 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
55727 "記錄嗎?"
55728
55729 #. A
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
55731 msgid ""
55732 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55733 "numbers of overdue items."
55734 msgstr "警示:逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
55735
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
55737 #, c-format
55738 msgid ""
55739 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55740 "own risk. "
55741 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
55742
55743 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
55745 #, c-format
55746 msgid ""
55747 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55748 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
55749
55750 #. SCRIPT
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55752 msgid ""
55753 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
55754 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
55755
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55757 #, c-format
55758 msgid "Warning: no barcodes were found"
55759 msgstr "警告:找不到條碼"
55760
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55762 #, c-format
55763 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55764 msgstr "警告:找不到館藏號"
55765
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
55767 #, c-format
55768 msgid "Warnings"
55769 msgstr "警告"
55770
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
55772 #, c-format
55773 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55774 msgstr "警告有關系統組態"
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
55777 #, c-format
55778 msgid "Washoe County Library System, USA"
55779 msgstr "Washoe County Library System,美國"
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
55782 #, c-format
55783 msgid "Waylon Robertson"
55784 msgstr "Waylon Robertson"
55785
55786 #. SCRIPT
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55788 msgid "We"
55789 msgstr "星期三"
55790
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
55792 #, c-format
55793 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55794 msgstr "準備若干基本組態。"
55795
55796 #. %1$s:  dbversion | html 
55797 #. %2$s:  kohaversion | html 
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55799 #, c-format
55800 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55801 msgstr "更新 Koha %s 至 %s"
55802
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
55804 #, c-format
55805 msgid "We encountered an error:"
55806 msgstr "我遇到一個錯誤:"
55807
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
55809 #, c-format
55810 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
55811 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 檢查 Perl 相依性"
55812
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
55814 #, c-format
55815 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
55816 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇語言"
55817
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
55819 #, c-format
55820 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
55821 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 完成"
55822
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
55824 #, c-format
55825 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
55826 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理員"
55827
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55829 #, c-format
55830 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
55831 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
55832
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
55834 #, c-format
55835 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
55836 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增流通規則 "
55837
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
55839 #, c-format
55840 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
55841 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
55842
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
55844 #, c-format
55845 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
55846 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類型"
55847
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55849 #, c-format
55850 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
55851 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55852
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
55854 #, c-format
55855 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
55856 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 載入預設資料"
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
55859 #, c-format
55860 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
55861 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝基本組態設定"
55862
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55864 #, c-format
55865 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
55866 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝完成"
55867
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
55869 #, c-format
55870 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
55871 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 遺失 Perl 模組"
55872
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
55874 #, c-format
55875 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
55876 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; Perl 模組太舊"
55877
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55879 #, c-format
55880 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
55881 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇預設的設定"
55882
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
55884 #, c-format
55885 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
55886 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55887
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
55889 #, c-format
55890 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
55891 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 成功"
55892
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
55894 #, c-format
55895 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
55896 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 更新資料庫"
55897
55898 #. A
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55900 #, c-format
55901 msgid "Web services"
55902 msgstr "網頁服務"
55903
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
55905 #, c-format
55906 msgid "Website"
55907 msgstr "網站"
55908
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
55911 #, c-format
55912 msgid "Website: "
55913 msgstr "網站:"
55914
55915 #. SCRIPT
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55917 msgid "Wed"
55918 msgstr "星期三"
55919
55920 #. For the first occurrence,
55921 #. SCRIPT
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
55928 #, c-format
55929 msgid "Wednesday"
55930 msgstr "星期三"
55931
55932 #. SCRIPT
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55934 msgid "Wednesdays"
55935 msgstr "星期三"
55936
55937 #. For the first occurrence,
55938 #. SCRIPT
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
55942 #, c-format
55943 msgid "Week"
55944 msgstr "週"
55945
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
55947 #, c-format
55948 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55949 msgstr "每週 - 重複的假日"
55950
55951 #. SCRIPT
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55953 msgid "Weekly holiday: %s"
55954 msgstr "每週重複的假日:%s"
55955
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
55958 #, c-format
55959 msgid "Weight"
55960 msgstr "重量"
55961
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
55963 #, c-format
55964 msgid ""
55965 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
55966 "increased relevancy. "
55967 msgstr "權重:必須是正整數。數字愈高相關度愈高。"
55968
55969 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55971 #, c-format
55972 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55973 msgstr "歡迎來到 Koha %s 網頁安裝器"
55974
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
55976 #, c-format
55977 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55978 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
55979
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55981 #, c-format
55982 msgid "What's next?"
55983 msgstr "接下來要做什麼?"
55984
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
55986 #, c-format
55987 msgid ""
55988 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55989 "particular item type."
55990 msgstr "新增館藏類型才能新增您的機構目錄。"
55991
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
55993 #, c-format
55994 msgid ""
55995 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55996 "find and use the price of the currently active currency. "
55997 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
55998
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
56002 #, c-format
56003 msgid "When more than"
56004 msgstr "當更多"
56005
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56007 #, c-format
56008 msgid "When there is an irregular issue:"
56009 msgstr "出現不規則期數時:"
56010
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56012 #, c-format
56013 msgid "When to charge"
56014 msgstr "收費時機"
56015
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56017 #, c-format
56018 msgid ""
56019 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56020 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56021 msgstr ""
56022 "選定後,請按下方的 '匯入' 進入此程序。需要一點時間才能完成它。請耐心等待。"
56023
56024 #. SCRIPT
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56026 msgid "Why close an empty basket?"
56027 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
56028
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
56030 #, c-format
56031 msgid "Will Stokes"
56032 msgstr "Will Stokes"
56033
56034 #. SCRIPT
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56036 msgid "Winter"
56037 msgstr "冬季"
56038
56039 #. SCRIPT
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56041 msgid "With %s selected searches: "
56042 msgstr "含 %s 選定的搜尋:"
56043
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56045 #, c-format
56046 msgid ""
56047 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56048 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
56049
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56051 #, c-format
56052 msgid "With framework : "
56053 msgstr "含框架:"
56054
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56056 #, c-format
56057 msgid "With framework: "
56058 msgstr "含框架:"
56059
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56061 #, c-format
56062 msgid "With items owned by the following libraries: "
56063 msgstr "以下圖書館擁有該等館藏:"
56064
56065 #. SCRIPT
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56067 msgid "With selected search: "
56068 msgstr "含選定的搜尋:"
56069
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
56072 #, c-format
56073 msgid "Withdrawn"
56074 msgstr "註銷"
56075
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56077 #, c-format
56078 msgid "Withdrawn on"
56079 msgstr "註銷"
56080
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
56082 #, c-format
56083 msgid "Withdrawn on:"
56084 msgstr "註銷:"
56085
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56087 #, c-format
56088 msgid "Withdrawn status"
56089 msgstr "註銷狀態"
56090
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
56092 #, c-format
56093 msgid "Withdrawn status:"
56094 msgstr "註銷狀態:"
56095
56096 #. SCRIPT
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56098 msgid "Wk"
56099 msgstr "Wk"
56100
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
56102 #, c-format
56103 msgid "Wolfgang Heymans"
56104 msgstr "Wolfgang Heymans"
56105
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56107 #, c-format
56108 msgid "Women"
56109 msgstr "女性"
56110
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56112 #, c-format
56113 msgid "Working day"
56114 msgstr "工作天"
56115
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56118 #, c-format
56119 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56120 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
56121
56122 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56127 #, c-format
56128 msgid "Write off"
56129 msgstr "豁免"
56130
56131 #. INPUT type=submit name=woall
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
56133 msgid "Write off all"
56134 msgstr "全部豁免"
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56137 #, c-format
56138 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56139 msgstr "豁免選定的罰款"
56140
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56142 #, c-format
56143 msgid "Write off an individual fine"
56144 msgstr "豁免一個罰款"
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56147 #, c-format
56148 msgid "Write off fines and fees"
56149 msgstr "註銷罰款與費用"
56150
56151 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56153 msgid "Write off selected"
56154 msgstr "豁免選定的"
56155
56156 #. INPUT type=submit
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56158 msgid "Write off this charge"
56159 msgstr "豁免此費用"
56160
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56164 #, c-format
56165 msgid "Writeoff"
56166 msgstr "豁免"
56167
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56170 #, c-format
56171 msgid "Writeoff amount: "
56172 msgstr "豁免金額:"
56173
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56175 #, c-format
56176 msgid "X "
56177 msgstr "X "
56178
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56180 #, c-format
56181 msgid "XML"
56182 msgstr "XML"
56183
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56185 #, c-format
56186 msgid "XML configuration file"
56187 msgstr "XML組態檔"
56188
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56190 #, c-format
56191 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56192 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
56193
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
56195 #, c-format
56196 msgid "Xercode, Spain"
56197 msgstr "Xercode,西班牙"
56198
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56200 #, c-format
56201 msgid "YUI"
56202 msgstr "YUI"
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
56205 #, c-format
56206 msgid "Yarik"
56207 msgstr "Yarik"
56208
56209 #. For the first occurrence,
56210 #. SCRIPT
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56219 #, c-format
56220 msgid "Year"
56221 msgstr "年"
56222
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56225 #, c-format
56226 msgid "Year: "
56227 msgstr "年:"
56228
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56230 #, c-format
56231 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56232 msgstr "每年 - 重複的假日"
56233
56234 #. SCRIPT
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56236 msgid "Yearly holiday: %s"
56237 msgstr "每年重複的假日:%s"
56238
56239 #. For the first occurrence,
56240 #. SCRIPT
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
56286 #, c-format
56287 msgid "Yes"
56288 msgstr "是的"
56289
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
56296 #, c-format
56297 msgid "Yes "
56298 msgstr "是的 "
56299
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56303 #, c-format
56304 msgid "Yes and try to override system preferences"
56305 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
56306
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
56310 #, c-format
56311 msgid "Yes if settings allow it"
56312 msgstr "是的若允許設定"
56313
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56315 #, c-format
56316 msgid "Yes, I confirm"
56317 msgstr "是的,我確認"
56318
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56320 #, c-format
56321 msgid "Yes, cancel (Y)"
56322 msgstr "是,取消 (Y)"
56323
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
56325 #, c-format
56326 msgid "Yes, check out (Y)"
56327 msgstr "是的,借出(Y)"
56328
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
56331 #, c-format
56332 msgid "Yes, close (Y)"
56333 msgstr "是的,關閉(Y)"
56334
56335 #. INPUT type=submit
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
56351 #, c-format
56352 msgid "Yes, delete"
56353 msgstr "是的,刪除"
56354
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
56356 #, c-format
56357 msgid "Yes, delete (Y)"
56358 msgstr "是的,刪除(Y)"
56359
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56361 #, c-format
56362 msgid "Yes, delete contract"
56363 msgstr "是的,刪除合約"
56364
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56366 #, c-format
56367 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56368 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
56369
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56371 #, c-format
56372 msgid "Yes, delete record matching rule"
56373 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
56374
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
56376 #, c-format
56377 msgid "Yes, delete this currency"
56378 msgstr "是的,刪除此幣別"
56379
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
56381 #, c-format
56382 msgid "Yes, delete this framework"
56383 msgstr "是的,刪除此框架"
56384
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56386 #, c-format
56387 msgid "Yes, delete this fund"
56388 msgstr "是的,刪除此基金"
56389
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
56391 #, c-format
56392 msgid "Yes, delete this item type"
56393 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
56394
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56397 #, c-format
56398 msgid "Yes, delete this subfield"
56399 msgstr "是的,刪除此分欄"
56400
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
56402 #, c-format
56403 msgid "Yes, delete this tag"
56404 msgstr "是的,刪除此標籤"
56405
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
56407 #, c-format
56408 msgid "Yes, edit existing items"
56409 msgstr "是的,編輯既有館藏"
56410
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
56412 #, c-format
56413 msgid "Yes, print slip"
56414 msgstr "是的,列印收條"
56415
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
56417 #, c-format
56418 msgid "Yes, renew (Y)"
56419 msgstr "是的,續借(Y)"
56420
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
56422 #, c-format
56423 msgid "Yes, reset mappings"
56424 msgstr "是的,重設對映"
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
56427 #, c-format
56428 msgid "Yes: Edit existing authority"
56429 msgstr "是的:編輯既有的權威"
56430
56431 #. INPUT type=submit
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
56433 msgid "Yes: View existing items"
56434 msgstr "是的:檢視既有館藏"
56435
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56438 #, c-format
56439 msgid "YesNo"
56440 msgstr "YesNo"
56441
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
56443 #, c-format
56444 msgid "Yohann Dufour"
56445 msgstr "Yohann Dufour"
56446
56447 #. SCRIPT
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56449 msgid "You already have a list with that name!"
56450 msgstr "已存該名稱的清單!"
56451
56452 #. SCRIPT
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
56454 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56455 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
56456
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
56458 #, c-format
56459 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56460 msgstr "您將編輯以下的訂閱:"
56461
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
56463 #, c-format
56464 msgid "You are about to install Koha."
56465 msgstr "即將安裝Koha。"
56466
56467 #. SCRIPT
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
56469 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56470 msgstr "您試圖刪除大於罰款的值。"
56471
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56473 #, c-format
56474 msgid ""
56475 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56476 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56477 "using this account."
56478 msgstr ""
56479 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
56480
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
56482 #, c-format
56483 msgid ""
56484 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56485 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56486 msgstr ""
56487 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
56488 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
56489
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56491 #, c-format
56492 msgid ""
56493 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
56494 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56495 msgstr ""
56496 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;template_cache_dir&gt; 款目。將從性能提昇啟用"
56497 "它。"
56498
56499 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
56501 #, c-format
56502 msgid ""
56503 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56504 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56505 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56506 msgstr ""
56507 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56508 "夾的組態檔。有效的暫存資料夾是 '%s'。"
56509
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
56511 #, c-format
56512 msgid ""
56513 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56514 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56515 "Koha instance. "
56516 msgstr ""
56517 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56518 "夾的組態檔。"
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
56521 #, c-format
56522 msgid ""
56523 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56524 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56525 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56526 "preference for the file upload plugin to work. "
56527 msgstr ""
56528 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56529 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
56532 #, c-format
56533 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56534 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
56535
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
56537 #, c-format
56538 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56539 msgstr "您無權管理此採購單。"
56540
56541 #. A
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
56543 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56544 msgstr "您無權刪除此讀者"
56545
56546 #. A
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
56548 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56549 msgstr "您無權管理此 API 鑰"
56550
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
56552 #, c-format
56553 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56554 msgstr "您無權修改此基金"
56555
56556 #. A
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
56558 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56559 msgstr "您無權新增讀者"
56560
56561 #. A
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
56563 msgid "You are not authorized to set permissions"
56564 msgstr "您無權修改權限"
56565
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
56567 #, c-format
56568 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56569 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
56570
56571 #. SCRIPT
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56573 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56574 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
56575
56576 #. SCRIPT
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56578 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56579 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
56580
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
56582 #, c-format
56583 msgid "You are only viewing one item. "
56584 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
56585
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
56587 #, c-format
56588 msgid ""
56589 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56590 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56591 msgstr ""
56592 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
56593
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
56595 #, c-format
56596 msgid ""
56597 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56598 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56599 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
56600
56601 #. I
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56603 msgid ""
56604 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56605 "saved and sent as a single message."
56606 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
56607
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
56609 #, c-format
56610 msgid ""
56611 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56612 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56613 "order will not be deleted)."
56614 msgstr ""
56615 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
56616 "錄)。"
56617
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
56619 #, c-format
56620 msgid ""
56621 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56622 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56623 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
56624
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
56626 #, c-format
56627 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56628 msgstr "請分享統計資料協助 Koha 社群。"
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
56631 #, c-format
56632 msgid ""
56633 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56634 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56635 "be an exception."
56636 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
56637
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
56639 #, c-format
56640 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56641 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
56642
56643 #. SCRIPT
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
56645 msgid "You can only select %s item(s)"
56646 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
56647
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
56649 #, c-format
56650 msgid ""
56651 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56652 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56653 "or category."
56654 msgstr ""
56655 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
56656
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
56658 #, c-format
56659 msgid ""
56660 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56661 "information."
56662 msgstr "您也可使用模版工具標籤。詳情見說明頁面。"
56663
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
56665 #, c-format
56666 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56667 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
56668
56669 #. SCRIPT
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56671 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56672 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
56673
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
56675 #, c-format
56676 msgid "You can't create any orders unless you first "
56677 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
56678
56679 #. SCRIPT
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56681 msgid "You can't receive any more items"
56682 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
56683
56684 #. SCRIPT
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56686 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56687 msgstr "離線流通時不能變更分館或登出"
56688
56689 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
56691 msgid "You cannot edit this subscription"
56692 msgstr "您不能編輯此訂單"
56693
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
56695 #, c-format
56696 msgid "You did not specify any search criteria."
56697 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
56698
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
56700 #, c-format
56701 msgid "You didn't select any external target."
56702 msgstr "您沒有選取外部標的。"
56703
56704 #. SCRIPT
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56706 msgid ""
56707 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56708 "on this computer."
56709 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
56710
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
56712 #, c-format
56713 msgid "You do not have permission to access this page. "
56714 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
56715
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
56717 #, c-format
56718 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56719 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
56720
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
56722 #, c-format
56723 msgid "You do not have permission to delete this list."
56724 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
56725
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
56727 #, c-format
56728 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56729 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
56730
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
56732 #, c-format
56733 msgid "You do not have permission to update this list."
56734 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
56735
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
56737 #, c-format
56738 msgid "You do not have permission to view this list."
56739 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
56740
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56742 #, c-format
56743 msgid ""
56744 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56745 "set to receive overdue notices."
56746 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
56747
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56749 #, c-format
56750 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56751 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
56752
56753 #. %1$s:  total | html 
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56755 #, c-format
56756 msgid ""
56757 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56758 "using Koha"
56759 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
56760
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
56762 #, c-format
56763 msgid ""
56764 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56765 "process..."
56766 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
56767
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
56769 #, c-format
56770 msgid ""
56771 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56772 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56773 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
56774
56775 #. SCRIPT
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
56777 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56778 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
56779
56780 #. SCRIPT
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56782 msgid ""
56783 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56784 "the catalog"
56785 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
56786
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
56788 #, c-format
56789 msgid ""
56790 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56791 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
56792
56793 #. SCRIPT
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
56795 msgid "You have made changes to system preferences."
56796 msgstr "必須改變系統偏好。"
56797
56798 #. SCRIPT
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56800 msgid ""
56801 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56802 "cancel modifications."
56803 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
56804
56805 #. SCRIPT
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
56807 msgid ""
56808 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56809 "barcodes to your entire catalog."
56810 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
56811
56812 #. SCRIPT
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56814 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56815 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
56816
56817 #. %1$s:  config_entry.file | html 
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
56819 #, c-format
56820 msgid ""
56821 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56822 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56823 msgstr ""
56824 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
56825
56826 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
56827 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
56828 #. %3$s:  ELSE 
56829 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
56830 #. %5$s:  END 
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56832 #, c-format
56833 msgid ""
56834 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56835 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56836 "configuration file. The following configuration file was used without "
56837 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56838 "%s. %s "
56839 msgstr ""
56840 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
56841 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
56842 "檔不成功:%s。%s "
56843
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
56845 #, c-format
56846 msgid ""
56847 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56848 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56849 "date "
56850 msgstr ""
56851 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
56852 "擇有效日期為到期日 "
56853
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
56855 #, c-format
56856 msgid ""
56857 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56858 "by pipes."
56859 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
56860
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
56862 #, c-format
56863 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56864 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
56865
56866 #. SCRIPT
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56868 msgid ""
56869 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56870 "that have not been uploaded."
56871 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
56872
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56874 #, c-format
56875 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56876 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
56877
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
56879 #, c-format
56880 msgid "You must be online to use these options."
56881 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
56882
56883 #. SCRIPT
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56885 msgid "You must choose a first publication date"
56886 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
56887
56888 #. SCRIPT
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56890 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56891 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
56892
56893 #. SCRIPT
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56895 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56896 msgstr "您必須選擇或新增一個書目記錄"
56897
56898 #. OPTION
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56900 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56901 msgstr "必須建立 CSV 檔供 MARC 匯出使用此選項。"
56902
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56904 #, c-format
56905 msgid "You must define a budget in Administration"
56906 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
56907
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56909 #, c-format
56910 msgid "You must enter a term to search on "
56911 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
56912
56913 #. SCRIPT
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56915 msgid "You must give your new patron list a name!"
56916 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
56917
56918 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
56920 #, c-format
56921 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56922 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
56923
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
56925 #, c-format
56926 msgid "You must reset your password"
56927 msgstr "必須重設密碼"
56928
56929 #. SCRIPT
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56931 msgid "You must select a fund"
56932 msgstr "您必須選擇基金"
56933
56934 #. SCRIPT
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
56936 msgid "You must select at least one serial to edit"
56937 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
56938
56939 #. SCRIPT
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
56941 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56942 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
56943
56944 #. For the first occurrence,
56945 #. SCRIPT
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
56948 msgid "You must select checkout(s) to export"
56949 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
56950
56951 #. SCRIPT
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
56953 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56954 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
56955
56956 #. SCRIPT
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
56958 msgid "You must select one or more reports to delete"
56959 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
56960
56961 #. SCRIPT
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
56963 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56964 msgstr "您必須選擇二個或多個讀者才能合併他們"
56965
56966 #. SCRIPT
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56968 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56969 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
56970
56971 #. SCRIPT
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
56973 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56974 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
56975
56976 #. SCRIPT
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56978 msgid "You need to save the page before printing"
56979 msgstr "列印前應先儲存頁面"
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
56982 #, c-format
56983 msgid "You searched for "
56984 msgstr "您搜尋給 "
56985
56986 #. For the first occurrence,
56987 #. %1$s:  IF ( title ) 
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56991 #, c-format
56992 msgid "You searched for: %s"
56993 msgstr "您搜尋給:%s"
56994
56995 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
56997 #, c-format
56998 msgid ""
56999 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57000 "record in your catalog: %s"
57001 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
57002
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
57004 #, c-format
57005 msgid ""
57006 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57007 msgstr "使用簡訊模版時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
57008
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
57010 #, c-format
57011 msgid ""
57012 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57013 "the phone templates."
57014 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模版。"
57015
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57017 #, c-format
57018 msgid "You should not ignore this warning."
57019 msgstr "您不應忽略此警示。"
57020
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57022 #, c-format
57023 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57024 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
57025
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57027 #, c-format
57028 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57029 msgstr "執行前,應先儲存報表"
57030
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
57032 #, c-format
57033 msgid "You'll have to treat them individually. "
57034 msgstr "您必須個別處理它們。"
57035
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57037 #, c-format
57038 msgid ""
57039 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57040 "(at least version 5.10)."
57041 msgstr "您的 Perl 版本陳舊。請更新為較新的 Perl (至少為 5.10)。"
57042
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57044 #, c-format
57045 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57046 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
57047
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57049 #, c-format
57050 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57051 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
57052
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57054 #, c-format
57055 msgid "Your authority search history is empty."
57056 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
57057
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57059 #, c-format
57060 msgid "Your cart"
57061 msgstr "您的書目清單"
57062
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57064 #, c-format
57065 msgid "Your cart "
57066 msgstr "您的採購單"
57067
57068 #. SCRIPT
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
57070 msgid "Your cart is currently empty"
57071 msgstr "您的書目清單是空的"
57072
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
57074 #, c-format
57075 msgid "Your cart is empty."
57076 msgstr "您的書目清單是空的。"
57077
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
57079 #, c-format
57080 msgid "Your catalog search history is empty."
57081 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
57082
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57084 #, c-format
57085 msgid "Your country: "
57086 msgstr "您的國家:"
57087
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57089 #, c-format
57090 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57091 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
57092
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57095 #, c-format
57096 msgid "Your download should begin automatically."
57097 msgstr "您的下載將自動開始。"
57098
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57100 #, c-format
57101 msgid "Your file was processed."
57102 msgstr "您的檔案已經處理過。"
57103
57104 #. SCRIPT
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
57106 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57107 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
57108
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
57110 #, c-format
57111 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57112 msgstr "您的圖書館無可用的電子郵件地址。請設定它。"
57113
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57115 #, c-format
57116 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57117 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
57118
57119 #. %1$s:  shelfname | $raw 
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57121 #, c-format
57122 msgid "Your list: %s "
57123 msgstr "您的虛擬書架:%s "
57124
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
57128 #, c-format
57129 msgid "Your lists"
57130 msgstr "您的虛擬書架"
57131
57132 #. SCRIPT
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
57134 msgid "Your lists:"
57135 msgstr "您的清單"
57136
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57138 #, c-format
57139 msgid "Your notification has been sent."
57140 msgstr "將送出您的通知。"
57141
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57143 #, c-format
57144 msgid "Your patron lists"
57145 msgstr "您的讀者清單"
57146
57147 #. %1$s:  reportname | html 
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
57149 #, c-format
57150 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57151 msgstr "您的報表 \"%s\" 已經儲存"
57152
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57154 #, c-format
57155 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57156 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
57157
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57159 #, c-format
57160 msgid "Your request gave the following results:"
57161 msgstr "您的請求得到以下結果:"
57162
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:308
57164 #, c-format
57165 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57166 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
57167
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:299
57169 #, c-format
57170 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57171 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
57172
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:315
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57176 #, c-format
57177 msgid "Your search returned no results."
57178 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
57179
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57181 #, c-format
57182 msgid "Z39.50 authority search points"
57183 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
57186 #, c-format
57187 msgid "Z39.50 search"
57188 msgstr "搜尋 Z39.50"
57189
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
57194 #, c-format
57195 msgid "Z39.50/SRU search"
57196 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
57197
57198 #. %1$s:  msg_add | html 
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57200 #, c-format
57201 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57202 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
57203
57204 #. %1$s:  msg_add | html 
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57206 #, c-format
57207 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57208 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
57209
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57211 #, c-format
57212 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57213 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
57214
57215 #. %1$s:  msg_add | html 
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57217 #, c-format
57218 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57219 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
57220
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57224 #, c-format
57225 msgid "Z39.50/SRU servers"
57226 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
57227
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57229 #, c-format
57230 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57231 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
57232
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57234 #, c-format
57235 msgid "ZIP file"
57236 msgstr "ZIP檔案"
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
57244 #, c-format
57245 msgid "ZIP/Postal code"
57246 msgstr "郵遞區號"
57247
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57251 #, c-format
57252 msgid "ZIP/Postal code: "
57253 msgstr "郵遞區號:"
57254
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
57256 #, c-format
57257 msgid "Zach Sim"
57258 msgstr "Zach Sim"
57259
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57261 #, c-format
57262 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57263 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
57264
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57266 #, c-format
57267 msgid "Zebra version: "
57268 msgstr "Zebra版本:"
57269
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
57271 #, c-format
57272 msgid "Zeno Tajoli"
57273 msgstr "Zeno Tajoli"
57274
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
57276 #, c-format
57277 msgid "Zip file"
57278 msgstr "Zip 壓縮檔案"
57279
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
57281 #, c-format
57282 msgid "Zoe Bennett"
57283 msgstr "Zoe Bennett"
57284
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
57286 #, c-format
57287 msgid "Zoe Schoeler"
57288 msgstr "Zoe Schoeler"
57289
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
57292 #, c-format
57293 msgid "[ New list ]"
57294 msgstr "[ 新增選單 ]"
57295
57296 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
57297 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
57299 #, c-format
57300 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57301 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57302
57303 #. INPUT type=button
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
57305 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57306 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57307
57308 #. INPUT type=button
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
57310 msgid ""
57311 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57312 "status[% END %]"
57313 msgstr ""
57314 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57315 "status[% END %]"
57316
57317 #. A
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
57319 msgid ""
57320 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
57321 "must delete all attached funds before deleting this budget."
57322 msgstr ""
57323 "[% block_budget.count | html %] 基金附屬於此預算。必須先刪除基金才能刪除此預"
57324 "算。"
57325
57326 #. A
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57328 msgid ""
57329 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
57330 "items before deleting this record."
57331 msgstr ""
57332 "[% count | html %] 館藏附屬於此紀錄。必須先刪除所有館藏才能刪除此紀錄。"
57333
57334 #. IMG
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
57339 msgid "[% direction | html %] sort"
57340 msgstr "[% direction | html %] 排序"
57341
57342 #. INPUT type=text name=discount
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
57344 msgid "[% discount | format ("
57345 msgstr "[% discount | format ("
57346
57347 #. A
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
57350 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
57351 msgstr "[% innerloo.tag_lib | html %] - 按下可展開此欄號"
57352
57353 #. IMG
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
57355 msgid ""
57356 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57357 "cardnumber | html %])"
57358 msgstr ""
57359 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57360 "cardnumber | html %])"
57361
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
57363 #, c-format
57364 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57365 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57366
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57368 #, c-format
57369 msgid ""
57370 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57371 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57372 "%%] "
57373 msgstr ""
57374 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57375 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57376 "%%] "
57377
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
57379 #, c-format
57380 msgid ""
57381 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
57382 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
57383 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
57384 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
57385 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
57386 msgstr ""
57387 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
57388 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
57389 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
57390 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
57391 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
57392
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
57394 #, c-format
57395 msgid ""
57396 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
57397 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
57398 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
57399 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
57400 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
57401 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
57402 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
57403 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
57404 msgstr ""
57405 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
57406 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
57407 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
57408 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
57409 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
57410 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
57411 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
57412 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
57413
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
57416 #, c-format
57417 msgid ""
57418 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
57419 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
57420 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
57421 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
57422 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
57423 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
57424 msgstr ""
57425 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
57426 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
57427 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
57428 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
57429 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
57430 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
57431
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57433 #, c-format
57434 msgid ""
57435 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57436 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57437 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57438 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57439 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57440 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57441 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57442 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57443 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57444 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57445 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57446 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57447 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57448 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57449 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57450 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57451 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57452 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57453 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57454 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57455 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57456 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57457 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57458 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57459 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57460 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57461 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57462 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57463 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57464 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57465 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57466 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57467 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57468 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57469 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57470 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57471 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57472 msgstr ""
57473 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57474 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57475 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57476 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57477 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57478 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57479 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57480 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57481 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57482 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57483 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57484 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57485 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57486 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57487 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57488 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57489 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57490 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57491 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57492 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57493 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57494 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57495 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57496 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57497 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57498 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57499 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57500 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57501 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57502 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57503 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57504 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57505 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57506 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57507 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57508 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57509 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57510
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
57512 #, c-format
57513 msgid "[Main page]"
57514 msgstr "[主頁面]"
57515
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57517 #, c-format
57518 msgid "[Overridden] "
57519 msgstr "[Overridden] "
57520
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
57522 #, c-format
57523 msgid "[Previous page]"
57524 msgstr "[前頁]"
57525
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57527 #, c-format
57528 msgid "[clear]"
57529 msgstr "[清除]"
57530
57531 #. %1$s:  END 
57532 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
57533 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
57534 #. %4$s:  END 
57535 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
57536 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
57537 #. %7$s:  END 
57538 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
57539 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
57540 #. %10$s:  END 
57541 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
57542 #. %12$s:  END 
57543 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
57544 #. %14$s:  END 
57545 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
57546 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
57547 #. %17$s:  END 
57548 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
57549 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
57551 #, c-format
57552 msgid ""
57553 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
57554 msgstr ""
57555 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(轉移中)%s %s(等待中)%s %s%s%s (%s) %s "
57556
57557 #. %1$s:  END 
57558 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
57559 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
57560 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
57561 #. %5$s:  END 
57562 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
57563 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
57565 #, c-format
57566 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
57567 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
57568
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57570 #, c-format
57571 msgid "_ matches only a single character"
57572 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
57573
57574 #. SCRIPT
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
57576 msgid "a an the"
57577 msgstr "a an the"
57578
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
57581 #, c-format
57582 msgid "about page"
57583 msgstr "有關本頁"
57584
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57586 #, c-format
57587 msgid "active"
57588 msgstr "使用中"
57589
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
57591 #, c-format
57592 msgid "added successfully"
57593 msgstr "新增成功"
57594
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
57596 #, c-format
57597 msgid "administrator account"
57598 msgstr "管理員帳號"
57599
57600 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
57602 #, c-format
57603 msgid "after %s days."
57604 msgstr "經過%s 日。"
57605
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57608 #, c-format
57609 msgid "all"
57610 msgstr "所有"
57611
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57613 #, c-format
57614 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57615 msgstr "框架裡的權威類型都已設定"
57616
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57618 #, c-format
57619 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57620 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
57621
57622 #. SCRIPT
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57624 msgid "already exists in database"
57625 msgstr "已經在資料庫裡"
57626
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
57629 #, c-format
57630 msgid "already has a hold"
57631 msgstr "已經有一個預約"
57632
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
57634 #, c-format
57635 msgid "analytics."
57636 msgstr "分析。"
57637
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57639 #, c-format
57640 msgid "and"
57641 msgstr "與"
57642
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57645 #, c-format
57646 msgid "and "
57647 msgstr "與 "
57648
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57650 #, c-format
57651 msgid "and has been returned."
57652 msgstr "且同時還入。"
57653
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57655 #, c-format
57656 msgid "and mark one currency as active."
57657 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
57658
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
57660 #, c-format
57661 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57662 msgstr "並搜尋 \"資料問題\" 區塊"
57663
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57666 #, c-format
57667 msgid "and the "
57668 msgstr "與 "
57669
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57671 #, c-format
57672 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57673 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
57674
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
57676 #, c-format
57677 msgid "any library"
57678 msgstr "任何圖書館"
57679
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
57683 #, c-format
57684 msgid "any library "
57685 msgstr "任何圖書館 "
57686
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57689 #, c-format
57690 msgid "approved"
57691 msgstr "通過"
57692
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57694 #, c-format
57695 msgid "are licensed under the "
57696 msgstr "授權方式是 "
57697
57698 #. SCRIPT
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57700 msgid "at %s"
57701 msgstr "在 %s"
57702
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
57704 #, c-format
57705 msgid "at : "
57706 msgstr "在:"
57707
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57709 #, c-format
57710 msgid "at current library "
57711 msgstr "於現在的圖書館 "
57712
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57714 #, c-format
57715 msgid "at least 1 item type defined"
57716 msgstr "至少設定一個館藏類型"
57717
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57719 #, c-format
57720 msgid "at least 1 item type must be defined"
57721 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
57722
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57724 #, c-format
57725 msgid "at least 1 library defined"
57726 msgstr "至少設定一個圖書館"
57727
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57729 #, c-format
57730 msgid "at least 1 library must be defined"
57731 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
57732
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
57734 #, c-format
57735 msgid "at least one template for using this tool. "
57736 msgstr "至少有一個模版使用此工具。"
57737
57738 #. INPUT type=text name=data_preview
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
57740 msgid "barcode"
57741 msgstr "條碼"
57742
57743 #. INPUT type=text name=data_preview
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
57745 msgid "barcode|borrowernumber"
57746 msgstr "barcode|borrowernumber"
57747
57748 #. A
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
57750 msgid "basket"
57751 msgstr "採購單"
57752
57753 #. A
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
57756 msgid "basketgroup"
57757 msgstr "採購單群組"
57758
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
57761 #, c-format
57762 msgid "batch_anonymise.pl"
57763 msgstr "batch_anonymise.pl"
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57766 #, c-format
57767 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57768 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57772 #, c-format
57773 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57774 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
57775
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57777 #, c-format
57778 msgid "be mapped to the same tag,"
57779 msgstr "對映至相同的欄號,"
57780
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
57782 #, c-format
57783 msgid ""
57784 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57785 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57786 msgstr ""
57787 "be zero-padded,如 '01/02/2008'。也可以,使用 ISO 格式的日期 "
57788 "(如,'2010-10-28')。"
57789
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57791 #, c-format
57792 msgid "beep.ogg"
57793 msgstr "beep.ogg"
57794
57795 #. SCRIPT
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57797 msgid "begins with "
57798 msgstr "開頭為 "
57799
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57801 #, c-format
57802 msgid "biblio and biblionumber"
57803 msgstr "書目與書目號"
57804
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57806 #, c-format
57807 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57808 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
57809
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57811 #, c-format
57812 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57813 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
57814
57815 #. INPUT type=text name=data_preview
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
57817 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57818 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
57819
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:327
57821 #, c-format
57822 msgid "budget_code"
57823 msgstr "budget_code"
57824
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57828 #, c-format
57829 msgid "by"
57830 msgstr "著者"
57831
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
57834 #, c-format
57835 msgid "by "
57836 msgstr "著者 "
57837
57838 #. For the first occurrence,
57839 #. %1$s:  author | html 
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
57844 #, c-format
57845 msgid "by %s"
57846 msgstr "著者 %s"
57847
57848 #. %1$s:  XISBN.author | html 
57849 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
57850 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
57851 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
57852 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
57853 #. %6$s:  XISBN.place | html 
57854 #. %7$s:  END 
57855 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
57856 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
57857 #. %10$s:  END 
57858 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
57859 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
57860 #. %13$s:  END 
57861 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
57862 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
57863 #. %16$s:  END 
57864 #. %17$s:  END 
57865 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
57866 #. %19$s:  END 
57867 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
57868 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
57869 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
57870 #. %23$s:  END 
57871 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
57872 #. %25$s:  END 
57873 #. %26$s:  XISBN.size | html 
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
57875 #, c-format
57876 msgid ""
57877 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57878 "%s "
57879 msgstr ""
57880 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57881 "%s "
57882
57883 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
57885 #, c-format
57886 msgid "by %s: "
57887 msgstr "著者 %s:"
57888
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
57890 #, c-format
57891 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57892 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57895 #, c-format
57896 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57897 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
57898
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
57900 #, c-format
57901 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57902 msgstr "DIY Co 的授權方式為 "
57903
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57905 #, c-format
57906 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57907 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57908
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
57910 #, c-format
57911 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57912 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57913
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
57915 #, c-format
57916 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57917 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
57918
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
57920 #, c-format
57921 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
57922 msgstr "Google 的字型授權方式為 "
57923
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
57925 #, c-format
57926 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57927 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
57928
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
57930 #, c-format
57931 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57932 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
57933
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
57935 #, c-format
57936 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57937 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
57938
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57940 #, c-format
57941 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57942 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
57943
57944 #. SCRIPT
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57946 msgid "by _AUTHOR_"
57947 msgstr "by _AUTHOR_"
57948
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
57950 #, c-format
57951 msgid "by item types"
57952 msgstr "依館藏類型"
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57955 #, c-format
57956 msgid "by libraries"
57957 msgstr "依圖書館"
57958
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
57960 #, c-format
57961 msgid "by months"
57962 msgstr "依月份"
57963
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
57965 #, c-format
57966 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57967 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
57968
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57970 #, c-format
57971 msgid "call.ogg"
57972 msgstr "call.ogg"
57973
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
57975 #, c-format
57976 msgid "callnumber"
57977 msgstr "callnumber"
57978
57979 #. For the first occurrence,
57980 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
57983 #, c-format
57984 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57985 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57986
57987 #. %1$s:  maxreserves | html 
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
57989 #, c-format
57990 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57991 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57992
57993 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
57994 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
57995 #. %3$s:  maxreserves | html 
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
57997 #, c-format
57998 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57999 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
58000
58001 #. For the first occurrence,
58002 #. SCRIPT
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58004 msgid "cannot be repeated"
58005 msgstr "不能重複"
58006
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58008 #, c-format
58009 msgid "cataloging the record"
58010 msgstr "編目紀錄"
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
58013 #, c-format
58014 msgid "ccode"
58015 msgstr "ccode"
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58018 #, c-format
58019 msgid "characters"
58020 msgstr "字元"
58021
58022 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
58024 msgid "check to delete this field"
58025 msgstr "檢查刪除此欄位"
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
58028 #, c-format
58029 msgid "children's library"
58030 msgstr "兒童圖書館"
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58033 #, c-format
58034 msgid "click here"
58035 msgstr "按這裡"
58036
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58038 #, c-format
58039 msgid "click to log out"
58040 msgstr "點選登出"
58041
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58043 #, c-format
58044 msgid "closed"
58045 msgstr "已關閉"
58046
58047 #. For the first occurrence,
58048 #. %1$s:  END 
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58051 #, c-format
58052 msgid "club %s "
58053 msgstr "club %s "
58054
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58056 #, c-format
58057 msgid "code and "
58058 msgstr "代碼與 "
58059
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58061 #, c-format
58062 msgid "collection"
58063 msgstr "館藏"
58064
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58066 #, c-format
58067 msgid "configuration file."
58068 msgstr "組態檔。"
58069
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58071 #, c-format
58072 msgid "considered late"
58073 msgstr "認定遲到"
58074
58075 #. SCRIPT
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58077 msgid "containing "
58078 msgstr "包括 "
58079
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58096 #, c-format
58097 msgid "contains"
58098 msgstr "包括"
58099
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58101 #, c-format
58102 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58103 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
58104
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
58106 #, c-format
58107 msgid "copyno"
58108 msgstr "copyno"
58109
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
58111 #, c-format
58112 msgid "create a CSV profile"
58113 msgstr "新增 CSV 設定檔"
58114
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
58117 #, c-format
58118 msgid "create an item record when receiving this serial"
58119 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
58120
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58122 #, c-format
58123 msgid "create one or more authorized values"
58124 msgstr "新增一個或多個容許值"
58125
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58127 #, c-format
58128 msgid "critical.ogg"
58129 msgstr "critical.ogg"
58130
58131 #. SPAN
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
58134 msgid ""
58135 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58136 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58137 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58138 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58139 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58140 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58141 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58142 msgstr ""
58143 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58144 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58145 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58146 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58147 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58148 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58149 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58150
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58152 #, c-format
58153 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
58154 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
58155
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58157 #, c-format
58158 msgid "day(s) "
58159 msgstr "日 "
58160
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
58162 #, c-format
58163 msgid "days "
58164 msgstr "日 "
58165
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58167 #, c-format
58168 msgid "days ago"
58169 msgstr "天前"
58170
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58172 #, c-format
58173 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58174 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
58175
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58177 #, c-format
58178 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58179 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
58180
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58182 #, c-format
58183 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58184 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
58185
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58187 #, c-format
58188 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58189 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
58190
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58192 #, c-format
58193 msgid "define a budget and a fund"
58194 msgstr "設定預算與基金"
58195
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58197 #, c-format
58198 msgid "define a notice"
58199 msgstr "設定通知"
58200
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
58202 #, c-format
58203 msgid "del"
58204 msgstr "刪除"
58205
58206 #. A
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58208 msgid "detail of the subscription"
58209 msgstr "訂閱詳情"
58210
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58212 #, c-format
58213 msgid "device_connect.ogg"
58214 msgstr "device_connect.ogg"
58215
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58217 #, c-format
58218 msgid "device_disconnect.ogg"
58219 msgstr "device_disconnect.ogg"
58220
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58222 #, c-format
58223 msgid "digits"
58224 msgstr "數位"
58225
58226 #. A
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
58228 msgid "display detail for this librarian."
58229 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
58230
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
58232 #, c-format
58233 msgid "do a catalog search"
58234 msgstr "目錄搜尋"
58235
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58237 #, c-format
58238 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58239 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
58240
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58242 #, c-format
58243 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58244 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
58245
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58247 #, c-format
58248 msgid "doesn't exist"
58249 msgstr "不存在"
58250
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58252 #, c-format
58253 msgid "doesn't match"
58254 msgstr "不匹配"
58255
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58258 #, c-format
58259 msgid "doesn't match any existing record."
58260 msgstr "未符合任何既有記錄。"
58261
58262 #. INPUT type=reset
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58264 msgid "déselectionner tout"
58265 msgstr "取消所有選擇"
58266
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
58269 #, c-format
58270 msgid "ecost tax exc."
58271 msgstr "不含稅"
58272
58273 #. TH
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
58275 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58276 msgstr "不含稅 / 含稅"
58277
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
58280 #, c-format
58281 msgid "ecost tax inc."
58282 msgstr "含稅"
58283
58284 #. SCRIPT
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58286 msgid "edit items"
58287 msgstr "編輯館藏"
58288
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58290 #, c-format
58291 msgid "email"
58292 msgstr "電子郵件"
58293
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58295 #, c-format
58296 msgid "ending.ogg"
58297 msgstr "ending.ogg"
58298
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
58300 #, c-format
58301 msgid ""
58302 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58303 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58304 msgstr ""
58305 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58306 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58307
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58309 #, c-format
58310 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58311 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58312
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58314 #, c-format
58315 msgid "exchange"
58316 msgstr "交換"
58317
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
58319 #, c-format
58320 msgid "exists"
58321 msgstr "存在"
58322
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
58324 #, c-format
58325 msgid "expired"
58326 msgstr "失效"
58327
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58329 #, c-format
58330 msgid "fail.ogg"
58331 msgstr "fail.ogg"
58332
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58334 #, c-format
58335 msgid "failed to be added"
58336 msgstr "無法新增"
58337
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58339 #, c-format
58340 msgid "failed to be updated"
58341 msgstr "無法更新"
58342
58343 #. SCRIPT
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58345 msgid "failed to run"
58346 msgstr "無法執行"
58347
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
58349 #, c-format
58350 msgid "fair-trade"
58351 msgstr "公平交易"
58352
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
58354 #, c-format
58355 msgid "famfamfam.com"
58356 msgstr "famfamfam.com"
58357
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
58359 #, c-format
58360 msgid "field "
58361 msgstr "欄位 "
58362
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
58364 #, c-format
58365 msgid "field(s) "
58366 msgstr "欄位 "
58367
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58369 #, c-format
58370 msgid ""
58371 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58372 "issue, please unset the flag."
58373 msgstr "已設定此讀者的旗標。若此修改請求解決了問題,請解除此旗標。"
58374
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58376 #, c-format
58377 msgid "folder"
58378 msgstr "資料夾"
58379
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58381 #, c-format
58382 msgid "for "
58383 msgstr "給 "
58384
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58386 #, c-format
58387 msgid "framework values"
58388 msgstr "框架值"
58389
58390 #. SCRIPT
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58392 msgid "from"
58393 msgstr "來自"
58394
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58398 #, c-format
58399 msgid "from "
58400 msgstr "來自 "
58401
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58403 #, c-format
58404 msgid "gears"
58405 msgstr "齒輪"
58406
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
58408 #, c-format
58409 msgid "gift"
58410 msgstr "禮物"
58411
58412 #. A
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
58414 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58415 msgstr "前往 [% bibliotitle | html %]"
58416
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58418 #, c-format
58419 msgid "gone no address"
58420 msgstr "無地址"
58421
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58423 #, c-format
58424 msgid "group by"
58425 msgstr "群組方式"
58426
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58429 #, c-format
58430 msgid "group by "
58431 msgstr "群組方式 "
58432
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
58434 #, c-format
58435 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58436 msgstr "施放至新位置 "
58437
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58439 #, c-format
58440 msgid "has "
58441 msgstr "有 "
58442
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
58444 #, c-format
58445 msgid "has never been checked out."
58446 msgstr "不曾借出。"
58447
58448 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58450 #, c-format
58451 msgid ""
58452 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58453 "record "
58454 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
58455
58456 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58458 #, c-format
58459 msgid ""
58460 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58461 "record "
58462 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
58463
58464 #. %1$s:  END 
58465 #. %2$s:  IF message.error 
58466 #. %3$s:  message.error | html 
58467 #. %4$s:  END 
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
58469 #, c-format
58470 msgid ""
58471 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58472 "logfile for more information). %s "
58473 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
58474
58475 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58477 #, c-format
58478 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58479 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
58480
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
58482 #, c-format
58483 msgid "has too many holds."
58484 msgstr "預約太多。"
58485
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58489 #, c-format
58490 msgid "here"
58491 msgstr "這裡"
58492
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
58494 #, c-format
58495 msgid "holdingbranch"
58496 msgstr "holdingbranch"
58497
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58499 #, c-format
58500 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58501 msgstr "預約分館未對映"
58502
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58504 #, c-format
58505 msgid "holdingbranch defined"
58506 msgstr "指定預約分館"
58507
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
58509 #, c-format
58510 msgid "homebranch"
58511 msgstr "所屬分館"
58512
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58514 #, c-format
58515 msgid "homebranch NOT mapped"
58516 msgstr "所屬分館未對映"
58517
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58519 #, c-format
58520 msgid "homebranch defined"
58521 msgstr "設定所屬分館"
58522
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58524 #, c-format
58525 msgid "if"
58526 msgstr "若"
58527
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
58529 #, c-format
58530 msgid ""
58531 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58532 "libraries you want to associate with this value. "
58533 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
58534
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58537 #, c-format
58538 msgid "if you wish to enable this feature."
58539 msgstr "若您想啟動此功能。"
58540
58541 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
58543 msgid "ig"
58544 msgstr "ig"
58545
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
58550 #, c-format
58551 msgid "ignore"
58552 msgstr "忽略"
58553
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
58556 #, c-format
58557 msgid "in "
58558 msgstr "在 "
58559
58560 #. %1$s:  LibraryName | html 
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
58562 #, c-format
58563 msgid "in %s "
58564 msgstr "在%s "
58565
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
58567 #, c-format
58568 msgid "in fines"
58569 msgstr "罰款"
58570
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58572 #, c-format
58573 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
58574 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
58575
58576 #. SCRIPT
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58578 msgid "in library "
58579 msgstr "在圖書館 "
58580
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58582 #, c-format
58583 msgid "incoming_call.ogg"
58584 msgstr "incoming_call.ogg"
58585
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
58587 #, c-format
58588 msgid "invalid authority types"
58589 msgstr "無效的權威類型"
58590
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58592 #, c-format
58593 msgid "is"
58594 msgstr "是"
58595
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
58597 #, c-format
58598 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
58599 msgstr "是 D3 型可重複使用圖書館圖表授權方式為 "
58600
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
58602 #, c-format
58603 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
58604 msgstr "JavaScript 程式庫由 Bram Stein 授權 "
58605
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
58607 #, c-format
58608 msgid ""
58609 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
58610 "under the "
58611 msgstr "根據資料操作文件的 JavaScript 程式庫。授權方式為 "
58612
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
58614 #, c-format
58615 msgid "is already in possession"
58616 msgstr "已經擁有"
58617
58618 #. SCRIPT
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58620 msgid "is duplicated"
58621 msgstr "被重複"
58622
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58626 #, c-format
58627 msgid "is equal to"
58628 msgstr "等同於"
58629
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58646 #, c-format
58647 msgid "is exactly"
58648 msgstr "是同樣的"
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
58651 #, c-format
58652 msgid "is licensed under a "
58653 msgstr "授權方式是 "
58654
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58656 #, c-format
58657 msgid "is licensed under the "
58658 msgstr "授權方式是 "
58659
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
58661 #, c-format
58662 msgid "is not"
58663 msgstr "不是"
58664
58665 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
58667 #, c-format
58668 msgid "is now debarred until %s."
58669 msgstr "現在禁止直到 %s。"
58670
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
58673 #, c-format
58674 msgid "is on hold for "
58675 msgstr "預約中,為 "
58676
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
58678 #, c-format
58679 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58680 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
58681
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
58683 #, c-format
58684 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58685 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
58686
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
58689 #, c-format
58690 msgid "iso2709"
58691 msgstr "iso2709"
58692
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58694 #, c-format
58695 msgid "item fields"
58696 msgstr "館藏欄位"
58697
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58699 #, c-format
58700 msgid "item type for older issues:"
58701 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
58702
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58704 #, c-format
58705 msgid "item type not defined"
58706 msgstr "館藏類型未定"
58707
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
58709 #, c-format
58710 msgid "item's holding library"
58711 msgstr "館藏預約的圖書館"
58712
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
58716 #, c-format
58717 msgid "item's holding library "
58718 msgstr "館藏預約的圖書館 "
58719
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
58721 #, c-format
58722 msgid "item's home library"
58723 msgstr "館藏所屬圖書館"
58724
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
58728 #, c-format
58729 msgid "item's home library "
58730 msgstr "館藏所屬圖書館 "
58731
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
58733 #, c-format
58734 msgid "itemdata_copynumber"
58735 msgstr "itemdata_copynumber"
58736
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
58738 #, c-format
58739 msgid "itemdata_enumchron"
58740 msgstr "itemdata_enumchron"
58741
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58743 #, c-format
58744 msgid "itemnum"
58745 msgstr "itemnum"
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58748 #, c-format
58749 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58750 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58754 #, c-format
58755 msgid "items (10)"
58756 msgstr "館藏(10)"
58757
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58759 #, c-format
58760 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58761 msgstr "items.permanent_location 未對映至框架"
58762
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58764 #, c-format
58765 msgid "items.permanent_location mapped"
58766 msgstr "items.permanent_location 已對應"
58767
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58769 #, c-format
58770 msgid "itemtype NOT mapped"
58771 msgstr "館藏類型未對映"
58772
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
58774 #, c-format
58775 msgid "itype"
58776 msgstr "Itype"
58777
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58779 #, c-format
58780 msgid "jQuery"
58781 msgstr "jQuery"
58782
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58784 #, c-format
58785 msgid "jQuery Colvis plugin"
58786 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
58789 #, c-format
58790 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58791 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58794 #, c-format
58795 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58796 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58800 #, c-format
58801 msgid "jQuery Validation Plugin"
58802 msgstr "jQuery Validation 外掛"
58803
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
58805 #, c-format
58806 msgid "jQuery and jQueryUI"
58807 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
58808
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
58810 #, c-format
58811 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58812 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
58813
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
58815 #, c-format
58816 msgid ""
58817 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58818 "under the "
58819 msgstr ""
58820 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
58821
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58823 #, c-format
58824 msgid "jQuery multiple select plugin"
58825 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
58826
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
58828 #, c-format
58829 msgid "jQuery treetable Plugin"
58830 msgstr "jQuery 樹表外掛"
58831
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
58833 #, c-format
58834 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58835 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
58836
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58838 #, c-format
58839 msgid "jQueryUI"
58840 msgstr "jQueryUI"
58841
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58844 #, c-format
58845 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58846 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58847
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
58849 #, c-format
58850 msgid "jquery.emojiarea.js"
58851 msgstr "jquery.emojiarea.js"
58852
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58854 #, c-format
58855 msgid "jquery.multiple.select.js"
58856 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58857
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
58859 #, c-format
58860 msgid "jquery.tablednd.js"
58861 msgstr "jquery.tablednd.js"
58862
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58865 #, c-format
58866 msgid "koha-conf.xml"
58867 msgstr "koha-conf.xml"
58868
58869 #. INPUT type=text name=filename
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58872 msgid "koha.mrc"
58873 msgstr "koha.mrc"
58874
58875 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
58877 #, c-format
58878 msgid "label_batch_%s.pdf"
58879 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58880
58881 #. %1$s:  patronlist_id | html 
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
58883 #, c-format
58884 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58885 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58886
58887 #. For the first occurrence,
58888 #. %1$s:  batche.card_count | html 
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
58891 #, c-format
58892 msgid "label_single_%s.pdf"
58893 msgstr "label_single_%s.pdf"
58894
58895 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
58897 #, c-format
58898 msgid "last on: %s"
58899 msgstr "最後在:%s"
58900
58901 #. INPUT type=text name=from_subfield
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
58904 msgid "let blank for the entire field"
58905 msgstr "讓整個欄位留空"
58906
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
58908 #, c-format
58909 msgid "library is licensed under "
58910 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
58911
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58913 #, c-format
58914 msgid "library not defined"
58915 msgstr "圖書館未定義"
58916
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58918 #, c-format
58919 msgid "licensed under the "
58920 msgstr "授權方式是 "
58921
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
58923 #, c-format
58924 msgid "like"
58925 msgstr "如同"
58926
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
58928 #, c-format
58929 msgid "link"
58930 msgstr "連結"
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58933 #, c-format
58934 msgid "loading.ogg"
58935 msgstr "loading.ogg"
58936
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58938 #, c-format
58939 msgid "loading_2.ogg"
58940 msgstr "loading_2.ogg"
58941
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
58943 #, c-format
58944 msgid "loc"
58945 msgstr "loc"
58946
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58948 #, c-format
58949 msgid "lost"
58950 msgstr "遺失"
58951
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
58953 #, c-format
58954 msgid "m/"
58955 msgstr "m/"
58956
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58958 #, c-format
58959 msgid "magnifying glass"
58960 msgstr "放大鏡"
58961
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
58963 #, c-format
58964 msgid "manage circulation rules"
58965 msgstr "管理流通規則"
58966
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58968 #, c-format
58969 msgid "marc"
58970 msgstr "機讀編目格式"
58971
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
58973 #, c-format
58974 msgid "matches"
58975 msgstr "匹配"
58976
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58978 #, c-format
58979 msgid "maximize.ogg"
58980 msgstr "maximize.ogg"
58981
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58984 #, c-format
58985 msgid "me"
58986 msgstr "我"
58987
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58989 #, c-format
58990 msgid "minimize.ogg"
58991 msgstr "minimize.ogg"
58992
58993 #. SCRIPT
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58995 msgid "modified"
58996 msgstr "修改過"
58997
58998 #. For the first occurrence,
58999 #. %1$s:  ELSE 
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59002 #, c-format
59003 msgid "months %s "
59004 msgstr "月份 %s "
59005
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59007 #, c-format
59008 msgid "must"
59009 msgstr "必須"
59010
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59012 #, c-format
59013 msgid "must match"
59014 msgstr "必須匹配"
59015
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59017 #, c-format
59018 msgid "n/a"
59019 msgstr "n/a"
59020
59021 #. SCRIPT
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59023 msgid "never"
59024 msgstr "不曾"
59025
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59027 #, c-format
59028 msgid "new_mail_notification.ogg"
59029 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59030
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
59032 #, c-format
59033 msgid "newspaper"
59034 msgstr "報紙"
59035
59036 #. INPUT type=image
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59038 msgid "next"
59039 msgstr "下一頁"
59040
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59042 #, c-format
59043 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59044 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
59045
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59047 #, c-format
59048 msgid "no active"
59049 msgstr "未使用"
59050
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59052 #, c-format
59053 msgid "noItemTypeImages system preference"
59054 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
59055
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59059 #, c-format
59060 msgid "none"
59061 msgstr "無"
59062
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
59064 #, c-format
59065 msgid "nonpublic_note"
59066 msgstr "nonpublic_note"
59067
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59069 #, c-format
59070 msgid "not"
59071 msgstr "不是"
59072
59073 #. ABBR
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59075 msgid "not available"
59076 msgstr "不可取得"
59077
59078 #. SCRIPT
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59080 msgid "not checked out"
59081 msgstr "未借出"
59082
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59086 #, c-format
59087 msgid "not equal to"
59088 msgstr "不等同於"
59089
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59091 #, c-format
59092 msgid "not like"
59093 msgstr "不像"
59094
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59096 #, c-format
59097 msgid "not owned"
59098 msgstr "未擁有"
59099
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
59102 #, c-format
59103 msgid "not running"
59104 msgstr "無執行"
59105
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
59107 #, c-format
59108 msgid "notforloan"
59109 msgstr "notforloan"
59110
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
59112 #, c-format
59113 msgid "number"
59114 msgstr "數字"
59115
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59117 #, c-format
59118 msgid "of one item."
59119 msgstr "其中一個館藏。"
59120
59121 #. %1$s:  ELSE 
59122 #. %2$s:  END 
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59124 #, c-format
59125 msgid ""
59126 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59127 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59128 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59129 "\" %s "
59130 msgstr ""
59131 "在 \"SQL\" 類型採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s 啟用匯出選定的館藏,您的管"
59132 "理者必須新增類型為 \"SQL\" 的 CSV 設定檔採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s "
59133
59134 #. SCRIPT
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59136 msgid "on hold"
59137 msgstr "保留中"
59138
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59140 #, c-format
59141 msgid "on reserve"
59142 msgstr "指定用書"
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
59145 #, c-format
59146 msgid "on this item "
59147 msgstr "在此館藏 "
59148
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
59150 #, c-format
59151 msgid "on this item."
59152 msgstr "在此館藏。"
59153
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
59155 #, c-format
59156 msgid "once every"
59157 msgstr "每次一個"
59158
59159 #. %1$s:  ELSE 
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
59161 #, c-format
59162 msgid "one or more records without items attached. %s "
59163 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
59164
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59166 #, c-format
59167 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59168 msgstr "祗有對映至書目的搜尋欄位才能可加權"
59169
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59171 #, c-format
59172 msgid "opening.ogg"
59173 msgstr "opening.ogg"
59174
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59177 #, c-format
59178 msgid "or"
59179 msgstr "或"
59180
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
59185 #, c-format
59186 msgid "or "
59187 msgstr "或 "
59188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59190 #, c-format
59191 msgid "or MARC subfield."
59192 msgstr "或 MARC 分欄。"
59193
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59195 #, c-format
59196 msgid "or any available"
59197 msgstr "或任何可取得"
59198
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
59200 #, c-format
59201 msgid "or create"
59202 msgstr "或新增"
59203
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
59205 #, c-format
59206 msgid "or create:"
59207 msgstr "或建立:"
59208
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59210 #, c-format
59211 msgid "panic.ogg"
59212 msgstr "panic.ogg"
59213
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59215 #, c-format
59216 msgid "patron categories"
59217 msgstr "讀者類型"
59218
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59220 #, c-format
59221 msgid "patron category "
59222 msgstr "讀者類型 "
59223
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
59225 #, c-format
59226 msgid "patron_attributes"
59227 msgstr "patron_attributes"
59228
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59230 #, c-format
59231 msgid "patrons to "
59232 msgstr "讀者至 "
59233
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59236 #, c-format
59237 msgid "pending"
59238 msgstr "待決"
59239
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59241 #, c-format
59242 msgid "pending offline circulation actions"
59243 msgstr "待處理離線流通內容"
59244
59245 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
59247 msgid "phony_submit"
59248 msgstr "phony_submit"
59249
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59251 #, c-format
59252 msgid "pie chart"
59253 msgstr "圓餅圖"
59254
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59256 #, c-format
59257 msgid "placing an order"
59258 msgstr "發出訂單"
59259
59260 #. INPUT type=text name=other_reason
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59264 msgid "please note your reason here..."
59265 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
59266
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
59268 #, c-format
59269 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59270 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
59271
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
59273 #, c-format
59274 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59275 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
59276
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59278 #, c-format
59279 msgid "popup.ogg"
59280 msgstr "popup.ogg"
59281
59282 #. INPUT type=image
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59284 msgid "previous"
59285 msgstr "上一頁"
59286
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:336
59288 #, c-format
59289 msgid "price"
59290 msgstr "price"
59291
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59293 #, c-format
59294 msgid "price tag"
59295 msgstr "價格標籤"
59296
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59300 #, c-format
59301 msgid "pt"
59302 msgstr "pt"
59303
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
59305 #, c-format
59306 msgid "public_note"
59307 msgstr "public_note"
59308
59309 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
59310 #. %2$s:  END 
59311 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59313 #, c-format
59314 msgid "published by: %s %s %s in "
59315 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
59316
59317 #. SCRIPT
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
59319 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59320 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
59321
59322 #. SCRIPT
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59324 msgid "reason unknown"
59325 msgstr "理由不明"
59326
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59328 #, c-format
59329 msgid "receiving an order"
59330 msgstr "收到訂單"
59331
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
59333 #, c-format
59334 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59335 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
59336
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
59338 #, c-format
59339 msgid "records in various format. Choose one): "
59340 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
59341
59342 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59344 msgid "regex pattern"
59345 msgstr "regex 模式"
59346
59347 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59349 msgid "regex replacement"
59350 msgstr "regex 重置"
59351
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59354 #, c-format
59355 msgid "rejected"
59356 msgstr "拒絕"
59357
59358 #. IMG
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
59361 msgid "remove this image"
59362 msgstr "移除此圖像"
59363
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59365 #, c-format
59366 msgid "removed successfully"
59367 msgstr "移除成功"
59368
59369 #. SCRIPT
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
59371 msgid "reopen basketgroup"
59372 msgstr "再開啟採購單群組"
59373
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:337
59375 #, c-format
59376 msgid "replacement price"
59377 msgstr "重置價格"
59378
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59380 #, c-format
59381 msgid "required"
59382 msgstr "必備"
59383
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59385 #, c-format
59386 msgid "restricted"
59387 msgstr "限制"
59388
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59391 #, c-format
59392 msgid "running"
59393 msgstr "執行中"
59394
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59396 #, c-format
59397 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59398 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59399
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
59401 #, c-format
59402 msgid "s/"
59403 msgstr "s/"
59404
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
59406 #, c-format
59407 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59408 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
59409
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
59411 #, c-format
59412 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59413 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
59414
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59416 #, c-format
59417 msgid "same library, same patron category, all item types"
59418 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
59419
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59421 #, c-format
59422 msgid "same library, same patron category, same item type"
59423 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
59424
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
59426 #, c-format
59427 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59428 msgstr "搜尋可以改善/強化相關欄位的權值"
59429
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
59431 #, c-format
59432 msgid "seconds "
59433 msgstr "秒 "
59434
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59436 #, c-format
59437 msgid "see also:"
59438 msgstr "參見:"
59439
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59441 #, c-format
59442 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59443 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
59444
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59446 #, c-format
59447 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59448 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
59449
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59453 #, c-format
59454 msgid "select all"
59455 msgstr "全選"
59456
59457 #. INPUT type=submit
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59459 msgid "selection"
59460 msgstr "選擇"
59461
59462 #. INPUT type=text name=selector
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
59464 msgid "selector"
59465 msgstr "選擇器"
59466
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59469 #, c-format
59470 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59471 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
59472
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
59474 #, c-format
59475 msgid "serial"
59476 msgstr "期刊"
59477
59478 #. A
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59480 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59481 msgstr "[% subscription.bibliotitle | uri %] 的期刊館藏"
59482
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
59485 #, c-format
59486 msgid "setDescription: "
59487 msgstr "setDescription: "
59488
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
59490 #, c-format
59491 msgid "setDescriptions"
59492 msgstr "setDescriptions"
59493
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59495 #, c-format
59496 msgid "setName"
59497 msgstr "setName"
59498
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
59500 #, c-format
59501 msgid "setName: "
59502 msgstr "setName: "
59503
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59505 #, c-format
59506 msgid "setSpec"
59507 msgstr "setSpec"
59508
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
59510 #, c-format
59511 msgid "setSpec: "
59512 msgstr "setSpec: "
59513
59514 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
59515 #. %2$s:  ELSE 
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
59517 #, c-format
59518 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59519 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
59520
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59522 #, c-format
59523 msgid "since last transfer"
59524 msgstr "自從上次轉移"
59525
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
59527 #, c-format
59528 msgid "software.coop, United Kingdom"
59529 msgstr "software.coop,英國"
59530
59531 #. INPUT type=text name=sound
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
59533 msgid "sound"
59534 msgstr "音效"
59535
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
59537 #, c-format
59538 msgid "stack of books"
59539 msgstr "書庫"
59540
59541 #. SCRIPT
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59543 msgid "starting with "
59544 msgstr "開頭為 "
59545
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
59562 #, c-format
59563 msgid "starts with"
59564 msgstr "開始"
59565
59566 #. SPAN
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
59570 msgid "status_1"
59571 msgstr "status_1"
59572
59573 #. SPAN
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
59577 msgid "status_2"
59578 msgstr "status_2"
59579
59580 #. SPAN
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
59584 msgid "status_3"
59585 msgstr "status_3"
59586
59587 #. SPAN
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
59591 msgid "status_4"
59592 msgstr "status_4"
59593
59594 #. SPAN
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
59598 msgid "status_5"
59599 msgstr "status_5"
59600
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
59603 #, c-format
59604 msgid "subfield ignored"
59605 msgstr "忽視的分欄"
59606
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
59608 #, c-format
59609 msgid "subfields not in same tabs"
59610 msgstr "分欄不在同一個分頁"
59611
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
59613 #, c-format
59614 msgid "subscribers"
59615 msgstr "訂閱者"
59616
59617 #. A
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
59620 msgid "subscription detail"
59621 msgstr "訂閱詳情"
59622
59623 #. %1$s:  IF ( title ) 
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
59625 #, c-format
59626 msgid "subscription(s) %s with title matching "
59627 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
59628
59629 #. A
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
59631 msgid "suggestion"
59632 msgstr "建議"
59633
59634 #. For the first occurrence,
59635 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
59642 #, c-format
59643 msgid "suggestion #%s"
59644 msgstr "建議 #%s"
59645
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
59647 #, c-format
59648 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59649 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59650
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
59652 #, c-format
59653 msgid "superlibrarian"
59654 msgstr "超級館員"
59655
59656 #. SCRIPT
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
59658 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
59659 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
59660
59661 #. META http-equiv=Content-Type
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
59673 msgid "text/html; charset=utf-8"
59674 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59675
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59677 #, c-format
59678 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59679 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
59680
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
59682 #, c-format
59683 msgid ""
59684 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59685 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59686 msgstr ""
59687 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
59688 "(即 \"GPL License\")"
59689
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59691 #, c-format
59692 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59693 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
59694
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59697 #, c-format
59698 msgid ""
59699 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59700 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
59701
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59703 #, c-format
59704 msgid ""
59705 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59706 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
59707
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59709 #, c-format
59710 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59711 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
59712
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59714 #, c-format
59715 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59716 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
59717
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59719 #, c-format
59720 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59721 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
59722
59723 #. %1$s:  END 
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
59725 #, c-format
59726 msgid "this record has no items attached. %s "
59727 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
59728
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
59730 #, c-format
59731 msgid "times"
59732 msgstr "次數"
59733
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
59737 #, c-format
59738 msgid "to "
59739 msgstr "至 "
59740
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
59742 #, c-format
59743 msgid "to be placed on hold"
59744 msgstr "將被預約"
59745
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
59747 #, c-format
59748 msgid "to be placed on hold."
59749 msgstr "將被預約。"
59750
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59752 #, c-format
59753 msgid "to create"
59754 msgstr "新增"
59755
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
59757 #, c-format
59758 msgid "to field "
59759 msgstr "欄位 "
59760
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59762 #, c-format
59763 msgid "to login."
59764 msgstr "登入。"
59765
59766 #. SCRIPT
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59768 msgid "too many renewals"
59769 msgstr "續借過多"
59770
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
59773 #, c-format
59774 msgid "undefined"
59775 msgstr "沒有定義"
59776
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
59778 #, c-format
59779 msgid "unknown"
59780 msgstr "不明"
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
59783 #, c-format
59784 msgid "unless"
59785 msgstr "除非"
59786
59787 #. SCRIPT
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59789 msgid "unrecognized command"
59790 msgstr "無法辨識的命令"
59791
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
59794 #, c-format
59795 msgid "until"
59796 msgstr "直到"
59797
59798 #. SCRIPT
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59800 msgid "until %s"
59801 msgstr "直到 %s"
59802
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
59804 #, c-format
59805 msgid "updated successfully"
59806 msgstr "更新成功"
59807
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
59809 #, c-format
59810 msgid "uri"
59811 msgstr "uri"
59812
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59814 #, c-format
59815 msgid "use default (cataloging the record)"
59816 msgstr "使用預設值 (編目紀錄)"
59817
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
59819 #, c-format
59820 msgid "use default (placing an order)"
59821 msgstr "使用預設值 (發出訂單)"
59822
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59824 #, c-format
59825 msgid "use default (receiving an order)"
59826 msgstr "使用預設值 (簽收訂單)"
59827
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
59829 #, c-format
59830 msgid "used for/see from:"
59831 msgstr "使用於/見自:"
59832
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59834 #, c-format
59835 msgid "valid entries in your database. "
59836 msgstr "已經在資料庫裡的有效款目。"
59837
59838 #. SELECT name=transport
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
59840 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59841 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
59842
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59844 #, c-format
59845 msgid "value"
59846 msgstr "值"
59847
59848 #. SCRIPT
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
59850 msgid "value missing"
59851 msgstr "遺失值"
59852
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59854 #, c-format
59855 msgid "values updated. "
59856 msgstr "已更新。"
59857
59858 #. SCRIPT
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
59860 msgid "variable missing"
59861 msgstr "遺失變數"
59862
59863 #. SCRIPT
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59865 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59866 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59867
59868 #. SCRIPT
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59870 msgid "view"
59871 msgstr "檢視"
59872
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
59874 #, c-format
59875 msgid "warning.ogg"
59876 msgstr "warning.ogg"
59877
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
59880 #, c-format
59881 msgid "was saved."
59882 msgstr "已儲存。"
59883
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59886 #, c-format
59887 msgid "was updated."
59888 msgstr "已更新。"
59889
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59891 #, c-format
59892 msgid "which should be set up by your system administrator."
59893 msgstr "由系統管理者設定。"
59894
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
59896 #, c-format
59897 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59898 msgstr "由系統管理者設定。"
59899
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
59901 #, c-format
59902 msgid "who are in patron list: "
59903 msgstr "在讀者清單內的:"
59904
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
59906 #, c-format
59907 msgid "who have not been connected since:"
59908 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59909
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
59911 #, c-format
59912 msgid "who have not borrowed since:"
59913 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59914
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
59916 #, c-format
59917 msgid "whose expiration date is before:"
59918 msgstr "有效日期在此之前:"
59919
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
59921 #, c-format
59922 msgid "whose patron category is:"
59923 msgstr "他們的讀者類型是:"
59924
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
59926 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59927 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59928
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
59930 #, c-format
59931 msgid "will show the link just below the title"
59932 msgstr "題名下將顯示連結"
59933
59934 #. SCRIPT
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59936 msgid "with category "
59937 msgstr "類型 "
59938
59939 #. %1$s:  ELSE 
59940 #. %2$s:  END 
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59942 #, c-format
59943 msgid ""
59944 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59945 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59946 msgstr ""
59947 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
59948
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
59950 #, c-format
59951 msgid "with this reason:"
59952 msgstr "在此作業:"
59953
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59955 #, c-format
59956 msgid "with value "
59957 msgstr "容許值 "
59958
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59960 #, c-format
59961 msgid "wrench"
59962 msgstr "旋轉"
59963
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
59965 #, c-format
59966 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59967 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
59968
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
59970 #, c-format
59971 msgid "x column:"
59972 msgstr "x 欄:"
59973
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59975 #, c-format
59976 msgid "xml"
59977 msgstr "xml"
59978
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
59980 #, c-format
59981 msgid "y:"
59982 msgstr "y:"
59983
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
59986 #, c-format
59987 msgid "years "
59988 msgstr "年份 "
59989
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
59991 #, c-format
59992 msgid "years of activity"
59993 msgstr "活動年代"
59994
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
59996 #, c-format
59997 msgid "yes"
59998 msgstr "是的"
59999
60000 #. %1$s:  sEcho | html 
60001 #. %2$s:  total_rows | html 
60002 #. %3$s:  total_rows | html 
60003 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60004 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60005 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
60006 #. %7$s:  END -
60007 #. %8$s: - END -
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60009 #, c-format
60010 msgid ""
60011 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60012 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60013 msgstr ""
60014 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60015 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60016
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
60020 #, c-format
60021 msgid "| Actions: "
60022 msgstr "| 行動:"
60023
60024 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60026 #, c-format
60027 msgid "| Actions: %s "
60028 msgstr "| 行動:%s "
60029
60030 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60031 #. %2$s:  index.index_name | html 
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60033 #, c-format
60034 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60035 msgstr "| 索引:%s %s (計數:"
60036
60037 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60039 #, c-format
60040 msgid "| Status: %s "
60041 msgstr "| 狀態:%s "
60042
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60044 #, c-format
60045 msgid "| "
60046 msgstr "| "
60047
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:348
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60071 #, c-format
60072 msgid "×"
60073 msgstr "×"
60074
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
60076 #, c-format
60077 msgid ""
60078 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60079 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60080 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60081 "and Duaa Bazzazi. "
60082 msgstr ""
60083 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
60084 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
60085 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
60086 "與 Duaa Bazzazi。"
60087
60088 #. A
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
60090 msgid ""
60091 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60092 "value |url %]"
60093 msgstr ""
60094 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60095 "value |url %]"
60096
60097 #. A
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
60099 msgid ""
60100 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60101 "value | html %]"
60102 msgstr ""
60103 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60104 "value | html %]"