Translation updates for Koha 18.11.02
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hant-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 00:51-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-01-08 08:01+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony MAO <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1546934492.983053\n"
19 "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") 符號由 David Goodger 提供;報表 (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") 符號由 Edward Boatman 提供;讀者 (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") 符號由 Edward Boatman、Saul Tannenbaum、Stephen Kennedy、Nikki Snow、"
39 "Brooke Hamilton 提供;搜尋 (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") 取自的符號。"
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") 符號由 Jack Biesek、Gladys Brenner、Margaret Faye、Healther Merrifield、"
54 "Kate Keating、Wendy Olmstead、Todd Pierce、Jamie Cowgill、Jim Bolek 提供;指"
55 "定參考書 (\""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr "\") 符號由 Jeremy J. Bristol 提供;編目 (\""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr "\") 符號由 Jeremy Minnick 提供;工具 (\""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr "\") 符號由 John Caserta 提供;採訪 (\""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr "\") 符號由 Matthew Exton 提供;期刊 (\""
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr "\") 符號由 National Park Service 提供;館際互借 (\""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr "\") 符號由 Philipp Süß 提供;虛擬書架 (\""
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr "\") 符號由 Scott Lewis 提供;管理 (\""
91
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr "\") 符號由 Noun Project 提供;權威 (\""
96
97 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname | html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134
135 #. %1$s:  data.branchname | html 
136 #. %2$s:  data.category_description | html 
137 #. %3$s:  data.category_type | html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145
146 #. %1$s:  data.category_description | html 
147 #. %2$s:  data.category_type | html 
148 #. %3$s:  data.branchname | html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159
160 #. %1$s:  data.count | html 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173
174 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
175 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
176 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
177 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
178 #. %5$s:  ELSE 
179 #. %6$s:  END 
180 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
181 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
182 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
183 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  END 
186 #. %13$s:  BLOCK action_form -
187 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
188 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
189 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
190 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
191 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
196 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
197 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 msgstr ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
200 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
201 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209
210 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
216
217 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
225 #, c-format
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# 書目紀錄"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# 館藏"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# 紀錄"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "# 次類型"
243
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "# 的 % 選定"
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
250 #, c-format
251 msgid "# of Students"
252 msgstr "# 學生"
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
255 #, c-format
256 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
257 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
260 #, c-format
261 msgid "%% matches any number of characters"
262 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
263
264 #. %1$s: - USE Branches -
265 #. %2$s: - USE Koha -
266 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
267 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
268 #. %5$s:  biblio.title | html 
269 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
270 #. %7$s:  END 
271 #. %8$s:  biblio.author | html 
272 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
273 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
274 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
275 #. %12$s:  item.barcode | html 
276 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
277 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
278 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
279 #. %16$s:  item.location | html 
280 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
281 #. %18$s:  item.status | html 
282 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
287 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
288 msgstr ""
289 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291
292 #. %1$s: - USE Koha -
293 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
294 #. %3$s: - USE KohaDates -
295 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
298 #. %7$s:  o.orderdate | html 
299 #. %8$s:  o.latesince | html 
300 #. %9$s: - delimiter | html -
301 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
302 #. %11$s: - delimiter | html -
303 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
304 #. %13$s: - delimiter | html -
305 #. %14$s:  o.title | html 
306 #. %15$s:  IF o.author 
307 #. %16$s:  o.author | html 
308 #. %17$s:  END 
309 #. %18$s:  IF o.publisher 
310 #. %19$s:  o.publisher | html 
311 #. %20$s:  END 
312 #. %21$s: - delimiter | html -
313 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
314 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
315 #. %24$s:  o.subtotal | html 
316 #. %25$s:  o.budget | html 
317 #. %26$s: - delimiter | html -
318 #. %27$s:  o.basketname | html 
319 #. %28$s:  o.basketno | html 
320 #. %29$s: - delimiter | html -
321 #. %30$s:  o.claims_count | html 
322 #. %31$s: - delimiter | html -
323 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
324 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
325 #. %34$s: - END -
326 #. %35$s: - delimiter | html -
327 #. %36$s: - delimiter | html -
328 #. %37$s: - delimiter | html -
329 #. %38$s:  orders.size | html 
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
334 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
335 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s 日)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %s著者:%s.%s%s出版"
338 "者:%s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s "
339 "%s \"延遲的總數\"%s %s "
340
341 #. %1$s: - USE raw -
342 #. %2$s: - USE Koha -
343 #. %3$s: - USE Branches -
344 #. %4$s: - SET data = {} -
345 #. %5$s: - IF patron -
346 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
347 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
348 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
349 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
350 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
351 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
352 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
353 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
354 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
355 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
356 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
357 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
358 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
359 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
360 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
361 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
362 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
363 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
364 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
365 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
366 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
367 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
368 #. %28$s: - SET data.title          = title -
369 #. %29$s: - END -
370 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
371 #. %31$s: - IF data.title 
372 #. %32$s: - IF no_html 
373 #. %33$s: - span_start = '' 
374 #. %34$s: - span_end   = '' 
375 #. %35$s: - ELSE 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
381 msgstr ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384
385 #. %1$s:  USE raw 
386 #. %2$s:  USE Asset 
387 #. %3$s:  USE KohaDates 
388 #. %4$s:  USE Koha 
389 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
390 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
391 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
392 #. %8$s: - BLOCK area_name -
393 #. %9$s: - SWITCH area -
394 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
395 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
396 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
397 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
398 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
399 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
400 #. %16$s: - END -
401 #. %17$s: - END -
402 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
407 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s流通 %s目錄 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s集叢 %s %s "
410 "%s "
411
412 #. For the first occurrence,
413 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
414 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
415 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
416 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
417 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
418 #. %6$s:  END 
419 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
420 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
421 #. %9$s:  END 
422 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
423 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
424 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
425 #. %13$s:  END 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
431
432 #. %1$s: - USE ItemTypes -
433 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
434 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
436 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
437 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %7$s: - END -
439 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
442 #, c-format
443 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
444 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
445
446 #. %1$s:  END 
447 #. %2$s:  END 
448 #. %3$s:  END 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  BLOCK language 
451 #. %6$s:  SWITCH lang 
452 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
453 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
454 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
455 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
456 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
457 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
458 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
459 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
460 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
461 #. %16$s:  CASE 
462 #. %17$s:  lang | html 
463 #. %18$s:  END 
464 #. %19$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
469 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
472 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
473
474 #. %1$s: - END -
475 #. %2$s: - END -
476 #. %3$s: - IF display_patron_name -
477 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
478 #. %5$s: - data.surname | html 
479 #. %6$s:  IF data.othernames 
480 #. %7$s:  data.othernames | html 
481 #. %8$s:  END -
482 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
483 #. %10$s:  data.title | $raw 
484 #. %11$s: - data.surname | html 
485 #. %12$s:  data.firstname | html 
486 #. %13$s:  IF data.othernames 
487 #. %14$s:  data.othernames | html 
488 #. %15$s:  END -
489 #. %16$s: - ELSE -
490 #. %17$s:  data.title | $raw 
491 #. %18$s: - data.firstname | html 
492 #. %19$s:  IF data.othernames 
493 #. %20$s:  data.othernames | html 
494 #. %21$s:  END 
495 #. %22$s:  data.surname | html -
496 #. %23$s: - END -
497 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
498 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
499 #. %26$s:  END -
500 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
501 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
502 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
503 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
504 #. %31$s: - END -
505 #. %32$s: - ELSE -
506 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
507 #. %34$s: - END -
508 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
513 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
514 msgstr ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s 來自圖書館 library %s %s %s 的讀者"
517
518 #. %1$s:  USE raw 
519 #. %2$s:  USE Asset 
520 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
521 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
522 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
523 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
524 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
525 #. %8$s:  END 
526 #. %9$s:  END 
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
528 #, c-format
529 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
530 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
531
532 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
533 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
535 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
536 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %6$s: - END -
538 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
541 #, c-format
542 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
543 msgstr "%s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
544
545 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
546 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
547 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
548 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
549 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
550 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
551 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
552 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
553 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
554 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
555 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
556 #. %12$s:  ELSE 
557 #. %13$s:  END 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
562 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
563 msgstr ""
564 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s"
565 "不明 %s:"
566
567 #. %1$s:  USE raw 
568 #. %2$s:  USE Asset 
569 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
570 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
571 #. %5$s: -  SWITCH element -
572 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
573 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
574 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
575 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
576 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
577 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
578 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
579 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
580 #. %14$s: -  END -
581 #. %15$s:  END 
582 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
587 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
588 msgstr ""
589 "%s %s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模版 %s模版 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批"
590 "次 %s %s %s "
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
595 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
596 #. %5$s:    CASE 'day'     
597 #. %6$s:    CASE 'week'    
598 #. %7$s:    CASE 'month'   
599 #. %8$s:    CASE 'year'    
600 #. %9$s:   END 
601 #. %10$s:  END 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
603 #, c-format
604 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
605 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
606
607 #. %1$s:  USE raw 
608 #. %2$s:  USE To 
609 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
610 #. %4$s:  USE KohaDates 
611 #. %5$s:  USE Price 
612 #. %6$s:  sEcho | html 
613 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
614 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
615 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
616 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
621 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622 msgstr ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625
626 #. %1$s:  USE raw 
627 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
628 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
629 #. %4$s:   SWITCH type 
630 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
631 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
632 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
633 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
634 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
635 #. %10$s:   END 
636 #. %11$s:  END 
637 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
642 "%sBarcode %s %s %s "
643 msgstr "%s %s %s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
644
645 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
646 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
647 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
648 #. %4$s:     SWITCH module 
649 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
650 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
651 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
652 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
653 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
654 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
655 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
656 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
657 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
658 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
659 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
660 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
661 #. %17$s:         CASE 
662 #. %18$s:  module | html 
663 #. %19$s:     END 
664 #. %20$s:  END 
665 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
666 #. %22$s:     SWITCH action 
667 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
668 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
669 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
670 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
671 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
672 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
673 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
674 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
675 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
676 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
677 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
678 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
679 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
680 #. %36$s:         CASE 'Run'    
681 #. %37$s:         CASE 
682 #. %38$s:  action | html 
683 #. %39$s:     END 
684 #. %40$s:  END 
685 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
686 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
687 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
688 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
689 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
690 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
691 #. %47$s:         CASE 
692 #. %48$s:  log_interface | html 
693 #. %49$s:     END 
694 #. %50$s:  END 
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
699 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
700 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
701 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
702 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
703 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
704 msgstr ""
705 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s流通 %s信函 %s罰款 %s"
706 "系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還"
707 "入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通訊息 %s刪除流通訊"
708 "息 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 %sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s %s %s "
709
710 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
711 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
712 #. %3$s: - BLOCK area_name -
713 #. %4$s: - SWITCH area -
714 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
715 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
716 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
717 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
718 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
719 #. %10$s: - END -
720 #. %11$s: - END -
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
725 "%s "
726 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
727
728 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
729 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
730 #. %3$s:  BLOCK display_names 
731 #. %4$s:  SWITCH rs 
732 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
733 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
734 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
735 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
736 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
737 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
738 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
739 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
740 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
741 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
742 #. %15$s:  CASE 'Message'               
743 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
744 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
745 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
746 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
747 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
748 #. %21$s:  CASE 'Review'                
749 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
750 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
751 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
752 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
753 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
754 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
755 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
756 #. %29$s:  CASE 
757 #. %30$s:  rs | html 
758 #. %31$s:  END 
759 #. %32$s:  END 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
764 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
765 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
766 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
767 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
768 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
769 msgstr ""
770 "%s %s %s %s %s帳號列 %s請求論文 %s延展讀者屬性 %s讀者權限 %s讀者檔案 %s讀者請"
771 "求修改 %s註冊讀書會 %s借出 %s標記為該館藏的最後一位借出者 %s點選追蹤連結 %s讀"
772 "者訊息 %s讀者通知 %s前次借出 %s預約 %s評分 %s現在預約 %s評論 %s統計 %s搜尋紀"
773 "錄 %s採訪建議 %s標籤 %s虛擬書架館藏 %s共享虛擬書架 %s虛擬書架 %s%s %s %s "
774
775 #. %1$s:  USE CGI 
776 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
777 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
778 #. %4$s: -  SWITCH element -
779 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
780 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
781 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
782 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
783 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
784 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
785 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
786 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
787 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
788 #. %14$s: -  END -
789 #. %15$s:  END 
790 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
791 #. %17$s: -  SWITCH element -
792 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
793 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
794 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
795 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
796 #. %22$s: -  END -
797 #. %23$s:  END 
798 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
803 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
804 "%sbatches %s %s %s "
805 msgstr ""
806 "%s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s設定檔 %s設定檔 %s批次 %s批次 %s行"
807 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s設定檔 %s批次 %s %s %s "
808
809 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
810 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
811 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
812 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
813 #. %5$s:  ELSE 
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
815 #, c-format
816 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
817 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
818
819 #. %1$s:  END 
820 #. %2$s:  END 
821 #. %3$s:  BLOCK type_description 
822 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
823 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
824 #. %6$s:  ELSE 
825 #. %7$s:  END 
826 #. %8$s:  END 
827 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
828 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
829 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
830 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
831 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
832 #. %14$s:  ELSE 
833 #. %15$s:  END 
834 #. %16$s:  END 
835 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
836 #. %18$s:  IF csv_profile 
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
841 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
842 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
843 msgstr ""
844 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不明 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 "
845 "%s 採訪匯出的採購籃 %s 匯出遺失館藏於報表 %s 不明用法 %s %s %s %s "
846
847 #. %1$s:  END 
848 #. %2$s:  END 
849 #. %3$s:  END 
850 #. %4$s:  ELSE 
851 #. %5$s:  END 
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
853 #, c-format
854 msgid "%s %s %s %s None %s "
855 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
856
857 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
858 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
859 #. %3$s:  rule_value | html 
860 #. %4$s:  ELSE 
861 #. %5$s:  END 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
863 #, c-format
864 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
865 msgstr "%s %s %s %s 無限制 %s "
866
867 #. %1$s:  END 
868 #. %2$s:  END 
869 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
870 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
871 #. %5$s:  END 
872 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
873 #. %7$s:  END 
874 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
875 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
876 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
877 #. %11$s:  END 
878 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
879 #. %13$s:  END 
880 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
881 #. %15$s:  END 
882 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
883 #. %17$s:  END 
884 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
885 #. %19$s:  END 
886 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
887 #. %21$s:  END 
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
892 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
893 msgstr ""
894 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
895 "不匹配 %s %s RegEx m/%s"
896
897 #. %1$s:  USE raw 
898 #. %2$s:  USE To 
899 #. %3$s:  USE Branches 
900 #. %4$s:  USE KohaDates 
901 #. %5$s:  sEcho | html 
902 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
903 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
904 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
905 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
906 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
907 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
908 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
913 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
914 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
915 msgstr ""
916 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
917 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
918 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
919
920 #. %1$s:  END 
921 #. %2$s:  IF ( execute ) 
922 #. %3$s:  BLOCK params 
923 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
924 #. %5$s:  param | uri 
925 #. %6$s:  END 
926 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
927 #. %8$s:  param_name | uri 
928 #. %9$s:  END 
929 #. %10$s: - END 
930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
931 #, c-format
932 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
933 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
934
935 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
936 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
937 #. %3$s:     SWITCH norm 
938 #. %4$s:         CASE 'none'           
939 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
940 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
941 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
942 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
943 #. %9$s:         CASE 
944 #. %10$s:  norm | html 
945 #. %11$s:     END 
946 #. %12$s:  END 
947 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
948 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
949 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
950 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
955 "%s %s %s %s %s %s %s "
956 msgstr ""
957 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %s%s %s %s %s %s %s %s "
958
959 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
960 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
961 #. %3$s:  ELSE 
962 #. %4$s:  END 
963 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
964 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
965 #. %7$s:  END 
966 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
967 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
968 #. %10$s:  END 
969 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
970 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
971 #. %13$s:  END 
972 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
973 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
974 #. %16$s:  END 
975 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
976 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
977 #. %19$s:  END 
978 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
979 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
980 #. %22$s:  END 
981 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
982 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
983 #. %25$s:  END 
984 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
985 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
986 #. %28$s:  END 
987 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
992 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
993 msgstr ""
994 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
995 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
996
997 #. %1$s:  END 
998 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
999 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1000 #. %4$s:  ELSE 
1001 #. %5$s:  END 
1002 #. %6$s:  END 
1003 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1004 #. %8$s:  code | html 
1005 #. %9$s:  END 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1010 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1011 "&quot;%s&quot; %s "
1012 msgstr ""
1013 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
1014 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
1015
1016 #. %1$s:  END 
1017 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1018 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1019 #. %4$s:  ELSE 
1020 #. %5$s:  END 
1021 #. %6$s:  END 
1022 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1023 #. %8$s:  code | html 
1024 #. %9$s:  END 
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1029 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1030 "&quot;%s&quot; %s "
1031 msgstr ""
1032 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
1033 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
1034
1035 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1036 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #. %5$s:  END 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1041 #, c-format
1042 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1043 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
1044
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1047 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1055 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1058 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1059 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1060 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  ELSE 
1063 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1064 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1065 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1066 #. %10$s:  END 
1067 #. %11$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1072 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1073 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1074 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1075 "%s "
1076 msgstr ""
1077 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
1078 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
1079
1080 #. %1$s:  IF ccode_label 
1081 #. %2$s:  ccode_label | html 
1082 #. %3$s:  ELSE 
1083 #. %4$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s %s Collection %s "
1087 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
1088
1089 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1090 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1091 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1093 #, c-format
1094 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1095 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
1096
1097 #. For the first occurrence,
1098 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1099 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1100 #. %3$s:  ELSE 
1101 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1105 #, c-format
1106 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1107 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
1108
1109 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1110 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1111 #. %3$s:  ELSE 
1112 #. %4$s:  END 
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1114 #, c-format
1115 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1116 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
1117
1118 #. %1$s:  END 
1119 #. %2$s:  END 
1120 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1121 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1122 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1123 #. %6$s:  END 
1124 #. %7$s:  END 
1125 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1126 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1127 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1128 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1129 #. %12$s:  ELSE 
1130 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1131 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1132 #. %15$s:  END 
1133 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1134 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1135 #. %18$s:  END 
1136 #. %19$s:  END 
1137 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1138 #. %21$s:  END 
1139 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1144 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1145 "Available %s %s "
1146 msgstr ""
1147 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s. %s 館藏層次的預約 (預"
1148 "約 %s) 傳送至 %s. %s %s 預約給: %s %s %s %s 可用 %s %s "
1149
1150 #. %1$s:  END 
1151 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1152 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1153 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1154 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1155 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1156 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1157 #. %8$s:  END 
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1162 "SI Centimeters %s "
1163 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
1164
1165 #. %1$s:  END 
1166 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1167 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1168 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1169 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1170 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1171 #. %7$s:  CASE 'city' 
1172 #. %8$s:  CASE 'state' 
1173 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1174 #. %10$s:  CASE 'country' 
1175 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1176 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1177 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1178 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1179 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1180 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1181 #. %17$s:  END 
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1186 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1187 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1188 msgstr ""
1189 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
1190 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 到期日:%s 流通註記:%s OPAC 說明:%s "
1191
1192 #. For the first occurrence,
1193 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1194 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1195 #. %3$s:  ELSE 
1196 #. %4$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1201 #, c-format
1202 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1203 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1204
1205 #. %1$s:  END 
1206 #. %2$s:  IF close_form 
1207 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1212 "Please create a new active budget and retry. "
1213 msgstr ""
1214 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
1215
1216 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1217 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1221 #, c-format
1222 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1223 msgstr "%s %s %s 您的資料不曾被共享 %s "
1224
1225 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1226 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1230 #, c-format
1231 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1232 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
1233
1234 #. %1$s:  patron.title | html 
1235 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1236 #. %3$s:  patron.surname | html 
1237 #. %4$s:  patron.title | html 
1238 #. %5$s:  patron.surname | html 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1243 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1244 msgstr ""
1245 "%s %s %s 現在無法可用的照片。為 %s %s 匯入照片,請輸入照片檔案名稱以便上傳。"
1246
1247 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1248 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s %s unknown %s "
1254 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1255
1256 #. %1$s:  USE raw 
1257 #. %2$s:  USE KohaDates 
1258 #. %3$s:  USE To 
1259 #. %4$s:  sEcho | html 
1260 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1261 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1262 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1263 #. %8$s:  data.type | html 
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1268 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1269 msgstr ""
1270 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1271 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1272
1273 #. %1$s:  END 
1274 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1275 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1278 #, c-format
1279 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1280 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
1281
1282 #. %1$s: - USE Koha -
1283 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1284 #. %3$s: - BLOCK -
1285 #. %4$s:  delimiter | html 
1286 #. %5$s:  delimiter | html 
1287 #. %6$s:  delimiter | html 
1288 #. %7$s:  delimiter | html 
1289 #. %8$s:  delimiter | html 
1290 #. %9$s:  delimiter | html 
1291 #. %10$s:  delimiter | html 
1292 #. %11$s:  delimiter | html 
1293 #. %12$s:  delimiter | html 
1294 #. %13$s:  delimiter | html 
1295 #. %14$s:  delimiter | html 
1296 #. %15$s:  delimiter | html 
1297 #. %16$s:  delimiter | html 
1298 #. %17$s:  delimiter | html 
1299 #. %18$s:  delimiter | html 
1300 #. %19$s:  delimiter | html 
1301 #. %20$s:  delimiter | html 
1302 #. %21$s:  delimiter | html 
1303 #. %22$s:  delimiter | html 
1304 #. %23$s:  delimiter | html 
1305 #. %24$s:  delimiter | html 
1306 #. %25$s:  delimiter | html 
1307 #. %26$s:  delimiter | html 
1308 #. %27$s:  delimiter | html 
1309 #. %28$s:  delimiter | html 
1310 #. %29$s: - END -
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1315 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1316 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1317 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1318 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1319 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1320 "%sBasket billing place%s "
1321 msgstr ""
1322 "%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s集叢題"
1323 "名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵"
1324 "入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送"
1325 "地址%s採購單群組帳單地址%s採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s "
1326
1327 #. %1$s: - USE Koha -
1328 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1329 #. %3$s: - BLOCK -
1330 #. %4$s:  delimiter | html 
1331 #. %5$s:  delimiter | html 
1332 #. %6$s:  delimiter | html 
1333 #. %7$s:  delimiter | html 
1334 #. %8$s:  delimiter | html 
1335 #. %9$s:  delimiter | html 
1336 #. %10$s:  delimiter | html 
1337 #. %11$s:  delimiter | html 
1338 #. %12$s:  delimiter | html 
1339 #. %13$s:  delimiter | html 
1340 #. %14$s:  delimiter | html 
1341 #. %15$s:  delimiter | html 
1342 #. %16$s:  delimiter | html 
1343 #. %17$s: - END -
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1348 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1349 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1350 msgstr ""
1351 "%s %s %s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s集叢"
1352 "題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%s "
1353
1354 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1355 #. %2$s:   SWITCH type 
1356 #. %3$s:    CASE 'L' 
1357 #. %4$s:    CASE 'C' 
1358 #. %5$s:    CASE 'R' 
1359 #. %6$s:   END 
1360 #. %7$s:  END 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1362 #, c-format
1363 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1364 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
1365
1366 #. %1$s: - USE Koha -
1367 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1368 #. %3$s: - BLOCK -
1369 #. %4$s: - delimiter | html -
1370 #. %5$s: - delimiter | html -
1371 #. %6$s: - delimiter | html -
1372 #. %7$s: - delimiter | html -
1373 #. %8$s: - delimiter | html -
1374 #. %9$s: - delimiter | html -
1375 #. %10$s: - delimiter | html -
1376 #. %11$s: - END -
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1381 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1382 msgstr ""
1383 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1384 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1385
1386 #. %1$s:  END 
1387 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1388 #. %3$s:  CASE 0 
1389 #. %4$s:  CASE 1 
1390 #. %5$s:  CASE 2 
1391 #. %6$s:  CASE 3 
1392 #. %7$s:  CASE 4 
1393 #. %8$s:  CASE 5 
1394 #. %9$s:  CASE 6 
1395 #. %10$s:  CASE 7 
1396 #. %11$s:  CASE 8 
1397 #. %12$s:  CASE 9 
1398 #. %13$s:  CASE 10 
1399 #. %14$s:  CASE 11 
1400 #. %15$s:  CASE 12 
1401 #. %16$s:  CASE 13 
1402 #. %17$s:  CASE 14 
1403 #. %18$s:  CASE 
1404 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1405 #. %20$s:  END 
1406 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1411 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1412 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1413 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1414 msgstr ""
1415 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s"
1416 "位置 = %s館藏索書號 &gt;= %s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所"
1417 "屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s "
1418
1419 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1420 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1421 #. %3$s:  test_term | html 
1422 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1423 #. %5$s:  test_term | html 
1424 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1425 #. %7$s:  test_term | html 
1426 #. %8$s:  END 
1427 #. %9$s:  END 
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1432 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1433 msgstr ""
1434 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1435 "既不允許也不禁止。%s %s "
1436
1437 #. %1$s:  END 
1438 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1439 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1440 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1441 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1446 "%s "
1447 msgstr ""
1448 "%s %s &rsaquo; 編輯輪值表 %s &rsaquo; 新增輪值表 %s &rsaquo; 管理待匯入 %s "
1449
1450 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1451 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1452 #. %3$s:  item.barcode | html 
1453 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1455 #, c-format
1456 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1457 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
1458
1459 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1460 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1461 #. %3$s:  item.barcode | html 
1462 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1463 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1465 #, c-format
1466 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1467 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
1468
1469 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1470 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1471 #. %3$s:  item.barcode | html 
1472 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1477 "anymore since %s. "
1478 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
1479
1480 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1481 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1482 #. %3$s:  item.barcode | html 
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1487 "because the patron's account is expired"
1488 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借但因帳號失效故不能續借"
1489
1490 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1491 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1492 #. %3$s:  item.barcode | html 
1493 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1498 "before %s. "
1499 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
1500
1501 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1502 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1503 #. %3$s:  item.barcode | html 
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1505 #, c-format
1506 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1507 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
1508
1509 #. For the first occurrence,
1510 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1511 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1512 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1516 #, c-format
1517 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1518 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1519
1520 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1521 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1522 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1523 #. %4$s:  ELSE 
1524 #. %5$s:  END 
1525 #. %6$s:  END 
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1527 #, c-format
1528 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1529 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1530
1531 #. %1$s:  ELSE 
1532 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1533 #. %3$s:  END 
1534 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1535 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1536 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1537 #. %7$s: - ELSE -
1538 #. %8$s: - END -
1539 #. %9$s:  ELSE 
1540 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1541 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1542 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1546 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s %s %s %s "
1547
1548 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1549 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1551 #, c-format
1552 msgid "%s %s (default)"
1553 msgstr "%s %s (預設值)"
1554
1555 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1556 #. %2$s:  IF loop.first 
1557 #. %3$s:  END 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1559 #, c-format
1560 msgid "%s %s (record kept) %s "
1561 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1562
1563 #. %1$s:  END 
1564 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1569 #, c-format
1570 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1571 msgstr "%s %s 使用 %s 未使用 %s %s "
1572
1573 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1574 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1575 #. %3$s:  m.message | html 
1576 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1577 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1578 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1579 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1580 #. %8$s:  m.weight | html 
1581 #. %9$s:  CASE 'error_on_update_es_mappings' 
1582 #. %10$s:  m.message | html 
1583 #. %11$s:  CASE 'reindex_required' 
1584 #. %12$s:  m.index | html 
1585 #. %13$s:  CASE 'recreate_required' 
1586 #. %14$s:  m.index | html 
1587 #. %15$s:  CASE 'success_on_update' 
1588 #. %16$s:  CASE 'success_on_reset' 
1589 #. %17$s:  CASE 
1590 #. %18$s:  m.code | html 
1591 #. %19$s:  END 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1596 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1597 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1598 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1599 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1600 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1601 "successfully. %s %s %s "
1602 msgstr ""
1603 "%s %s 更新對映時發生錯誤 (%s). %s 刪除既有對映時發生錯誤。沒有任何變更!(搜尋"
1604 "欄位 %s 以對映 %s.) %s 無效的欄位權值 \"%s\",必須是正的小數。%s 更新 "
1605 "Elasticsearch 索引對映时發生錯誤:%s. %s 索引 \"%s\" 需要重建索引 %s 索引 "
1606 "\"%s\" 項䙅重建 %s 成功地重建對映。%s 對映已重建成功。%s %s %s "
1607
1608 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1609 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1610 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1611 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1612 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1613 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1614 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1615 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1616 #. %9$s:  CASE 
1617 #. %10$s:  m.code | html 
1618 #. %11$s:  END 
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1623 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1624 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1625 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1626 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1627 msgstr ""
1628 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1629 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1630 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1631
1632 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1633 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1634 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1635 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1636 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1637 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1638 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1639 #. %8$s:  CASE 
1640 #. %9$s:  m.code | html 
1641 #. %10$s:  END 
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1646 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1647 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1648 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1649 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1650 "successfully. %s %s %s "
1651 msgstr ""
1652 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1653 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1654 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1655
1656 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1657 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1658 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1659 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1660 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1661 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1662 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1663 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1664 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1665 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1666 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1667 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1668 #. %13$s:  CASE 
1669 #. %14$s:  m.code | html 
1670 #. %15$s:  END 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1675 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1676 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1677 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1678 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1679 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1680 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1681 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1682 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1683 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1684 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1685 msgstr ""
1686 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1687 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1688 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1689 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1690 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1691 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1692
1693 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1694 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1695 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1696 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1697 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1698 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1699 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1700 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1701 #. %9$s:  CASE 
1702 #. %10$s:  m.code | html 
1703 #. %11$s:  END 
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1708 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1709 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1710 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1711 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1712 msgstr ""
1713 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1714 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1715 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1716
1717 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1718 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1719 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1720 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1721 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1722 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1723 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1724 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1725 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1726 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1727 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1728 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1729 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1730 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1731 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1732 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1733 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1734 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1735 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1736 #. %20$s:  CASE 
1737 #. %21$s:  m.code | html 
1738 #. %22$s:  END 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1743 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1744 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1745 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1746 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1747 "%s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the code already "
1748 "exists? %s Filing rule updated successfully. %s An error occurred when "
1749 "adding this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1750 "added successfully. %s An error occurred when deleting this filing rule. "
1751 "Perhaps it is used by at least one classification source? %s Filing rule "
1752 "deleted successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. "
1753 "Perhaps the code already exists? %s Splitting rule updated successfully. %s "
1754 "An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps the code already "
1755 "exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error occurred when "
1756 "deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least one "
1757 "classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1758 msgstr ""
1759 "%s %s 更新分類法來源時發生錯誤。%s 成功更新分類法來源。%s 更新分類法來源時發"
1760 "生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增分類法來源。%s 刪除分類法來源時發生錯誤。%s "
1761 "成功刪除分類法來源。%s 新增排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新排序"
1762 "規則。%s 新增此排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增排序規則。%s 刪除"
1763 "此排序規則時發生錯誤。或許已被其他分類法來源使用 %s 成功刪除排序規則。%s 新增"
1764 "此拆分規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新拆分規則。%s 刪除此分拆規則時"
1765 "發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增拆分規則。%s 刪除此分拆規則時發生錯誤。或"
1766 "許已被其他分類法來源使用? %s 成功刪除拆分規則。%s %s %s "
1767
1768 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1769 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1770 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1771 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1772 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1773 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1774 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1775 #. %8$s:  CASE 
1776 #. %9$s:  m.code | html 
1777 #. %10$s:  END 
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1782 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1783 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1784 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1785 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1786 msgstr ""
1787 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1788 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1789 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1790
1791 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1792 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1793 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1794 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1795 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1796 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1797 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1798 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1799 #. %9$s:  CASE 
1800 #. %10$s:  m.code | html 
1801 #. %11$s:  END 
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1806 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1807 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1808 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1809 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1810 "%s "
1811 msgstr ""
1812 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1813 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1814 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1815
1816 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1817 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1818 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1819 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1820 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1821 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1822 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1823 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1824 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1829 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1830 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1831 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1832 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1833 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1834 msgstr ""
1835 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1836 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1837 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1838 "類型。"
1839
1840 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1841 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1842 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1843 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1844 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1845 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1846 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1847 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1848 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1849 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1850 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1851 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1852 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1853 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1854 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1855 #. %16$s:  END 
1856 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1857 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1858 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1859 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1860 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1861 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1862 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1863 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1864 #. %25$s:  CASE 
1865 #. %26$s:  m.code | html 
1866 #. %27$s:  END 
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1871 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1872 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1873 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1874 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1875 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1876 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1877 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1878 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1879 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1880 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1881 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1882 "libraries are still using it. %s %s %s "
1883 msgstr ""
1884 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1885 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1886 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1887 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1888 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1889 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1890 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1891 "中。%s %s %s "
1892
1893 #. For the first occurrence,
1894 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1895 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1896 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1897 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1898 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1899 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1900 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1901 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1902 #. %9$s:  CASE 
1903 #. %10$s:  m.code | html 
1904 #. %11$s:  END 
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1910 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1911 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1912 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1913 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1914 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1915 msgstr ""
1916 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
1917 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
1918 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
1919 "在。%s %s %s "
1920
1921 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1922 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1923 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1924 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1925 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1926 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1927 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1928 #. %8$s:  CASE 
1929 #. %9$s:  m.code | html 
1930 #. %10$s:  END 
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1935 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1936 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1937 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1938 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1939 "try again later. "
1940 msgstr ""
1941 "%s %s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s 載入此設定檔時出"
1942 "現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔"
1943 "時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。 "
1944
1945 #. %1$s:  END 
1946 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1947 #. %3$s:  END 
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1949 #, c-format
1950 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1951 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
1952
1953 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1954 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1955 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1956 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1957 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1958 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1959 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1960 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1961 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1962 #. %10$s:  END 
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1967 "Saturday %s Sunday %s "
1968 msgstr ""
1969 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
1970 "期日 %s "
1971
1972 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1973 #. %2$s:    CASE "issue" -
1974 #. %3$s:    CASE "return" -
1975 #. %4$s:    CASE "payment" -
1976 #. %5$s:    CASE # default case -
1977 #. %6$s:  operation.action | html 
1978 #. %7$s:  END -
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1980 #, c-format
1981 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1982 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
1983
1984 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1985 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1986 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1987 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1988 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1989 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1990 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1991 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1992 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1993 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1994 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
1995 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1996 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
1997 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1998 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
1999 #. %16$s:  CASE "Day" -
2000 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2001 #. %18$s:  CASE "Month" -
2002 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2003 #. %20$s:  CASE "Year" -
2004 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2005 #. %22$s:  CASE # default case -
2006 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2007 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2008 #. %25$s:  END -
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2013 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2014 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2015 msgstr ""
2016 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
2017 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
2018 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
2019
2020 #. %1$s:  END 
2021 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2022 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2024 #, c-format
2025 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2026 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
2027
2028 #. %1$s:  END 
2029 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2031 #, c-format
2032 msgid "%s %s Data deleted "
2033 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
2034
2035 #. %1$s:  END 
2036 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2038 #, c-format
2039 msgid "%s %s Data recorded "
2040 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
2041
2042 #. For the first occurrence,
2043 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2044 #. %2$s:  CASE 'default' 
2045 #. %3$s:  CASE 'never' 
2046 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2047 #. %5$s:  END 
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2050 #, c-format
2051 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2052 msgstr "%s %s預設%s 不留 %s 永久 %s "
2053
2054 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2055 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2056 #. %3$s:  END 
2057 #. %4$s:  ELSE 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2062 "%s %s "
2063 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
2064
2065 #. For the first occurrence,
2066 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2067 #. %2$s:  CASE 'email' 
2068 #. %3$s:  CASE 'print' 
2069 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2070 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2071 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2072 #. %7$s:  CASE 
2073 #. %8$s:  mtt | html 
2074 #. %9$s:  END 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2077 #, c-format
2078 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2079 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
2080
2081 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2082 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %s Found in wrong place"
2086 msgstr "%s %s 在錯誤地方找到"
2087
2088 #. %1$s:  END 
2089 #. %2$s:  ELSE 
2090 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2091 #. %4$s:  END 
2092 #. %5$s:  END 
2093 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2094 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2096 #, c-format
2097 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2098 msgstr "%s %s 預約 (%s) %s %s %s %s | "
2099
2100 #. %1$s:  END 
2101 #. %2$s:  ELSE 
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2103 #, c-format
2104 msgid "%s %s Item being transferred to "
2105 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
2106
2107 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2108 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2109 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2110 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2111 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2112 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2113 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2114 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2115 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2116 #. %10$s:  ELSE 
2117 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2118 #. %12$s:  END 
2119 #. %13$s:  END 
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2124 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2125 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2126 "%s %s %s "
2127 msgstr ""
2128 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出館藏預約上限 %s 達到讀者每日的預約上限 %s "
2129 "預約過多 %s 不可預約 %s 來自他館的讀者 %s 讀者已預約該館藏 %s %s %s %s "
2130
2131 #. %1$s:  SWITCH cn 
2132 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2133 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2134 #. %4$s:  CASE 'location' 
2135 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2136 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2137 #. %7$s:  CASE 
2138 #. %8$s:  cn | html 
2139 #. %9$s:  END 
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2144 "Holding library %s %s %s "
2145 msgstr ""
2146 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
2147
2148 #. SCRIPT
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2150 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2151 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
2152
2153 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2154 #. %2$s:    CASE "koha" 
2155 #. %3$s:    CASE "slip" 
2156 #. %4$s:    CASE "" 
2157 #. %5$s:    CASE 
2158 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2159 #. %7$s:  END 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2163 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
2164
2165 #. %1$s:  END 
2166 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2167 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2169 #, c-format
2170 msgid "%s %s Lost (%s)"
2171 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
2172
2173 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2174 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2175 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2176 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2177 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2178 #. %6$s:  END 
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2180 #, c-format
2181 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2182 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
2183
2184 #. %1$s:  ELSE 
2185 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2186 #. %3$s:  ELSE 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2188 #, c-format
2189 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2190 msgstr "%s %s 未設定圖書館 %s 位置:"
2191
2192 #. %1$s:  END 
2193 #. %2$s:  ELSE 
2194 #. %3$s:  END 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2196 #, c-format
2197 msgid "%s %s No %s"
2198 msgstr "%s %s 不 %s"
2199
2200 #. %1$s:  SWITCH code 
2201 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2202 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2203 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2204 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2205 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2206 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2207 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2208 #. %9$s:  END 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2213 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2214 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2215 msgstr ""
2216 "%s %s 無合格的 XSLT 檔案。%s 找不到 XSLT 檔案。%s 載入樣式表時發生錯誤。%s 解"
2217 "析樣式表時發生錯誤。%s 解析輸入資料時發生錯誤。%s 轉換輸入資料時發生錯誤。%s "
2218 "無字串位轉換。%s "
2219
2220 #. %1$s:  END 
2221 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2222 #. %3$s:  END 
2223 #. %4$s: # display the search results 
2224 #. %5$s:  IF ( total ) 
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2226 #, c-format
2227 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2228 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
2229
2230 #. %1$s:  END 
2231 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2232 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2233 #. %4$s:  END 
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2235 #, c-format
2236 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2237 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
2238
2239 #. %1$s:  END 
2240 #. %2$s:  ELSE 
2241 #. %3$s:  END 
2242 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2244 #, c-format
2245 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2246 msgstr "%s %s 未被預約 %s %s "
2247
2248 #. %1$s:  END 
2249 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2250 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2252 #, c-format
2253 msgid "%s %s On order (%s)"
2254 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
2255
2256 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2257 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2258 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2259 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2260 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2261 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2262 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2263 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2264 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2265 #. %10$s:  ELSE 
2266 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2267 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2268 #. %13$s:  s.lib | html 
2269 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2270 #. %15$s:  END 
2271 #. %16$s:  END 
2272 #. %17$s:  END 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2277 "%s %s %s "
2278 msgstr ""
2279 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2280
2281 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2282 #. %2$s:  CASE '0' 
2283 #. %3$s:  CASE '1' 
2284 #. %4$s:  CASE '2' 
2285 #. %5$s:  CASE '3' 
2286 #. %6$s:  CASE '4' 
2287 #. %7$s:  CASE '5' 
2288 #. %8$s:  CASE '6' 
2289 #. %9$s:  CASE '7' 
2290 #. %10$s:  CASE '8' 
2291 #. %11$s:  CASE '9' 
2292 #. %12$s:  CASE '10' 
2293 #. %13$s:  CASE 
2294 #. %14$s:  END 
2295 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2300 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2301 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2302 msgstr ""
2303 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
2304 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
2305 ":%s "
2306
2307 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2308 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2309 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2310 #. %4$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2315 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2316 "narrower/related terms. %s "
2317 msgstr ""
2318 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
2319 "彙。%s "
2320
2321 #. %1$s:  END 
2322 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2323 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2324 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2325 #. %5$s:  message.authid | html 
2326 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2327 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2328 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2329 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2330 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2331 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2332 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2333 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2334 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2335 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2336 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2337 #. %17$s:  message.authid | html 
2338 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2339 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2340 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2341 #. %21$s:  message.authid | html 
2342 #. %22$s:  END 
2343 #. %23$s:  IF message.error 
2344 #. %24$s:  message.error | html 
2345 #. %25$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2350 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2351 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2352 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2353 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2354 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2355 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2356 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2357 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2358 msgstr ""
2359 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
2360 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
2361 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
2362 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
2363 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
2364 "Koha 記錄檔)。%s "
2365
2366 #. %1$s:  END 
2367 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2368 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2369 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2370 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2371 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2372 #. %7$s:  message.authid | html 
2373 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2378 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2379 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2380 msgstr ""
2381 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
2382 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄 "
2383
2384 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2385 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2390 "already exists ("
2391 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
2392
2393 #. For the first occurrence,
2394 #. %1$s:  END 
2395 #. %2$s:  ELSE 
2396 #. %3$s:  END 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2399 #, c-format
2400 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2401 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
2402
2403 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2404 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2405 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2406 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2407 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2408 #. %6$s:  CASE 
2409 #. %7$s:  m.code | html 
2410 #. %8$s:  END 
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2415 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2416 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2417 "%s ERROR! - %s %s "
2418 msgstr ""
2419 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
2420 "知模版。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
2421
2422 #. %1$s:  END 
2423 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2424 #. %3$s:  END 
2425 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2426 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2427 #. %6$s:  END 
2428 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2429 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2430 #. %9$s:  ELSE 
2431 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2432 #. %11$s:  ELSE 
2433 #. %12$s:  END 
2434 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2439 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2440 msgstr ""
2441 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
2442 "等待中%s預約中%s %s給 "
2443
2444 #. %1$s:  END 
2445 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2446 #. %3$s:  ELSE 
2447 #. %4$s:  END 
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2449 #, c-format
2450 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2451 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
2452
2453 #. %1$s:  END 
2454 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2455 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2456 #. %4$s:  IF expires_on 
2457 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2458 #. %6$s:  END 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2460 #, c-format
2461 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2462 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
2463
2464 #. %1$s:  END 
2465 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2466 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2468 #, c-format
2469 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2470 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
2471
2472 #. For the first occurrence,
2473 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2474 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2475 #. %3$s:  CASE 'no' 
2476 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2477 #. %5$s:  END 
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2480 #, c-format
2481 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2482 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
2483
2484 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2485 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2486 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2487 #. %4$s:  CASE 
2488 #. %5$s:  m.code | html 
2489 #. %6$s:  END 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2494 "exist. %s %s %s "
2495 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
2496
2497 #. %1$s:  END 
2498 #. %2$s:  IF searchfield 
2499 #. %3$s:  searchfield | html 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2501 #, c-format
2502 msgid "%s %s You searched for %s"
2503 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2504
2505 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2506 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2507 #. %3$s:  ELSE 
2508 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2509 #. %5$s:  END 
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2511 #, c-format
2512 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2513 msgstr "%s %s 新增至羣組。%s 羣組 %s 新增。%s "
2514
2515 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2516 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2517 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2519 #, c-format
2520 msgid "%s %s before %s "
2521 msgstr "%s %s之前 %s "
2522
2523 #. For the first occurrence,
2524 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2525 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2526 #. %3$s:  ELSE 
2527 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2528 #. %5$s:  END 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2531 #, c-format
2532 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2533 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2534
2535 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2536 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2537 #. %3$s:  ELSE 
2538 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2539 #. %5$s:  END 
2540 #. %6$s:  ELSE 
2541 #. %7$s:  END 
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2546 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2547
2548 #. For the first occurrence,
2549 #. %1$s:  IF l.shared 
2550 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2553 #, c-format
2554 msgid "%s %s by "
2555 msgstr "%s %s by "
2556
2557 #. For the first occurrence,
2558 #. %1$s:  biblio.title | html 
2559 #. %2$s:  IF biblio.author 
2560 #. %3$s:  biblio.author | html 
2561 #. %4$s:  END 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2564 #, c-format
2565 msgid "%s %s by %s%s"
2566 msgstr "%s %s x %s%s"
2567
2568 #. %1$s:  title | html 
2569 #. %2$s:  IF ( author ) 
2570 #. %3$s:  author | html 
2571 #. %4$s:  END 
2572 #. %5$s:  biblionumber | html 
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2574 #, c-format
2575 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2576 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2577
2578 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2579 #. %2$s:  rule.age | html 
2580 #. %3$s:  ELSE 
2581 #. %4$s:  END 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2583 #, c-format
2584 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2585 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2586
2587 #. %1$s:  END 
2588 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2590 #, c-format
2591 msgid "%s %s for "
2592 msgstr "%s %s 給 "
2593
2594 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2595 #. %2$s:  holdssurname | html 
2596 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2598 #, c-format
2599 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2600 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2601
2602 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2603 #. %2$s:  patron.surname | html 
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2605 #, c-format
2606 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2607 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2608
2609 #. %1$s:  END 
2610 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2612 #, c-format
2613 msgid "%s %s in "
2614 msgstr "%s %s 在 "
2615
2616 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2617 #. %2$s:  modified_items | html 
2618 #. %3$s:  modified_fields | html 
2619 #. %4$s:  ELSE 
2620 #. %5$s:  END 
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2625 msgstr "%s %s 館藏被修改 (包括 %s 被修改的欄位)。%s 無館藏被修改。%s "
2626
2627 #. %1$s:  IF items.count
2628 #. %2$s:  items.count | html 
2629 #. %3$s:  ELSE 
2630 #. %4$s:  END 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2632 #, c-format
2633 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2634 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2635
2636 #. For the first occurrence,
2637 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2638 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2639 #. %3$s:  ELSE 
2640 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2641 #. %5$s:  END 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2644 #, c-format
2645 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2646 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2647
2648 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2649 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2650 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2651 #. %4$s:  END 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2653 #, c-format
2654 msgid "%s %s to %s %s "
2655 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2656
2657 #. %1$s:  END 
2658 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2659 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2660 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2661 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2662 #. %6$s:  END 
2663 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2665 #, c-format
2666 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2667 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2668
2669 #. %1$s:  count | html 
2670 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2672 #, c-format
2673 msgid "%s %s transferred."
2674 msgstr "%s %s 已轉移。"
2675
2676 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2677 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2678 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2679 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2680 #. %5$s:  END 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2682 #, c-format
2683 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2684 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2685
2686 #. %1$s:  END 
2687 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2688 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2689 #. %4$s:  END 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2691 #, c-format
2692 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2693 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2694
2695 #. %1$s:  ELSE 
2696 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2697 #. %3$s:  slip | $raw 
2698 #. %4$s:  ELSE 
2699 #. %5$s:  END 
2700 #. %6$s:  END 
2701 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2703 #, c-format
2704 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2705 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模版%s %s %s "
2706
2707 #. %1$s:  END 
2708 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2709 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2710 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2711 #. %5$s:  ELSE 
2712 #. %6$s:  END 
2713 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2717 msgstr "%s %s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可得:%s, 不可得%s %s "
2718
2719 #. %1$s:  SWITCH type 
2720 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2721 #. %3$s:  CASE 'later' 
2722 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2723 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2724 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2725 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2726 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2727 #. %9$s:  CASE 
2728 #. %10$s:  IF type 
2729 #. %11$s:  type | html 
2730 #. %12$s:  END 
2731 #. %13$s:  END 
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2736 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2737 "%s %s "
2738 msgstr ""
2739 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2740 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2741
2742 #. %1$s:  record.recordid | html 
2743 #. %2$s:  IF record.reference 
2744 #. %3$s:  END 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2746 #, c-format
2747 msgid "%s %s(ref)%s "
2748 msgstr "%s %s(ref)%s "
2749
2750 #. %1$s:  listprice | html 
2751 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2752 #. %3$s:  ELSE 
2753 #. %4$s:  END 
2754 #. %5$s:  ELSE 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2756 #, c-format
2757 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2758 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
2759
2760 #. %1$s:  error.barcode | html 
2761 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2762 #. %3$s:  END 
2763 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2764 #. %5$s:  END 
2765 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2766 #. %7$s:  END 
2767 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2768 #. %9$s:  END 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2773 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2774 "%s "
2775 msgstr ""
2776 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2777 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2778
2779 #. %1$s:  END 
2780 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2782 #, c-format
2783 msgid "%s %s; ISBN:"
2784 msgstr "%s %s; ISBN:"
2785
2786 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2787 #. %2$s:  CASE 'A' 
2788 #. %3$s:  CASE 'C' 
2789 #. %4$s:  CASE 'P' 
2790 #. %5$s:  CASE 'I' 
2791 #. %6$s:  CASE 'S' 
2792 #. %7$s:  CASE 'X' 
2793 #. %8$s:  END 
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2795 #, c-format
2796 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2797 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2798
2799 #. %1$s:  END 
2800 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2802 #, c-format
2803 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2804 msgstr "%s %s錯誤:無法取得館藏。"
2805
2806 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2807 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2808 #. %3$s:  tagfield | html 
2809 #. %4$s:  authtypecode | html 
2810 #. %5$s:  END 
2811 #. %6$s:  ELSE 
2812 #. %7$s:  action | html 
2813 #. %8$s:  END 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2815 #, c-format
2816 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2817 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2818
2819 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2820 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2821 #. %3$s:  label_count | html 
2822 #. %4$s:  ELSE 
2823 #. %5$s:  label_count | html 
2824 #. %6$s:  END 
2825 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2826 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2827 #. %9$s:  item_count | html 
2828 #. %10$s:  ELSE 
2829 #. %11$s:  item_count | html 
2830 #. %12$s:  END 
2831 #. %13$s:  ELSE 
2832 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2833 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2834 #. %16$s:  ELSE 
2835 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2836 #. %18$s:  END 
2837 #. %19$s:  END 
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2842 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2843 msgstr ""
2844 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2845 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2846
2847 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2848 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2849 #. %3$s:  card_count | html 
2850 #. %4$s:  ELSE 
2851 #. %5$s:  card_count | html 
2852 #. %6$s:  END 
2853 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2854 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2855 #. %9$s:  borrower_count | html 
2856 #. %10$s:  ELSE 
2857 #. %11$s:  borrower_count | html 
2858 #. %12$s:  END 
2859 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2860 #. %14$s:  ELSE 
2861 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2862 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2863 #. %17$s:  ELSE 
2864 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2865 #. %19$s:  END 
2866 #. %20$s:  END 
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2871 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2872 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2873 msgstr ""
2874 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
2875 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2876
2877 #. %1$s:  END 
2878 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2880 #, c-format
2881 msgid "%s %sISBN: "
2882 msgstr "%s %sISBN:"
2883
2884 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2885 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2886 #. %3$s:  ELSE 
2887 #. %4$s:  END 
2888 #. %5$s:  todaysdate | html 
2889 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2891 #, c-format
2892 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2893 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
2894
2895 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2896 #. %2$s:  CASE 'new' 
2897 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2898 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2899 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2900 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2901 #. %7$s:  END 
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2903 #, c-format
2904 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2905 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2906
2907 #. For the first occurrence,
2908 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2909 #. %2$s:  CASE 'new' 
2910 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2911 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2912 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2913 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2914 #. %7$s:  END 
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2917 #, c-format
2918 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2919 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
2920
2921 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2922 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2924 #, c-format
2925 msgid "%s %sNone specified"
2926 msgstr "%s %s沒有指定"
2927
2928 #. %1$s:  END 
2929 #. %2$s:  ELSE 
2930 #. %3$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2932 #, c-format
2933 msgid "%s %sNot checked out%s"
2934 msgstr "%s %s不能借出%s"
2935
2936 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2937 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2938 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2939 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2940 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2941 #. %6$s:  CASE 'N' 
2942 #. %7$s:  CASE 'F' 
2943 #. %8$s:  CASE 'A' 
2944 #. %9$s:  CASE 'M' 
2945 #. %10$s:  CASE 'L' 
2946 #. %11$s:  CASE 'W' 
2947 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2948 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2949 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2950 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2951 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2952 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2953 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2954 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2955 #. %20$s:  CASE 'C' 
2956 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2957 #. %22$s:  CASE 
2958 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2959 #. %24$s: - END -
2960 #. %25$s: - IF line.description 
2961 #. %26$s:  line.description | html 
2962 #. %27$s:  END 
2963 #. %28$s:  IF line.title 
2964 #. %29$s:  line.title | html 
2965 #. %30$s:  END 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2970 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2971 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2972 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2973 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2974 "%s(%s)%s "
2975 msgstr ""
2976 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2977 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2978 "費 %s遺失的館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s預約時間過長 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠"
2979 "償金 %s處理費 %s付款 %s豁免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2980
2981 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2982 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2983 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2984 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2985 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2986 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2987 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2988 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2989 #. %9$s:  ELSE 
2990 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
2991 #. %11$s:  END 
2992 #. %12$s:  ELSE 
2993 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2994 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
2995 #. %15$s:  ELSE 
2996 #. %16$s:  END 
2997 #. %17$s:  END 
2998 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3003 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3004 msgstr ""
3005 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
3006 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
3007
3008 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3009 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3010 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3011 #. %4$s:  CASE 
3012 #. %5$s:  END 
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3014 #, c-format
3015 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3016 msgstr "%s %s簽收館藏 %s編目館藏 %s發出訂單 %s "
3017
3018 #. %1$s:  END 
3019 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3021 #, c-format
3022 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3023 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
3024
3025 #. For the first occurrence,
3026 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3027 #. %2$s:  matches.0 | html 
3028 #. %3$s:  matches.1 | html 
3029 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3030 #. %5$s:  matches.0 | html 
3031 #. %6$s:  matches.1 | html 
3032 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3033 #. %8$s:  matches.0 | html 
3034 #. %9$s:  matches.1 | html 
3035 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3036 #. %11$s:  matches.0 | html 
3037 #. %12$s:  matches.1 | html 
3038 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3039 #. %14$s:  matches.0 | html 
3040 #. %15$s:  matches.1 | html 
3041 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3042 #. %17$s:  matches.0 | html 
3043 #. %18$s:  matches.1 | html 
3044 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3045 #. %20$s:  matches.0 | html 
3046 #. %21$s:  matches.1 | html 
3047 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3048 #. %23$s:  matches.0 | html 
3049 #. %24$s:  matches.1 | html 
3050 #. %25$s:  ELSE 
3051 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3052 #. %27$s:  END 
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3058 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3059 msgstr ""
3060 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
3061 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
3062
3063 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3064 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3065 #. %3$s:  tagfield | html 
3066 #. %4$s:  END 
3067 #. %5$s:  ELSE 
3068 #. %6$s:  action | html 
3069 #. %7$s:  END 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3071 #, c-format
3072 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3073 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
3074
3075 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3076 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3077 #. %3$s:  CASE 
3078 #. %4$s:  m.code | html 
3079 #. %5$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3084 "allowed. %s%s %s "
3085 msgstr "%s %s此檔案使用無效的格式。祗能使用 csv 與 txt 格式。%s%s %s "
3086
3087 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3088 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
3090 #, c-format
3091 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3092 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
3093
3094 #. %1$s:  ELSE 
3095 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3096 #. %3$s:  ELSE 
3097 #. %4$s:  END 
3098 #. %5$s:  END 
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3100 #, c-format
3101 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3102 msgstr "%s %s是%s否%s %s "
3103
3104 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3105 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3106 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3107 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3108 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3109 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3110 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3111 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3112 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3113 #. %10$s:  CASE 
3114 #. %11$s:  m.code | html 
3115 #. %12$s:  END 
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3120 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3121 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3122 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3123 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3124 msgstr ""
3125 "%s %s不需指明預覽的資料。%s不能預覽信件 '%s'。%s別忘了當期尚未登錄。%s別忘了"
3126 "當期尚未借出。%s此館藏未借出。%s館藏或讀者不存在。%s此讀者未預約此書目紀"
3127 "錄。%s%s %s "
3128
3129 #. %1$s:  END 
3130 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3131 #. %3$s:  ELSE 
3132 #. %4$s:  END 
3133 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3134 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3135 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3136 #. %8$s:  ELSE 
3137 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3138 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3139 #. %11$s:  END 
3140 #. %12$s:  END 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3142 #, c-format
3143 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3144 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
3145
3146 #. %1$s:  ELSE 
3147 #. %2$s:  END 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3149 #, c-format
3150 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3151 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
3152
3153 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3154 #. %2$s:  IF class_source 
3155 #. %3$s:  ELSE 
3156 #. %4$s:  END 
3157 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3158 #. %6$s:  IF sort_rule 
3159 #. %7$s:  ELSE 
3160 #. %8$s:  END 
3161 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3162 #. %10$s:  IF split_rule 
3163 #. %11$s:  ELSE 
3164 #. %12$s:  END 
3165 #. %13$s:  END 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3170 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3171 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3172 msgstr ""
3173 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新"
3174 "增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規則%s新增分割規則%s %s "
3175
3176 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3177 #. %2$s:  IF framework 
3178 #. %3$s:  ELSE 
3179 #. %4$s:  END 
3180 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3181 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3182 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3183 #. %8$s:  END 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3188 "framework for %s (%s)? %s "
3189 msgstr ""
3190 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
3191
3192 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3193 #. %2$s:  IF library 
3194 #. %3$s:  ELSE 
3195 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3196 #. %5$s:  END 
3197 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3198 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3199 #. %8$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3204 "of library '%s' %s "
3205 msgstr ""
3206 "%s &rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
3207
3208 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3209 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3210 #. %3$s:  ELSE 
3211 #. %4$s:  END 
3212 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3213 #. %6$s:  END 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3218 "authority type %s "
3219 msgstr ""
3220 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
3221
3222 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3223 #. %2$s:  IF city.cityid 
3224 #. %3$s:  ELSE 
3225 #. %4$s:  END 
3226 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3227 #. %6$s:  END 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3232 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
3233
3234 #. %1$s:  END 
3235 #. %2$s:  ELSE 
3236 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3237 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3239 #, c-format
3240 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3241 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
3242
3243 #. %1$s:  END 
3244 #. %2$s:  ELSE 
3245 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3246 #. %4$s:  authtypecode | html 
3247 #. %5$s:  ELSE 
3248 #. %6$s:  END 
3249 #. %7$s:  END 
3250 #. %8$s:  END 
3251 #. %9$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3256 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
3257
3258 #. %1$s:  END 
3259 #. %2$s:  END 
3260 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3261 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3263 #, c-format
3264 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3265 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
3266
3267 #. %1$s:  IF ( new ) 
3268 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3269 #. %3$s:  label | html 
3270 #. %4$s:  END 
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3275 "'%s' %s "
3276 msgstr "%s &rsaquo; 新增編碼模式 %s &rsaquo; 修改編碼模式 '%s' %s "
3277
3278 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3279 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3280 #. %3$s:  END 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3282 #, c-format
3283 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3284 msgstr "%s &rsaquo; 新增請求 %s &rsaquo; 狀態 %s "
3285
3286 #. %1$s:  END 
3287 #. %2$s:  END 
3288 #. %3$s:  ELSE 
3289 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3291 #, c-format
3292 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3293 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
3294
3295 #. For the first occurrence,
3296 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3297 #. %2$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3300 #, c-format
3301 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3302 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
3303
3304 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3305 #. %2$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3307 #, c-format
3308 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3309 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
3310
3311 #. %1$s:  IF no_op_set 
3312 #. %2$s:  ELSE 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3314 #, c-format
3315 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3316 msgstr "%s &rsaquo; 循迴館藏 %s &rsaquo; "
3317
3318 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3320 #, c-format
3321 msgid "%s ( other format via plugin)"
3322 msgstr "%s ( 經由外掛的其他格式)"
3323
3324 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3325 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3327 #, c-format
3328 msgid "%s (%s days)"
3329 msgstr "%s (%s 日)"
3330
3331 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3332 #. %2$s:  age | html 
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3334 #, c-format
3335 msgid "%s (%s years) "
3336 msgstr "%s (%s 年) "
3337
3338 #. %1$s:  IF location 
3339 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3340 #. %3$s:  END 
3341 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3342 #. %5$s:  callnumber | html 
3343 #. %6$s:  END 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3345 #, c-format
3346 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3347 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
3348
3349 #. %1$s:  IF location 
3350 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3351 #. %3$s:  END 
3352 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3353 #. %5$s:  callnumber | html 
3354 #. %6$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3356 #, c-format
3357 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3358 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
3359
3360 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3361 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3362 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3364 #, c-format
3365 msgid "%s (%s). Due on %s"
3366 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
3367
3368 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3369 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3371 #, c-format
3372 msgid "%s (Barcode: %s)"
3373 msgstr "%s (條碼:%s)"
3374
3375 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3376 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3378 #, c-format
3379 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3380 msgstr "%s (幣別為 &quot;%s&quot;)"
3381
3382 #. %1$s:  rrp | html 
3383 #. %2$s:  cur_active | html 
3384 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3385 #. %4$s:  ELSE 
3386 #. %5$s:  END 
3387 #. %6$s:  ELSE 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3389 #, c-format
3390 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3391 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
3392
3393 #. For the first occurrence,
3394 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3397 #, c-format
3398 msgid "%s (closed)"
3399 msgstr "%s (關閉)"
3400
3401 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3402 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3404 #, c-format
3405 msgid "%s (id=%s)"
3406 msgstr "%s (id=%s)"
3407
3408 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3409 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3410 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3411 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3412 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3413 #. %6$s:  END 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3415 #, c-format
3416 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3417 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
3418
3419 #. For the first occurrence,
3420 #. %1$s:  END 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3426 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
3427
3428 #. %1$s:  END 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3433 "advanced search) "
3434 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
3435
3436 #. %1$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3441 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3442 "item) "
3443 msgstr ""
3444 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
3445 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
3446
3447 #. For the first occurrence,
3448 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3454 #, c-format
3455 msgid "%s (inactive)"
3456 msgstr "%s (未啟用)"
3457
3458 #. %1$s:  ELSE 
3459 #. %2$s:  END 
3460 #. %3$s:  END 
3461 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3463 #, c-format
3464 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3465 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
3466
3467 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3469 #, c-format
3470 msgid "%s (overdue)"
3471 msgstr "%s (逾期)"
3472
3473 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3475 #, c-format
3476 msgid "%s (probably okay if blank)"
3477 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
3478
3479 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3480 #. %2$s:  END 
3481 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3483 #, c-format
3484 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3485 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3486
3487 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3488 #. %2$s:  END 
3489 #. %3$s:  IF (order.title) 
3490 #. %4$s:  order.title | html 
3491 #. %5$s:  IF order.author 
3492 #. %6$s:  order.author | html 
3493 #. %7$s:  END 
3494 #. %8$s:  ELSE 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3496 #, c-format
3497 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3498 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3499
3500 #. %1$s:  report.total_success | html 
3501 #. %2$s:  report.total_records | html 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3503 #, c-format
3504 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3505 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3506
3507 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3508 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3510 #, c-format
3511 msgid "%s / Fax: %s"
3512 msgstr "%s / 傳真: %s"
3513
3514 #. %1$s:  ELSE 
3515 #. %2$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3517 #, c-format
3518 msgid "%s 0 %s "
3519 msgstr "%s 0 %s "
3520
3521 #. %1$s:  ELSE 
3522 #. %2$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3524 #, c-format
3525 msgid "%s 0 %s / "
3526 msgstr "%s 0 %s / "
3527
3528 #. %1$s:  ELSE 
3529 #. %2$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3531 #, c-format
3532 msgid "%s 0 records %s "
3533 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3534
3535 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3536 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3537 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3538 #. %4$s:  ELSE 
3539 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3540 #. %6$s:  END 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3545 "subscription routing lists %s "
3546 msgstr "%s 0 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s "
3547
3548 #. %1$s:  IF !rota.active 
3549 #. %2$s:  ELSE 
3550 #. %3$s:  END 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3552 #, c-format
3553 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3554 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s "
3555
3556 #. %1$s:  IF ( active ) 
3557 #. %2$s:  ELSE 
3558 #. %3$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3560 #, c-format
3561 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3562 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3563
3564 #. For the first occurrence,
3565 #. %1$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3568 #, c-format
3569 msgid "%s Add incoming record"
3570 msgstr "%s 新增紀錄"
3571
3572 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3573 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3574 #. %3$s:  ELSE 
3575 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3576 #. %5$s:  END 
3577 #. %6$s:  END 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3582 "processed) %s %s %s %s "
3583 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3584
3585 #. %1$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3587 #, c-format
3588 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3589 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3590
3591 #. %1$s:  END 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3593 #, c-format
3594 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3595 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3596
3597 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3599 #, c-format
3600 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3601 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3602
3603 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3604 #. %2$s:  ELSE 
3605 #. %3$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3607 #, c-format
3608 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3609 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3610
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3616 #, c-format
3617 msgid "%s Address 2:"
3618 msgstr "%s 地址 2:"
3619
3620 #. For the first occurrence,
3621 #. %1$s:  END 
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3628 #, c-format
3629 msgid "%s Address 2: "
3630 msgstr "%s 地址 2:"
3631
3632 #. For the first occurrence,
3633 #. %1$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3637 #, c-format
3638 msgid "%s Address:"
3639 msgstr "%s 地址:"
3640
3641 #. For the first occurrence,
3642 #. %1$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3649 #, c-format
3650 msgid "%s Address: "
3651 msgstr "%s 地址:"
3652
3653 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3654 #. %2$s:  ELSE 
3655 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3656 #. %4$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3658 #, c-format
3659 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3660 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3661
3662 #. %1$s:  END 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3664 #, c-format
3665 msgid "%s Always add items"
3666 msgstr "%s 總是新增館藏"
3667
3668 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3669 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3670 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3671 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3672 #. %5$s:  ELSE 
3673 #. %6$s:  item_action | html 
3674 #. %7$s:  END 
3675 #. %8$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3680 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3681 msgstr ""
3682 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3683 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3684
3685 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3686 #. %2$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3691 "administrator to resolve this problem. %s "
3692 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3693
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3698 #, c-format
3699 msgid "%s An unknown error has occurred."
3700 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
3701
3702 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3703 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3704 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3705 #. %4$s:  ELSE 
3706 #. %5$s:  op | html 
3707 #. %6$s:  END 
3708 #. %7$s:  op_count | html 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3713 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3714
3715 #. For the first occurrence,
3716 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3719 #, c-format
3720 msgid "%s Article requests"
3721 msgstr "%s 論文請求"
3722
3723 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3724 #. %2$s:  ELSE 
3725 #. %3$s:  END 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3727 #, c-format
3728 msgid ""
3729 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3730 "not be deleted. %s "
3731 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3732
3733 #. %1$s:  END 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3735 #, c-format
3736 msgid "%s Card number: "
3737 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3738
3739 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3740 #. %2$s:  categorycode | html 
3741 #. %3$s:  ELSE 
3742 #. %4$s:  categorycode | html 
3743 #. %5$s:  END 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3748 "category %s %s "
3749 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3750
3751 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3752 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3754 #, c-format
3755 msgid "%s Checked out (%s),"
3756 msgstr "%s 借出 (%s),"
3757
3758 #. %1$s:  END 
3759 #. %2$s:  firstname | html 
3760 #. %3$s:  surname | html 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3762 #, c-format
3763 msgid "%s Checked out to %s %s "
3764 msgstr "%s 借出給 %s %s "
3765
3766 #. For the first occurrence,
3767 #. %1$s:  issuecount | html 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Checkout(s)"
3772 msgstr "%s 借出"
3773
3774 #. %1$s:  END 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3776 #, c-format
3777 msgid "%s Circulation note: "
3778 msgstr "%s 流通說明:"
3779
3780 #. For the first occurrence,
3781 #. %1$s:  END 
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3785 #, c-format
3786 msgid "%s City:"
3787 msgstr "%s 縣市:"
3788
3789 #. For the first occurrence,
3790 #. %1$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3797 #, c-format
3798 msgid "%s City: "
3799 msgstr "%s 縣市:"
3800
3801 #. For the first occurrence,
3802 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3803 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3804 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3805 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3806 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3807 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3808 #. %7$s:  ELSE 
3809 #. %8$s:  import_status | html 
3810 #. %9$s:  END 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3817 "%s "
3818 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
3819
3820 #. %1$s:  IF data.closed 
3821 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3822 #. %3$s:  END 
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3824 #, c-format
3825 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3826 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
3827
3828 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3829 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3830 #. %3$s:  ELSE 
3831 #. %4$s:  END 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3833 #, c-format
3834 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3835 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
3836
3837 #. %1$s:  END 
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3839 #, c-format
3840 msgid "%s Confirm password: "
3841 msgstr "%s 確認密碼:"
3842
3843 #. For the first occurrence,
3844 #. %1$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3848 #, c-format
3849 msgid "%s Contact note: "
3850 msgstr "%s 聯絡說明:"
3851
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3857 #, c-format
3858 msgid "%s Country:"
3859 msgstr "%s 國家:"
3860
3861 #. For the first occurrence,
3862 #. %1$s:  END 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3869 #, c-format
3870 msgid "%s Country: "
3871 msgstr "%s 國家:"
3872
3873 #. For the first occurrence,
3874 #. %1$s:  ELSE 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3877 #, c-format
3878 msgid "%s Create a new "
3879 msgstr "%s 新增 "
3880
3881 #. For the first occurrence,
3882 #. %1$s:  ELSE 
3883 #. %2$s:  END 
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3886 #, c-format
3887 msgid "%s Create a new club template %s "
3888 msgstr "%s 建立新的模版 %s "
3889
3890 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3891 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3892 #. %3$s:  END 
3893 #. %4$s:  tablename | html 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3895 #, c-format
3896 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3897 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
3898
3899 #. %1$s:  END 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3901 #, c-format
3902 msgid "%s Date of birth: "
3903 msgstr "%s 生日:"
3904
3905 #. %1$s:  END 
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3907 #, c-format
3908 msgid "%s Default "
3909 msgstr "%s 預設 "
3910
3911 #. %1$s:  IF humanbranch 
3912 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3913 #. %3$s:  ELSE 
3914 #. %4$s:  END 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3919 "and fine rules for all libraries %s "
3920 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
3921
3922 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3923 #. %2$s:  END 
3924 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3925 #. %4$s:  END 
3926 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3927 #. %6$s:  END 
3928 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3929 #. %8$s:  END 
3930 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3931 #. %10$s:  END 
3932 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3933 #. %12$s:  END 
3934 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3935 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3936 #. %15$s:  END 
3937 #. %16$s:  END 
3938 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
3939 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3940 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
3941 #. %20$s:  END 
3942 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3947 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3948 msgstr ""
3949 "%s 刪除 %s %s 新增 %s %s 更新或新增 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 "
3950 "%s %s %s 第一個 %s %s 欄位含 %s%s$%s%s %s 值 "
3951
3952 #. %1$s:  ELSE 
3953 #. %2$s:  END 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
3955 #, c-format
3956 msgid "%s Disabled %s "
3957 msgstr "%s 停用 %s "
3958
3959 #. For the first occurrence,
3960 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3963 #, c-format
3964 msgid "%s Edit "
3965 msgstr "%s編輯 "
3966
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3972 #, c-format
3973 msgid "%s Email: "
3974 msgstr "%s 電子郵件:"
3975
3976 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3978 #, c-format
3979 msgid "%s Enabled "
3980 msgstr "%s 啟用 "
3981
3982 #. %1$s:  IF ( error ) 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Error: "
3986 msgstr "%s 錯誤:"
3987
3988 #. %1$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
3990 #, c-format
3991 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3992 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
3993
3994 #. %1$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3996 #, c-format
3997 msgid "%s Fax: "
3998 msgstr "%s 傳真:"
3999
4000 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4002 #, c-format
4003 msgid "%s Filter by area "
4004 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
4005
4006 #. For the first occurrence,
4007 #. %1$s:  END 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4011 #, c-format
4012 msgid "%s First name:"
4013 msgstr "%s 名:"
4014
4015 #. %1$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4017 #, c-format
4018 msgid "%s First name: "
4019 msgstr "%s 名:"
4020
4021 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4022 #. %2$s:  ELSE 
4023 #. %3$s:  value.lib | html 
4024 #. %4$s:  END 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4026 #, c-format
4027 msgid "%s For loan %s %s %s "
4028 msgstr "%s 可借出 %s%s %s "
4029
4030 #. For the first occurrence,
4031 #. %1$s:  authtypecode | html 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4034 #, c-format
4035 msgid "%s Framework"
4036 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4037
4038 #. %1$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4040 #, c-format
4041 msgid "%s From any library "
4042 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
4043
4044 #. %1$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4046 #, c-format
4047 msgid "%s From home library "
4048 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
4049
4050 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4051 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4052 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4053 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4054 #. %5$s:  ELSE 
4055 #. %6$s:  END 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4057 #, c-format
4058 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4059 msgstr "%s 填滿 %s 取消 %s 等待 %s 轉移中 %s 待決 %s "
4060
4061 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4062 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4063 #. %3$s:  ELSE 
4064 #. %4$s:  END 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4066 #, c-format
4067 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4068 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
4069
4070 #. %1$s:  IF deleted.title 
4071 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4072 #. %3$s:  ELSE 
4073 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4074 #. %5$s:  END 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4076 #, c-format
4077 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4078 msgstr "%s 羣組 %s 已經被刪除。%s %s 已經從羣組內被刪除。%s "
4079
4080 #. For the first occurrence,
4081 #. %1$s:  holds_count | html 
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Hold(s)"
4086 msgstr "%s 預約"
4087
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4094 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
4095
4096 #. %1$s:  END 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4098 #, c-format
4099 msgid "%s Ignore items"
4100 msgstr "%s 忽略館藏"
4101
4102 #. %1$s:  END 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4104 #, c-format
4105 msgid "%s Image file"
4106 msgstr "%s 圖檔"
4107
4108 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4109 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4110 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4111 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4112 #. %5$s:  END 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4114 #, c-format
4115 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4116 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
4117
4118 #. %1$s:  END 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4120 #, c-format
4121 msgid "%s Initials: "
4122 msgstr "%s 縮寫:"
4123
4124 #. %1$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4126 #, c-format
4127 msgid "%s Item floats "
4128 msgstr "%s 館藏浮動 "
4129
4130 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4132 #, c-format
4133 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4134 msgstr "%s 館藏可能排序錯誤"
4135
4136 #. %1$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4138 #, c-format
4139 msgid "%s Item returns home "
4140 msgstr "%s 館藏送回所屬圖書館 "
4141
4142 #. %1$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4144 #, c-format
4145 msgid "%s Item returns to issuing library "
4146 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
4147
4148 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4149 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4150 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4151 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4152 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4153 #. %6$s:  END 
4154 #. %7$s:  END 
4155 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4156 #. %9$s:  END 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4158 #, c-format
4159 msgid ""
4160 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4161 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4162 msgstr ""
4163 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
4164
4165 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4166 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4167 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4168 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4169 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4170 #. %6$s:  END 
4171 #. %7$s:  END 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4173 #, c-format
4174 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4175 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
4176
4177 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4178 #. %2$s:  ELSE 
4179 #. %3$s:  END 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4181 #, c-format
4182 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4183 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
4184
4185 #. %1$s:  ELSE 
4186 #. %2$s:  END 
4187 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4188 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4190 #, c-format
4191 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4192 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4193
4194 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4196 #, c-format
4197 msgid "%s Missing (not scanned)"
4198 msgstr "%s 遺失 (未掃瞄到)"
4199
4200 #. %1$s:  IF ean 
4201 #. %2$s:  ELSE 
4202 #. %3$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4204 #, c-format
4205 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4206 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
4207
4208 #. %1$s:  IF account 
4209 #. %2$s:  ELSE 
4210 #. %3$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4214 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
4215
4216 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4217 #. %2$s:  ELSE 
4218 #. %3$s:  END 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4220 #, c-format
4221 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4222 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
4223
4224 #. %1$s:  IF club 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4226 #, c-format
4227 msgid "%s Modify club "
4228 msgstr "%s 修改 "
4229
4230 #. %1$s:  IF club_template 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4232 #, c-format
4233 msgid "%s Modify club template "
4234 msgstr "%s 編輯模版 "
4235
4236 #. %1$s:  IF currency 
4237 #. %2$s:  ELSE 
4238 #. %3$s:  END 
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4240 #, c-format
4241 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4242 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
4243
4244 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4245 #. %2$s:  ELSE 
4246 #. %3$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4248 #, c-format
4249 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4250 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
4251
4252 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4253 #. %2$s:  ELSE 
4254 #. %3$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4256 #, c-format
4257 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4258 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4259
4260 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4261 #. %2$s:  ELSE 
4262 #. %3$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4264 #, c-format
4265 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4266 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4267
4268 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4270 #, c-format
4271 msgid "%s Modify subscription for "
4272 msgstr "%s 修改訂閱 "
4273
4274 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4275 #. %2$s:  ELSE 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4277 #, c-format
4278 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4279 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
4280
4281 #. For the first occurrence,
4282 #. %1$s:  ELSE 
4283 #. %2$s:  END 
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4286 #, c-format
4287 msgid "%s New %s "
4288 msgstr "%s 新增 %s "
4289
4290 #. %1$s:  ELSE 
4291 #. %2$s:  END 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4293 #, c-format
4294 msgid "%s New course %s"
4295 msgstr "%s 新增課程 %s"
4296
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4302 #, c-format
4303 msgid "%s No "
4304 msgstr "%s 無 "
4305
4306 #. %1$s:  ELSE 
4307 #. %2$s:  END 
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4309 #, c-format
4310 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4311 msgstr "%s 此模版未指定作用。%s "
4312
4313 #. %1$s:  ELSE 
4314 #. %2$s:  END 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4316 #, c-format
4317 msgid "%s No active budgets %s "
4318 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
4319
4320 #. %1$s:  ELSE 
4321 #. %2$s:  END 
4322 #. %3$s:  END 
4323 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4325 #, c-format
4326 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4327 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
4328
4329 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4331 #, c-format
4332 msgid "%s No barcode"
4333 msgstr "%s 無條碼"
4334
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. %1$s:  ELSE 
4337 #. %2$s:  END 
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4340 #, c-format
4341 msgid "%s No barcode %s "
4342 msgstr "%s 無條碼號 %s "
4343
4344 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4345 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4346 #. %3$s:  ELSE 
4347 #. %4$s:  failureMessage | html 
4348 #. %5$s:  END 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4350 #, c-format
4351 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4352 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
4353
4354 #. %1$s:  ELSE 
4355 #. %2$s:  END 
4356 #. %3$s:  ELSE 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4358 #, c-format
4359 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4360 msgstr "%s 此付款無詳情。%s %s "
4361
4362 #. %1$s:  ELSE 
4363 #. %2$s:  END 
4364 #. %3$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4366 #, c-format
4367 msgid "%s No file found. %s %s "
4368 msgstr "%s 未找到檔案。%s %s "
4369
4370 #. %1$s:  ELSE 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4372 #, c-format
4373 msgid "%s No group "
4374 msgstr "%s 無群組 "
4375
4376 #. %1$s:  END 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4378 #, c-format
4379 msgid "%s No holds allowed "
4380 msgstr "%s 不允許預約 "
4381
4382 #. %1$s:  ELSE 
4383 #. %2$s:  END 
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4385 #, c-format
4386 msgid "%s No inactive budgets %s "
4387 msgstr "%s 無停用預算 %s "
4388
4389 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4390 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4391 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4392 #. %4$s:  ELSE 
4393 #. %5$s:  failureMessage | html 
4394 #. %6$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4399 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4400 msgstr ""
4401 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
4402 "%s "
4403
4404 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4405 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4406 #. %3$s:  ELSE 
4407 #. %4$s:  failureMessage | html 
4408 #. %5$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4413 "%s %s "
4414 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
4415
4416 #. %1$s:  ELSE 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4418 #, c-format
4419 msgid "%s No library "
4420 msgstr "%s 無圖書館 "
4421
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s:  ELSE 
4424 #. %2$s:  END 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4427 #, c-format
4428 msgid "%s No limitation %s "
4429 msgstr "%s 無限制 %s "
4430
4431 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4432 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4433 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4434 #. %4$s:  ELSE 
4435 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4436 #. %6$s:  END 
4437 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4438 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4439 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4441 #, c-format
4442 msgid ""
4443 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4444 "(score = %s): "
4445 msgstr ""
4446 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
4447
4448 #. %1$s:  ELSE 
4449 #. %2$s:  END 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4451 #, c-format
4452 msgid "%s No order found %s "
4453 msgstr "%s 未找到訂單 %s "
4454
4455 #. For the first occurrence,
4456 #. %1$s:  ELSE 
4457 #. %2$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4460 #, c-format
4461 msgid "%s No results found %s "
4462 msgstr "%s 未找到結果 %s "
4463
4464 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4465 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4466 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4467 #. %4$s:  ELSE 
4468 #. %5$s:  failureMessage | html 
4469 #. %6$s:  END 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4474 "%s %s "
4475 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
4476
4477 #. %1$s:  ELSE 
4478 #. %2$s:  END 
4479 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4481 #, c-format
4482 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4483 msgstr "%s 未找到有效的館藏條碼。%s %s "
4484
4485 #. %1$s:  END 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4487 #, c-format
4488 msgid "%s None "
4489 msgstr "%s 無 "
4490
4491 #. %1$s:  ELSE 
4492 #. %2$s:  END 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4494 #, c-format
4495 msgid "%s Not defined yet %s "
4496 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
4497
4498 #. %1$s:  CASE 
4499 #. %2$s:  END 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4501 #, c-format
4502 msgid "%s Not supported yet. %s "
4503 msgstr "%s 尚未支援。%s "
4504
4505 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4506 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4507 #. %3$s:  END 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4512 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4513 msgstr ""
4514 "%s 說明:系統偏好 'UsageStatsCountry' 的值無效 (%s)。請選定有效的值。%s "
4515
4516 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4517 #. %2$s:  error.value | html 
4518 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4519 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4520 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4521 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4522 #. %7$s:  error.value | html 
4523 #. %8$s:  ELSE 
4524 #. %9$s:  error | html 
4525 #. %10$s:  END 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4530 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4531 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4532 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4533 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4534 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4535 msgstr ""
4536 "%s 待合併的紀錄數:%s。每次祗能合併 2 筆紀錄。%s 不能合併紀錄本身。請選擇兩筆"
4537 "不同的權威紀錄。%s 不能使用預設框架、或框架不存在。請選擇另個框架供合併之"
4538 "用。%s 抱歉,在參照紀錄內未發現任何 MARC 欄號。%s 抱歉,未發現數字的紀錄:"
4539 "%s. %s %s %s "
4540
4541 #. %1$s:  END 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4543 #, c-format
4544 msgid "%s OPAC note: "
4545 msgstr "%s OPAC 說明:"
4546
4547 #. %1$s:  ELSE 
4548 #. %2$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4550 #, c-format
4551 msgid "%s OR %s "
4552 msgstr "%s 或 %s "
4553
4554 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4555 #. %2$s:  END 
4556 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4557 #. %4$s:  ELSE 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4562 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4563 msgstr ""
4564 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHolds 系統偏好) %s %s %s "
4565
4566 #. %1$s:  IF ( total ) 
4567 #. %2$s:  total | html 
4568 #. %3$s:  ELSE 
4569 #. %4$s:  END 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4571 #, c-format
4572 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4573 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
4574
4575 #. %1$s:  END 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4577 #, c-format
4578 msgid "%s Other name: "
4579 msgstr "%s 其他名稱:"
4580
4581 #. %1$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4583 #, c-format
4584 msgid "%s Other phone: "
4585 msgstr "%s 其他電話:"
4586
4587 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4588 #. %2$s:  END 
4589 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4591 #, c-format
4592 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4593 msgstr "%s 待決訂單 %s %s "
4594
4595 #. %1$s:  END 
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4597 #, c-format
4598 msgid "%s Owner "
4599 msgstr "%s 擁有者 "
4600
4601 #. %1$s:  END 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4603 #, c-format
4604 msgid "%s Owner and users "
4605 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
4606
4607 #. %1$s:  END 
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4609 #, c-format
4610 msgid "%s Owner, users and library "
4611 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
4612
4613 #. For the first occurrence,
4614 #. %1$s:  END 
4615 #. %2$s:  current_page | html 
4616 #. %3$s:  total_pages | html 
4617 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4621 #, c-format
4622 msgid "%s Page %s / %s %s "
4623 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
4624
4625 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4627 #, c-format
4628 msgid "%s Parsing upload file "
4629 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
4630
4631 #. %1$s:  END 
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4633 #, c-format
4634 msgid "%s Password: "
4635 msgstr "%s 密碼:"
4636
4637 #. %1$s:  ELSE 
4638 #. %2$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4640 #, c-format
4641 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4642 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4643
4644 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4645 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4646 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4647 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4648 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4649 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4650 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4651 #. %8$s:  ELSE 
4652 #. %9$s:  END 
4653 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4658 "unknown %s %s "
4659 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s %s %s 狀態不明 %s %s "
4660
4661 #. For the first occurrence,
4662 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4663 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4664 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4665 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4666 #. %5$s:  END 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4669 #, c-format
4670 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4671 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4672
4673 #. For the first occurrence,
4674 #. %1$s:  END 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4678 #, c-format
4679 msgid "%s Phone:"
4680 msgstr "%s 電話:"
4681
4682 #. For the first occurrence,
4683 #. %1$s:  END 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4687 #, c-format
4688 msgid "%s Phone: "
4689 msgstr "%s 電話:"
4690
4691 #. %1$s:  END 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4693 #, c-format
4694 msgid "%s Primary email: "
4695 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4696
4697 #. %1$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4699 #, c-format
4700 msgid "%s Primary phone: "
4701 msgstr "%s 主要電話:"
4702
4703 #. %1$s:  ELSE 
4704 #. %2$s:  END 
4705 #. %3$s:  END 
4706 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4708 #, c-format
4709 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4710 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4711
4712 #. %1$s:  IF datereceived 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4714 #, c-format
4715 msgid "%s Receipt summary for "
4716 msgstr "%s 收到摘要 "
4717
4718 #. For the first occurrence,
4719 #. %1$s:  ELSE 
4720 #. %2$s:  name | html 
4721 #. %3$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4724 #, c-format
4725 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4726 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4727
4728 #. %1$s:  END 
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4730 #, c-format
4731 msgid "%s Registration date: "
4732 msgstr "%s 登記日期:"
4733
4734 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4735 #. %2$s:  ELSE 
4736 #. %3$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4738 #, c-format
4739 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4740 msgstr "%s 移除 \"需求中\" %s 新增 \"新需求\" %s "
4741
4742 #. %1$s:  END 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4744 #, c-format
4745 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4746 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
4747
4748 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4749 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4750 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4751 #. %4$s:  ELSE 
4752 #. %5$s:  overlay_action | html 
4753 #. %6$s:  END 
4754 #. %7$s:  END 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4756 #, c-format
4757 msgid ""
4758 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4759 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4760 msgstr ""
4761 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
4762 "%s %s %s %s"
4763
4764 #. %1$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4766 #, c-format
4767 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4768 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
4769
4770 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4771 #. %2$s:  name | html 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4773 #, c-format
4774 msgid "%s Reserve found for %s ("
4775 msgstr "%s 找到預約 %s ("
4776
4777 #. For the first occurrence,
4778 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4779 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4780 #. %3$s:  ELSE 
4781 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4782 #. %5$s:  END 
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4787 #, c-format
4788 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4789 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
4790
4791 #. For the first occurrence,
4792 #. %1$s:  debarments.size | html 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4795 #, c-format
4796 msgid "%s Restrictions"
4797 msgstr "%s 限制"
4798
4799 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4800 #. %2$s:  ELSE 
4801 #. %3$s:  END 
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4803 #, c-format
4804 msgid "%s START %s END %s "
4805 msgstr "%s 開始 %s 結束 %s "
4806
4807 #. %1$s:  END 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4809 #, c-format
4810 msgid "%s Salutation: "
4811 msgstr "%s 敬稱:"
4812
4813 #. For the first occurrence,
4814 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Scan Index for: "
4819 msgstr "%s 掃瞄索引:"
4820
4821 #. %1$s:  IF searchfield 
4822 #. %2$s:  searchfield | html 
4823 #. %3$s:  END 
4824 #. %4$s:  IF cities.count 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4826 #, c-format
4827 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4828 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
4829
4830 #. %1$s:  END 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4832 #, c-format
4833 msgid "%s Secondary email: "
4834 msgstr "%s 次要電子郵件:"
4835
4836 #. %1$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Secondary phone: "
4840 msgstr "%s 次要電話:"
4841
4842 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4843 #. %2$s:  ELSE 
4844 #. %3$s:  END 
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4849 "is kept when an irregularity is found. %s "
4850 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
4851
4852 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4854 #, c-format
4855 msgid "%s Single Patron Cards"
4856 msgstr "%s 單張讀者證"
4857
4858 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4860 #, c-format
4861 msgid "%s Single patron cards"
4862 msgstr "%s 單張讀者證"
4863
4864 #. %1$s:  ELSE 
4865 #. %2$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4867 #, c-format
4868 msgid "%s Something went wrong. %s "
4869 msgstr "%s 出錯了。%s "
4870
4871 #. %1$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4873 #, c-format
4874 msgid "%s Sort 1: "
4875 msgstr "%s 排序 1:"
4876
4877 #. %1$s:  END 
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4879 #, c-format
4880 msgid "%s Sort 2: "
4881 msgstr "%s 排序 2:"
4882
4883 #. For the first occurrence,
4884 #. %1$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4888 #, c-format
4889 msgid "%s State:"
4890 msgstr "%s 州:"
4891
4892 #. For the first occurrence,
4893 #. %1$s:  END 
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4900 #, c-format
4901 msgid "%s State: "
4902 msgstr "%s 州:"
4903
4904 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
4906 #, c-format
4907 msgid "%s Still checked out"
4908 msgstr "%s 仍要借出"
4909
4910 #. For the first occurrence,
4911 #. %1$s:  END 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4915 #, c-format
4916 msgid "%s Street Number: "
4917 msgstr "%s 門牌號碼:"
4918
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4924 #, c-format
4925 msgid "%s Street number: "
4926 msgstr "%s 門牌號碼:"
4927
4928 #. For the first occurrence,
4929 #. %1$s:  END 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4936 #, c-format
4937 msgid "%s Street type: "
4938 msgstr "%s 街道類型:"
4939
4940 #. For the first occurrence,
4941 #. %1$s:  END 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4945 #, c-format
4946 msgid "%s Surname:"
4947 msgstr "%s 姓:"
4948
4949 #. %1$s:  END 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4951 #, c-format
4952 msgid "%s Surname: "
4953 msgstr "%s 姓:"
4954
4955 #. %1$s:  ELSE 
4956 #. %2$s:  loo.tab | html 
4957 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4958 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
4959 #. %5$s:  END 
4960 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4961 #. %7$s:  ELSE 
4962 #. %8$s:  END 
4963 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4964 #. %10$s:  ELSE 
4965 #. %11$s:  END 
4966 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4967 #. %13$s:  loo.seealso | html 
4968 #. %14$s:  END 
4969 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4970 #. %16$s:  END 
4971 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4972 #. %18$s:  END 
4973 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4974 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
4975 #. %21$s:  END 
4976 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4977 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
4978 #. %24$s:  END 
4979 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4980 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
4981 #. %27$s:  END 
4982 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4983 #. %29$s:  loo.link | html 
4984 #. %30$s:  END 
4985 #. %31$s:  END 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4990 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4991 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4992 "%s %s "
4993 msgstr ""
4994 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
4995 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
4996 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
4997
4998 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4999 #. %2$s:  error.value | html 
5000 #. %3$s:  ELSE 
5001 #. %4$s:  error | html 
5002 #. %5$s:  END 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5004 #, c-format
5005 msgid ""
5006 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5007 "one: %s %s %s %s "
5008 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
5009
5010 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5011 #. %2$s:  e.value | html 
5012 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5013 #. %4$s:  e.value | html 
5014 #. %5$s:  END 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5016 #, c-format
5017 msgid ""
5018 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5019 "the index %s %s "
5020 msgstr "%s 此值 \"%s\" 不支持對映 %s 未對映至索引 %s %s "
5021
5022 #. %1$s:  ELSE 
5023 #. %2$s:  END 
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5025 #, c-format
5026 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5027 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
5028
5029 #. %1$s:  ELSE 
5030 #. %2$s:  END 
5031 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5032 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5033 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5034 #. %6$s:  ELSE 
5035 #. %7$s:  report.total_success | html 
5036 #. %8$s:  report.total_records | html 
5037 #. %9$s:  END 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5042 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5043 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5044 msgstr ""
5045 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
5046 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
5047
5048 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5050 #, c-format
5051 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5052 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
5053
5054 #. %1$s:  ELSE 
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5056 #, c-format
5057 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5058 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
5059
5060 #. %1$s:  ELSE 
5061 #. %2$s:  END 
5062 #. %3$s:  END 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5064 #, c-format
5065 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5066 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
5067
5068 #. %1$s:  ELSE 
5069 #. %2$s:  END 
5070 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5071 #. %4$s:  IF field 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5073 #, c-format
5074 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5075 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
5076
5077 #. %1$s:  ELSE 
5078 #. %2$s:  END 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5080 #, c-format
5081 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5082 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5083
5084 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5085 #. %2$s:  END 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5087 #, c-format
5088 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5089 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5090
5091 #. %1$s:  ELSE 
5092 #. %2$s:  END 
5093 #. %3$s:  END 
5094 #. %4$s:  ELSE 
5095 #. %5$s:  END 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5100 "using the table configuration in this module. %s "
5101 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
5102
5103 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5104 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5106 #, c-format
5107 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5108 msgstr "%s 沒有給此id的有效報表。%s "
5109
5110 #. %1$s:  ELSE 
5111 #. %2$s:  field.name | html 
5112 #. %3$s:  END 
5113 #. %4$s:  END 
5114 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5116 #, c-format
5117 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5118 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
5119
5120 #. %1$s:  ELSE 
5121 #. %2$s:  END 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5123 #, c-format
5124 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5125 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
5126
5127 #. %1$s:  ELSE 
5128 #. %2$s:  END 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5130 #, c-format
5131 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5132 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
5133
5134 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5135 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5136 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5137 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5138 #. %5$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5143 "vendors. %s Deletion not possible "
5144 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
5145
5146 #. %1$s:  ELSE 
5147 #. %2$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5149 #, c-format
5150 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5151 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
5152
5153 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5155 #, c-format
5156 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5157 msgstr "%s 此報表似乎已過時,它用到 biblioitems.marcxml 欄位。"
5158
5159 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5161 #, c-format
5162 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5163 msgstr "%s 匯出選定的館藏,"
5164
5165 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5167 #, c-format
5168 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5169 msgstr "%s 不明的不能借出狀態"
5170
5171 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5172 #. %2$s:  f.backend | html 
5173 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5174 #. %4$s:  f.value | html 
5175 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5176 #. %6$s:  f.value | html 
5177 #. %7$s:  ELSE 
5178 #. %8$s:  f.name | html 
5179 #. %9$s:  f.value | html 
5180 #. %10$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5185 "database: %s %s %s : %s %s "
5186 msgstr ""
5187 "%s 上傳剖析時使用 %s %s 這些欄位在:%s %s 已在資料庫內的讀者:%s %s %s : %s "
5188 "%s "
5189
5190 #. %1$s:  IF count 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5192 #, c-format
5193 msgid "%s Used in "
5194 msgstr "%s 使用於 "
5195
5196 #. %1$s:  END 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5198 #, c-format
5199 msgid "%s Username: "
5200 msgstr "%s 使用者名稱:"
5201
5202 #. For the first occurrence,
5203 #. %1$s:  END 
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5207 #, c-format
5208 msgid "%s Yes "
5209 msgstr "%s 是的 "
5210
5211 #. For the first occurrence,
5212 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5213 #. %2$s:  ELSE 
5214 #. %3$s:  END 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5225 #, c-format
5226 msgid "%s Yes %s No %s "
5227 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
5228
5229 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5230 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5231 #. %3$s:  ELSE 
5232 #. %4$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5234 #, c-format
5235 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5236 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
5237
5238 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5239 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5241 #, c-format
5242 msgid "%s Yes%s, "
5243 msgstr "%s 是的%s, "
5244
5245 #. %1$s:  IF searchfield 
5246 #. %2$s:  searchfield | html 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5248 #, c-format
5249 msgid "%s You Searched for %s"
5250 msgstr "%s 您搜尋 %s"
5251
5252 #. %1$s:  ELSE 
5253 #. %2$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5255 #, c-format
5256 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5257 msgstr "%s 您未公開任何資訊。%s "
5258
5259 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5260 #. %2$s:  searchfield | html 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5262 #, c-format
5263 msgid "%s You searched for %s"
5264 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
5265
5266 #. %1$s:  IF id 
5267 #. %2$s:  id | html 
5268 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5269 #. %4$s:  searchfield | html 
5270 #. %5$s:  END 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5272 #, c-format
5273 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5274 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
5275
5276 #. %1$s:  ELSE 
5277 #. %2$s:  END 
5278 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5279 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5281 #, c-format
5282 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5283 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
5284
5285 #. For the first occurrence,
5286 #. %1$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5290 #, c-format
5291 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5292 msgstr "%s 郵遞區號:"
5293
5294 #. For the first occurrence,
5295 #. %1$s:  END 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5302 #, c-format
5303 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5304 msgstr "%s 郵遞區號:"
5305
5306 #. %1$s:  ELSE 
5307 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5309 #, c-format
5310 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5311 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5312
5313 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5314 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5316 #, c-format
5317 msgid "%s after %s "
5318 msgstr "%s 在 %s 之後 "
5319
5320 #. SCRIPT
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5322 msgid "%s already in your cart"
5323 msgstr "%s 已在您的採購單"
5324
5325 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5327 #, c-format
5328 msgid "%s analytics"
5329 msgstr "%s 分析"
5330
5331 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5333 #, c-format
5334 msgid "%s by "
5335 msgstr "%s 由 "
5336
5337 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5338 #. %2$s:  loopro.author | html 
5339 #. %3$s:  END 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5341 #, c-format
5342 msgid "%s by %s%s"
5343 msgstr "%s 由 %s%s"
5344
5345 #. For the first occurrence,
5346 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5347 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5348 #. %3$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5351 #, c-format
5352 msgid "%s by %s%s "
5353 msgstr "%s 由 %s%s "
5354
5355 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5356 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5357 #. %3$s:  END 
5358 #. %4$s:  ELSE 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5360 #, c-format
5361 msgid "%s by %s%s %s "
5362 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
5363
5364 #. For the first occurrence,
5365 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5366 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5367 #. %3$s:  END 
5368 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5369 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5370 #. %6$s:  END 
5371 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5374 #, c-format
5375 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5376 msgstr "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5377
5378 #. %1$s:  ELSE 
5379 #. %2$s:  END 
5380 #. %3$s:  END 
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5382 #, c-format
5383 msgid "%s by you %s %s "
5384 msgstr "%s 由您 %s%s "
5385
5386 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5387 #. %2$s:  END 
5388 #. %3$s:  biblio.author | html 
5389 #. %4$s: ~ END 
5390 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5391 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5392 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5393 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5395 #, c-format
5396 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5397 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5398
5399 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5401 #, c-format
5402 msgid "%s calendar"
5403 msgstr "%s 行事曆"
5404
5405 #. %1$s:  errorfile | html 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5407 #, c-format
5408 msgid "%s can't be opened"
5409 msgstr "%s 不能開啟"
5410
5411 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5413 #, c-format
5414 msgid "%s comments"
5415 msgstr "%s 評論"
5416
5417 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5418 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5419 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5420 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5421 #. %5$s:  ELSE 
5422 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5423 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5424 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5425 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5426 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5427 #. %11$s:  ELSE 
5428 #. %12$s:  END 
5429 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5430 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5431 #. %15$s:  END 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5436 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5437 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5438 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5439 msgstr ""
5440 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
5441 "&quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s"
5442 "遺失 %s (borrowernumber: %s; surname: %s)。%s "
5443
5444 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5446 #, c-format
5447 msgid "%s data added"
5448 msgstr "%s 新增資料"
5449
5450 #. %1$s:  deliverytime | html 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5452 #, c-format
5453 msgid "%s days"
5454 msgstr "%s 日"
5455
5456 #. SCRIPT
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5458 msgid ""
5459 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5460 "this record?"
5461 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
5462
5463 #. SCRIPT
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5465 msgid ""
5466 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5467 "permissions to delete this record."
5468 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5469
5470 #. %1$s:  HANDLED | html 
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5472 #, c-format
5473 msgid "%s directories processed."
5474 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
5475
5476 #. %1$s:  TOTAL | html 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5478 #, c-format
5479 msgid "%s directories scanned."
5480 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
5481
5482 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5483 #. %2$s:  ELSE 
5484 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5486 #, c-format
5487 msgid "%s disabled %s %s "
5488 msgstr "%s 停用 %s %s "
5489
5490 #. For the first occurrence,
5491 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5494 #, c-format
5495 msgid "%s failed to unpack."
5496 msgstr "%s 無法解開。"
5497
5498 #. %1$s:  IF searchmember 
5499 #. %2$s:  searchmember | html 
5500 #. %3$s:  END 
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5502 #, c-format
5503 msgid "%s for '%s'%s"
5504 msgstr "%s 給 '%s'%s"
5505
5506 #. For the first occurrence,
5507 #. %1$s:  authtypecode | html 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5512 #, c-format
5513 msgid "%s framework"
5514 msgstr "%s 書目紀錄框架"
5515
5516 #. For the first occurrence,
5517 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5520 #, c-format
5521 msgid "%s hold(s) left"
5522 msgstr "還有 %s 筆預約"
5523
5524 #. SCRIPT
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5526 msgid ""
5527 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5528 "items."
5529 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
5530
5531 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5532 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5534 #, c-format
5535 msgid "%s holdings (%s)"
5536 msgstr "%s 館藏 (%s)"
5537
5538 #. SCRIPT
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5540 msgid ""
5541 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5542 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
5543
5544 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5546 #, c-format
5547 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5548 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
5549
5550 #. %1$s:  total | html 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5552 #, c-format
5553 msgid "%s images found"
5554 msgstr "%s 圖檔找到了"
5555
5556 #. %1$s:  imported | html 
5557 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5558 #. %3$s:  lastimported | html 
5559 #. %4$s:  END 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5561 #, c-format
5562 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5563 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
5564
5565 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5566 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5568 #, c-format
5569 msgid "%s in %s"
5570 msgstr "%s 在 %s"
5571
5572 #. SCRIPT
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5574 msgid "%s in tab %s"
5575 msgstr "%s 在分頁 %s"
5576
5577 #. SCRIPT
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5579 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5580 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
5581
5582 #. SCRIPT
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5584 msgid "%s is permitted!"
5585 msgstr "%s 是允許的!"
5586
5587 #. SCRIPT
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5589 msgid "%s is prohibited!"
5590 msgstr "%s 是禁止的!"
5591
5592 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5594 #, c-format
5595 msgid "%s issues "
5596 msgstr "%s 期 "
5597
5598 #. %1$s:  END 
5599 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5600 #. %3$s:  IF st == subtype 
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5602 #, c-format
5603 msgid "%s issues %s %s "
5604 msgstr "%s 期 %s %s "
5605
5606 #. SCRIPT
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5608 msgid "%s item mandatory fields empty"
5609 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5610
5611 #. %1$s:  num_items | html 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5613 #, c-format
5614 msgid "%s item records found and staged"
5615 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5616
5617 #. SCRIPT
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5619 msgid "%s item(s) added to your cart"
5620 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5621
5622 #. SCRIPT
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5624 msgid ""
5625 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5626 "deleting this record."
5627 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5628
5629 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5631 #, c-format
5632 msgid "%s item(s) attached."
5633 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5634
5635 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5636 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5637 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5638 #. %4$s:  END 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5640 #, c-format
5641 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5642 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s%s%s"
5643
5644 #. %1$s:  deleted_items | html 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5646 #, c-format
5647 msgid "%s item(s) deleted."
5648 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5649
5650 #. For the first occurrence,
5651 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5654 #, c-format
5655 msgid "%s item(s) left"
5656 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5657
5658 #. %1$s:  total | html 
5659 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5660 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5661 #. %4$s:  ELSE 
5662 #. %5$s:  END 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5664 #, c-format
5665 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5666 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5667
5668 #. %1$s:  moddatecount | html 
5669 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5671 #, c-format
5672 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5673 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5674
5675 #. %1$s:  total | html 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5677 #, c-format
5678 msgid "%s lines found."
5679 msgstr "%s 列找到了。"
5680
5681 #. For the first occurrence,
5682 #. SCRIPT
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5686 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5687 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5688
5689 #. SCRIPT
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5691 msgid "%s month"
5692 msgstr "%s 月份"
5693
5694 #. SCRIPT
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5696 msgid "%s months"
5697 msgstr "%s 月份"
5698
5699 #. %1$s:  END 
5700 #. %2$s:  CASE 
5701 #. %3$s:  st | html 
5702 #. %4$s:  END 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5704 #, c-format
5705 msgid "%s months %s%s %s "
5706 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5707
5708 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5709 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5710 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5711 #. %4$s:  END 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5716 "%s(last was %s)%s"
5717 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5718
5719 #. %1$s:  invalid | html 
5720 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5721 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5722 #. %4$s:  END 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5724 #, c-format
5725 msgid ""
5726 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5727 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5728
5729 #. %1$s:  selected_count | html 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5731 #, c-format
5732 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5733 msgstr "%s 說明被標記為未讀。"
5734
5735 #. %1$s:  selected_count | html 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5737 #, c-format
5738 msgid "%s note(s) marked as seen."
5739 msgstr "%s 說明被標記為已讀。"
5740
5741 #. SCRIPT
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5743 msgid "%s of %s renewals remaining"
5744 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
5745
5746 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5747 #. %2$s:  total | html 
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5749 #, c-format
5750 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5751 msgstr "載入 %s 的 %s 筆紀錄,篩選您的搜尋以檢視其他記錄"
5752
5753 #. For the first occurrence,
5754 #. %1$s:  END 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5757 #, c-format
5758 msgid "%s on "
5759 msgstr "%s 在 "
5760
5761 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5762 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5764 #, c-format
5765 msgid "%s on %s "
5766 msgstr "%s 在 %s "
5767
5768 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5769 #. %2$s:  ELSE 
5770 #. %3$s:  END 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5772 #, c-format
5773 msgid "%s on %s until %s"
5774 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
5775
5776 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5778 #, c-format
5779 msgid "%s on loan:"
5780 msgstr "%s 在借出:"
5781
5782 #. SCRIPT
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5784 msgid ""
5785 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5786 "delete this record."
5787 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5788
5789 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5791 #, c-format
5792 msgid "%s order(s) attached."
5793 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
5794
5795 #. For the first occurrence,
5796 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5799 #, c-format
5800 msgid "%s order(s) left"
5801 msgstr "還有 %s 訂單"
5802
5803 #. %1$s:  overwritten | html 
5804 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5805 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5806 #. %4$s:  END 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5808 #, c-format
5809 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5810 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
5811
5812 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5814 #, c-format
5815 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5816 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
5817
5818 #. %1$s:  TotalDel | html 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5820 #, c-format
5821 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5822 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
5823
5824 #. %1$s:  TotalDel | html 
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5826 #, c-format
5827 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5828 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
5829
5830 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5832 #, c-format
5833 msgid "%s patrons will be deleted"
5834 msgstr "%s 讀者將被刪除"
5835
5836 #. %1$s:  TotalDel | html 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5838 #, c-format
5839 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5840 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
5841
5842 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5844 #, c-format
5845 msgid "%s pending"
5846 msgstr "%s 待決"
5847
5848 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5850 #, c-format
5851 msgid "%s preferences"
5852 msgstr "%s 偏好"
5853
5854 #. SCRIPT
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5856 msgid ""
5857 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5858 "check the server log for more details."
5859 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
5860
5861 #. SCRIPT
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5863 msgid "%s quotes saved."
5864 msgstr "%s 已儲存引句。"
5865
5866 #. For the first occurrence,
5867 #. %1$s:  errcon.server | html 
5868 #. %2$s:  errcon.seq | html 
5869 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5872 #, c-format
5873 msgid "%s record %s: %s"
5874 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
5875
5876 #. For the first occurrence,
5877 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5881 #, c-format
5882 msgid "%s record(s)"
5883 msgstr "%s 筆紀錄"
5884
5885 #. %1$s:  deleted_records | html 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5887 #, c-format
5888 msgid "%s record(s) deleted."
5889 msgstr "%s資料被刪除。"
5890
5891 #. %1$s:  total | html 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5893 #, c-format
5894 msgid "%s records in file"
5895 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
5896
5897 #. %1$s:  import_errors | html 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5899 #, c-format
5900 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5901 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
5902
5903 #. %1$s:  total | html 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5905 #, c-format
5906 msgid "%s records parsed"
5907 msgstr "%s 紀錄已剖析"
5908
5909 #. %1$s:  staged | html 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5911 #, c-format
5912 msgid "%s records staged"
5913 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
5914
5915 #. %1$s:  matched | html 
5916 #. %2$s:  matcher_code | html 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5918 #, c-format
5919 msgid ""
5920 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5921 "%s&quot;"
5922 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
5923
5924 #. %1$s:  total | html 
5925 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
5927 #, c-format
5928 msgid "%s result(s) found %sfor "
5929 msgstr "%s 結果找到 %s "
5930
5931 #. %1$s:  total | html 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5933 #, c-format
5934 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5935 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
5936
5937 #. %1$s:  breeding_count | html 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5939 #, c-format
5940 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5941 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
5942
5943 #. SCRIPT
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
5945 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5946 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
5947
5948 #. %1$s:  total | html 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5950 #, c-format
5951 msgid "%s results found "
5952 msgstr "%s 筆結果找到了 "
5953
5954 #. %1$s:  count | html 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
5956 #, c-format
5957 msgid "%s shipments"
5958 msgstr "%s 件包裹"
5959
5960 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5962 #, c-format
5963 msgid "%s subscription(s) attached."
5964 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
5965
5966 #. For the first occurrence,
5967 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5970 #, c-format
5971 msgid "%s subscription(s) left"
5972 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
5973
5974 #. %1$s:  suggestions_count | html 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
5976 #, c-format
5977 msgid "%s suggestions waiting. "
5978 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
5979
5980 #. %1$s:  resul.used | html 
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
5982 #, c-format
5983 msgid "%s times"
5984 msgstr "%s 次"
5985
5986 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5988 #, c-format
5989 msgid "%s to order"
5990 msgstr "%s 訂購"
5991
5992 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
5994 #, c-format
5995 msgid "%s unavailable:"
5996 msgstr "%s 不可取得;"
5997
5998 #. %1$s:  END 
5999 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6000 #. %3$s:  IF st == subtype 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6002 #, c-format
6003 msgid "%s weeks %s %s "
6004 msgstr "%s 週 %s %s "
6005
6006 #. %1$s:  END 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6008 #, c-format
6009 msgid "%s will expire before "
6010 msgstr "%s 將到期 "
6011
6012 #. SCRIPT
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6014 msgid "%s year"
6015 msgstr "%s 年"
6016
6017 #. For the first occurrence,
6018 #. SCRIPT
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6024 #, c-format
6025 msgid "%s years"
6026 msgstr "%s 年"
6027
6028 #. For the first occurrence,
6029 #. %1$s:  USE To 
6030 #. %2$s:  sEcho | html 
6031 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6032 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6033 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6034 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6041 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6042 msgstr ""
6043 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6044 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6045
6046 #. %1$s:  END 
6047 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6048 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6050 #, c-format
6051 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6052 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
6053
6054 #. %1$s:  END 
6055 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6057 #, c-format
6058 msgid "%s | Config: %s "
6059 msgstr "%s | 組態:%s "
6060
6061 #. %1$s:  END 
6062 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6064 #, c-format
6065 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6066 msgstr "%s | 環境 (TZ):%s "
6067
6068 #. %1$s:  END 
6069 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6071 #, c-format
6072 msgid "%s | Namespace: %s"
6073 msgstr "%s | Namespace: %s"
6074
6075 #. %1$s:  END 
6076 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6077 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6079 #, c-format
6080 msgid "%s | Status: %s %s "
6081 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
6082
6083 #. %1$s:  END 
6084 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6085 #. %3$s:  data.category_description | html 
6086 #. %4$s:  data.category_type | html 
6087 #. %5$s:  data.branchname | html 
6088 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6089 #. %7$s:  IF data.overdues 
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6091 #, c-format
6092 msgid ""
6093 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6094 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6095 msgstr ""
6096 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6097 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6098
6099 #. %1$s:  ELSE 
6100 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6101 #. %3$s:  END 
6102 #. %4$s:  ELSE 
6103 #. %5$s:  END 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6105 #, c-format
6106 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6107 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
6108
6109 #. %1$s:  END 
6110 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6111 #. %3$s:  END 
6112 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6114 #, c-format
6115 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6116 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
6117
6118 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6119 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6120 #. %3$s:  limit | html 
6121 #. %4$s:  END 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6123 #, c-format
6124 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6125 msgstr "%s%s (%s 顯示)%s。"
6126
6127 #. For the first occurrence,
6128 #. %1$s:  IF framework 
6129 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6130 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6131 #. %4$s:  ELSE 
6132 #. %5$s:  END
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6137 #, c-format
6138 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6139 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
6140
6141 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6142 #. %2$s:  Supplier | html 
6143 #. %3$s:  END 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6145 #, c-format
6146 msgid "%s%s : %sLate orders"
6147 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
6148
6149 #. %1$s:  END 
6150 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6152 #, c-format
6153 msgid "%s%s in "
6154 msgstr "%s%s 在 "
6155
6156 #. For the first occurrence,
6157 #. %1$s:  END 
6158 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6159 #. %3$s:  LibraryName | html 
6160 #. %4$s:  END 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6163 #, c-format
6164 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6165 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
6166
6167 #. For the first occurrence,
6168 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6169 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6170 #. %3$s:  ELSE 
6171 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6172 #. %5$s:  END 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6175 #, c-format
6176 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6177 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
6178
6179 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6180 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6181 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6182 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6183 #. %5$s:  loopro.object | html 
6184 #. %6$s:  ELSE 
6185 #. %7$s:  loopro.object | html 
6186 #. %8$s:  END 
6187 #. %9$s:  END 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6189 #, c-format
6190 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6191 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
6192
6193 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6194 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6195 #. %3$s:  END 
6196 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6197 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6198 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6199 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6200 #. %8$s:  END 
6201 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6202 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6203 #. %11$s:  END 
6204 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6205 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6206 #. %14$s:  END 
6207 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6208 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6209 #. %17$s:  END 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6211 #, c-format
6212 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6213 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6214
6215 #. %1$s:  ELSE 
6216 #. %2$s:  data.overdues | html 
6217 #. %3$s:  END 
6218 #. %4$s:  data.issues | html 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6220 #, c-format
6221 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6222 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6223
6224 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6225 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6226 #. %3$s:  ELSE 
6227 #. %4$s:  END 
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6229 #, c-format
6230 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6231 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
6232
6233 #. For the first occurrence,
6234 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6235 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6236 #. %3$s:  ELSE 
6237 #. %4$s:  END 
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6240 #, c-format
6241 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6242 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
6243
6244 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6245 #. %2$s:  patron.phone | html 
6246 #. %3$s:  ELSE 
6247 #. %4$s:  END 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6249 #, c-format
6250 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6251 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
6252
6253 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6254 #. %2$s:  patron.email | html 
6255 #. %3$s:  ELSE 
6256 #. %4$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6258 #, c-format
6259 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6260 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
6261
6262 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6263 #. %2$s:  comments | html 
6264 #. %3$s:  ELSE 
6265 #. %4$s:  END 
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6267 #, c-format
6268 msgid "%s%s%s(none)%s"
6269 msgstr "%s%s%s(無)%s"
6270
6271 #. %1$s:  searchfield | html 
6272 #. %2$s:  END 
6273 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6274 #. %4$s:  END 
6275 #. %5$s:  ELSE 
6276 #. %6$s:  action | html 
6277 #. %7$s:  END 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6279 #, c-format
6280 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6281 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
6282
6283 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6284 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6285 #. %3$s:  ELSE 
6286 #. %4$s:  END 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6288 #, c-format
6289 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6290 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
6291
6292 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6293 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6294 #. %3$s:  ELSE 
6295 #. %4$s:  END 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6297 #, c-format
6298 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6299 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
6300
6301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6302 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6303 #. %3$s:  ELSE 
6304 #. %4$s:  END 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6306 #, c-format
6307 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6308 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
6309
6310 #. For the first occurrence,
6311 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6312 #. %2$s:  template_id | html 
6313 #. %3$s:  ELSE 
6314 #. %4$s:  END 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6317 #, c-format
6318 msgid "%s%s%sN/A%s "
6319 msgstr "%s%s%s不可得%s "
6320
6321 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6322 #. %2$s:  loopro.title | html 
6323 #. %3$s:  ELSE 
6324 #. %4$s:  END 
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6326 #, c-format
6327 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6328 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6329
6330 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6331 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6332 #. %3$s:  ELSE 
6333 #. %4$s:  END 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6335 #, c-format
6336 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6337 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
6338
6339 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6340 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6341 #. %3$s:  ELSE 
6342 #. %4$s:  END 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6344 #, c-format
6345 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6346 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
6347
6348 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6349 #. %2$s:  slip | html 
6350 #. %3$s:  ELSE 
6351 #. %4$s:  END 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6353 #, c-format
6354 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6355 msgstr "%s%s%s未找到收條模版%s "
6356
6357 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6358 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6359 #. %3$s:  ELSE 
6360 #. %4$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6362 #, c-format
6363 msgid "%s%s%sNo title%s"
6364 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6365
6366 #. For the first occurrence,
6367 #. %1$s:  END 
6368 #. %2$s:  IF limit_desc  
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6371 #, c-format
6372 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6373 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
6374
6375 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6376 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6377 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6378 #. %4$s:  END 
6379 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6380 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6381 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6382 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6384 #, c-format
6385 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6386 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - 必備 %s"
6387
6388 #. For the first occurrence,
6389 #. %1$s:  biblio.title | html 
6390 #. %2$s:  IF biblio.author 
6391 #. %3$s:  biblio.author | html 
6392 #. %4$s:  END 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6395 #, c-format
6396 msgid "%s%s, by %s%s"
6397 msgstr "%s%s, x %s%s"
6398
6399 #. For the first occurrence,
6400 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6401 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6402 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6403 #. %4$s:  END 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6406 #, c-format
6407 msgid "%s%s, %s%s ("
6408 msgstr "%s%s, %s%s ("
6409
6410 #. %1$s:  END 
6411 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6412 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6413 #. %4$s:  END 
6414 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6416 #, c-format
6417 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6418 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
6419
6420 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6421 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6423 #, c-format
6424 msgid "%s%sModify tag "
6425 msgstr "%s%s修改欄位 "
6426
6427 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6428 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6429 #. %3$s:  END 
6430 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6432 #, c-format
6433 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6434 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
6435
6436 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6437 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6438 #. %3$s:  END 
6439 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6441 #, c-format
6442 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6443 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
6444
6445 #. %1$s:  count | html 
6446 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6447 #. %3$s:  showncount | html 
6448 #. %4$s:  hiddencount | html 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6450 #, c-format
6451 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6452 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
6453
6454 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6455 #. %2$s:  title |html 
6456 #. %3$s:  END 
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6458 #, c-format
6459 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6460 msgstr "%s&rsaquo; 流通統計 %s%s "
6461
6462 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6463 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6464 #. %3$s:  END 
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6466 #, c-format
6467 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6468 msgstr "%s&rsaquo; 訂閱詳情 #%s%s "
6469
6470 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6471 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6472 #. %3$s:  server.servername | html 
6473 #. %4$s:  END 
6474 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6475 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6476 #. %7$s:  END 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6478 #, c-format
6479 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6480 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
6481
6482 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6483 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6484 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6486 #, c-format
6487 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6488 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
6489
6490 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6491 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6492 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6493 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6494 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6495 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6496 #. %7$s:  END 
6497 #. %8$s:  END 
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6502 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6503 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6504 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6505 "ordered %s %s "
6506 msgstr ""
6507 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
6508 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
6509 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
6510
6511 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6512 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6513 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6514 #. %4$s:  ELSE 
6515 #. %5$s:  END 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6517 #, c-format
6518 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6519 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6520
6521 #. %1$s:  ELSE 
6522 #. %2$s:  END 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6524 #, c-format
6525 msgid "%s(deleted patron)%s "
6526 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
6527
6528 #. For the first occurrence,
6529 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6530 #. %2$s:  ELSE 
6531 #. %3$s:  END 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6534 #, c-format
6535 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6536 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s"
6537
6538 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6539 #. %2$s:  ELSE 
6540 #. %3$s:  END 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6542 #, c-format
6543 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6544 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6545
6546 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6547 #. %2$s:  ELSE 
6548 #. %3$s:  END 
6549 #. %4$s:  END 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6551 #, c-format
6552 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6553 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
6554
6555 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6556 #. %2$s:  END 
6557 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6558 #. %4$s:  ELSE 
6559 #. %5$s:  END 
6560 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6561 #. %7$s:  ELSE 
6562 #. %8$s:  END 
6563 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6564 #. %10$s:  END 
6565 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6566 #. %12$s:  END 
6567 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6569 #, c-format
6570 msgid ""
6571 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6572 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6573 msgstr ""
6574 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
6575 "%s | "
6576
6577 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6578 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6579 #. %3$s:  END 
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6581 #, c-format
6582 msgid "%s, by %s%s"
6583 msgstr "%s, x %s%s"
6584
6585 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6586 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6587 #. %3$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6589 #, c-format
6590 msgid "%s, by %s%s "
6591 msgstr "%s, 由 %s%s "
6592
6593 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6594 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6595 #. %3$s:  END 
6596 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6597 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6598 #. %6$s:  END 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6600 #, c-format
6601 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6602 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6603
6604 #. For the first occurrence,
6605 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6606 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6607 #. %3$s:  END 
6608 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6611 #, c-format
6612 msgid "%s, by %s%s%s- "
6613 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6614
6615 #. For the first occurrence,
6616 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6617 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6620 #, c-format
6621 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6622 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6623
6624 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6625 #. %2$s:  ELSE 
6626 #. %3$s:  END 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6628 #, c-format
6629 msgid "%sActive%sInactive%s"
6630 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6631
6632 #. %1$s:  ELSE 
6633 #. %2$s:  END 
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6635 #, c-format
6636 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6637 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6638
6639 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6640 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6641 #. %3$s:  ELSE 
6642 #. %4$s:  END 
6643 #. %5$s:  IF (firstname) 
6644 #. %6$s:  firstname | html 
6645 #. %7$s:  END 
6646 #. %8$s:  IF (surname) 
6647 #. %9$s:  surname | html 
6648 #. %10$s:  END 
6649 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6650 #. %12$s:  categoryname | html 
6651 #. %13$s:  ELSE 
6652 #. %14$s:  IF ( I ) 
6653 #. %15$s:  END 
6654 #. %16$s:  IF ( A ) 
6655 #. %17$s:  END 
6656 #. %18$s:  IF ( C ) 
6657 #. %19$s:  END 
6658 #. %20$s:  IF ( P ) 
6659 #. %21$s:  END 
6660 #. %22$s:  IF ( S ) 
6661 #. %23$s:  END 
6662 #. %24$s:  END 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6667 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6668 msgstr ""
6669 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6670 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6671
6672 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6673 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6674 #. %3$s:  ELSE 
6675 #. %4$s:  END 
6676 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6677 #. %6$s:  categoryname | html 
6678 #. %7$s:  ELSE 
6679 #. %8$s:  IF ( I ) 
6680 #. %9$s:  END 
6681 #. %10$s:  IF ( A ) 
6682 #. %11$s:  END 
6683 #. %12$s:  IF ( C ) 
6684 #. %13$s:  END 
6685 #. %14$s:  IF ( P ) 
6686 #. %15$s:  END 
6687 #. %16$s:  IF ( S ) 
6688 #. %17$s:  END 
6689 #. %18$s:  END 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6691 #, c-format
6692 msgid ""
6693 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6694 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6695 msgstr ""
6696 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6697 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6698
6699 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6700 #. %2$s:  ELSE 
6701 #. %3$s:  END 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6703 #, c-format
6704 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6705 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6706
6707 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6708 #. %2$s:  ELSE 
6709 #. %3$s:  END 
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6711 #, c-format
6712 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6713 msgstr "%s權威%s書目%s"
6714
6715 #. %1$s:  END 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6717 #, c-format
6718 msgid "%sCancel"
6719 msgstr "%s取消"
6720
6721 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6722 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6723 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6724 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6725 #. %5$s:  END 
6726 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6727 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6728 #. %8$s:  ELSE 
6729 #. %9$s:  END 
6730 #. %10$s:  END 
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6732 #, c-format
6733 msgid ""
6734 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6735 "out %s %s &nbsp;"
6736 msgstr "%s借出至 %s %s 最新續借 %s,%s %s 到期日為 %s %s 未被借出 %s %s &nbsp;"
6737
6738 #. %1$s:  IF humanbranch 
6739 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6740 #. %3$s:  ELSE 
6741 #. %4$s:  END 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6743 #, c-format
6744 msgid ""
6745 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6746 "policy by patron category%s"
6747 msgstr "%s借出,受限讀者類型的預約政策 %s%s預設借出,受限讀者類型的預約政策%s"
6748
6749 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6751 #, c-format
6752 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6753 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6754
6755 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6756 #. %2$s:  ELSE 
6757 #. %3$s:  value.display_value | html 
6758 #. %4$s:  END 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6760 #, c-format
6761 msgid "%sDefault%s%s%s"
6762 msgstr "%s預設%s%s%s"
6763
6764 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6766 #, c-format
6767 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6768 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6769
6770 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6771 #. %2$s:  END 
6772 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6773 #. %4$s:  END 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6778 "the item number from this barcode.%s "
6779 msgstr "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能從此條碼取得館藏號。%s "
6780
6781 #. %1$s:  IF course_id 
6782 #. %2$s:  ELSE 
6783 #. %3$s:  END 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6785 #, c-format
6786 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6787 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
6788
6789 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6790 #. %2$s:  ELSE 
6791 #. %3$s:  END 
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6793 #, c-format
6794 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6795 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
6796
6797 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6798 #. %2$s:  ELSE 
6799 #. %3$s:  END 
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6801 #, c-format
6802 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6803 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
6804
6805 #. %1$s:  IF (template_id) 
6806 #. %2$s:  ELSE 
6807 #. %3$s:  END 
6808 #. %4$s:  IF (template_id) 
6809 #. %5$s:  template_id | html 
6810 #. %6$s:  END 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6812 #, c-format
6813 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6814 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
6815
6816 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6817 #. %2$s:  ELSE 
6818 #. %3$s:  END 
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6820 #, c-format
6821 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6822 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
6823
6824 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6825 #. %2$s:  ELSE 
6826 #. %3$s:  END
6827 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6828 #. %5$s:  profile_id | html 
6829 #. %6$s:  END 
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6831 #, c-format
6832 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6833 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
6834
6835 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6837 #, c-format
6838 msgid "%sEditing "
6839 msgstr "%s編輯 "
6840
6841 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6842 #. %2$s:  END 
6843 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6844 #. %4$s:  END 
6845 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6846 #. %6$s:  END 
6847 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6848 #. %8$s:  END 
6849 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6850 #. %10$s:  END 
6851 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6852 #. %12$s:  END 
6853 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6854 #. %14$s:  END 
6855 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6856 #. %16$s:  END 
6857 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6858 #. %18$s:  END 
6859 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6860 #. %20$s:  END 
6861 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6862 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6863 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
6864 #. %24$s:  END 
6865 #. %25$s:  END 
6866 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6867 #. %27$s:  END 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
6869 #, c-format
6870 msgid ""
6871 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6872 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6873 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6874 msgstr ""
6875 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6876 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
6877
6878 #. For the first occurrence,
6879 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6880 #. %2$s:  END 
6881 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6882 #. %4$s:  END 
6883 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6884 #. %6$s:  END 
6885 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6886 #. %8$s:  END 
6887 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6888 #. %10$s:  END 
6889 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6890 #. %12$s:  END 
6891 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6892 #. %14$s:  END 
6893 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6894 #. %16$s:  END 
6895 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6896 #. %18$s:  END 
6897 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6898 #. %20$s:  END 
6899 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6900 #. %22$s:  END 
6901 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6902 #. %24$s:  END 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6908 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6909 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6910 msgstr ""
6911 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6912 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
6913
6914 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6915 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6916 #. %3$s:  ELSE 
6917 #. %4$s:  sex | html 
6918 #. %5$s:  END 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6920 #, c-format
6921 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6922 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
6923
6924 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6925 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6926 #. %3$s:  ELSE 
6927 #. %4$s:  patron.sex | html 
6928 #. %5$s:  END 
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
6930 #, c-format
6931 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6932 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
6933
6934 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6935 #. %2$s:  END 
6936 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6937 #. %4$s:  END 
6938 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6939 #. %6$s:  END 
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
6941 #, c-format
6942 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6943 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s不留%s "
6944
6945 # What does "free" mean?
6946 #. For the first occurrence,
6947 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6948 #. %2$s:  ELSE 
6949 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
6950 #. %4$s:  END 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
6953 #, c-format
6954 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6955 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
6956
6957 #. %1$s: - BLOCK -
6958 #. %2$s:  sep | html 
6959 #. %3$s:  sep | html 
6960 #. %4$s:  sep | html 
6961 #. %5$s:  sep | html 
6962 #. %6$s:  sep | html 
6963 #. %7$s:  sep | html 
6964 #. %8$s:  sep | html 
6965 #. %9$s:  sep | html 
6966 #. %10$s:  sep | html 
6967 #. %11$s:  sep | html 
6968 #. %12$s:  sep | html 
6969 #. %13$s:  sep | html 
6970 #. %14$s:  sep | html 
6971 #. %15$s:  sep | html 
6972 #. %16$s:  sep | html 
6973 #. %17$s:  sep | html 
6974 #. %18$s: - END -
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6976 #, c-format
6977 msgid ""
6978 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6979 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6980 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6981 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6982 msgstr ""
6983 "%s基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目號\"%s題名%s幣別%s"
6984 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
6985 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\"%s "
6986
6987 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6988 #. %2$s:  END 
6989 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6990 #. %4$s:  END 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
6992 #, c-format
6993 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6994 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
6995
6996 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6997 #. %2$s:  ELSE 
6998 #. %3$s:  END 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7000 #, c-format
7001 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7002 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
7003
7004 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7005 #. %2$s:  ELSE 
7006 #. %3$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7008 #, c-format
7009 msgid "%sHidden%sShown%s"
7010 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
7011
7012 #. %1$s:  BLOCK subject 
7013 #. %2$s:  END 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7015 #, c-format
7016 msgid "%sHold:%s "
7017 msgstr "%s保留:%s "
7018
7019 #. %1$s:  IF humanbranch 
7020 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7021 #. %3$s:  ELSE 
7022 #. %4$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7024 #, c-format
7025 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7026 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
7027
7028 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7029 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7030 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7031 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7032 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7033 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7034 #. %7$s:  ELSE 
7035 #. %8$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7040 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7041 msgstr ""
7042 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
7043
7044 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7045 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7046 #. %3$s:  END 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7048 #, c-format
7049 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7050 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
7051
7052 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7053 #. %2$s:  END 
7054 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7056 #, c-format
7057 msgid ""
7058 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7059 "uneven.%s %s "
7060 msgstr "%s因為館藏欄位的號碼不對,無法處理館藏記錄。%s %s "
7061
7062 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7063 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7064 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7065 #. %4$s:  ELSE 
7066 #. %5$s:  END 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7068 #, c-format
7069 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7070 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
7071
7072 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7073 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7075 #, c-format
7076 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7077 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
7078
7079 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7080 #. %2$s:  ELSE 
7081 #. %3$s:  END 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7083 #, c-format
7084 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7085 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
7086
7087 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7088 #. %2$s:  END 
7089 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7090 #. %4$s:  END 
7091 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7092 #. %6$s:  END 
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7094 #, c-format
7095 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7096 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
7097
7098 #. %1$s:  IF framework 
7099 #. %2$s:  ELSE 
7100 #. %3$s:  END 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7102 #, c-format
7103 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7104 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
7105
7106 #. %1$s:  IF library 
7107 #. %2$s:  ELSE 
7108 #. %3$s:  END 
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7110 #, c-format
7111 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7112 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
7113
7114 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7115 #. %2$s:  ELSE 
7116 #. %3$s:  END 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7118 #, c-format
7119 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7120 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
7121
7122 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7123 #. %2$s:  END 
7124 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7125 #. %4$s:  END 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7127 #, c-format
7128 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7129 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
7130
7131 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7132 #. %2$s:  ELSE 
7133 #. %3$s:  END 
7134 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7135 #. %5$s:  budget_name | html 
7136 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7137 #. %7$s:  END 
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7139 #, c-format
7140 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7141 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
7142
7143 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7144 #. %2$s:  END 
7145 #. %3$s:  basketname | html 
7146 #. %4$s:  basketno | html 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7148 #, c-format
7149 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7150 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
7151
7152 #. %1$s:  IF record.permanent 
7153 #. %2$s:  ELSE 
7154 #. %3$s:  END 
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7156 #, c-format
7157 msgid "%sNo%sYes%s"
7158 msgstr "%s否%s是%s"
7159
7160 #. %1$s:  ELSE 
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7162 #, c-format
7163 msgid "%sNone"
7164 msgstr "%s無"
7165
7166 #. %1$s:  IF ( I ) 
7167 #. %2$s:  ELSE 
7168 #. %3$s:  END 
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7170 #, c-format
7171 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7172 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
7173
7174 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7175 #. %2$s:  ELSE 
7176 #. %3$s:  END 
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7178 #, c-format
7179 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7180 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
7181
7182 #. %1$s: - BLOCK subject -
7183 #. %2$s: - END -
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7185 #, c-format
7186 msgid "%sOverdue:%s "
7187 msgstr "%s逾期:%s "
7188
7189 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7190 #. %2$s:  branchname | html 
7191 #. %3$s:  END 
7192 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7193 #. %5$s:  END 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7195 #, c-format
7196 msgid ""
7197 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7198 "and then attempt transfer: %s "
7199 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
7200
7201 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7202 #. %2$s:  END 
7203 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7204 #. %4$s:  END 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7206 #, c-format
7207 msgid ""
7208 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7209 "select a file to upload.%s "
7210 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
7211
7212 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7213 #. %2$s:  END 
7214 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7215 #. %4$s:  END 
7216 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7217 #. %6$s:  END 
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7222 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7223 msgstr ""
7224 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
7225 "數。%s "
7226
7227 #. %1$s:  ELSE 
7228 #. %2$s:  END 
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7230 #, c-format
7231 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7232 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
7233
7234 #. %1$s:  ELSE 
7235 #. %2$s:  END 
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7237 #, c-format
7238 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7239 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
7240
7241 #. %1$s:  ELSE 
7242 #. %2$s:  END 
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7244 #, c-format
7245 msgid "%sThis record has no items.%s "
7246 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
7247
7248 #. %1$s: - BLOCK -
7249 #. %2$s: - END -
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7254 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7255 "Checkouts%s "
7256 msgstr ""
7257 "%s題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位"
7258 "置、登錄號、狀態、借出%s "
7259
7260 #. %1$s:  IF currency.archived 
7261 #. %2$s:  END 
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7263 #, c-format
7264 msgid "%sYes%s"
7265 msgstr "%s是的%s"
7266
7267 #. For the first occurrence,
7268 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7269 #. %2$s:  ELSE 
7270 #. %3$s:  END 
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7273 #, c-format
7274 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7275 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
7276
7277 #. For the first occurrence,
7278 #. %1$s:  IF record.public 
7279 #. %2$s:  ELSE 
7280 #. %3$s:  END 
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7296 #, c-format
7297 msgid "%sYes%sNo%s"
7298 msgstr "%s是%s否%s"
7299
7300 #. %1$s:  IF field.searchable 
7301 #. %2$s:  ELSE 
7302 #. %3$s:  END 
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7304 #, c-format
7305 msgid "%sYes%sNo%s "
7306 msgstr "%s是%s否%s "
7307
7308 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7309 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7311 #, c-format
7312 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7313 msgstr "%s您無權查看此讀者的資訊。%s "
7314
7315 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7317 #, c-format
7318 msgid "%sa - Earlier heading"
7319 msgstr "%sa - 較早的標題"
7320
7321 #. %1$s:  ELSE 
7322 #. %2$s:  END 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7324 #, c-format
7325 msgid "%sa list:%s"
7326 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
7327
7328 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7329 #. %2$s:  END 
7330 #. %3$s:  END 
7331 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7333 #, c-format
7334 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7335 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
7336
7337 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7338 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7339 #. %3$s:  END 
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7341 #, c-format
7342 msgid "%sat %s%s "
7343 msgstr "%s在 %s%s "
7344
7345 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7347 #, c-format
7348 msgid "%sb - Later heading"
7349 msgstr "%sb - 較新標題"
7350
7351 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7352 #. %2$s:  reser.author | html 
7353 #. %3$s:  END 
7354 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7356 #, c-format
7357 msgid "%sby %s%s %s ("
7358 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
7359
7360 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7361 #. %2$s:  result_se.author | html 
7362 #. %3$s:  END 
7363 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7364 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7365 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7366 #. %7$s:  END 
7367 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7368 #. %9$s:  result_se.place | html 
7369 #. %10$s:  END 
7370 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7371 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7372 #. %13$s:  END 
7373 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7374 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7375 #. %16$s:  END 
7376 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7378 #, c-format
7379 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7380 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7381
7382 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7384 #, c-format
7385 msgid "%sd - Acronym"
7386 msgstr "%sd - 縮寫"
7387
7388 #. %1$s:  ELSE 
7389 #. %2$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7391 #, c-format
7392 msgid "%sdefault%s framework"
7393 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
7394
7395 #. %1$s:  ELSE 
7396 #. %2$s:  END 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7398 #, c-format
7399 msgid "%sdefault%s framework. "
7400 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
7401
7402 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7403 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7404 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7405 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7406 #. %5$s:  ELSE 
7407 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7408 #. %7$s:  END 
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7410 #, c-format
7411 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7412 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
7413
7414 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7416 #, c-format
7417 msgid "%sf - Musical composition"
7418 msgstr "%sf - 音樂編曲"
7419
7420 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7422 #, c-format
7423 msgid "%sg - Broader term"
7424 msgstr "%sg - 廣義詞"
7425
7426 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7428 #, c-format
7429 msgid "%sh - Narrower term"
7430 msgstr "%sh - 狹義詞"
7431
7432 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7434 #, c-format
7435 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7436 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
7437
7438 #. %1$s: - BLOCK -
7439 #. %2$s:  sep | html 
7440 #. %3$s:  sep | html 
7441 #. %4$s:  sep | html 
7442 #. %5$s:  sep | html 
7443 #. %6$s:  sep | html 
7444 #. %7$s:  sep | html 
7445 #. %8$s:  sep | html 
7446 #. %9$s:  sep | html 
7447 #. %10$s:  sep | html 
7448 #. %11$s: - END -
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7453 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7454 msgstr ""
7455 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7456 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7457
7458 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7460 #, c-format
7461 msgid "%sn - Not applicable"
7462 msgstr "%sn - 不適用"
7463
7464 #. For the first occurrence,
7465 #. %1$s:  IF cities.count 
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7469 #, c-format
7470 msgid "%sor choose "
7471 msgstr "%s或選擇 "
7472
7473 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7475 #, c-format
7476 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7477 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
7478
7479 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7480 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7481 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7482 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7483 #. %5$s:  ELSE 
7484 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7485 #. %7$s:  END 
7486 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7488 #, c-format
7489 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7490 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
7491
7492 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7494 #, c-format
7495 msgid "%st - Immediate parent body"
7496 msgstr "%st - 直接上級單位"
7497
7498 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7499 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7500 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7502 #, c-format
7503 msgid "%sx%s = %s "
7504 msgstr "%sx%s = %s "
7505
7506 #. %1$s:  IF currency.active 
7507 #. %2$s:  END 
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7509 #, c-format
7510 msgid "%s✓%s"
7511 msgstr "%s✓%s"
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7517 "Radoslav Kolev"
7518 msgstr ""
7519 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
7520 "Radoslav Kolev"
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7523 #, c-format
7524 msgid ""
7525 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7526 "and Serhij Dubyk"
7527 msgstr ""
7528 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
7529 "and Serhij Dubyk"
7530
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7535 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7536 msgstr ""
7537 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
7538 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7541 #, c-format
7542 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7543 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7546 #, c-format
7547 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7548 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
7549
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7551 #, c-format
7552 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7553 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
7556 #, c-format
7557 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7558 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7561 #, c-format
7562 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7563 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7569 msgstr ""
7570 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7571
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7573 #, c-format
7574 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7575 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7576
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7578 #, c-format
7579 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7580 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7583 #, c-format
7584 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7585 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7586
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7588 #, c-format
7589 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7590 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7591
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7593 #, c-format
7594 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7595 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7601 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7602 msgstr ""
7603 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7604 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7607 #, c-format
7608 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7609 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7612 #, c-format
7613 msgid ""
7614 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7615 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7616 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7617 msgstr ""
7618 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) Koha "
7619 "希臘群組 (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios Papadopoulos), "
7620 "Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou 與 Kiriaki Roditi"
7621
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
7623 #, c-format
7624 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7625 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7628 #, c-format
7629 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7630 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7635 #, c-format
7636 msgid "&lt;&lt; Previous"
7637 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7640 #, c-format
7641 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7642 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7645 #, c-format
7646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7651 #, c-format
7652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7656 #, c-format
7657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7661 #, c-format
7662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7666 #, c-format
7667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7671 #, c-format
7672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7676 #, c-format
7677 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7678 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7681 #, c-format
7682 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7683 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7684
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7686 #, c-format
7687 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7688 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7691 #, c-format
7692 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7693 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7694
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7696 #, c-format
7697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7701 #, c-format
7702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7706 #, c-format
7707 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7708 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7711 #, c-format
7712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7716 #, c-format
7717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7721 #, c-format
7722 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7723 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7724
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7726 #, c-format
7727 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7728 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7731 #, c-format
7732 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7733 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7736 #, c-format
7737 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7738 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
7739
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7745 #, c-format
7746 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7747 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7750 #, c-format
7751 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7752 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7753
7754 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7755 #. %2$s:  ELSE 
7756 #. %3$s:  END 
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7760 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
7761
7762 #. %1$s:  END 
7763 #. %2$s:  IF step == 2 
7764 #. %3$s:  END 
7765 #. %4$s:  IF step == 3 
7766 #. %5$s:  END 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7770 msgstr "&rsaquo; %s %s 確認 %s %s 完成 %s "
7771
7772 #. %1$s:  template_name | html 
7773 #. %2$s:  ELSE 
7774 #. %3$s:  END 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7778 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模版 %s "
7779
7780 #. %1$s:  END 
7781 #. %2$s:  IF ( else ) 
7782 #. %3$s:  tagfield | html 
7783 #. %4$s:  ELSE 
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7785 #, c-format
7786 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7787 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
7788
7789 #. %1$s:  END 
7790 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7791 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7792 #. %4$s:  END 
7793 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7794 #. %6$s:  END 
7795 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7796 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7797 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7798 #. %10$s:  END 
7799 #. %11$s:  ELSE 
7800 #. %12$s:  action | html 
7801 #. %13$s:  END 
7802 #. %14$s:  END 
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7807 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7808 msgstr ""
7809 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
7810 "%s%s %s "
7811
7812 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7813 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7814 #. %3$s:  basketname | html 
7815 #. %4$s:  ELSE 
7816 #. %5$s:  booksellername | html 
7817 #. %6$s:  END 
7818 #. %7$s:  END 
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7820 #, c-format
7821 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7822 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
7823
7824 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7825 #. %2$s:  ELSE 
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7829 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
7830
7831 #. %1$s:  IF step == 1 
7832 #. %2$s:  ELSE 
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7834 #, c-format
7835 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7836 msgstr "&rsaquo; %s 批次刪除/匿名化讀者 %s "
7837
7838 #. For the first occurrence,
7839 #. %1$s:  IF course_name 
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7845 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
7846
7847 #. %1$s:  IF ( id ) 
7848 #. %2$s:  ELSE 
7849 #. %3$s:  END 
7850 #. %4$s:  ELSE 
7851 #. %5$s:  END 
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7853 #, c-format
7854 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7855 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
7856
7857 #. %1$s:  IF club 
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7861 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部 "
7862
7863 #. %1$s:  IF club_template 
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7865 #, c-format
7866 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7867 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部模板 "
7868
7869 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7870 #. %2$s:  ELSE 
7871 #. %3$s:  END 
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7873 #, c-format
7874 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7875 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
7876
7877 #. %1$s:  IF datereceived 
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7879 #, c-format
7880 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7881 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
7882
7883 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7884 #. %2$s:  ELSE 
7885 #. %3$s:  authid | html 
7886 #. %4$s:  authtypetext | html 
7887 #. %5$s:  END 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7892 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
7893
7894 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7895 #. %2$s:  ELSE 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7899 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
7900
7901 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7902 #. %2$s:  ELSE 
7903 #. %3$s:  END 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
7905 #, c-format
7906 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7907 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
7908
7909 #. For the first occurrence,
7910 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7911 #. %2$s:  ELSE 
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7916 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7917
7918 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
7920 #, c-format
7921 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7922 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
7923
7924 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7925 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7926 #. %3$s:  ELSE 
7927 #. %4$s:  END 
7928 #. %5$s:  END 
7929 #. %6$s:  basketname | html 
7930 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7931 #. %8$s:  basketno | html 
7932 #. %9$s:  END 
7933 #. %10$s:  booksellername | html 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
7935 #, c-format
7936 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7937 msgstr "&rsaquo; %s%s刪除 %s新增 %s%s借出籃 %s %s(%s)%s 給 %s "
7938
7939 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7940 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7941 #. %3$s:  budget_period_description | html 
7942 #. %4$s:  ELSE 
7943 #. %5$s:  END 
7944 #. %6$s:  END 
7945 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7949 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
7950
7951 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7952 #. %2$s:  IF currency 
7953 #. %3$s:  currency.currency | html 
7954 #. %4$s:  ELSE 
7955 #. %5$s:  END 
7956 #. %6$s:  END 
7957 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7958 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7959 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7960 #. %10$s:  END 
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7965 "currency %s %sCurrencies %s "
7966 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 %s %s幣別 %s "
7967
7968 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7969 #. %2$s:  categorycode | html 
7970 #. %3$s:  ELSE 
7971 #. %4$s:  categorycode | html 
7972 #. %5$s:  END 
7973 #. %6$s:  END 
7974 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7979 "'%s'%s%s %s "
7980 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
7981
7982 #. %1$s:  IF ( op ) 
7983 #. %2$s:  ELSE 
7984 #. %3$s:  END 
7985 #. %4$s:  END 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
7989 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s %s "
7990
7991 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
7992 #. %2$s:  patron.firstname | html 
7993 #. %3$s:  patron.surname | html 
7994 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
7995 #. %5$s:  END 
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
7997 #, c-format
7998 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7999 msgstr "&rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s "
8000
8001 #. For the first occurrence,
8002 #. %1$s:  IF (template_id) 
8003 #. %2$s:  template_id | html 
8004 #. %3$s:  ELSE 
8005 #. %4$s:  END 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8012 #, c-format
8013 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8014 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
8015
8016 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8020 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
8021
8022 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8023 #. %2$s:  authid | html 
8024 #. %3$s:  authtypetext | html 
8025 #. %4$s:  ELSE 
8026 #. %5$s:  authtypetext | html 
8027 #. %6$s:  END 
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8029 #, c-format
8030 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8031 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
8032
8033 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8034 #. %2$s:  END 
8035 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8036 #. %4$s:  END 
8037 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8038 #. %6$s:  END 
8039 #. %7$s:  END 
8040 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8041 #. %9$s:  END 
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8046 "%s%s %sAuthorized values%s"
8047 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
8048
8049 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8050 #. %2$s:  categorycode | html 
8051 #. %3$s:  ELSE 
8052 #. %4$s:  END 
8053 #. %5$s:  END 
8054 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8056 #, c-format
8057 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8058 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
8059
8060 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8061 #. %2$s:  contractname | html 
8062 #. %3$s:  ELSE 
8063 #. %4$s:  END 
8064 #. %5$s:  END 
8065 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8069 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
8070
8071 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8072 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8073 #. %3$s:  budget_name | html 
8074 #. %4$s:  END 
8075 #. %5$s:  ELSE 
8076 #. %6$s:  END 
8077 #. %7$s:  END 
8078 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8082 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
8083
8084 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8085 #. %2$s:  ordernumber | html 
8086 #. %3$s:  ELSE 
8087 #. %4$s:  END 
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8089 #, c-format
8090 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8091 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
8092
8093 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8094 #. %2$s:  searchfield | html 
8095 #. %3$s:  ELSE 
8096 #. %4$s:  END 
8097 #. %5$s:  END 
8098 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8100 #, c-format
8101 msgid ""
8102 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8103 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
8104
8105 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8106 #. %2$s:  ELSE 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8108 #, c-format
8109 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8110 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
8111
8112 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8113 #. %2$s:  ELSE 
8114 #. %3$s:  END 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8118 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
8119
8120 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8121 #. %2$s:  ELSE 
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8123 #, c-format
8124 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8125 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
8126
8127 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8128 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8129 #. %3$s:  END 
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8133 msgstr "&rsaquo; %s讀者的詳情 %s%s "
8134
8135 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8136 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8137 #. %3$s:  ELSE 
8138 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8139 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8140 #. %6$s:  ELSE                  
8141 #. %7$s:  END 
8142 #. %8$s:  ELSE                      
8143 #. %9$s:  END 
8144 #. %10$s:  END 
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8149 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8150 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8151 msgstr ""
8152 "&rsaquo; %s支付個別的罰款 %s豁免個別罰款 %s %s %s豁免指定的罰款 %s 支付選定的"
8153 "罰款 %s %s支付全部罰款 %s %s "
8154
8155 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8156 #. %2$s:  ELSE 
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8160 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
8161
8162 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8163 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8164 #. %3$s:  END 
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8166 #, c-format
8167 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8168 msgstr "&rsaquo; %s統計供 %s%s "
8169
8170 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8172 #, c-format
8173 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8174 msgstr "&rsaquo; API 金鑰 %s "
8175
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; About Koha"
8179 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
8180
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8182 #, c-format
8183 msgid "&rsaquo; Access files"
8184 msgstr "&rsaquo; 近用檔案"
8185
8186 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8190 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8193 #, c-format
8194 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8195 msgstr "&rsaquo; 採訪"
8196
8197 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8199 #, c-format
8200 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8201 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
8202
8203 #. %1$s:  booksellername | html 
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8205 #, c-format
8206 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8207 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
8208
8209 #. %1$s:  END 
8210 #. %2$s:  END 
8211 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8212 #. %4$s:  IF total 
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8216 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
8217
8218 #. %1$s:  END 
8219 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8223 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
8224
8225 #. %1$s:  END 
8226 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8228 #, c-format
8229 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8230 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
8231
8232 #. %1$s:  END 
8233 #. %2$s:  ELSE 
8234 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8238 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8241 #, c-format
8242 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8243 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8248 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8251 #, c-format
8252 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8253 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8258 msgstr "&rsaquo; 從 MARC 檔案新增訂單"
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8263 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8269 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
8270
8271 #. %1$s:  END 
8272 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8276 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8279 #, c-format
8280 msgid "&rsaquo; Administration"
8281 msgstr "&rsaquo; 管理"
8282
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8284 #, c-format
8285 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8286 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
8287
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8289 #, c-format
8290 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8291 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
8292
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8294 #, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8296 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
8297
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8301 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8304 #, c-format
8305 msgid "&rsaquo; Authorities"
8306 msgstr "&rsaquo; 權威"
8307
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8311 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
8312
8313 #. %1$s:  basketno | html 
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8315 #, c-format
8316 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8317 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
8318
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8320 #, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8322 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
8323
8324 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8325 #. %2$s:  ELSE 
8326 #. %3$s:  END 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8330 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8333 #, c-format
8334 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8335 msgstr "&rsaquo; 批次編輯 "
8336
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8338 #, c-format
8339 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8340 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8343 #, c-format
8344 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8345 msgstr "&rsaquo; 取消訂單 "
8346
8347 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8348 #. %2$s:  ELSE 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8352 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8355 #, c-format
8356 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8357 msgstr "&rsaquo; 編目"
8358
8359 #. %1$s:  END 
8360 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8361 #. %3$s:  END 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8365 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
8366
8367 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8368 #. %2$s:  ELSE 
8369 #. %3$s:  END 
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8373 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8378 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8381 #, c-format
8382 msgid "&rsaquo; Check in"
8383 msgstr "&rsaquo; 還入"
8384
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8386 #, c-format
8387 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8388 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
8389
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8391 #, c-format
8392 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8393 msgstr "&rsaquo; 還出說明 "
8394
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8396 #, c-format
8397 msgid "&rsaquo; Circulation"
8398 msgstr "&rsaquo; 流通"
8399
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8403 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
8404
8405 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8409 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
8410
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Claims"
8414 msgstr "&rsaquo; 催缺"
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8417 #, c-format
8418 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8419 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8422 #, c-format
8423 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8424 msgstr "&rsaquo; Club 註冊"
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8429 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8432 #, c-format
8433 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8434 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
8435
8436 #. %1$s:  ELSE 
8437 #. %2$s:  END 
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8439 #, c-format
8440 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8441 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
8442
8443 #. %1$s:  ELSE 
8444 #. %2$s:  END 
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8448 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
8449
8450 #. %1$s:  contractnumber | html 
8451 #. %2$s:  END 
8452 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8456 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
8457
8458 #. %1$s:  searchfield | html 
8459 #. %2$s:  END 
8460 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8462 #, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8464 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
8465
8466 #. %1$s:  searchfield | html 
8467 #. %2$s:  END 
8468 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8472 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
8473
8474 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8475 #. %2$s:  END 
8476 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8480 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
8481
8482 #. %1$s:  searchfield | html 
8483 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8485 #, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8487 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
8488
8489 #. %1$s:  ELSE 
8490 #. %2$s:  END 
8491 #. %3$s:  END 
8492 #. %4$s:  END 
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8494 #, c-format
8495 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8496 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
8497
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8499 #, c-format
8500 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8501 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
8502
8503 #. %1$s:  END 
8504 #. %2$s:  IF ( else ) 
8505 #. %3$s:  END 
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8507 #, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8509 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
8510
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; Course details for "
8514 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
8515
8516 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8517 #. %2$s:  END 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8521 msgstr "&rsaquo; 新增待管理 %s &rsaquo; 管理館藏 %s "
8522
8523 #. %1$s:  END 
8524 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8526 #, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8528 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
8529
8530 #. %1$s:  END 
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8534 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
8535
8536 #. %1$s:  END 
8537 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8539 #, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8541 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
8542
8543 #. %1$s:  END 
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8545 #, c-format
8546 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8547 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
8548
8549 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8550 #. %2$s:  END 
8551 #. %3$s:  END 
8552 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8556 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
8557
8558 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8559 #. %2$s:  patron.surname | html 
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8561 #, c-format
8562 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8563 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
8564
8565 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8567 #, c-format
8568 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8569 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情 "
8570
8571 #. %1$s:  accountline.id | html 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8573 #, c-format
8574 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8575 msgstr "&rsaquo; 帳號詳情 %s"
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8578 #, c-format
8579 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8580 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
8581
8582 #. %1$s:  END 
8583 #. %2$s:  IF close_form 
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8587 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
8588
8589 #. %1$s:  END 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8593 msgstr "&rsaquo; 複製既有訂單 %s "
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8598 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Edit "
8603 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8604
8605 #. %1$s:  END -
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8609 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8610
8611 #. %1$s:  spec | html 
8612 #. %2$s:  ELSE 
8613 #. %3$s:  END 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8617 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8618
8619 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8623 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8624
8625 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8629 msgstr "&rsaquo;編輯暫存狀態 %s "
8630
8631 #. %1$s:  END 
8632 #. %2$s:  ELSE 
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8634 #, c-format
8635 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8636 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8637
8638 #. %1$s:  suggestionid | html 
8639 #. %2$s:  ELSE 
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8641 #, c-format
8642 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8643 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8644
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Editor"
8648 msgstr "&rsaquo;編輯"
8649
8650 #. %1$s:  errno | html 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Error %s"
8654 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Export data"
8659 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8660
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Files"
8664 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8665
8666 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8668 #, c-format
8669 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8670 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8671
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8673 #, c-format
8674 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8675 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8676
8677 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8681 msgstr "&rsaquo; 預約紀錄 %s"
8682
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8684 #, c-format
8685 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8686 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
8687
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8689 #, c-format
8690 msgid "&rsaquo; Images "
8691 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8692
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8694 #, c-format
8695 msgid "&rsaquo; Images for "
8696 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8697
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; Invoices"
8701 msgstr "&rsaquo; 收據"
8702
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8706 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Item details for "
8711 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Item search "
8716 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8721 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8724 #, c-format
8725 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8726 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8731 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; Label creator "
8736 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8741 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
8742
8743 #. %1$s:  IF ( total ) 
8744 #. %2$s:  total | html 
8745 #. %3$s:  ELSE 
8746 #. %4$s:  END 
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8748 #, c-format
8749 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8750 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8755 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8761 msgstr "&rsaquo; 使用暫存狀態"
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8766 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8771 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8776 msgstr "&rsaquo; 合併讀者記錄"
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Merging records"
8782 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
8783
8784 #. %1$s:  ELSE 
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8786 #, c-format
8787 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8788 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
8789
8790 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8791 #. %2$s:  ELSE 
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8795 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
8796
8797 #. %1$s:  ELSE 
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8801 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
8802
8803 #. %1$s:  ELSE 
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8805 #, c-format
8806 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8807 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
8808
8809 #. %1$s:  searchfield | html 
8810 #. %2$s:  ELSE 
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8812 #, c-format
8813 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8814 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
8815
8816 #. %1$s:  ELSE 
8817 #. %2$s:  END 
8818 #. %3$s:  END 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8822 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s %s "
8823
8824 #. %1$s:  END 
8825 #. %2$s:  END 
8826 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8830 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
8831
8832 #. %1$s:  ELSE 
8833 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8837 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8842 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
8843
8844 #. %1$s:  fund_code | html 
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8848 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8853 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
8854
8855 #. %1$s:  todaysdate | html 
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8857 #, c-format
8858 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8859 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8860
8861 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8863 #, c-format
8864 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8865 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8866
8867 #. %1$s:  END 
8868 #. %2$s:  IF ( else ) 
8869 #. %3$s:  END 
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8871 #, c-format
8872 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8873 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
8874
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8878 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
8879
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8883 msgstr "&rsaquo; 讀者 clubs"
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8888 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8893 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
8894
8895 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8896 #. %2$s:  patron.surname | html 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8900 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8905 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8910 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
8911
8912 #. %1$s:  title | html 
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8916 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Plugins "
8921 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8926 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
8927
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8931 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
8932
8933 #. %1$s:  END 
8934 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8938 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
8939
8940 #. %1$s:  END 
8941 #. %2$s:  IF ( else ) 
8942 #. %3$s:  END 
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8946 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
8947
8948 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8952 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
8955 #, c-format
8956 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8957 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
8958
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8962 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
8963
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
8965 #, c-format
8966 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8967 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
8968
8969 #. %1$s:  name | html 
8970 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8971 #. %3$s:  invoice | html 
8972 #. %4$s:  END 
8973 #. %5$s:  ordernumber | html 
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8977 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
8978
8979 #. %1$s:  name | html 
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8983 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8986 #, c-format
8987 msgid "&rsaquo; Renew"
8988 msgstr "&rsaquo; 續借"
8989
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8991 #, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Reports"
8993 msgstr "&rsaquo; 報表"
8994
8995 #. %1$s:  END 
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
8997 #, c-format
8998 msgid "&rsaquo; Request article %s "
8999 msgstr "&rsaquo; 請求論文 %s "
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9002 #, c-format
9003 msgid "&rsaquo; Reserve "
9004 msgstr "&rsaquo; 保留 "
9005
9006 #. %1$s:  ELSE 
9007 #. %2$s:  END 
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9011 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
9012
9013 #. %1$s:  ELSE 
9014 #. %2$s:  END 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9018 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
9019
9020 #. %1$s:  ELSE 
9021 #. %2$s:  END 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9025 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
9026
9027 #. %1$s:  ELSE 
9028 #. %2$s:  END 
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9032 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
9033
9034 #. %1$s:  ELSE 
9035 #. %2$s:  END 
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9039 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9044 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
9045
9046 #. %1$s:  ELSE 
9047 #. %2$s:  END 
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9049 #, c-format
9050 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9051 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
9052
9053 #. %1$s:  ELSE 
9054 #. %2$s:  END 
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9058 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
9059
9060 #. %1$s:  ELSE 
9061 #. %2$s:  END 
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9065 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
9066
9067 #. %1$s:  ELSE 
9068 #. %2$s:  END 
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9070 #, c-format
9071 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9072 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
9073
9074 #. %1$s:  ELSE 
9075 #. %2$s:  END 
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9079 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
9080
9081 #. %1$s:  ELSE 
9082 #. %2$s:  END 
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9084 #, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9086 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
9087
9088 #. %1$s:  ELSE 
9089 #. %2$s:  END 
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9093 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
9094
9095 #. %1$s:  ELSE 
9096 #. %2$s:  END 
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9100 msgstr "&rsaquo; 結果 %s盤點簿%s"
9101
9102 #. %1$s:  ELSE 
9103 #. %2$s:  END 
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9107 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
9108
9109 #. %1$s:  ELSE 
9110 #. %2$s:  END 
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9112 #, c-format
9113 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9114 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9119 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
9120
9121 #. %1$s:  ELSE 
9122 #. %2$s:  END 
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9124 #, c-format
9125 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9126 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依時間長短自動修改館藏 %s "
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9129 #, c-format
9130 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9131 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
9132
9133 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9135 #, c-format
9136 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9137 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
9138
9139 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9140 #. %2$s:  query_desc | html 
9141 #. %3$s:  END 
9142 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9143 #. %5$s:  limit_desc | html 
9144 #. %6$s:  END 
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9148 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9153 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態"
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9158 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9163 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Search history "
9168 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
9169
9170 #. %1$s:  END 
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9174 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
9175
9176 #. %1$s:  ELSE 
9177 #. %2$s:  END 
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9179 #, c-format
9180 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9181 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
9182
9183 #. %1$s:  ELSE 
9184 #. %2$s:  END 
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9188 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
9189
9190 #. %1$s:  ELSE 
9191 #. %2$s:  END 
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9195 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
9196
9197 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9199 #, c-format
9200 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9201 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9206 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9209 #, c-format
9210 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9211 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Serials "
9216 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9221 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9226 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
9227
9228 #. %1$s:  patron.surname | html 
9229 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9231 #, c-format
9232 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9233 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
9234
9235 #. %1$s:  suggestionid | html 
9236 #. %2$s:  ELSE 
9237 #. %3$s:  END 
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9239 #, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9241 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
9242
9243 #. %1$s:  fund_code | html 
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9245 #, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9247 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9250 #, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9252 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏詳情 "
9253
9254 #. %1$s:  END 
9255 #. %2$s:  IF ( else ) 
9256 #. %3$s:  tagfield | html 
9257 #. %4$s:  END 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9261 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
9262
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9264 #, c-format
9265 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9266 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
9267
9268 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9272 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9275 #, c-format
9276 msgid "&rsaquo; System preferences"
9277 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Tags"
9282 msgstr "&rsaquo; 標籤"
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9285 #, c-format
9286 msgid "&rsaquo; Tools"
9287 msgstr "&rsaquo; 工具"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9290 #, c-format
9291 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9292 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9295 #, c-format
9296 msgid "&rsaquo; Transfers"
9297 msgstr "&rsaquo; 轉移"
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9300 #, c-format
9301 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9302 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9307 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
9308
9309 #. %1$s:  booksellername | html 
9310 #. %2$s:  ELSE 
9311 #. %3$s:  END 
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9313 #, c-format
9314 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9315 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9318 #, c-format
9319 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9320 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
9321
9322 #. %1$s:  name | html 
9323 #. %2$s:  ELSE 
9324 #. %3$s:  END 
9325 #. %4$s:  ELSE 
9326 #. %5$s:  name | html 
9327 #. %6$s:  END 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9331 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
9332
9333 #. %1$s:  ELSE 
9334 #. %2$s:  END 
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9336 #, c-format
9337 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9338 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
9339
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9341 #, c-format
9342 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9343 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
9344
9345 #. %1$s:  ELSE 
9346 #. %2$s:  END 
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9348 #, c-format
9349 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9350 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9353 #, c-format
9354 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9355 msgstr "&rsaquo; 使用統計"
9356
9357 #. %1$s:  IF ( status ) 
9358 #. %2$s:  ELSE 
9359 #. %3$s:  END 
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9361 #, c-format
9362 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9363 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
9364
9365 #. %1$s:  END 
9366 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9367 #. %3$s:  END 
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9369 #, c-format
9370 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9371 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9374 #, c-format
9375 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9376 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9377
9378 #. %1$s: ~ END ~
9379 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9381 #, c-format
9382 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9383 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9384
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9398 #, c-format
9399 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9400 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9403 #, c-format
9404 msgid "') | html %%]"
9405 msgstr "') | html %%]"
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9411 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9412 "administrator about options). "
9413 msgstr ""
9414 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
9415 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
9416
9417 #. For the first occurrence,
9418 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9419 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9420 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9423 #, c-format
9424 msgid "(%s) at %s since %s"
9425 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
9426
9427 #. %1$s:  message.barcode | html 
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9429 #, c-format
9430 msgid "(%s) for "
9431 msgstr "(%s) 給 "
9432
9433 #. %1$s:  message.barcode | html 
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9435 #, c-format
9436 msgid "(%s) from "
9437 msgstr "(%s) 來自 "
9438
9439 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9441 #, c-format
9442 msgid "(%s) has been on hold for "
9443 msgstr "(%s) 已經被預約 "
9444
9445 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9447 #, c-format
9448 msgid "(%s) has been waiting for "
9449 msgstr "(%s) 處理中 "
9450
9451 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9453 #, c-format
9454 msgid "(%s) is checked out to "
9455 msgstr "(%s) 借出給 "
9456
9457 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9459 #, c-format
9460 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9461 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
9462
9463 #. %1$s:  message.barcode | html 
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9465 #, c-format
9466 msgid "(%s) to "
9467 msgstr "(%s) 給 "
9468
9469 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9470 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9471 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9472 #. %4$s:  END 
9473 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9474 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9475 #. %7$s:  END 
9476 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9478 #, c-format
9479 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9480 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
9481
9482 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9483 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9484 #. %3$s:  END 
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9486 #, c-format
9487 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9488 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9491 #, c-format
9492 msgid "(17.05)"
9493 msgstr "(17.05)"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9496 #, c-format
9497 msgid "(17.11)"
9498 msgstr "(17.11)"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9501 #, c-format
9502 msgid "(18.05)"
9503 msgstr "(18.05)"
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
9506 #, c-format
9507 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9508 msgstr "(3.6, 3.18 釋出維護者)"
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9511 #, c-format
9512 msgid "(Assistant)"
9513 msgstr "(助理)"
9514
9515 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9516 #. %2$s:  ELSE 
9517 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9519 #, c-format
9520 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9521 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9524 #, c-format
9525 msgid "(Create label batch)"
9526 msgstr "(新增批次書標)"
9527
9528 #. INPUT
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9530 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9531 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9532
9533 #. INPUT
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9535 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9536 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9537
9538 #. INPUT
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9540 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9541 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9542
9543 #. INPUT
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9545 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9546 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9547
9548 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9549 #. %2$s:  bookfund | html 
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9551 #, c-format
9552 msgid "(Current: %s - %s)"
9553 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9558 #, c-format
9559 msgid "(Error)"
9560 msgstr "(錯誤)"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9563 #, c-format
9564 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9565 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9568 #, c-format
9569 msgid "(Filtered. "
9570 msgstr "(已篩選。"
9571
9572 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9573 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9578 "as needed.)"
9579 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s 天之間。必要時可設定其他天數。)"
9580
9581 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9586 "needed.)"
9587 msgstr "(內含,預設 %s 天之前。必要時可設定其他天數。)"
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
9590 #, c-format
9591 msgid "(Indonesian)"
9592 msgstr "(印尼)"
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
9596 #, c-format
9597 msgid "(None)"
9598 msgstr "(無)"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9604 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
9605
9606 #. %1$s:  biblionumber | html 
9607 #. %2$s:  ELSE 
9608 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9610 #, c-format
9611 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9612 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9613
9614 #. %1$s:  biblionumber | html 
9615 #. %2$s:  ELSE 
9616 #. %3$s:  END 
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9618 #, c-format
9619 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9620 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9623 #, c-format
9624 msgid "(Required)"
9625 msgstr "(必備)"
9626
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9628 #, c-format
9629 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9630 msgstr "(略過此天之後的記錄。) "
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9633 #, c-format
9634 msgid "(Tax exc.)"
9635 msgstr "(未稅)"
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9638 #, c-format
9639 msgid "(Tax inc.)"
9640 msgstr "(含稅)"
9641
9642 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9644 #, c-format
9645 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9646 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9649 #, c-format
9650 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9651 msgstr "(組態不佳形成的退化值)"
9652
9653 #. For the first occurrence,
9654 #. SCRIPT
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9656 msgid "(Unknown)"
9657 msgstr "(不明)"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9660 #, c-format
9661 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9662 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9663
9664 #. %1$s:  cur_active | html 
9665 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9666 #. %3$s:  ELSE 
9667 #. %4$s:  END 
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9669 #, c-format
9670 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9671 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s)"
9672
9673 #. %1$s:  cur_active | html 
9674 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9675 #. %3$s:  ELSE 
9676 #. %4$s:  END 
9677 #. %5$s:  END 
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9679 #, c-format
9680 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9681 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9684 #, c-format
9685 msgid "(amounts will be rounded down)"
9686 msgstr "(金額將捨入)"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9689 #, c-format
9690 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9691 msgstr "(預算成本 * 數量) "
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9694 #, c-format
9695 msgid "(can be positive or negative)"
9696 msgstr "(可以正數或負數)"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9701 #, c-format
9702 msgid "(checking)"
9703 msgstr "(還入)"
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9707 #, c-format
9708 msgid "(current stage highlighted)"
9709 msgstr "(標記當前暫存狀態)"
9710
9711 #. SCRIPT
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9713 msgid "(current) "
9714 msgstr "(目前) "
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9717 #, c-format
9718 msgid "(default if none is defined)"
9719 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9722 #, c-format
9723 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9724 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9727 #, c-format
9728 msgid "(enter amount in numerals) "
9729 msgstr "(以數字鍵入數量) "
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9733 #, c-format
9734 msgid "(exclusive) "
9735 msgstr "(不包括) "
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9739 #, c-format
9740 msgid "(fast cataloging)"
9741 msgstr "(快速編目)"
9742
9743 #. SCRIPT
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9745 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9746 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9749 #, c-format
9750 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9751 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9757 "authorized value list)"
9758 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9764 "authorized value list) "
9765 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9769 #, c-format
9770 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9771 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
9772
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9775 #, c-format
9776 msgid "(inclusive)"
9777 msgstr "(包括)"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9780 #, c-format
9781 msgid "(inclusive) "
9782 msgstr "(包括) "
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9786 #, c-format
9787 msgid "(inclusive) to "
9788 msgstr "(包括) 至 "
9789
9790 #. For the first occurrence,
9791 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9795 #, c-format
9796 msgid "(is %s)"
9797 msgstr "(是 %s)"
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9800 #, c-format
9801 msgid "(items.itemcallnumber) "
9802 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9803
9804 #. For the first occurrence,
9805 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9808 #, c-format
9809 msgid "(modified on %s)"
9810 msgstr "(在 %s修改)"
9811
9812 #. For the first occurrence,
9813 #. SCRIPT
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9815 msgid "(must be a number greater than 0)"
9816 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
9817
9818 #. SCRIPT
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9820 msgid "(never)"
9821 msgstr "(不曾)"
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9824 #, c-format
9825 msgid "(no library)"
9826 msgstr "(無圖書館)"
9827
9828 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9830 #, c-format
9831 msgid "(only %s)"
9832 msgstr "(祗有 %s)"
9833
9834 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9835 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9836 #. %3$s:  END 
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
9838 #, c-format
9839 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9840 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9844 #, c-format
9845 msgid "(remove)"
9846 msgstr "(移除)"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9849 #, c-format
9850 msgid "(see online help)"
9851 msgstr "(見線上說明)"
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9854 #, c-format
9855 msgid "(select a library) "
9856 msgstr "(選擇圖書館) "
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9859 #, c-format
9860 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9861 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
9864 #, c-format
9865 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9866 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
9867
9868 #. For the first occurrence,
9869 #. %1$s:  ELSE 
9870 #. %2$s:  END 
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
9873 #, c-format
9874 msgid ") %s No basket group %s "
9875 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9878 #, c-format
9879 msgid ") is currently restricted."
9880 msgstr ") 是現在的限制。"
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9883 #, c-format
9884 msgid ") is not checked out to a patron."
9885 msgstr ") 是未借出給讀者。"
9886
9887 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
9889 #, c-format
9890 msgid ") now due on %s "
9891 msgstr ") 現在的到期日 %s "
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
9895 #, c-format
9896 msgid ") on "
9897 msgstr ") 在 "
9898
9899 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
9900 #. %2$s:  borrower.surname | html 
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
9902 #, c-format
9903 msgid ") renewed for %s %s ( "
9904 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
9908 #, c-format
9909 msgid ") you selected does not exist. "
9910 msgstr ") 您的選項不存在。"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
9913 #, c-format
9914 msgid "), France"
9915 msgstr "),法國"
9916
9917 #. %1$s:  END 
9918 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9919 #. %3$s:  branchname | html 
9920 #. %4$s:  name | html 
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9922 #, c-format
9923 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9924 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
9927 #, c-format
9928 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9929 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
9932 #, c-format
9933 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9934 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
9937 #, c-format
9938 msgid ", Cyprus"
9939 msgstr ", 塞普路斯"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
9942 #, c-format
9943 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9944 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
9947 #, c-format
9948 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9949 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9955 "sponsorship)"
9956 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
9959 #, c-format
9960 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9961 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
9964 #, c-format
9965 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9966 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
9969 #, c-format
9970 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9971 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
9974 #, c-format
9975 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9976 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
9979 #, c-format
9980 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9981 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
9984 #, c-format
9985 msgid ", Please transfer this item. "
9986 msgstr ", 請轉移此館藏。"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
9989 #, c-format
9990 msgid ", greater than or equal to 1"
9991 msgstr ",大於或等於 1"
9992
9993 #. SCRIPT
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
9995 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9996 msgstr "- 預算金額不能空白"
9997
9998 #. SCRIPT
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10000 msgid "- Budget code cannot be blank"
10001 msgstr "- 預算代碼不能空白"
10002
10003 #. SCRIPT
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10005 msgid "- Budget name cannot be blank"
10006 msgstr "- 預算名稱不能空白"
10007
10008 #. SCRIPT
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10010 msgid "- Budget parent is current budget"
10011 msgstr "- 預算上層為現行預算"
10012
10013 #. SCRIPT
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10015 msgid "- First publication date is not defined"
10016 msgstr "- 首期出版日期不確定"
10017
10018 #. SCRIPT
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10020 msgid "- Frequency is not defined"
10021 msgstr "- 未指定幣別"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10024 #, c-format
10025 msgid "- None -"
10026 msgstr "- 無 -"
10027
10028 #. SCRIPT
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10030 msgid "- Please select an item to place a hold"
10031 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10035 #, c-format
10036 msgid "-- All --"
10037 msgstr "-- 全部 --"
10038
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10040 #, c-format
10041 msgid "-- Choose -- "
10042 msgstr "-- 選擇 -- "
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10046 #, c-format
10047 msgid "-- Choose a reason -- "
10048 msgstr "-- 選擇理由 -- "
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10051 #, c-format
10052 msgid "-- Choose a status --"
10053 msgstr "-- 選擇狀態 --"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10057 #, c-format
10058 msgid "-- Choose format --"
10059 msgstr "-- 選擇格式 --"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10062 #, c-format
10063 msgid "-- Choose one -- "
10064 msgstr "-- 選擇一個 -- "
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10067 #, c-format
10068 msgid "-- None --"
10069 msgstr "-- 無 --"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10072 #, c-format
10073 msgid "-- none -- "
10074 msgstr "-- 無 -- "
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10078 #, c-format
10079 msgid "-- please choose --"
10080 msgstr "-- 請選擇 --"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10083 #, c-format
10084 msgid ". Check out anyway?"
10085 msgstr "。仍然借出嗎?"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10089 #, c-format
10090 msgid ". Deletion is not possible."
10091 msgstr "。不可能刪除。"
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10094 #, c-format
10095 msgid ". Deletion not possible "
10096 msgstr "。不可能刪除 "
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10099 #, c-format
10100 msgid ""
10101 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10102 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10103 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10104 msgstr ""
10105 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
10106 "括住並以逗點區隔:"
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10109 #, c-format
10110 msgid ". Please re-enter the new password."
10111 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10115 #, c-format
10116 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10117 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10123 "like a date string. "
10124 msgstr "。若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
10125
10126 #. %1$s:  ELSE 
10127 #. %2$s:  END 
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10129 #, c-format
10130 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10131 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
10132
10133 #. %1$s:  ELSE 
10134 #. %2$s:  END 
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10136 #, c-format
10137 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10138 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10141 #, c-format
10142 msgid "... or..."
10143 msgstr "... 或 ..."
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10146 #, c-format
10147 msgid "...and: "
10148 msgstr "...與:"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10151 #, c-format
10152 msgid "...to "
10153 msgstr "...至 "
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10156 #, c-format
10157 msgid "0 Checkouts"
10158 msgstr "0 借出"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10162 #, c-format
10163 msgid "0 Holds"
10164 msgstr "0 預約"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10168 #, c-format
10169 msgid "0 to disable"
10170 msgstr "0 表示停用"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10173 #, c-format
10174 msgid "0%%"
10175 msgstr "0%%"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10178 #, c-format
10179 msgid "000 "
10180 msgstr "000 "
10181
10182 #. SPAN
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10200 msgid "0000-00-00"
10201 msgstr "0000-00-00"
10202
10203 #. META http-equiv=refresh
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10205 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10206 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10209 #, c-format
10210 msgid "1/2"
10211 msgstr "1/2"
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10214 #, c-format
10215 msgid "1st"
10216 msgstr "第一"
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10221 #, c-format
10222 msgid "5"
10223 msgstr "5"
10224
10225 #. SPAN
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10227 msgid "9999-99-99"
10228 msgstr "9999-99-99"
10229
10230 #. %1$s:  ELSE 
10231 #. %2$s:  END 
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10233 #, c-format
10234 msgid ": %sa list:%s"
10235 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10240 #, c-format
10241 msgid ": Barcode must be unique."
10242 msgstr ":條碼不能重複。"
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10245 #, c-format
10246 msgid ": The items do not belong to your library."
10247 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10252 #, c-format
10253 msgid ""
10254 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10255 "inserted."
10256 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10261 #, c-format
10262 msgid ": item has a waiting hold."
10263 msgstr ":館藏待預約。"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10266 #, c-format
10267 msgid ": item has linked "
10268 msgstr ":館藏已連結 "
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10273 #, c-format
10274 msgid ": item is checked out."
10275 msgstr ":館藏已被借出。"
10276
10277 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10278 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10279 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10280 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10281 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10286 "browser.] "
10287 msgstr ""
10288 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽器。] "
10289
10290 #. INPUT type=button name=back
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10295 msgid "<< Back"
10296 msgstr "<< 前一頁"
10297
10298 #. INPUT type=button name=delete
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10300 msgid "<< Delete"
10301 msgstr "<< 刪除"
10302
10303 #. INPUT type=button
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10306 msgid "<< Previous"
10307 msgstr "<< 前一頁"
10308
10309 #. SCRIPT
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10311 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10312 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
10313
10314 #. SCRIPT
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10316 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10317 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10321 #, c-format
10322 msgid "A field name is required"
10323 msgstr "此欄位名稱為必備"
10324
10325 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10327 #, c-format
10328 msgid "A group with the title %s already exists. "
10329 msgstr "已有名稱為 %s 的羣組。"
10330
10331 #. SCRIPT
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10333 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10334 msgstr "不能從這些館藏預約。"
10335
10336 #. SCRIPT
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10338 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10339 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
10340
10341 #. SCRIPT
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10343 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10344 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10350 "have a library set. "
10351 msgstr "不存在或不正確的圖書館代碼。請再確認您的圖書館設定內容。"
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10354 #, c-format
10355 msgid "A pattern with this name already exists."
10356 msgstr "此名稱的模式已存在。"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10359 #, c-format
10360 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10361 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
10362
10363 #. For the first occurrence,
10364 #. SCRIPT
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10366 msgid "A translation already exists for this language."
10367 msgstr "已有本語文的譯文。"
10368
10369 #. SCRIPT
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10371 msgid "AJAX error (%s alert)"
10372 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
10373
10374 #. SCRIPT
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10376 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10377 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
10378
10379 #. SCRIPT
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10381 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10382 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10385 #, c-format
10386 msgid "ALL items fields MUST :"
10387 msgstr "所有館藏欄位必須:"
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10391 msgid "AM"
10392 msgstr "AM"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10395 #, c-format
10396 msgid "AND"
10397 msgstr "AND"
10398
10399 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10401 #, c-format
10402 msgid "API keys for %s"
10403 msgstr "API 鍵 %s"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10406 #, c-format
10407 msgid "AUSMARC"
10408 msgstr "AUSMARC"
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
10411 #, c-format
10412 msgid "Aaron Wells"
10413 msgstr "Aaron Wells"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
10416 #, c-format
10417 msgid "Abby Robertson"
10418 msgstr "Abby Robertson"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10423 #, c-format
10424 msgid "About Koha"
10425 msgstr "關於 Koha"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10428 #, c-format
10429 msgid "Abstracts / Summaries"
10430 msgstr "摘錄 / 摘要"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10434 #, c-format
10435 msgid "Academic"
10436 msgstr "學術"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10444 #, c-format
10445 msgid "Accepted"
10446 msgstr "接受"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10451 #, c-format
10452 msgid "Accepted by"
10453 msgstr "被接受"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10456 #, c-format
10457 msgid "Accepted by the library"
10458 msgstr "被圖書館接受"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10461 #, c-format
10462 msgid "Accepted by:"
10463 msgstr "被接受:"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10466 #, c-format
10467 msgid "Accepted date from:"
10468 msgstr "接受日期:"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10472 #, c-format
10473 msgid "Accepted on:"
10474 msgstr "被接受:"
10475
10476 #. %1$s:  message.amount | html 
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10478 #, c-format
10479 msgid "Accepted payment (%s) from "
10480 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10486 #, c-format
10487 msgid "Access files"
10488 msgstr "近用檔案"
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10491 #, c-format
10492 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10493 msgstr "近用伺服器的檔案,如紀錄檔或報表"
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10496 #, c-format
10497 msgid "Access to all librarian functions"
10498 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10501 #, c-format
10502 msgid "Access to the files stored on the server"
10503 msgstr "近用伺服器的檔案"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10506 #, c-format
10507 msgid "Accession date"
10508 msgstr "登錄日期"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10511 #, c-format
10512 msgid "Accession date (inclusive)"
10513 msgstr "註冊日期(含)"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10516 #, c-format
10517 msgid "Accession date:"
10518 msgstr "註冊日期:"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10525 #, c-format
10526 msgid "Account"
10527 msgstr "帳戶"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10530 #, c-format
10531 msgid "Account fines and payments"
10532 msgstr "帳戶罰款與付款"
10533
10534 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10536 #, c-format
10537 msgid "Account for %s"
10538 msgstr "帳號 %s"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10541 #, c-format
10542 msgid "Account has expired"
10543 msgstr "帳號已過期"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10546 #, c-format
10547 msgid "Account line not found."
10548 msgstr "找不到帳號。"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10555 #, c-format
10556 msgid "Account management fee"
10557 msgstr "帳戶管理費"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10561 #, c-format
10562 msgid "Account number: "
10563 msgstr "帳號:"
10564
10565 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10566 #. %2$s:  patron.surname | html 
10567 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10569 #, c-format
10570 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10571 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10576 #, c-format
10577 msgid "Account type"
10578 msgstr "帳戶類型"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10584 #, c-format
10585 msgid "Accounting details"
10586 msgstr "帳戶詳情"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10592 #, c-format
10593 msgid "Accruing fine"
10594 msgstr "累計罰款"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10601 #, c-format
10602 msgid "Acquisition"
10603 msgstr "採訪"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10606 #, c-format
10607 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10608 msgstr "採訪與/或建議管理"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10612 #, c-format
10613 msgid "Acquisition date"
10614 msgstr "採訪日期"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10617 #, c-format
10618 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10619 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10625 #, c-format
10626 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10627 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10633 #, c-format
10634 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10635 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10640 #, c-format
10641 msgid "Acquisition details"
10642 msgstr "採訪詳情"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10647 #, c-format
10648 msgid "Acquisition information"
10649 msgstr "採訪資訊"
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10653 #, c-format
10654 msgid "Acquisition parameters"
10655 msgstr "採訪參數"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10658 #, c-format
10659 msgid "Acquisition tables"
10660 msgstr "採訪表單"
10661
10662 #. A
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10700 #, c-format
10701 msgid "Acquisitions"
10702 msgstr "採訪"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10705 #, c-format
10706 msgid "Acquisitions home"
10707 msgstr "採訪首頁"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10711 #, c-format
10712 msgid "Acquisitions statistics"
10713 msgstr "採訪統計"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10716 #, c-format
10717 msgid "Acquisitions statistics "
10718 msgstr "採訪統計 "
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10731 #, c-format
10732 msgid "Action"
10733 msgstr "動作"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10737 #, c-format
10738 msgid "Action if matching record found:"
10739 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10742 #, c-format
10743 msgid "Action if matching record found: "
10744 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10748 #, c-format
10749 msgid "Action if no match found:"
10750 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10753 #, c-format
10754 msgid "Action if no match is found: "
10755 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10811 #, c-format
10812 msgid "Actions"
10813 msgstr "動作"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10839 #, c-format
10840 msgid "Actions "
10841 msgstr "動作 "
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10844 #, c-format
10845 msgid "Actions for "
10846 msgstr "作業於 "
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10849 #, c-format
10850 msgid "Actions:"
10851 msgstr "動作:"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
10854 #, c-format
10855 msgid "Activate"
10856 msgstr "使用中"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10865 #, c-format
10866 msgid "Active"
10867 msgstr "使用中"
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
10870 #, c-format
10871 msgid "Active budgets"
10872 msgstr "使用中預算"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
10875 #, c-format
10876 msgid "Active: "
10877 msgstr "使用中:"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
10880 #, c-format
10881 msgid "Actual cost"
10882 msgstr "實際成本"
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
10885 #, c-format
10886 msgid "Actual cost tax exc."
10887 msgstr "不含稅的價格。"
10888
10889 #. TH
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
10892 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
10893 msgstr "不含稅的實際成本。/ 含稅的實際成本。"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
10896 #, c-format
10897 msgid "Actual cost tax inc."
10898 msgstr "含稅的價格。"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
10901 #, c-format
10902 msgid "Actual cost:"
10903 msgstr "實際成本:"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
10906 #, c-format
10907 msgid "Adam Thick"
10908 msgstr "Adam Thick"
10909
10910 #. For the first occurrence,
10911 #. SCRIPT
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
10934 #, c-format
10935 msgid "Add"
10936 msgstr "新增"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10939 #, c-format
10940 msgid "Add "
10941 msgstr "新增 "
10942
10943 #. %1$s:  total | html 
10944 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10946 #, c-format
10947 msgid "Add %s items to %s"
10948 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
10949
10950 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10952 msgid "Add & duplicate"
10953 msgstr "新增 & 重複"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
10956 #, c-format
10957 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
10958 msgstr "新增 &quot;需求&quot;"
10959
10960 #. %1$s:  booksellername | html 
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
10962 #, c-format
10963 msgid "Add a basket to %s"
10964 msgstr "新增採購單至 %s"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10968 #, c-format
10969 msgid "Add a condition"
10970 msgstr "新增一個條件"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
10973 #, c-format
10974 msgid "Add a contract"
10975 msgstr "新增合約"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10978 #, c-format
10979 msgid "Add a definition to the dictionary."
10980 msgstr "新增另一個定義至字典。"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
10983 #, c-format
10984 msgid "Add a mapping"
10985 msgstr "新增對映"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
10988 #, c-format
10989 msgid "Add a message for:"
10990 msgstr "新增訊息給:"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
10993 #, c-format
10994 msgid "Add a new OAI set"
10995 msgstr "新增 OAI 集"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10998 #, c-format
10999 msgid "Add a new action"
11000 msgstr "新增"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11003 #, c-format
11004 msgid "Add a new delivery "
11005 msgstr "新增寄送 "
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11008 #, c-format
11009 msgid "Add a new field"
11010 msgstr "新增欄位"
11011
11012 #. INPUT type=button
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11014 msgid "Add a new item"
11015 msgstr "新增館藏"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11019 #, c-format
11020 msgid "Add a new message"
11021 msgstr "新增訊息"
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11024 #, c-format
11025 msgid "Add a new record"
11026 msgstr "新增紀錄"
11027
11028 #. A
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11030 msgid "Add a new regular expression"
11031 msgstr "新增常用表達"
11032
11033 #. SCRIPT
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11035 msgid "Add a new upload"
11036 msgstr "新增上傳"
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11040 #, c-format
11041 msgid "Add a substitution"
11042 msgstr "新增取代"
11043
11044 #. INPUT type=submit
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11046 msgid "Add action"
11047 msgstr "新增"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11051 #, c-format
11052 msgid "Add an SMS cellular provider"
11053 msgstr "新增 SMS 電信商"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11057 #, c-format
11058 msgid "Add an adjustment"
11059 msgstr "新增調整"
11060
11061 #. A
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11063 msgid "Add an attribute"
11064 msgstr "新增屬性"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11067 #, c-format
11068 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11069 msgstr "新增且刪除預算 (但不能修改預算)"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11072 #, c-format
11073 msgid "Add and remove items from rotas"
11074 msgstr "從巡迴館藏中新增與移除"
11075
11076 #. INPUT type=button
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11078 msgid "Add another condition"
11079 msgstr "新增另一個條件"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11082 #, c-format
11083 msgid "Add another contact"
11084 msgstr "新增聯絡人"
11085
11086 #. A
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11088 msgid "Add another field"
11089 msgstr "新增另一個欄位"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11092 #, c-format
11093 msgid "Add basket group for "
11094 msgstr "新增採購單群組 "
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11097 #, c-format
11098 msgid "Add biblio"
11099 msgstr "新增書目"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11103 #, c-format
11104 msgid "Add budget"
11105 msgstr "新增預算"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11108 #, c-format
11109 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11110 msgstr "經由條碼或書目號新增:"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11113 #, c-format
11114 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11115 msgstr "新增讀者號:"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11118 #, c-format
11119 msgid "Add checked"
11120 msgstr "新增檢查"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11123 #, c-format
11124 msgid "Add child"
11125 msgstr "新增兒童"
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11128 #, c-format
11129 msgid "Add child fund"
11130 msgstr "新增子基金"
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11133 #, c-format
11134 msgid "Add classification source"
11135 msgstr "新增分類法來源"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11138 #, c-format
11139 msgid "Add comment"
11140 msgstr "新增評論"
11141
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11143 #, c-format
11144 msgid "Add course reserves"
11145 msgstr "新增課程指定用書"
11146
11147 #. INPUT type=submit name=add
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11149 msgid "Add credit"
11150 msgstr "新增額度"
11151
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11153 #, c-format
11154 msgid "Add description"
11155 msgstr "新增說明"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11158 #, c-format
11159 msgid "Add field"
11160 msgstr "新增欄位"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11163 #, c-format
11164 msgid "Add filing rule"
11165 msgstr "新增排序規則"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11168 #, c-format
11169 msgid "Add fund"
11170 msgstr "新增基金"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11173 #, c-format
11174 msgid "Add group"
11175 msgstr "新增群組"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11178 #, c-format
11179 msgid "Add group "
11180 msgstr "新增群組 "
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11184 #, c-format
11185 msgid "Add internal note"
11186 msgstr "新增內部說明"
11187
11188 #. For the first occurrence,
11189 #. SCRIPT
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11193 #, c-format
11194 msgid "Add item"
11195 msgstr "新增館藏"
11196
11197 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11199 #, c-format
11200 msgid "Add item %s"
11201 msgstr "新增館藏 %s"
11202
11203 #. %1$s:  rota.title | html 
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11205 #, c-format
11206 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11207 msgstr "新增館藏至 &quot;%s&quot;"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11210 #, c-format
11211 msgid "Add item type"
11212 msgstr "新增館藏類型"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11215 #, c-format
11216 msgid "Add item(s)"
11217 msgstr "新增館藏"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11220 #, c-format
11221 msgid "Add items"
11222 msgstr "新增館藏"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11228 msgstr "直接填入館藏或經由新增館藏搜尋後加入均可新增館藏。"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11231 #, c-format
11232 msgid "Add items to rota report"
11233 msgstr "新增館藏至輪換報表"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11236 #, c-format
11237 msgid "Add items: scan barcode"
11238 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11241 #, c-format
11242 msgid "Add items: scan barcodes"
11243 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11246 #, c-format
11247 msgid "Add library "
11248 msgstr "新增圖書館 "
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11254 #, c-format
11255 msgid "Add manual restriction"
11256 msgstr "新增人工限制"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11262 #, c-format
11263 msgid "Add match check"
11264 msgstr "新增符合檢查"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11270 #, c-format
11271 msgid "Add match point"
11272 msgstr "新增符合點"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11275 #, c-format
11276 msgid "Add message"
11277 msgstr "新增訊息"
11278
11279 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11281 msgid "Add multiple copies of this item"
11282 msgstr "新增此館藏的多個複本"
11283
11284 #. SCRIPT
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11286 msgid "Add multiple items"
11287 msgstr "新增多個館藏"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11290 #, c-format
11291 msgid "Add new"
11292 msgstr "新增"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11295 #, c-format
11296 msgid "Add new alert"
11297 msgstr "新增提示"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11300 #, c-format
11301 msgid "Add new collection"
11302 msgstr "新增館藏"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11309 #, c-format
11310 msgid "Add new definition"
11311 msgstr "新增定義"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11315 #, c-format
11316 msgid "Add new field "
11317 msgstr "新增欄位 "
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11320 #, c-format
11321 msgid "Add new group"
11322 msgstr "新增群組"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11325 #, c-format
11326 msgid "Add new holiday"
11327 msgstr "新增假日"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11330 #, c-format
11331 msgid "Add offline circulations to queue"
11332 msgstr "新增離線流通至佇列"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11336 #, c-format
11337 msgid "Add or remove items"
11338 msgstr "新增/移除館藏"
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11341 #, c-format
11342 msgid "Add order"
11343 msgstr "新增訂單"
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11346 #, c-format
11347 msgid "Add order to basket"
11348 msgstr "新增訂單給採購單"
11349
11350 #. SCRIPT
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11352 msgid "Add order to basket %s"
11353 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11356 #, c-format
11357 msgid "Add orders"
11358 msgstr "新增訂單"
11359
11360 #. %1$s:  comments | html 
11361 #. %2$s:  file_name | html 
11362 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11364 #, c-format
11365 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11366 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11369 #, c-format
11370 msgid "Add patron attribute type"
11371 msgstr "新增讀者屬性類型"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11374 #, c-format
11375 msgid "Add patron(s)"
11376 msgstr "新增讀者"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11381 #, c-format
11382 msgid "Add patrons"
11383 msgstr "新增讀者"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11386 #, c-format
11387 msgid ""
11388 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11389 "add via patron search."
11390 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11393 #, c-format
11394 msgid "Add quote"
11395 msgstr "新增引句"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11398 #, c-format
11399 msgid "Add recipients"
11400 msgstr "新增收條"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11403 #, c-format
11404 msgid "Add record matching rule"
11405 msgstr "新增紀錄符合規則"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11408 #, c-format
11409 msgid "Add record using fast cataloging"
11410 msgstr "以快速編目新增記錄"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11413 #, c-format
11414 msgid "Add reserves"
11415 msgstr "新增指定用書"
11416
11417 #. INPUT type=submit
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11419 msgid "Add restriction"
11420 msgstr "新增限制"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11423 #, c-format
11424 msgid "Add rule"
11425 msgstr "新增規則"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11428 #, c-format
11429 msgid "Add rules"
11430 msgstr "新增規則"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11433 #, c-format
11434 msgid "Add selected patrons to:"
11435 msgstr "新增選定的讀者至:"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11438 #, c-format
11439 msgid "Add splitting rule"
11440 msgstr "新增分歧規則"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11443 #, c-format
11444 msgid "Add stage"
11445 msgstr "新增暫存"
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11448 #, c-format
11449 msgid "Add staged files to basket"
11450 msgstr "新增暫存訂單至採購單"
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11453 #, c-format
11454 msgid "Add sub-group "
11455 msgstr "新增次群組 "
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11458 #, c-format
11459 msgid "Add subscription fields"
11460 msgstr "新增訂閱欄位"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11463 #, c-format
11464 msgid "Add to "
11465 msgstr "新增至 "
11466
11467 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11469 #, c-format
11470 msgid "Add to %s"
11471 msgstr "新增至 %s"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11474 #, c-format
11475 msgid "Add to a list"
11476 msgstr "新增至虛擬書架"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11479 #, c-format
11480 msgid "Add to a new list:"
11481 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11485 #, c-format
11486 msgid "Add to basket"
11487 msgstr "新增至採購單"
11488
11489 #. For the first occurrence,
11490 #. SCRIPT
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11495 #, c-format
11496 msgid "Add to cart"
11497 msgstr "新增到購物車"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11500 #, c-format
11501 msgid "Add to list"
11502 msgstr "新增至虛擬書架"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11505 #, c-format
11506 msgid "Add to list "
11507 msgstr "新增至虛擬書架 "
11508
11509 #. INPUT type=submit
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11511 msgid "Add to offline circulation queue"
11512 msgstr "新增至離線流通佇列"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11515 #, c-format
11516 msgid "Add to rota"
11517 msgstr "新增到巡迴館藏"
11518
11519 #. SCRIPT
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11521 msgid "Add to:"
11522 msgstr "新增至:"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11526 #, c-format
11527 msgid "Add user"
11528 msgstr "新增使用者"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11531 #, c-format
11532 msgid "Add users"
11533 msgstr "新增使用者"
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11536 #, c-format
11537 msgid "Add vendor"
11538 msgstr "新增供應商"
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11542 #, c-format
11543 msgid "Add vendor note"
11544 msgstr "新增供應商說明"
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11547 #, c-format
11548 msgid "Add, edit and delete courses"
11549 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11552 #, c-format
11553 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11554 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11558 #, c-format
11559 msgid "Add, modify and view patron information"
11560 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11563 #, c-format
11564 msgid "Add/Edit items"
11565 msgstr "新增/編輯館藏"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11568 #, c-format
11569 msgid "Added "
11570 msgstr "已新增 "
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11573 #, c-format
11574 msgid "Added on or after date: "
11575 msgstr "新增在此日期或其後:"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11578 #, c-format
11579 msgid "Added on or before date: "
11580 msgstr "新增在此日期或之前:"
11581
11582 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11584 #, c-format
11585 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11586 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
11587
11588 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11590 #, c-format
11591 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11592 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
11593
11594 #. SCRIPT
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11596 msgid "Added."
11597 msgstr "已新增。"
11598
11599 #. SCRIPT
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11601 msgid "Adding a mapping for: %s."
11602 msgstr "新增對映:%s。"
11603
11604 #. %1$s:  authtypetext | html 
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11606 #, c-format
11607 msgid "Adding authority %s"
11608 msgstr "新增權威 %s"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11611 #, c-format
11612 msgid "Additional SRU options: "
11613 msgstr "其他 SRU 選項:"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11619 #, c-format
11620 msgid "Additional attributes and identifiers"
11621 msgstr "其他屬性與辨識碼"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11624 #, c-format
11625 msgid "Additional authors:"
11626 msgstr "其他作者:"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11629 #, c-format
11630 msgid "Additional content types"
11631 msgstr "其他內容類型"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11636 #, c-format
11637 msgid "Additional fields"
11638 msgstr "編輯欄位"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11641 #, c-format
11642 msgid "Additional fields for subscriptions"
11643 msgstr "其他訂閱用的欄位"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11646 #, c-format
11647 msgid "Additional fields:"
11648 msgstr "其他欄位:"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11651 #, c-format
11652 msgid "Additional options"
11653 msgstr "其他選項"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11657 #, c-format
11658 msgid "Additional parameters"
11659 msgstr "其他參數"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11662 #, c-format
11663 msgid "Additional subfields (XML)"
11664 msgstr "編輯分欄(XML)"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
11667 #, c-format
11668 msgid "Additional thanks to..."
11669 msgstr "特別感謝..."
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11673 #, c-format
11674 msgid "Additional tools"
11675 msgstr "其他工具"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11678 #, c-format
11679 msgid "Additional values for manual invoice types"
11680 msgstr "人工收據類型的其他值"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11689 #, c-format
11690 msgid "Address"
11691 msgstr "地址"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11695 #, c-format
11696 msgid "Address 2"
11697 msgstr "地址 2"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11700 #, c-format
11701 msgid "Address 2: "
11702 msgstr "地址 2:"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11706 #, c-format
11707 msgid "Address in question"
11708 msgstr "地址有問題"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11711 #, c-format
11712 msgid "Address line 1: "
11713 msgstr "地址 1:"
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11716 #, c-format
11717 msgid "Address line 2: "
11718 msgstr "地址 2:"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11721 #, c-format
11722 msgid "Address line 3: "
11723 msgstr "地址 3:"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11726 #, c-format
11727 msgid "Address:"
11728 msgstr "地址:"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11732 #, c-format
11733 msgid "Address: "
11734 msgstr "地址:"
11735
11736 #. For the first occurrence,
11737 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11740 #, c-format
11741 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11742 msgstr "發票 %s 的運送成本"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11745 #, c-format
11746 msgid "Adjustments"
11747 msgstr "調整"
11748
11749 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11751 #, c-format
11752 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11753 msgstr "加入運費的調整:%s"
11754
11755 #. IMG
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11758 msgid "Adlibris cover image"
11759 msgstr "Adlibris 封面"
11760
11761 #. A
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11810 #, c-format
11811 msgid "Administration"
11812 msgstr "管理"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11816 #, c-format
11817 msgid "Administration "
11818 msgstr "管理 "
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11821 #, c-format
11822 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11823 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11826 #, c-format
11827 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11828 msgstr "管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 "
11829
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11831 #, c-format
11832 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11833 msgstr "管理 &rsaquo; 館藏類型 "
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11836 #, c-format
11837 msgid "Administration home"
11838 msgstr "管理首頁"
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
11841 #, c-format
11842 msgid "Administration tables"
11843 msgstr "管理表單"
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11846 #, c-format
11847 msgid "Administrator account created!"
11848 msgstr "新增管理者帳號!"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11851 #, c-format
11852 msgid "Administrator account permissions"
11853 msgstr "管理者帳號權限"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11856 #, c-format
11857 msgid "Administrator identity"
11858 msgstr "管理者認證"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11861 #, c-format
11862 msgid "Administrator login"
11863 msgstr "管理者登入"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
11867 #, c-format
11868 msgid "Adobe Agates"
11869 msgstr "Adobe Agates"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
11872 #, c-format
11873 msgid "Adolescent"
11874 msgstr "青年"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
11877 #, c-format
11878 msgid "Adrien Saurat"
11879 msgstr "Adrien Saurat"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11884 #, c-format
11885 msgid "Adult"
11886 msgstr "成人"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
11889 #, c-format
11890 msgid "Advanced &raquo;"
11891 msgstr "進階 &raquo;"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11894 #, c-format
11895 msgid "Advanced constraints"
11896 msgstr "其他限制"
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11899 #, c-format
11900 msgid "Advanced constraints:"
11901 msgstr "其他限制:"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11904 #, c-format
11905 msgid "Advanced editor"
11906 msgstr "進階編輯器"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11909 #, c-format
11910 msgid "Advanced prediction pattern"
11911 msgstr "進階預測模式"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
11920 #, c-format
11921 msgid "Advanced search"
11922 msgstr "進階搜尋"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
11926 #, c-format
11927 msgid "After"
11928 msgstr "之後"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
11932 #, c-format
11933 msgid "Afternoon"
11934 msgstr "下午"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
11937 #, c-format
11938 msgid "Afternoon "
11939 msgstr "下午 "
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
11943 #, c-format
11944 msgid "Age"
11945 msgstr "時間"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
11949 #, c-format
11950 msgid "Age in days"
11951 msgstr "天數"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11954 #, c-format
11955 msgid "Age required"
11956 msgstr "年齡限制"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11960 #, c-format
11961 msgid "Age required: "
11962 msgstr "年齡限制:"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
11965 #, c-format
11966 msgid "Age restricted"
11967 msgstr "年齡限制"
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11970 #, c-format
11971 msgid "Age restriction"
11972 msgstr "年齡限制"
11973
11974 #. For the first occurrence,
11975 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
11978 #, c-format
11979 msgid "Age restriction %s."
11980 msgstr "年齡限制 %s。"
11981
11982 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
11983 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11984 #. %3$s:  END 
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
11986 #, c-format
11987 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11988 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
11991 #, c-format
11992 msgid "Al Banks"
11993 msgstr "Al Banks"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11996 #, c-format
11997 msgid "Alan Millar"
11998 msgstr "Alan Millar"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12001 #, c-format
12002 msgid "Albany Senior High School"
12003 msgstr "Albany 高級中學"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
12006 #, c-format
12007 msgid "Albert Oller"
12008 msgstr "Albert Oller"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12011 #, c-format
12012 msgid "Alberto Martinez"
12013 msgstr "Alberto Martinez"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12016 #, c-format
12017 msgid "Aleisha Amohia"
12018 msgstr "Aleisha Amohia"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
12021 #, c-format
12022 msgid "Aleksa Vujicic"
12023 msgstr "Aleksa Vujicic"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12027 #, c-format
12028 msgid "Alert"
12029 msgstr "警示"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12032 #, c-format
12033 msgid "Alert subscribers for "
12034 msgstr "其他訂閱 "
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12037 #, c-format
12038 msgid "Alerts "
12039 msgstr "提示 "
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12042 #, c-format
12043 msgid "Alex Arnaud"
12044 msgstr "Alex Arnaud"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12047 #, c-format
12048 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12049 msgstr "Alex Arnaud (18.05 QA 團隊成員)"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12052 #, c-format
12053 msgid "Alex Buckley"
12054 msgstr "Alex Buckley"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12057 #, c-format
12058 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12059 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA 團隊成員)"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12062 #, c-format
12063 msgid "Alexandra Horsman"
12064 msgstr "Alexandra Horsman"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
12067 #, c-format
12068 msgid "Aliki Pavlidou"
12069 msgstr "Aliki Pavlidou"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
12072 #, c-format
12073 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12074 msgstr "Alingsås 公共圖書館,瑞典"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
12124 #, c-format
12125 msgid "All"
12126 msgstr "所有"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12129 #, c-format
12130 msgid "All active funds"
12131 msgstr "全部使用中的基金"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12137 #, c-format
12138 msgid "All authority types"
12139 msgstr "所有權威類型"
12140
12141 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12142 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12143 #. %3$s:  END 
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12145 #, c-format
12146 msgid "All available funds%s for %s%s"
12147 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12152 #, c-format
12153 msgid "All branches"
12154 msgstr "全部分館"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12157 #, c-format
12158 msgid "All budgets"
12159 msgstr "全部預算"
12160
12161 #. %1$s:  do_anonym | html 
12162 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12164 #, c-format
12165 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12166 msgstr "所以借出 (%s) 早於 %s 都被匿名"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12169 #, c-format
12170 msgid "All collection codes"
12171 msgstr "所有館藏代碼"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12174 #, c-format
12175 msgid "All dates"
12176 msgstr "所有日子"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12179 #, c-format
12180 msgid "All dependencies installed."
12181 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12186 #, c-format
12187 msgid "All funds"
12188 msgstr "全部基金"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
12191 #, c-format
12192 msgid "All images come from "
12193 msgstr "圖像都來自 "
12194
12195 #. SCRIPT
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12197 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12198 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12201 #, c-format
12202 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12203 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12207 #, c-format
12208 msgid "All item types"
12209 msgstr "所有館藏類型"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12226 #, c-format
12227 msgid "All libraries"
12228 msgstr "所有圖書館"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12231 #, c-format
12232 msgid "All locations"
12233 msgstr "所有書架位置"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12239 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12244 #, c-format
12245 msgid "All payments to the library"
12246 msgstr "所有的付款"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12249 #, c-format
12250 msgid "All records have successfully been modified! "
12251 msgstr "所有記錄均被修改!"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12254 #, c-format
12255 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12256 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
12257
12258 #. SCRIPT
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12260 msgid "All selected"
12261 msgstr "全選"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12264 #, c-format
12265 msgid "All shelving locations"
12266 msgstr "所有書架位置"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12269 #, c-format
12270 msgid "All statuses"
12271 msgstr "所有狀態"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12274 #, c-format
12275 msgid "All tags"
12276 msgstr "所有欄號"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12280 #, c-format
12281 msgid "All transactions"
12282 msgstr "所有交易"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12285 #, c-format
12286 msgid "All vendors"
12287 msgstr "全部供應商"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
12290 #, c-format
12291 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12292 msgstr "Allen Ginsberg Library,美國"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
12295 #, c-format
12296 msgid "Allen Reinmeyer"
12297 msgstr "Allen Reinmeye"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12303 #, c-format
12304 msgid "Allow"
12305 msgstr "允許"
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12308 #, c-format
12309 msgid "Allow access to the reports module"
12310 msgstr "允許近用報表模組"
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12313 #, c-format
12314 msgid "Allow changes to contents from: "
12315 msgstr "內容變更來自 :"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12321 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12324 #, c-format
12325 msgid "Allow public downloads:"
12326 msgstr "允許大眾下載:"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12329 #, c-format
12330 msgid "Allow public enrollment:"
12331 msgstr "允許大眾註冊:"
12332
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12334 #, c-format
12335 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12336 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12339 #, c-format
12340 msgid "Allow transfer?"
12341 msgstr "允許轉移?"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12344 #, c-format
12345 msgid "Already received"
12346 msgstr "已經收到"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12349 #, c-format
12350 msgid "Already validated discharges"
12351 msgstr "已經離館除籍了"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12354 #, c-format
12355 msgid "Alt-C"
12356 msgstr "Alt-C"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12359 #, c-format
12360 msgid "Alt-P"
12361 msgstr "Alt-P"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12368 #, c-format
12369 msgid "Alternate address"
12370 msgstr "其他地址"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12374 #, c-format
12375 msgid "Alternate address: Address"
12376 msgstr "其他地址:地址"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12380 #, c-format
12381 msgid "Alternate address: Address 2"
12382 msgstr "其他地址:地址2"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12386 #, c-format
12387 msgid "Alternate address: City"
12388 msgstr "其他地址:縣市"
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12391 #, c-format
12392 msgid "Alternate address: Contact note"
12393 msgstr "其他地址:連絡說明"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12396 #, c-format
12397 msgid "Alternate address: Country"
12398 msgstr "其他地址:國家"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12402 #, c-format
12403 msgid "Alternate address: Email"
12404 msgstr "其他地址:電子郵件"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12408 #, c-format
12409 msgid "Alternate address: Phone"
12410 msgstr "其他地址:電話"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12414 #, c-format
12415 msgid "Alternate address: State"
12416 msgstr "其他地址:州/省"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12420 #, c-format
12421 msgid "Alternate address: Street number"
12422 msgstr "其他地址:街路號碼"
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12426 #, c-format
12427 msgid "Alternate address: Street type"
12428 msgstr "其他地址:街路類型"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12432 #, c-format
12433 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12434 msgstr "其他地址:郵遞區號"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12439 #, c-format
12440 msgid "Alternate contact"
12441 msgstr "其他連絡"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12445 #, c-format
12446 msgid "Alternate contact: Address"
12447 msgstr "其他連絡:地址"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12451 #, c-format
12452 msgid "Alternate contact: Address 2"
12453 msgstr "其他連絡:地址2"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12457 #, c-format
12458 msgid "Alternate contact: City"
12459 msgstr "其他連絡:縣市"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12463 #, c-format
12464 msgid "Alternate contact: Country"
12465 msgstr "其他連絡:國家"
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12469 #, c-format
12470 msgid "Alternate contact: First name"
12471 msgstr "其他連絡:名"
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12474 #, c-format
12475 msgid "Alternate contact: Note"
12476 msgstr "其他連絡:說明"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12480 #, c-format
12481 msgid "Alternate contact: Phone"
12482 msgstr "其他連絡:電話"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12486 #, c-format
12487 msgid "Alternate contact: State"
12488 msgstr "其他連絡:州/省"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12492 #, c-format
12493 msgid "Alternate contact: Surname"
12494 msgstr "其他連絡:姓"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12497 #, c-format
12498 msgid "Alternate contact: Title"
12499 msgstr "其他連絡:頭銜"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12503 #, c-format
12504 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12505 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12509 #, c-format
12510 msgid "Alternative contact"
12511 msgstr "其他連絡"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12515 #, c-format
12516 msgid "Alternative phone: "
12517 msgstr "其他電話:"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12520 #, c-format
12521 msgid "Always show checkouts immediately"
12522 msgstr "總是立即顯示借出"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
12525 #, c-format
12526 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12527 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12530 #, c-format
12531 msgid "American Numismatic Society, USA"
12532 msgstr "American Numismatic Society,美國"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12536 #, c-format
12537 msgid "Amit Gupta"
12538 msgstr "Amit Gupta"
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12554 #, c-format
12555 msgid "Amount"
12556 msgstr "總計"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12559 #, c-format
12560 msgid "Amount of change"
12561 msgstr "變更的量"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12568 #, c-format
12569 msgid "Amount outstanding"
12570 msgstr "待付總計"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12573 #, c-format
12574 msgid "Amount:"
12575 msgstr "總計:"
12576
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12581 #, c-format
12582 msgid "Amount: "
12583 msgstr "總計:"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12590 "purposes"
12591 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
12592
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12595 #, c-format
12596 msgid ""
12597 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12598 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
12599
12600 #. %1$s:  batch_id | html 
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12602 #, c-format
12603 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12604 msgstr "發生錯誤以致無法偵測批次 %s。"
12605
12606 #. %1$s:  batch_id | html 
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12608 #, c-format
12609 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12610 msgstr "發生錯誤以致無法完全複製批次 %s。"
12611
12612 #. %1$s:  batch_id | html 
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12614 #, c-format
12615 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12616 msgstr "發生錯誤以致無法將館藏新增至批次 %s。"
12617
12618 #. %1$s:  batch_id | html 
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12620 #, c-format
12621 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12622 msgstr "發生錯誤以致無法從批次 %s 移除館藏。"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12625 #, c-format
12626 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12627 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12630 #, c-format
12631 msgid "An error has occurred!"
12632 msgstr "發生錯誤!"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12635 #, c-format
12636 msgid "An error has occurred. "
12637 msgstr "發生錯誤。"
12638
12639 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12641 #, c-format
12642 msgid "An error has occurred. %s "
12643 msgstr "發生錯誤。%s "
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12646 #, c-format
12647 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12648 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
12649
12650 #. SCRIPT
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12652 msgid "An error occurred on deleting this image"
12653 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
12654
12655 #. SCRIPT
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12657 msgid "An error occurred reading this file."
12658 msgstr "讀取此檔案時發生錯誤。"
12659
12660 #. SCRIPT
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12662 msgid "An error occurred when adding this translation"
12663 msgstr "新增此翻譯時發生錯誤"
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12666 #, c-format
12667 msgid "An error occurred when creating this list."
12668 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12669
12670 #. %1$s:  shelfname | html 
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12672 #, c-format
12673 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12674 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12677 #, c-format
12678 msgid "An error occurred when deleting this list."
12679 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
12680
12681 #. SCRIPT
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12683 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12684 msgstr "刪除此翻譯時發生錯誤"
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12687 #, c-format
12688 msgid "An error occurred when updating this list."
12689 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12690
12691 #. SCRIPT
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12693 msgid "An error occurred when updating this translation."
12694 msgstr "更新此翻譯時發生錯誤。"
12695
12696 #. %1$s:  op | html 
12697 #. %2$s:  label_element | html 
12698 #. %3$s:  element_id | html 
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12700 #, c-format
12701 msgid ""
12702 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12703 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12704 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12705
12706 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12708 #, c-format
12709 msgid ""
12710 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12711 "error log for details. "
12712 msgstr "發生錯誤:%s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12713
12714 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12716 #, c-format
12717 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12718 msgstr "已有名稱為 '%s' 的照片。"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12721 #, c-format
12722 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12723 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12726 #, c-format
12727 msgid "An unknown error has occurred."
12728 msgstr "發生不明的錯誤。"
12729
12730 #. %1$s:  card_element | html 
12731 #. %2$s:  element_id | html 
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12733 #, c-format
12734 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12735 msgstr "企圖在 %s %s 執行不支援的作業。"
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12738 #, c-format
12739 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12740 msgstr "企圖執行不支援的作業。"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12743 #, c-format
12744 msgid "Analytics"
12745 msgstr "分析"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12748 #, c-format
12749 msgid "Analyze items"
12750 msgstr "分析館藏"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
12753 #, c-format
12754 msgid "Andreas Jonsson"
12755 msgstr "Andreas Jonsson"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
12758 #, c-format
12759 msgid "Andreas Roussos"
12760 msgstr "Andreas Roussos"
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
12763 #, c-format
12764 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12765 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
12768 #, c-format
12769 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12770 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
12773 #, c-format
12774 msgid "Andrew Chilton"
12775 msgstr "Andrew Chilton"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12778 #, c-format
12779 msgid "Andrew Elwell"
12780 msgstr "Andrew Elwell"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
12783 #, c-format
12784 msgid "Andrew Hooper"
12785 msgstr "Andrew Hooper"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
12788 #, c-format
12789 msgid "Andrew Isherwood"
12790 msgstr "Andrew Isherwood"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
12793 #, c-format
12794 msgid "Andrew Moore"
12795 msgstr "Andrew Moore"
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12798 #, c-format
12799 msgid "Anonymize checkout history"
12800 msgstr "匿名借出記錄"
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12803 #, c-format
12804 msgid "Another pattern with this name already exists."
12805 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
12808 #, c-format
12809 msgid "Antoine Farnault"
12810 msgstr "Antoine Farnault"
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
12835 #, c-format
12836 msgid "Any"
12837 msgstr "任何"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12840 #, c-format
12841 msgid "Any audience"
12842 msgstr "任何讀者"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12847 #, c-format
12848 msgid "Any category code"
12849 msgstr "任何類型代碼"
12850
12851 #. For the first occurrence,
12852 #. SCRIPT
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
12855 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12856 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
12859 #, c-format
12860 msgid "Any collection"
12861 msgstr "任何館藏"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12864 #, c-format
12865 msgid "Any content"
12866 msgstr "任何內容"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12869 #, c-format
12870 msgid "Any format"
12871 msgstr "任何格式"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
12874 #, c-format
12875 msgid "Any item "
12876 msgstr "任何館藏 "
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
12885 #, c-format
12886 msgid "Any item type"
12887 msgstr "任何館藏類型"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
12890 #, c-format
12891 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
12892 msgstr "已在指定參考書的館藏將有其 "
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
12898 #, c-format
12899 msgid "Any library"
12900 msgstr "任何圖書館"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
12903 #, c-format
12904 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12905 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
12909 #, c-format
12910 msgid "Any phrase"
12911 msgstr "任何片語"
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
12914 #, c-format
12915 msgid "Any shelving location"
12916 msgstr "所有書架位置"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
12919 #, c-format
12920 msgid "Any status except cancelled"
12921 msgstr "取消之外的任何狀態"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
12924 #, c-format
12925 msgid "Any vendor"
12926 msgstr "任何供應商"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
12929 #, c-format
12930 msgid "Any word"
12931 msgstr "任何字詞"
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
12934 #, c-format
12935 msgid "Any: "
12936 msgstr "任何:"
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
12939 #, c-format
12940 msgid "Anyone seeing this list"
12941 msgstr "任何都可看到此虛擬書架"
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12944 #, c-format
12945 msgid "Apache version: "
12946 msgstr "Apache 版本:"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
12949 #, c-format
12950 msgid "Appear in position: "
12951 msgstr "顯示的位置:"
12952
12953 #. %1$s:  num_with_matches | html 
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12955 #, c-format
12956 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12957 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
12958
12959 #. INPUT type=submit name=apply_credits
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
12961 msgid "Apply credits"
12962 msgstr "申請額度"
12963
12964 #. INPUT type=submit
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12966 msgid "Apply different matching rules"
12967 msgstr "適用其他對映規則"
12968
12969 #. INPUT type=submit
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
12972 msgid "Apply filter"
12973 msgstr "使用篩選器"
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
12976 #, c-format
12977 msgid "Apply filter(s)"
12978 msgstr "使用篩選器"
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12986 #, c-format
12987 msgid "Approve"
12988 msgstr "通過"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
12994 #, c-format
12995 msgid "Approved"
12996 msgstr "通過"
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12999 #, c-format
13000 msgid "Approved comments"
13001 msgstr "通過的評論"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13004 #, c-format
13005 msgid "Approved tags"
13006 msgstr "通過審核的標籤"
13007
13008 #. SCRIPT
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13010 msgid "Apr"
13011 msgstr "四月"
13012
13013 #. For the first occurrence,
13014 #. SCRIPT
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13017 #, c-format
13018 msgid "April"
13019 msgstr "四月"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
13022 #, c-format
13023 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13024 msgstr "Arcadia 公共圖書館,美國"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13027 #, c-format
13028 msgid "Archived"
13029 msgstr "已歸檔"
13030
13031 #. SCRIPT
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13033 msgid ""
13034 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13035 "be lost."
13036 msgstr "確定新增此館藏嗎?此頁面變動後就不能復原。"
13037
13038 #. SCRIPT
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13040 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13041 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
13042
13043 #. SCRIPT
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13045 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13046 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
13047
13048 #. SCRIPT
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13050 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13051 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
13052
13053 #. %1$s:  ordernumber | html 
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13055 #, c-format
13056 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13057 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
13058
13059 #. SCRIPT
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13061 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13062 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13063
13064 #. SCRIPT
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13066 msgid ""
13067 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13068 "request?"
13069 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
13070
13071 #. SCRIPT
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13073 msgid ""
13074 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13075 "library? This will override the existing rules in this library."
13076 msgstr "確定把 %s 的流通與罰款規則複製至 %s 嗎?將取代原有的規則。"
13077
13078 #. SCRIPT
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13080 msgid ""
13081 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13082 "override the existing rules in this library."
13083 msgstr "確定複製此標準至 %s 圖書館嗎?將取代原有的規則。"
13084
13085 #. %1$s:  basketname | html 
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13087 #, c-format
13088 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13089 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
13090
13091 #. SCRIPT
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13093 msgid ""
13094 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13095 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
13096
13097 #. SCRIPT
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13099 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13100 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
13101
13102 #. For the first occurrence,
13103 #. SCRIPT
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13108 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13109 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13112 #, c-format
13113 msgid "Are you sure you want to delete "
13114 msgstr "確定刪除嗎"
13115
13116 #. For the first occurrence,
13117 #. SCRIPT
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13119 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13120 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
13121
13122 #. %1$s:  library.branchname | html 
13123 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13125 #, c-format
13126 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13127 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
13128
13129 #. SCRIPT
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13131 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13132 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
13133
13134 #. SCRIPT
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13136 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13137 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
13138
13139 #. For the first occurrence,
13140 #. SCRIPT
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13143 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13144 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
13145
13146 #. SCRIPT
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13148 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13149 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
13150
13151 #. SCRIPT
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13153 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13154 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
13155
13156 #. SCRIPT
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13158 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13159 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
13160
13161 #. SCRIPT
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13163 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13164 msgstr "確定刪除 %s 選定的搜尋記錄嗎?"
13165
13166 #. SCRIPT
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13168 msgid ""
13169 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13170 "enrollments in this club."
13171 msgstr "確定刪除 %s嗎?將取消所有讀者在此club的註冊。"
13172
13173 #. SCRIPT
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13175 msgid ""
13176 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13177 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13178 msgstr "確定刪除 club 模板 %s嗎?將刪除使用此模板的club以及取消讀者的註冊"
13179
13180 #. SCRIPT
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13182 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13183 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
13184
13185 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13186 #. %2$s:  patron.surname | html 
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13191 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
13192
13193 #. SCRIPT
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13195 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13196 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
13197
13198 #. SCRIPT
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13200 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13201 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
13202
13203 #. SCRIPT
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13205 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13206 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
13207
13208 #. SCRIPT
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13210 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13211 msgstr "確定刪除選定的搜尋記錄嗎?"
13212
13213 #. SCRIPT
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13215 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13216 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
13217
13218 #. SCRIPT
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13220 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13221 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
13222
13223 #. SCRIPT
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13225 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13226 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
13227
13228 #. SCRIPT
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13230 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13231 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13235 #, c-format
13236 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13237 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
13238
13239 #. SCRIPT
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13241 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13242 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13243
13244 #. SCRIPT
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13246 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13247 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13248
13249 #. SCRIPT
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13251 msgid ""
13252 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13253 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13254
13255 #. SCRIPT
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13257 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13258 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13259
13260 #. SCRIPT
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13262 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13263 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13264
13265 #. SCRIPT
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13267 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13268 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
13269
13270 #. SCRIPT
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13272 msgid ""
13273 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13274 "undone."
13275 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
13276
13277 #. For the first occurrence,
13278 #. SCRIPT
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13281 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13282 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
13283
13284 #. For the first occurrence,
13285 #. SCRIPT
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13288 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13289 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
13290
13291 #. SCRIPT
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13293 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13294 msgstr "確定刪除此檔案嗎?"
13295
13296 #. SCRIPT
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13298 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13299 msgstr "確定刪除此排序規則嗎?"
13300
13301 #. SCRIPT
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13303 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13304 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13305
13306 #. For the first occurrence,
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13310 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13311 msgstr "確定刪除此發票嗎?"
13312
13313 #. SCRIPT
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13315 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13316 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
13317
13318 #. SCRIPT
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13320 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13321 msgstr "確定刪除它嗎?"
13322
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13325 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13326 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
13327
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13330 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13331 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
13332
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13335 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13336 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
13337
13338 #. For the first occurrence,
13339 #. SCRIPT
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13342 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13343 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
13344
13345 #. For the first occurrence,
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13349 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13350 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
13351
13352 #. SCRIPT
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13354 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13355 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
13356
13357 #. SCRIPT
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13359 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13360 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
13361
13362 #. SCRIPT
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13364 msgid ""
13365 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13366 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13367
13368 #. SCRIPT
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13370 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13371 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
13372
13373 #. SCRIPT
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13375 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13376 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
13377
13378 #. SCRIPT
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13380 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13381 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
13382
13383 #. SCRIPT
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13385 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13386 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
13387
13388 #. SCRIPT
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13390 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13391 msgstr "確定刪除此分歧規則嗎?"
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13394 #, c-format
13395 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13396 msgstr "確定刪除此暫存嗎?"
13397
13398 #. SCRIPT
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13400 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13401 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
13402
13403 #. For the first occurrence,
13404 #. SCRIPT
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13409 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13410 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
13411
13412 #. For the first occurrence,
13413 #. SCRIPT
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13416 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13417 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
13418
13419 #. SCRIPT
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13421 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13422 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
13423
13424 #. SCRIPT
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13426 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13427 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
13428
13429 #. For the first occurrence,
13430 #. SCRIPT
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13434 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13435 msgstr "確定刪除它嗎?"
13436
13437 #. SCRIPT
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13439 msgid "Are you sure you want to do this?"
13440 msgstr "確定這麼做嗎?"
13441
13442 #. SCRIPT
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13444 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13445 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
13446
13447 #. SCRIPT
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13449 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13450 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
13451
13452 #. SCRIPT
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13454 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13455 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13456
13457 #. %1$s:  basketname | html 
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13459 #, c-format
13460 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13461 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
13462
13463 #. SCRIPT
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13465 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13466 msgstr "確定合併選定的讀者嗎?"
13467
13468 #. SCRIPT
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13470 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13471 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13474 #, c-format
13475 msgid "Are you sure you want to remove "
13476 msgstr "確定移除嗎 "
13477
13478 #. SCRIPT
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13480 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13481 msgstr "確定從此批次中移除標籤號碼:%s?"
13482
13483 #. SCRIPT
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13485 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13486 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
13487
13488 #. SCRIPT
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13490 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13491 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13492
13493 #. SCRIPT
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13495 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13496 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13497
13498 #. SCRIPT
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13500 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13501 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
13502
13503 #. SCRIPT
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13505 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13506 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13509 #, c-format
13510 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13511 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎?"
13512
13513 #. SCRIPT
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13515 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13516 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13517
13518 #. SCRIPT
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13520 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13521 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
13522
13523 #. SCRIPT
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13525 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13526 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
13527
13528 #. For the first occurrence,
13529 #. SCRIPT
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13535 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13536 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
13537
13538 #. SCRIPT
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13540 msgid ""
13541 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13542 "undone."
13543 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13544
13545 #. SCRIPT
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13547 msgid ""
13548 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13549 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
13550
13551 #. SCRIPT
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13553 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13554 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
13555
13556 #. SCRIPT
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13558 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13559 msgstr "確定讓此額度空白嗎?"
13560
13561 #. SCRIPT
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13563 msgid ""
13564 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13565 "undone!"
13566 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
13567
13568 #. For the first occurrence,
13569 #. SCRIPT
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13572 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13573 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13576 #, c-format
13577 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13578 msgstr "確定刪除此請求嗎?"
13579
13580 #. SCRIPT
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13582 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13583 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13584
13585 #. SCRIPT
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13587 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13588 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13591 #, c-format
13592 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13593 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎"
13594
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13596 #, c-format
13597 msgid "Area"
13598 msgstr "區域"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13601 #, c-format
13602 msgid "Area:"
13603 msgstr "區:"
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
13606 #, c-format
13607 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13608 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13609
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13611 #, c-format
13612 msgid "Arnaud Laurin"
13613 msgstr "Arnaud Laurin"
13614
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13619 #, c-format
13620 msgid "Arrived"
13621 msgstr "抵達"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
13624 #, c-format
13625 msgid "Arslan Farooq"
13626 msgstr "Arslan Farooq"
13627
13628 #. A
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13635 #, c-format
13636 msgid "Article requests"
13637 msgstr "論文請求"
13638
13639 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13641 #, c-format
13642 msgid "Article requests (%s)"
13643 msgstr "論文請求 (%s)"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13646 #, c-format
13647 msgid "Article requests:"
13648 msgstr "論文請求:"
13649
13650 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13651 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13653 #, c-format
13654 msgid ""
13655 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13656 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13657 msgstr ""
13658 "請求或變更讀者的權限。使用者 %s 必須擁有資料庫 %s 的 USAGE, INSERT, UPDATE, "
13659 "DELETE, DROP 與 CREATE 權限。"
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13662 #, c-format
13663 msgid "Asked "
13664 msgstr "詢問 "
13665
13666 #. For the first occurrence,
13667 #. SCRIPT
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13670 msgid "At least two records must be selected for merging."
13671 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
13672
13673 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13675 #, c-format
13676 msgid "At library: %s"
13677 msgstr "在圖書館:%s"
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13680 #, c-format
13681 msgid "Athens County Public Libraries"
13682 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
13685 #, c-format
13686 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13687 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13688
13689 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13691 #, c-format
13692 msgid "Attach an item%s to "
13693 msgstr "館藏附加於%s "
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13696 #, c-format
13697 msgid "Attach another item"
13698 msgstr "附加其他館藏"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13701 #, c-format
13702 msgid "Attach item"
13703 msgstr "附加館藏"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13707 #, c-format
13708 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13709 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13712 #, c-format
13713 msgid "Attention:"
13714 msgstr "動作:"
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
13717 #, c-format
13718 msgid "Attila Kinali"
13719 msgstr "Attila Kinali"
13720
13721 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13723 #, c-format
13724 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13725 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13728 #, c-format
13729 msgid "Attribute: "
13730 msgstr "屬性:"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13735 #, c-format
13736 msgid "Audio alerts"
13737 msgstr "音效提示"
13738
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13741 msgid "Aug"
13742 msgstr "八月"
13743
13744 #. For the first occurrence,
13745 #. SCRIPT
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13748 #, c-format
13749 msgid "August"
13750 msgstr "八月"
13751
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13754 #, c-format
13755 msgid "Auth"
13756 msgstr "權威"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13759 #, c-format
13760 msgid "Auth field copied"
13761 msgstr "複製權威欄位"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13764 #, c-format
13765 msgid "Auth value"
13766 msgstr "容許值"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13769 #, c-format
13770 msgid "Auth value:"
13771 msgstr "容許值:"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13775 #, c-format
13776 msgid "Authid"
13777 msgstr "Authid"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13780 #, c-format
13781 msgid "Authname"
13782 msgstr "Authname"
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
13816 #, c-format
13817 msgid "Author"
13818 msgstr "著者"
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13824 #, c-format
13825 msgid "Author (A-Z)"
13826 msgstr "著者(A-Z)"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
13832 #, c-format
13833 msgid "Author (Z-A)"
13834 msgstr "著者(Z-A)"
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
13838 #, c-format
13839 msgid "Author (any): "
13840 msgstr "著者(全部):"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
13844 #, c-format
13845 msgid "Author (corporate): "
13846 msgstr "著者(團體):"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
13849 #, c-format
13850 msgid "Author (meeting / conference): "
13851 msgstr "作者(會晤/會議):"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
13854 #, c-format
13855 msgid "Author (meeting/conference): "
13856 msgstr "作者(會晤/會議):"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
13860 #, c-format
13861 msgid "Author (personal): "
13862 msgstr "著者(個人):"
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
13865 #, c-format
13866 msgid "Author(s)"
13867 msgstr "著者"
13868
13869 #. For the first occurrence,
13870 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13871 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
13872 #. %3$s:  END 
13873 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13874 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13875 #. %6$s:  END 
13876 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13877 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13878 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
13879 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
13880 #. %11$s:  END 
13881 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13882 #. %13$s:  END 
13883 #. %14$s:  END 
13884 #. %15$s:  END 
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
13887 #, c-format
13888 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13889 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
13904 #, c-format
13905 msgid "Author:"
13906 msgstr "著者:"
13907
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
13917 #, c-format
13918 msgid "Author: "
13919 msgstr "著者:"
13920
13921 #. %1$s:  author | html 
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
13923 #, c-format
13924 msgid "Author: %s"
13925 msgstr "著者:%s"
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
13928 #, c-format
13929 msgid "Authorised value category"
13930 msgstr "容許值類型"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13936 #, c-format
13937 msgid "Authorised value category:"
13938 msgstr "容許值類型:"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
13941 #, c-format
13942 msgid "Authorised value category: "
13943 msgstr "容許值類型:"
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13946 #, c-format
13947 msgid "Authorised values category"
13948 msgstr "容許值類型"
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13951 #, c-format
13952 msgid "Authorised values category: "
13953 msgstr "容許值類型:"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
13964 #, c-format
13965 msgid "Authorities"
13966 msgstr "權威"
13967
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
13969 #, c-format
13970 msgid "Authorities tables"
13971 msgstr "容許值表"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
13975 #, c-format
13976 msgid "Authorities: "
13977 msgstr "權威:"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
13983 #, c-format
13984 msgid "Authority"
13985 msgstr "權威"
13986
13987 #. %1$s:  authid | html 
13988 #. %2$s:  authtypetext | html 
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
13990 #, c-format
13991 msgid "Authority #%s (%s)"
13992 msgstr "權威#%s(%s)"
13993
13994 #. %1$s:  loopro.object | html 
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
13996 #, c-format
13997 msgid "Authority %s"
13998 msgstr "權威 %s"
13999
14000 #. A
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14002 msgid "Authority Control"
14003 msgstr "權威控制"
14004
14005 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14006 #. %2$s:  authtypecode | html 
14007 #. %3$s:  ELSE 
14008 #. %4$s:  END 
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14010 #, c-format
14011 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14012 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
14013
14014 #. %1$s:  tagfield | html 
14015 #. %2$s:  authtypecode | html 
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14017 #, c-format
14018 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14019 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
14020
14021 #. %1$s:  tagfield | html 
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14023 #, c-format
14024 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14025 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14028 #, c-format
14029 msgid "Authority Type"
14030 msgstr "權威類型"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14033 #, c-format
14034 msgid "Authority field to copy: "
14035 msgstr "複製的權威欄位:"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14039 #, c-format
14040 msgid "Authority record"
14041 msgstr "權威紀錄"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14044 #, c-format
14045 msgid "Authority search"
14046 msgstr "權威搜尋"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14050 #, c-format
14051 msgid "Authority search results"
14052 msgstr "權威搜尋結果"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14055 #, c-format
14056 msgid "Authority type"
14057 msgstr "權威類型"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14062 #, c-format
14063 msgid "Authority type: "
14064 msgstr "權威類型:"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14072 #, c-format
14073 msgid "Authority types"
14074 msgstr "權威類型"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14077 #, c-format
14078 msgid "Authority:"
14079 msgstr "權威:"
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14082 #, c-format
14083 msgid "Authorized"
14084 msgstr "容許"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14087 #, c-format
14088 msgid "Authorized value"
14089 msgstr "容許值"
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14092 #, c-format
14093 msgid "Authorized value category: "
14094 msgstr "容許值範圍:"
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14097 #, c-format
14098 msgid ""
14099 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14100 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14101 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14102 msgstr ""
14103 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
14104 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14108 #, c-format
14109 msgid "Authorized value:"
14110 msgstr "容許值:"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14115 #, c-format
14116 msgid "Authorized value: "
14117 msgstr "容許值:"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14123 #, c-format
14124 msgid "Authorized values"
14125 msgstr "容許值"
14126
14127 #. %1$s:  category | html 
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14129 #, c-format
14130 msgid "Authorized values for category %s:"
14131 msgstr "此類型的容許值 %s:"
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14134 #, c-format
14135 msgid "Authors"
14136 msgstr "著者"
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14140 #, c-format
14141 msgid "Authors:"
14142 msgstr "著者:"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14145 #, c-format
14146 msgid "Auto ordering"
14147 msgstr "自動訂購"
14148
14149 #. INPUT type=button
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14151 msgid "Auto-fill row"
14152 msgstr "自動填入列"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14155 #, c-format
14156 msgid ""
14157 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14158 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14159 msgstr ""
14160 "設定 AutoMemberNum 為啟用,但把 cardnumber 標記為 BorrowerMandatoryField 的必"
14161 "備欄位:停用自動計算。"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14164 #, c-format
14165 msgid ""
14166 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14167 "doesn't match your library. "
14168 msgstr "打開 Autolocation 就能以圖書館不同的 IP 位址登入。"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14174 #, c-format
14175 msgid "Automatic item modifications by age"
14176 msgstr "依時間長短自動修改館藏"
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14179 #, c-format
14180 msgid "Automatic ordering: "
14181 msgstr "自動採購:"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14186 #, c-format
14187 msgid "Automatic renewal"
14188 msgstr "自動續借"
14189
14190 #. SCRIPT
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14192 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14193 msgstr "自動續借失敗,帳號到期"
14194
14195 #. SCRIPT
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14197 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14198 msgstr "自動續借失敗,讀者尚有未支付罰款"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14201 #, c-format
14202 msgid "Availability"
14203 msgstr "可用"
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14206 #, c-format
14207 msgid "Available call numbers"
14208 msgstr "可用的索書號"
14209
14210 #. INPUT type=text
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14212 msgid "Available copy"
14213 msgstr "可用的複本"
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14216 #, c-format
14217 msgid "Available copy numbers"
14218 msgstr "可用的複本號"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14222 #, c-format
14223 msgid "Available enumeration"
14224 msgstr "可用的解說"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14227 #, c-format
14228 msgid "Available in the library"
14229 msgstr "可使用"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14232 #, c-format
14233 msgid "Available item types"
14234 msgstr "可用的館藏類型"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14237 #, c-format
14238 msgid "Available locations"
14239 msgstr "可用位置"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14242 #, c-format
14243 msgid "Average checkout period"
14244 msgstr "平均借出期間"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14247 #, c-format
14248 msgid "Average checkout period statistics"
14249 msgstr "平均借出期間統計"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14254 #, c-format
14255 msgid "Average loan time"
14256 msgstr "平均借出期間"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14259 #, c-format
14260 msgid "BIBTEX"
14261 msgstr "BIBTEX"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
14264 #, c-format
14265 msgid "BSD 3-clause Licence"
14266 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14272 #, c-format
14273 msgid "BSD License"
14274 msgstr "BSD License"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14277 #, c-format
14278 msgid "BT"
14279 msgstr "BT"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14282 #, c-format
14283 msgid "BULAC"
14284 msgstr "BULAC"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14291 #, c-format
14292 msgid "Back"
14293 msgstr "背面"
14294
14295 #. For the first occurrence,
14296 #. %1$s:  ELSE 
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14299 #, c-format
14300 msgid "Back %s "
14301 msgstr "背面 %s "
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14304 #, c-format
14305 msgid "Back side layout not used"
14306 msgstr "未使用背面的布局"
14307
14308 #. INPUT type=submit
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14310 msgid "Back to System Preferences"
14311 msgstr "回到系統偏好"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14314 #, c-format
14315 msgid "Back to Tools"
14316 msgstr "回到工具"
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14319 #, c-format
14320 msgid "Back to the list"
14321 msgstr "回到虛擬書架"
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14324 #, c-format
14325 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14326 msgstr "反斜線為區隔文字 (.csv)"
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14332 "KohaAdminEmailAddress."
14333 msgstr "錯誤或遺漏寄件人地址;檢查分館的電子郵件或偏好 KohaAdminEmailAddress。"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
14336 #, c-format
14337 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14338 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14341 #, c-format
14342 msgid "Bar"
14343 msgstr "Bar"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14388 #, c-format
14389 msgid "Barcode"
14390 msgstr "條碼"
14391
14392 #. %1$s:  barcode | html 
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14394 #, c-format
14395 msgid "Barcode %s"
14396 msgstr "條碼號 %s"
14397
14398 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14399 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14400 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14401 #. %4$s:  END 
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14403 #, c-format
14404 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14405 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
14406
14407 #. For the first occurrence,
14408 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14411 #, c-format
14412 msgid "Barcode : %s "
14413 msgstr "條碼號:%s "
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14416 #, c-format
14417 msgid "Barcode file:"
14418 msgstr "條碼檔案:"
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14422 #, c-format
14423 msgid "Barcode file: "
14424 msgstr "條碼號檔案:"
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14428 #, c-format
14429 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14430 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14433 #, c-format
14434 msgid "Barcode not found"
14435 msgstr "找不到條碼號"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14438 #, c-format
14439 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14440 msgstr "未找到條碼。找到以下館藏:"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14443 #, c-format
14444 msgid "Barcode submitted"
14445 msgstr "條碼號已送出"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14448 #, c-format
14449 msgid "Barcode type"
14450 msgstr "條碼類型"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14453 #, c-format
14454 msgid "Barcode type: "
14455 msgstr "條碼類型:"
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14459 #, c-format
14460 msgid "Barcode:"
14461 msgstr "條碼號:"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14468 #, c-format
14469 msgid "Barcode: "
14470 msgstr "條碼號:"
14471
14472 #. For the first occurrence,
14473 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14477 #, c-format
14478 msgid "Barcode: %s"
14479 msgstr "條碼號:%s"
14480
14481 #. For the first occurrence,
14482 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14485 #, c-format
14486 msgid "Barcode: %s "
14487 msgstr "條碼號:%s "
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14490 #, c-format
14491 msgid "Barcodes file"
14492 msgstr "條碼號檔案"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14496 #, c-format
14497 msgid "Barcodes not found"
14498 msgstr "找不到條碼號"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14501 #, c-format
14502 msgid "Barcodes not found:"
14503 msgstr "找不到條碼:"
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14506 #, c-format
14507 msgid "Barcodes:"
14508 msgstr "條碼號:"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14511 #, c-format
14512 msgid "Barry Cannon"
14513 msgstr "Barry Cannon"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
14516 #, c-format
14517 msgid "Bart Jorgensen"
14518 msgstr "Bart Jorgensen"
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
14521 #, c-format
14522 msgid "Barton Chittenden"
14523 msgstr "Barton Chittenden"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14526 #, c-format
14527 msgid "Base-level allocated"
14528 msgstr "基底層級"
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14531 #, c-format
14532 msgid "Base-level available"
14533 msgstr "可用的基底層級"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14536 #, c-format
14537 msgid "Base-level ordered"
14538 msgstr "基底層級訂單"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14541 #, c-format
14542 msgid "Base-level spent"
14543 msgstr "基底層級支出"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14546 #, c-format
14547 msgid "Basic constraints"
14548 msgstr "基本限制"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14551 #, c-format
14552 msgid "Basic installation complete."
14553 msgstr "基本安裝完成。"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14557 #, c-format
14558 msgid "Basic parameters"
14559 msgstr "基本參數"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14573 #, c-format
14574 msgid "Basket"
14575 msgstr "採購單"
14576
14577 #. For the first occurrence,
14578 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14587 #, c-format
14588 msgid "Basket %s"
14589 msgstr "採購單 %s"
14590
14591 #. %1$s:  basketname | html 
14592 #. %2$s:  basketno | html 
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14594 #, c-format
14595 msgid "Basket %s (%s)"
14596 msgstr "採購單 %s (%s)"
14597
14598 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14599 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14600 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14602 #, c-format
14603 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14604 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 %s"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14607 #, c-format
14608 msgid "Basket (#)"
14609 msgstr "採購單 (#)"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14612 #, c-format
14613 msgid "Basket :"
14614 msgstr "採購單:"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14617 #, c-format
14618 msgid "Basket by"
14619 msgstr "採購單新增者"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14622 #, c-format
14623 msgid "Basket created by: "
14624 msgstr "購物車新增者:"
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14629 #, c-format
14630 msgid "Basket creator"
14631 msgstr "購物車新增者"
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14634 #, c-format
14635 msgid "Basket deleted"
14636 msgstr "刪除採購單"
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14639 #, c-format
14640 msgid "Basket details"
14641 msgstr "採購單詳情"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14651 #, c-format
14652 msgid "Basket group"
14653 msgstr "採購單群組"
14654
14655 #. %1$s:  name | html 
14656 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14658 #, c-format
14659 msgid "Basket group %s (%s) for "
14660 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14663 #, c-format
14664 msgid "Basket group billing place:"
14665 msgstr "採購單群組帳單地址:"
14666
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14668 #, c-format
14669 msgid "Basket group delivery placename:"
14670 msgstr "採購單群組送達地名:"
14671
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14673 #, c-format
14674 msgid "Basket group name :"
14675 msgstr "採購單群組名稱:"
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14678 #, c-format
14679 msgid "Basket group name:"
14680 msgstr "採購單群組名稱"
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14683 #, c-format
14684 msgid "Basket group search"
14685 msgstr "搜尋採購單群組"
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14689 #, c-format
14690 msgid "Basket group:"
14691 msgstr "採購單群組:"
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14694 #, c-format
14695 msgid "Basket grouping"
14696 msgstr "採購單群組"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14699 #, c-format
14700 msgid "Basket grouping for "
14701 msgstr "採購單群組 "
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14704 #, c-format
14705 msgid "Basket groups"
14706 msgstr "採購單群組"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14709 #, c-format
14710 msgid "Basket name"
14711 msgstr "採購單名稱"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14714 #, c-format
14715 msgid "Basket name: "
14716 msgstr "採購單名稱:"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14719 #, c-format
14720 msgid "Basket search"
14721 msgstr "搜尋採購單"
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14726 #, c-format
14727 msgid "Basket: "
14728 msgstr "採購單:"
14729
14730 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14732 #, c-format
14733 msgid "Basket: %s "
14734 msgstr "採購單 %s "
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14737 #, c-format
14738 msgid "Basketgroup: "
14739 msgstr "採購單群組:"
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14742 #, c-format
14743 msgid "Baskets"
14744 msgstr "採購單"
14745
14746 #. %1$s:  booksellertoname | html 
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14748 #, c-format
14749 msgid "Baskets for %s"
14750 msgstr "採購單 %s"
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14753 #, c-format
14754 msgid "Baskets in this group:"
14755 msgstr "在此群組的採購單"
14756
14757 #. %1$s:  batchid | html 
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14759 #, c-format
14760 msgid "Batch %s"
14761 msgstr "批次 %s"
14762
14763 #. %1$s:  batch_id | html 
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14765 #, c-format
14766 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14767 msgstr "無法完全複製批次 %s。"
14768
14769 #. %1$s:  batch_id | html 
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14771 #, c-format
14772 msgid "Batch %s was not deleted."
14773 msgstr "批次 %s 並未被刪除。"
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14777 #, c-format
14778 msgid "Batch ID"
14779 msgstr "批次 ID"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
14782 #, c-format
14783 msgid "Batch add reserves"
14784 msgstr "批次新增預約"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14788 #, c-format
14789 msgid "Batch check out"
14790 msgstr "批次借出"
14791
14792 #. %1$s:  IF patron 
14793 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14794 #. %3$s:  END 
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14796 #, c-format
14797 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14798 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
14799
14800 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14801 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14802 #. %3$s:  batch | html 
14803 #. %4$s:  END 
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
14805 #, c-format
14806 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14807 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
14810 #, c-format
14811 msgid "Batch delete"
14812 msgstr "批次刪除"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
14815 #, c-format
14816 msgid "Batch delete patrons "
14817 msgstr "批次刪除讀者 "
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14820 #, c-format
14821 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14822 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
14826 #, c-format
14827 msgid "Batch description: "
14828 msgstr "批次說明:"
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
14831 #, c-format
14832 msgid "Batch edit patrons "
14833 msgstr "批次編輯讀者 "
14834
14835 #. %1$s:  IF ( del ) 
14836 #. %2$s:  ELSE 
14837 #. %3$s:  END 
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
14839 #, c-format
14840 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14841 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14848 #, c-format
14849 msgid "Batch item deletion"
14850 msgstr "批次館藏刪除"
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14853 #, c-format
14854 msgid "Batch item deletion results"
14855 msgstr "批次館藏刪除結果"
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14862 #, c-format
14863 msgid "Batch item modification"
14864 msgstr "批次館藏修改"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14867 #, c-format
14868 msgid "Batch item modification results"
14869 msgstr "批次館藏修改結果"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
14873 #, c-format
14874 msgid "Batch modify"
14875 msgstr "批次修改"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
14881 #, c-format
14882 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14883 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
14884
14885 #. For the first occurrence,
14886 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
14889 #, c-format
14890 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14891 msgstr "批次刪除讀者/匿名於 %s"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
14897 #, c-format
14898 msgid "Batch patron modification"
14899 msgstr "批次讀者修改"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14903 #, c-format
14904 msgid "Batch patrons modification"
14905 msgstr "批次讀者修改"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
14908 #, c-format
14909 msgid "Batch patrons results"
14910 msgstr "批次讀者結果"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
14916 #, c-format
14917 msgid "Batch record deletion"
14918 msgstr "批次刪除記錄"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
14924 #, c-format
14925 msgid "Batch record modification"
14926 msgstr "批次修改紀錄"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14929 #, c-format
14930 msgid "Batch: "
14931 msgstr "批次:"
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
14935 #, c-format
14936 msgid "Batches"
14937 msgstr "批次"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
14940 #, c-format
14941 msgid "BdP de la Meuse, France"
14942 msgstr "BdP de la Meuse,法國"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14945 #, c-format
14946 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14947 msgstr "確定該等讀者的電子郵件資料。"
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
14950 #, c-format
14951 msgid ""
14952 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14953 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14954 msgstr ""
14955 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14958 #, c-format
14959 msgid ""
14960 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14961 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14962 msgstr ""
14963 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
14964 "性。去 "
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
14968 #, c-format
14969 msgid "Before"
14970 msgstr "之前"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14973 #, c-format
14974 msgid ""
14975 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14976 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14977 "administrator and located in your "
14978 msgstr "開始前,先確認有正確的權限。請以帳號密碼註冊,再確認您的 "
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
14981 #, c-format
14982 msgid "Beginning date:"
14983 msgstr "開始日期:"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14987 #, c-format
14988 msgid "Begins with"
14989 msgstr "開始與"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
14992 #, c-format
14993 msgid "Behavior"
14994 msgstr "行為"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
14997 #, c-format
14998 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14999 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
15002 #, c-format
15003 msgid "Benjamin Rokseth"
15004 msgstr "Benjamin Rokseth"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15007 #, c-format
15008 msgid "Bernardo González Kriegel"
15009 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15012 #, c-format
15013 msgid ""
15014 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15015 "Maintainer)"
15016 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
15019 #, c-format
15020 msgid "BibLibre, France"
15021 msgstr "BibLibre,法國"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15027 #, c-format
15028 msgid "BibTex"
15029 msgstr "BibTex"
15030
15031 #. %1$s:  loopro.object | html 
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15033 #, c-format
15034 msgid "Biblio %s"
15035 msgstr "書目 %s"
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15038 #, c-format
15039 msgid "Biblio count"
15040 msgstr "Biblio count"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15043 #, c-format
15044 msgid "Biblio level hold."
15045 msgstr "書目層次的預約。"
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15048 #, c-format
15049 msgid "Biblio number"
15050 msgstr "書目號碼"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15053 #, c-format
15054 msgid "Biblio number (internal)"
15055 msgstr "書目號碼(內部)"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15058 #, c-format
15059 msgid "Biblio numbers:"
15060 msgstr "書目號碼:"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15063 #, c-format
15064 msgid "Biblio-level item type"
15065 msgstr "書目層級的館藏類型"
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15068 #, c-format
15069 msgid "Biblio:"
15070 msgstr "書目:"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15075 #, c-format
15076 msgid "Bibliographic"
15077 msgstr "書目"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15080 #, c-format
15081 msgid "Bibliographic data to print"
15082 msgstr "待列印的書目資料"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15087 #, c-format
15088 msgid "Bibliographic information"
15089 msgstr "書目資訊"
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15093 #, c-format
15094 msgid "Bibliographic record"
15095 msgstr "書目紀錄"
15096
15097 #. %1$s:  object | html 
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15099 #, c-format
15100 msgid "Bibliographic record %s"
15101 msgstr "書目紀錄 %s"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15104 #, c-format
15105 msgid "Bibliographic record ID"
15106 msgstr "書目紀錄 ID"
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15110 #, c-format
15111 msgid "Bibliographic record ID:"
15112 msgstr "書目紀錄 ID:"
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15115 #, c-format
15116 msgid "Bibliographic record count"
15117 msgstr "書目紀錄號"
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15120 #, c-format
15121 msgid "Bibliographic record title"
15122 msgstr "書目紀錄題名"
15123
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15126 #, c-format
15127 msgid "Bibliographic records"
15128 msgstr "書目紀錄"
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15131 #, c-format
15132 msgid "Bibliographic: "
15133 msgstr "書目:"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15136 #, c-format
15137 msgid "Bibliographies"
15138 msgstr "書目"
15139
15140 #. SCRIPT
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15142 msgid "Bibliograpic record ID"
15143 msgstr "書目紀錄 ID"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15146 #, c-format
15147 msgid "Biblioitem number"
15148 msgstr "書目館藏號"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15151 #, c-format
15152 msgid "Biblioitem number (internal)"
15153 msgstr "書目館藏號(內部)"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15158 #, c-format
15159 msgid "Biblionumber"
15160 msgstr "Biblionumber"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15163 #, c-format
15164 msgid "Biblionumber:"
15165 msgstr "書目號碼:"
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15168 #, c-format
15169 msgid "Biblios in reservoir"
15170 msgstr "在儲存庫的書目"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15173 #, c-format
15174 msgid "Biblios: "
15175 msgstr "書目:"
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
15178 #, c-format
15179 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15180 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
15183 #, c-format
15184 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15185 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15186
15187 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15188 #. %2$s:  patron.surname | html 
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15190 #, c-format
15191 msgid "Bill to: %s %s "
15192 msgstr "帳單至:%s %s "
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15197 #, c-format
15198 msgid "Billing date"
15199 msgstr "帳單日期"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15203 #, c-format
15204 msgid "Billing date:"
15205 msgstr "帳單日期:"
15206
15207 #. %1$s:  IF billingdateto 
15208 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15209 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15210 #. %4$s:  ELSE 
15211 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15212 #. %6$s:  END 
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15214 #, c-format
15215 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15216 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
15217
15218 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15220 #, c-format
15221 msgid "Billing date: All until %s "
15222 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15226 #, c-format
15227 msgid "Billing place"
15228 msgstr "帳單地址"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15233 #, c-format
15234 msgid "Billing place:"
15235 msgstr "帳單日期:"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15238 #, c-format
15239 msgid "Billing place: "
15240 msgstr "帳單地址:"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15243 #, c-format
15244 msgid "Biography"
15245 msgstr "傳記"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15248 #, c-format
15249 msgid ""
15250 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15251 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15255 #, c-format
15256 msgid "Block "
15257 msgstr "封鎖 "
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15260 #, c-format
15261 msgid "Block expired patrons:"
15262 msgstr "封鎖到期的讀者:"
15263
15264 #. SCRIPT
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15266 msgid "Blocked!"
15267 msgstr "封鎖!"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
15270 #, c-format
15271 msgid "Bonnie Crawford"
15272 msgstr "Bonnie Crawford"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15275 #, c-format
15276 msgid "Book drop mode"
15277 msgstr "還書箱模式"
15278
15279 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15281 #, c-format
15282 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15283 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15286 #, c-format
15287 msgid "Book fund:"
15288 msgstr "圖書基金:"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15291 #, c-format
15292 msgid "Bookseller invoice no: "
15293 msgstr "售書者發票號碼:"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15297 #, c-format
15298 msgid "Boolean"
15299 msgstr "Boolean"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
15303 #, c-format
15304 msgid "Bootstrap"
15305 msgstr "Bootstrap"
15306
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15308 #, c-format
15309 msgid "Borrower"
15310 msgstr "借閱者"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15313 #, c-format
15314 msgid "Borrower name"
15315 msgstr "借閱者姓名"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15323 #, c-format
15324 msgid "Borrower number"
15325 msgstr "借閱者號碼"
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15329 #, c-format
15330 msgid "Borrowernumber: "
15331 msgstr "讀者編號:"
15332
15333 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15335 #, c-format
15336 msgid "Borrowernumber: %s"
15337 msgstr "Borrowernumber: %s"
15338
15339 #. SCRIPT
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15341 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15342 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15348 "to be saved."
15349 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15352 #, c-format
15353 msgid "Braille"
15354 msgstr "點字"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15359 #, c-format
15360 msgid "Branch"
15361 msgstr "分館"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15364 #, c-format
15365 msgid "Branches limitation"
15366 msgstr "分館限制"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15370 #, c-format
15371 msgid "Branches limitation: "
15372 msgstr "分館限制:"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15376 #, c-format
15377 msgid "Branches limitations"
15378 msgstr "分館限制"
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
15381 #, c-format
15382 msgid "Brandon Haveman"
15383 msgstr "Brandon Haveman"
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
15386 #, c-format
15387 msgid ""
15388 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15389 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15390 msgstr ""
15391 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA 團隊成員;16.05 - 17.05 釋出經理;17.11 "
15392 "QA 團隊成員)"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15395 #, c-format
15396 msgid "Brendan Gallagher"
15397 msgstr "Brendan Gallagher"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
15400 #, c-format
15401 msgid "Brendon Ford"
15402 msgstr "Brendon Ford"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
15405 #, c-format
15406 msgid "Brett Wilkins"
15407 msgstr "Brett Wilkins"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15410 #, c-format
15411 msgid "Brian Engard"
15412 msgstr "Brian Engard"
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
15415 #, c-format
15416 msgid "Brian Harrington"
15417 msgstr "Brian Harrington"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15420 #, c-format
15421 msgid "Brian Norris"
15422 msgstr "Brian Norris"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
15425 #, c-format
15426 msgid "Briana Greally"
15427 msgstr "Briana Greally"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15430 #, c-format
15431 msgid "Briar Cliff University, USA"
15432 msgstr "Briar Cliff 大學,美國"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15435 #, c-format
15436 msgid "Brice Sanchez"
15437 msgstr "Brice Sanchez"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
15440 #, c-format
15441 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15442 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15445 #, c-format
15446 msgid "Brief display"
15447 msgstr "簡短顯示"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
15450 #, c-format
15451 msgid "Brig C. McCoy"
15452 msgstr "Brig C. McCoy"
15453
15454 #. ABBR
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15456 msgid "Broader Term"
15457 msgstr "廣義詞"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15460 #, c-format
15461 msgid "Brooke Johnson"
15462 msgstr "Brooke Johnson"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
15465 #, c-format
15466 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15467 msgstr "Brooklyn 法學院圖書館,美國"
15468
15469 #. For the first occurrence,
15470 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15473 #, c-format
15474 msgid "Browse by last name: %s "
15475 msgstr "依姓瀏覽:%s "
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15478 #, c-format
15479 msgid "Browse selected records"
15480 msgstr "瀏覽選定的記錄"
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15483 #, c-format
15484 msgid "Browse system logs"
15485 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15489 #, c-format
15490 msgid "Browse the system logs"
15491 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15494 #, c-format
15495 msgid "Bruno Toumi"
15496 msgstr "Bruno Toumi"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15499 #, c-format
15500 msgid "Budget "
15501 msgstr "預算 "
15502
15503 #. For the first occurrence,
15504 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15505 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15506 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15507 #. %4$s:  END 
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15510 #, c-format
15511 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15512 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
15513
15514 #. SCRIPT
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15516 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15517 msgstr "預約終止日期必須在預約開始日當天或之後"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15520 #, c-format
15521 msgid "Budget id"
15522 msgstr "預算代碼"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15526 #, c-format
15527 msgid "Budget name"
15528 msgstr "預算名稱"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15532 #, c-format
15533 msgid "Budget period description"
15534 msgstr "預算期限說明"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15537 #, c-format
15538 msgid "Budget:"
15539 msgstr "預算:"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15542 #, c-format
15543 msgid "Budgeted cost"
15544 msgstr "預算成本"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15548 #, c-format
15549 msgid "Budgeted cost: "
15550 msgstr "預算成本:"
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15562 #, c-format
15563 msgid "Budgets"
15564 msgstr "預算"
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15568 #, c-format
15569 msgid "Budgets administration"
15570 msgstr "預算管理"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15573 #, c-format
15574 msgid "Bug wranglers:"
15575 msgstr "錯誤討論者:"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15578 #, c-format
15579 msgid "Build a new report?"
15580 msgstr "建立新報表嗎?"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15589 #, c-format
15590 msgid "Build a report"
15591 msgstr "建立報表"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15594 #, c-format
15595 msgid "Build and run reports"
15596 msgstr "建立與管理報表"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15600 #, c-format
15601 msgid "Build new"
15602 msgstr "建立新的"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15605 #, c-format
15606 msgid "Built-in offline circulation interface"
15607 msgstr "內建離線流通介面"
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15612 #, c-format
15613 msgid "By"
15614 msgstr "By"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15617 #, c-format
15618 msgid "By "
15619 msgstr "By "
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15625 #, c-format
15626 msgid "By: "
15627 msgstr "著者:"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15630 #, c-format
15631 msgid "ByWater Solutions, USA"
15632 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15635 #, c-format
15636 msgid "Bytes"
15637 msgstr "位元組"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15640 #, c-format
15641 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15642 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
15645 #, c-format
15646 msgid "C3.js"
15647 msgstr "C3.js"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
15650 #, c-format
15651 msgid "C3.js v0.4.11"
15652 msgstr "C3.js v0.4.11"
15653
15654 #. %1$s:  cookie | html 
15655 #. %2$s:  interface | html 
15656 #. %3$s:  interface | html 
15657 #. %4$s:  interface | html 
15658 #. %5$s:  interface | html 
15659 #. %6$s:  interface | html 
15660 #. %7$s:  interface | html 
15661 #. %8$s:  interface | html 
15662 #. %9$s:  interface | html 
15663 #. %10$s:  interface | html 
15664 #. %11$s:  interface | html 
15665 #. %12$s:  interface | html 
15666 #. %13$s:  interface | html 
15667 #. %14$s:  interface | html 
15668 #. %15$s:  interface | html 
15669 #. %16$s:  interface | html 
15670 #. %17$s:  theme | html 
15671 #. %18$s:  interface | html 
15672 #. %19$s:  theme | html 
15673 #. %20$s:  interface | html 
15674 #. %21$s:  theme | html 
15675 #. %22$s:  interface | html 
15676 #. %23$s:  theme | html 
15677 #. %24$s:  interface | html 
15678 #. %25$s:  theme | html 
15679 #. %26$s:  interface | html 
15680 #. %27$s:  themelang | html 
15681 #. %28$s:  interface | html 
15682 #. %29$s:  interface | html 
15683 #. %30$s:  interface | html 
15684 #. %31$s:  interface | html 
15685 #. %32$s:  interface | html 
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15687 #, c-format
15688 msgid ""
15689 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15690 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15691 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15692 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15693 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15694 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15695 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15696 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15697 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15698 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15699 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15700 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15701 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15702 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15703 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15704 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15705 msgstr ""
15706 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15707 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15708 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15709 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15710 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15711 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15712 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15713 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15714 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15715 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15716 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15717 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15718 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15719 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # 使用者必須上"
15720 "線才能用的資源。網路:* # 使用者下線後可以取代的資源 FALLBACK:"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15723 #, c-format
15724 msgid "CANMARC"
15725 msgstr "CANMARC"
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15728 #, c-format
15729 msgid "CATMARC"
15730 msgstr "CATMARC"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15733 #, c-format
15734 msgid "CCF"
15735 msgstr "CCF"
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15738 #, c-format
15739 msgid "CD audio"
15740 msgstr "音樂光碟"
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15743 #, c-format
15744 msgid "CD software"
15745 msgstr "軟體光碟"
15746
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15755 #, c-format
15756 msgid "CSV"
15757 msgstr "CSV"
15758
15759 #. For the first occurrence,
15760 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15765 #, c-format
15766 msgid "CSV - %s"
15767 msgstr "CSV - %s"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15770 #, c-format
15771 msgid "CSV profile ID"
15772 msgstr "CSV 設定檔 ID"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15775 #, c-format
15776 msgid "CSV profile: "
15777 msgstr "CSV 設定檔:"
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15782 #, c-format
15783 msgid "CSV profiles"
15784 msgstr "CSV 設定檔"
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15787 #, c-format
15788 msgid "CSV separator"
15789 msgstr "CSV 區隔碼"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15792 #, c-format
15793 msgid "CSV separator: "
15794 msgstr "CSV 區隔碼:"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
15797 #, c-format
15798 msgid "CSV type"
15799 msgstr "CSV 類型"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
15802 #, c-format
15803 msgid "Cache expiry (seconds)"
15804 msgstr "快取到期時間(秒)"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
15809 #, c-format
15810 msgid "Cache expiry:"
15811 msgstr "快取到期時間:"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
15814 #, c-format
15815 msgid "Caitlin Goodger"
15816 msgstr "Caitlin Goodger"
15817
15818 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15819 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15820 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
15822 #, c-format
15823 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15824 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
15828 #, c-format
15829 msgid "Calendar"
15830 msgstr "行事曆"
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
15833 #, c-format
15834 msgid "Calendar information"
15835 msgstr "行事曆資訊"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15838 #, c-format
15839 msgid "California College of the Arts, USA"
15840 msgstr "California College of the Arts,美國"
15841
15842 #. OPTGROUP
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
15845 #, c-format
15846 msgid "Call Number"
15847 msgstr "索書號"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15852 #, c-format
15853 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15854 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
15862 #, c-format
15863 msgid "Call no"
15864 msgstr "索書號"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
15869 #, c-format
15870 msgid "Call no."
15871 msgstr "索書號"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
15911 #, c-format
15912 msgid "Call number"
15913 msgstr "索書號"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15916 #, c-format
15917 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15918 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
15924 #, c-format
15925 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15926 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
15929 #, c-format
15930 msgid "Call number browser"
15931 msgstr "索書號瀏覽器"
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15935 #, c-format
15936 msgid "Call number range"
15937 msgstr "索書號範圍"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
15943 #, c-format
15944 msgid "Call number:"
15945 msgstr "索書號:"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
15948 #, c-format
15949 msgid "Call number: "
15950 msgstr "索書號:"
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
15953 #, c-format
15954 msgid "Call numbers"
15955 msgstr "索書號"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
15960 #, c-format
15961 msgid "Callnumber"
15962 msgstr "索書號"
15963
15964 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
15966 #, c-format
15967 msgid "Callnumber: %s "
15968 msgstr "索書號:%s "
15969
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15971 #, c-format
15972 msgid "Calyx, Australia"
15973 msgstr "Calyx,澳洲"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15976 #, c-format
15977 msgid "Camden County, USA"
15978 msgstr "Camden County,美國"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15981 #, c-format
15982 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15983 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
15984
15985 #. SCRIPT
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15987 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15988 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
15989
15990 #. DIV
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
15992 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15993 msgstr "無法關閉含有未明價格物件的採購籃。"
15994
15995 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15996 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
15997 #. %3$s:  END 
15998 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16000 #, c-format
16001 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16002 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16006 #, c-format
16007 msgid "Can't cancel order"
16008 msgstr "不能取消訂單"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16012 #, c-format
16013 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16014 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
16015
16016 #. SPAN
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16018 msgid ""
16019 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16020 "with this order cancel holds first"
16021 msgstr ""
16022 "不能取消訂單,([% books_loo.holds_on_order | html %]) 必須先取消連結至此訂單"
16023 "的預約"
16024
16025 #. SPAN
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16027 msgid ""
16028 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16029 "linked with this order cancel holds first"
16030 msgstr ""
16031 "不能取消訂單,([% loop_order.holds_on_order | html %]) 必須先取消連結至此訂單"
16032 "的預約"
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16035 #, c-format
16036 msgid "Can't cancel receipt "
16037 msgstr "不能取消收條 "
16038
16039 #. B
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16042 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16043 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
16044
16045 #. B
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16047 msgid ""
16048 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16049 "existing hold(s)"
16050 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items | html %] 已被預約"
16051
16052 #. B
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16054 msgid ""
16055 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16056 "existing item(s)"
16057 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items | html %] 已有館藏"
16058
16059 #. B
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16062 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16063 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
16064
16065 #. B
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16068 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16069 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
16070
16071 #. SPAN
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16074 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16075 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
16076
16077 #. SCRIPT
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16079 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16080 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16081
16082 #. SCRIPT
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16084 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16085 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16261 #, c-format
16262 msgid "Cancel"
16263 msgstr "取消"
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16268 #, c-format
16269 msgid "Cancel "
16270 msgstr "取消 "
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16273 #, c-format
16274 msgid "Cancel a confirmed request"
16275 msgstr "取消確認的請求"
16276
16277 #. INPUT type=submit
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16279 msgid "Cancel all"
16280 msgstr "全部取消"
16281
16282 #. INPUT type=submit
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16284 msgid "Cancel and Transfer all"
16285 msgstr "全部取消並轉移"
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16288 #, c-format
16289 msgid "Cancel and return to order"
16290 msgstr "取消並返回訂單"
16291
16292 #. A
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16294 msgid "Cancel article request"
16295 msgstr "取消論文請求"
16296
16297 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16299 #, c-format
16300 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16301 msgstr "取消借出與預約 %s"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16304 #, c-format
16305 msgid "Cancel enrollment "
16306 msgstr "取消註冊費 "
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16309 #, c-format
16310 msgid "Cancel filter"
16311 msgstr "取消篩選"
16312
16313 #. A
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16320 #, c-format
16321 msgid "Cancel hold"
16322 msgstr "取消預約"
16323
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16325 #, c-format
16326 msgid "Cancel hold "
16327 msgstr "取消預約 "
16328
16329 #. INPUT type=submit
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16331 msgid ""
16332 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16333 "html %]"
16334 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | html %]"
16335
16336 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16338 #, c-format
16339 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16340 msgstr "取消並返回:%s"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16343 #, c-format
16344 msgid "Cancel import"
16345 msgstr "取消匯入"
16346
16347 #. INPUT type=submit name=submit
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16350 msgid "Cancel marked holds"
16351 msgstr "取消預約"
16352
16353 #. SCRIPT
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16355 msgid "Cancel merge"
16356 msgstr "取消合併"
16357
16358 #. INPUT type=button
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16360 msgid "Cancel modifications"
16361 msgstr "取消修改"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16364 #, c-format
16365 msgid "Cancel notification"
16366 msgstr "取消通知"
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16371 #, c-format
16372 msgid "Cancel order"
16373 msgstr "取消訂單"
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16376 #, c-format
16377 msgid "Cancel order and catalog record"
16378 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16381 #, c-format
16382 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16383 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16386 #, c-format
16387 msgid "Cancel receipt"
16388 msgstr "取消收條"
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16391 #, c-format
16392 msgid "Cancel request "
16393 msgstr "取消請求 "
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16396 #, c-format
16397 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16398 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16402 #, c-format
16403 msgid "Cancel transfer"
16404 msgstr "取消轉移"
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16407 #, c-format
16408 msgid "Cancel upload"
16409 msgstr "取消上傳"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16412 #, c-format
16413 msgid "Cancel?"
16414 msgstr "取消嗎?"
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16418 #, c-format
16419 msgid "Cancellation date"
16420 msgstr "取消日期"
16421
16422 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16423 #. %2$s:  END 
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16425 #, c-format
16426 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16427 msgstr "取消的原因:%s %s "
16428
16429 #. SCRIPT
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16431 msgid "Cancellation requested"
16432 msgstr "取消請求"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16439 #, c-format
16440 msgid "Cancelled"
16441 msgstr "已取消"
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16444 #, c-format
16445 msgid "Cancelled "
16446 msgstr "取消 "
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16449 #, c-format
16450 msgid "Cancelled orders"
16451 msgstr "取消訂單"
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16455 #, c-format
16456 msgid "Cannot Delete"
16457 msgstr "不能刪除"
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16460 #, c-format
16461 msgid "Cannot add patron"
16462 msgstr "不能新增讀者"
16463
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16465 #, c-format
16466 msgid "Cannot be ordered"
16467 msgstr "不能訂購"
16468
16469 #. I
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16472 msgid "Cannot be put on hold"
16473 msgstr "不能預約"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16476 #, c-format
16477 msgid "Cannot be toggled"
16478 msgstr "不能訂購"
16479
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16481 #, c-format
16482 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16483 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16488 #, c-format
16489 msgid "Cannot check in"
16490 msgstr "無法還入"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16493 #, c-format
16494 msgid "Cannot check out"
16495 msgstr "不能借出"
16496
16497 #. For the first occurrence,
16498 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16501 #, c-format
16502 msgid "Cannot check out! %s "
16503 msgstr "不能借出!%s "
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16511 #, c-format
16512 msgid "Cannot delete"
16513 msgstr "不能刪除"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16517 #, c-format
16518 msgid "Cannot delete budget"
16519 msgstr "不能刪除預算"
16520
16521 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16523 #, c-format
16524 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16525 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
16526
16527 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16529 #, c-format
16530 msgid "Cannot delete currency %s"
16531 msgstr "不能刪除幣別 %s"
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16534 #, c-format
16535 msgid "Cannot delete patron"
16536 msgstr "不能刪除讀者"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16540 #, c-format
16541 msgid "Cannot edit"
16542 msgstr "不能編輯"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16545 #, c-format
16546 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16547 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
16548
16549 #. For the first occurrence,
16550 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16553 #, c-format
16554 msgid "Cannot open %s to read."
16555 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16558 #, c-format
16559 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16560 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
16561
16562 #. SCRIPT
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16564 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16565 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16568 #, c-format
16569 msgid "Cannot place hold"
16570 msgstr "不能預約"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16573 #, c-format
16574 msgid "Cannot place hold on some items"
16575 msgstr "不能對同個館藏預約"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16579 #, c-format
16580 msgid "Cannot place hold:"
16581 msgstr "不能預約:"
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16584 #, c-format
16585 msgid "Cannot process file as an image."
16586 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16589 #, c-format
16590 msgid "Cannot renew:"
16591 msgstr "不能續借:"
16592
16593 #. SCRIPT
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16595 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16596 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
16597
16598 #. SCRIPT
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16600 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16601 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16604 #, c-format
16605 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16606 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16610 #, c-format
16611 msgid "Cap fine at replacement price"
16612 msgstr "最高的重購價格"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16623 #, c-format
16624 msgid "Card"
16625 msgstr "卡片格式"
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16628 #, c-format
16629 msgid "Card batch"
16630 msgstr "批次讀者證"
16631
16632 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16634 #, c-format
16635 msgid "Card batch number %s"
16636 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16639 #, c-format
16640 msgid "Card batches"
16641 msgstr "批次讀者證"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16644 #, c-format
16645 msgid "Card height:"
16646 msgstr "讀者證高度:"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16654 #, c-format
16655 msgid "Card number"
16656 msgstr "讀者證號碼"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16659 #, c-format
16660 msgid "Card number already in use."
16661 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16662
16663 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16664 #. %2$s:  ELSE 
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16666 #, c-format
16667 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16668 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。%s"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16671 #, c-format
16672 msgid "Card number length is incorrect."
16673 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16676 #, c-format
16677 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16678 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16679
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16681 #, c-format
16682 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16683 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16684
16685 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16686 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16687 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16689 #, c-format
16690 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16691 msgstr "讀者者證號碼的長度必須在 %s 與 %s 字元之間。%s"
16692
16693 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16694 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16696 #, c-format
16697 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16698 msgstr "讀者證號碼長度應為 %s 字元。%s "
16699
16700 #. For the first occurrence,
16701 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16705 #, c-format
16706 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16707 msgstr "讀者證號碼長度不能超過 %s 字元。"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16712 #, c-format
16713 msgid "Card number: "
16714 msgstr "讀者證號碼:"
16715
16716 #. For the first occurrence,
16717 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16720 #, c-format
16721 msgid "Card number: %s"
16722 msgstr "讀者證號碼:%s"
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16727 #, c-format
16728 msgid "Card preview"
16729 msgstr "卡片格式預覧"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16732 #, c-format
16733 msgid "Card template"
16734 msgstr "讀者證模板"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16737 #, c-format
16738 msgid "Card templates"
16739 msgstr "書標模板"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16742 #, c-format
16743 msgid "Card width:"
16744 msgstr "讀者證寬度:"
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16748 #, c-format
16749 msgid "Cardnumber"
16750 msgstr "讀者證號碼"
16751
16752 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
16753 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16754 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
16755 #. %4$s:  END 
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
16757 #, c-format
16758 msgid ""
16759 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16760 "%s)%s "
16761 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16764 #, c-format
16765 msgid "Cardnumber already in use."
16766 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16769 #, c-format
16770 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16771 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16774 #, c-format
16775 msgid "Cardnumbers already in list"
16776 msgstr "Cardnumbers 已經在清單內"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16780 #, c-format
16781 msgid "Cardnumbers not found"
16782 msgstr "找不到此讀者證號碼"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
16785 #, c-format
16786 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16787 msgstr "Carnegie Stout Library,美國"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
16790 #, c-format
16791 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16792 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
16795 #, c-format
16796 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
16797 msgstr "Caroline Cyr La Rose (18.05 文件團隊成員)"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
16802 #, c-format
16803 msgid "Cart"
16804 msgstr "採購單"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
16807 #, c-format
16808 msgid "Cas login"
16809 msgstr "CAS 登入"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16813 #, c-format
16814 msgid "Cash register"
16815 msgstr "收銀機"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16819 #, c-format
16820 msgid "Cash register statistics"
16821 msgstr "收銀機統計"
16822
16823 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16824 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16826 #, c-format
16827 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16828 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
16831 #, c-format
16832 msgid "Cassette recording"
16833 msgstr "卡帶錄音"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16860 #, c-format
16861 msgid "Catalog"
16862 msgstr "目錄"
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
16867 #, c-format
16868 msgid "Catalog by item type"
16869 msgstr "目錄依館藏類型排序"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16872 #, c-format
16873 msgid "Catalog details"
16874 msgstr "目錄詳情"
16875
16876 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
16878 #, c-format
16879 msgid "Catalog details %s "
16880 msgstr "目錄詳情 %s "
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16883 #, c-format
16884 msgid "Catalog search"
16885 msgstr "目錄搜尋"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
16890 #, c-format
16891 msgid "Catalog statistics"
16892 msgstr "目錄統計"
16893
16894 #. A
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
16905 #, c-format
16906 msgid "Cataloging"
16907 msgstr "編目"
16908
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
16910 #, c-format
16911 msgid "Cataloging editor"
16912 msgstr "編目編輯器"
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16915 #, c-format
16916 msgid "Cataloging search"
16917 msgstr "編目搜尋"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
16920 #, c-format
16921 msgid "Catalogs"
16922 msgstr "目錄"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
16925 #, c-format
16926 msgid "Catalogue tables"
16927 msgstr "目錄表單"
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
16930 #, c-format
16931 msgid "Cataloguing tables"
16932 msgstr "編目表單"
16933
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
16935 #, c-format
16936 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16937 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16948 #, c-format
16949 msgid "Category"
16950 msgstr "範圍"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
16953 #, c-format
16954 msgid "Category code"
16955 msgstr "範圍代碼"
16956
16957 #. SCRIPT
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
16959 msgid ""
16960 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16961 "and _."
16962 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
16963
16964 #. SCRIPT
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
16966 msgid "Category code unknown."
16967 msgstr "類型代碼不明。"
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16973 #, c-format
16974 msgid "Category code: "
16975 msgstr "範圍代碼:"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16978 #, c-format
16979 msgid "Category name"
16980 msgstr "類型名稱"
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16984 #, c-format
16985 msgid "Category type: "
16986 msgstr "範圍類型:"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16991 #, c-format
16992 msgid "Category:"
16993 msgstr "類型:"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17003 #, c-format
17004 msgid "Category: "
17005 msgstr "讀者類型:"
17006
17007 #. For the first occurrence,
17008 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17011 #, c-format
17012 msgid "Category: %s"
17013 msgstr "範圍:%s"
17014
17015 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17016 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17018 #, c-format
17019 msgid "Category: %s (%s)"
17020 msgstr "類型:%s (%s)"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17023 #, c-format
17024 msgid "Categorycode"
17025 msgstr "範圍代碼"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17029 #, c-format
17030 msgid "Cell value"
17031 msgstr "儲存格的值"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17035 #, c-format
17036 msgid "Cell value "
17037 msgstr "儲存格的值 "
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17040 #, c-format
17041 msgid "Cells contain estimated values only."
17042 msgstr "儲存格祗有估計值。"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
17045 #, c-format
17046 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17047 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS),美國"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
17050 #, c-format
17051 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17052 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR),加拿大"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17055 #, c-format
17056 msgid "Chad Billman"
17057 msgstr "Chad Billman"
17058
17059 #. INPUT type=button
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17062 msgid "Change"
17063 msgstr "改變"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17066 #, c-format
17067 msgid "Change amounts by"
17068 msgstr "改變金額"
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17071 #, c-format
17072 msgid "Change basket group"
17073 msgstr "改變採購單群組"
17074
17075 #. INPUT type=submit
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17077 msgid "Change basketgroup"
17078 msgstr "改變採購單群組"
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17082 #, c-format
17083 msgid "Change framework"
17084 msgstr "變更框架"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17087 #, c-format
17088 msgid "Change internal note"
17089 msgstr "改變內部說明"
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17092 #, c-format
17093 msgid "Change library"
17094 msgstr "變更圖書館"
17095
17096 #. SCRIPT
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17098 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17099 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17103 #, c-format
17104 msgid "Change order"
17105 msgstr "改變訂單"
17106
17107 #. %1$s:  ordernumber | html 
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17109 #, c-format
17110 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17111 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
17112
17113 #. %1$s:  ordernumber | html 
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17115 #, c-format
17116 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17117 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17120 #, c-format
17121 msgid "Change password"
17122 msgstr "改變密碼"
17123
17124 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17125 #. %2$s:  patron.surname | html 
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17127 #, c-format
17128 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17129 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17132 #, c-format
17133 msgid "Changed action if matching record found"
17134 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17137 #, c-format
17138 msgid "Changed action if no match found"
17139 msgstr "若無符合則改變"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17142 #, c-format
17143 msgid "Changed item processing option"
17144 msgstr "改變館藏處理選項"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17150 #, c-format
17151 msgid "Changed. "
17152 msgstr "改變。"
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17155 #, c-format
17156 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17157 msgstr "無法修改。請檢查以下的值:"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17163 "'items' table. "
17164 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17167 #, c-format
17168 msgid "Changes saved."
17169 msgstr "已儲存改變。"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17173 #, c-format
17174 msgid "Chapters"
17175 msgstr "章節"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17180 #, c-format
17181 msgid "Chapters:"
17182 msgstr "章節:"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17185 #, c-format
17186 msgid "Character encoding: "
17187 msgstr "字元編碼:"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17196 #, c-format
17197 msgid "Charge"
17198 msgstr "收費"
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17201 #, c-format
17202 msgid "Charge when?"
17203 msgstr "收費時機為何?"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17206 #, c-format
17207 msgid "Charles Farmer"
17208 msgstr "Charles Farmer"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17211 #, c-format
17212 msgid "Charlotte Cordwell"
17213 msgstr "Charlotte Cordwell"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17216 #, c-format
17217 msgid "Chart (.svg)"
17218 msgstr "圖表 (.svg)"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17221 #, c-format
17222 msgid "Chart type"
17223 msgstr "圖表類型"
17224
17225 #. SCRIPT
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17227 msgid "Check All"
17228 msgstr "全部檢查"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17231 #, c-format
17232 msgid "Check In"
17233 msgstr "還入"
17234
17235 #. INPUT type=submit
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17237 msgid "Check Out"
17238 msgstr "借出"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17243 #, c-format
17244 msgid "Check all"
17245 msgstr "全部勾選"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17248 #, c-format
17249 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17250 msgstr "以館藏的條碼清單檢查排序:"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17253 #, c-format
17254 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17255 msgstr "勾選以檢查重複的值"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17259 #, c-format
17260 msgid "Check expiration"
17261 msgstr "檢查到期日"
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17264 #, c-format
17265 msgid "Check for embedded item record data?"
17266 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17270 #, c-format
17271 msgid "Check for previous checkouts: "
17272 msgstr "借出稍早的借出:"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17284 #, c-format
17285 msgid "Check in"
17286 msgstr "還入"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17289 #, c-format
17290 msgid "Check in "
17291 msgstr "還入 "
17292
17293 #. For the first occurrence,
17294 #. SCRIPT
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17297 #, c-format
17298 msgid "Check in message"
17299 msgstr "還入訊息"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17302 #, c-format
17303 msgid "Check lists"
17304 msgstr "檢查清單"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17309 #, c-format
17310 msgid "Check logs for more details."
17311 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17337 #, c-format
17338 msgid "Check out"
17339 msgstr "借出"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17342 #, c-format
17343 msgid "Check out and check in items"
17344 msgstr "借出與還入館藏"
17345
17346 #. For the first occurrence,
17347 #. SCRIPT
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17349 msgid "Check out message"
17350 msgstr "借出訊息"
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17353 #, c-format
17354 msgid "Check out to this patron"
17355 msgstr "借出給此讀者"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17358 #, c-format
17359 msgid "Check previous checkout?"
17360 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17364 #, c-format
17365 msgid "Check previous checkouts: "
17366 msgstr "借出稍早的借出:"
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17369 #, c-format
17370 msgid "Check that your database is running."
17371 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
17372
17373 #. SCRIPT
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17375 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17376 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17379 #, c-format
17380 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17381 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17384 #, c-format
17385 msgid "Check the expiration of a serial"
17386 msgstr "檢查期刊的到期日"
17387
17388 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17389 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17390 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17395 "than %s."
17396 msgstr "檢查在 %s 的主機名稱。部份資料庫伺服器要求 %s 而不是 %s。"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17399 #, c-format
17400 msgid ""
17401 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17402 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17403 msgstr "勾選以允許讀者從 OPAC 的讀者詳情頁面編輯此屬性。(以上必備,不要作業於 "
17404
17405 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17407 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17408 msgstr "勾選分欄以刪除它 [% ite.subfield | html %]"
17409
17410 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17412 msgid "Check to delete this field"
17413 msgstr "勾選以刪除此欄位"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17416 #, c-format
17417 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17418 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17421 #, c-format
17422 msgid ""
17423 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17424 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17425 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17428 #, c-format
17429 msgid ""
17430 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17431 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17434 #, c-format
17435 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17436 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
17437
17438 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17440 #, c-format
17441 msgid "Check your database settings in %s."
17442 msgstr "檢查在 %s 的資料庫設定。"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17446 #, c-format
17447 msgid "Check-in"
17448 msgstr "還入"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17451 #, c-format
17452 msgid "Check-in date from"
17453 msgstr "還入日期"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17456 #, c-format
17457 msgid "Check-in date from:"
17458 msgstr "還入日期:"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17466 #, c-format
17467 msgid "Checked"
17468 msgstr "檢查"
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17471 #, c-format
17472 msgid "Checked by the library"
17473 msgstr "圖書館檢查"
17474
17475 #. SCRIPT
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17477 msgid "Checked in"
17478 msgstr "還入"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17481 #, c-format
17482 msgid "Checked in "
17483 msgstr "還入 "
17484
17485 #. SCRIPT
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17487 msgid "Checked in item."
17488 msgstr "還入館藏。"
17489
17490 #. SPAN
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17494 #, c-format
17495 msgid "Checked out"
17496 msgstr "借出"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17499 #, c-format
17500 msgid "Checked out "
17501 msgstr "借出 "
17502
17503 #. %1$s:  END 
17504 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17505 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17506 #. %4$s:  ELSE 
17507 #. %5$s:  END 
17508 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17509 #. %7$s:  END 
17510 #. %8$s:  item.datedue | html 
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17512 #, c-format
17513 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17514 msgstr "借出 %s %s %s 經由 %s 給 %s %s %s : 到期日 %s "
17515
17516 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17518 #, c-format
17519 msgid "Checked out %s times"
17520 msgstr "借出 %s 次"
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17529 #, c-format
17530 msgid "Checked out from"
17531 msgstr "借出自"
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17539 #, c-format
17540 msgid "Checked out on"
17541 msgstr "借出於"
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17544 #, c-format
17545 msgid "Checked out today"
17546 msgstr "今天借出"
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17549 #, c-format
17550 msgid "Checked out: "
17551 msgstr "借出:"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17555 #, c-format
17556 msgid "Checked-in items"
17557 msgstr "還入館藏"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17560 #, c-format
17561 msgid "Checkin"
17562 msgstr "還入"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17565 #, c-format
17566 msgid "Checkin message"
17567 msgstr "還入訊息"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17570 #, c-format
17571 msgid "Checkin message type: "
17572 msgstr "還入訊息類型:"
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17575 #, c-format
17576 msgid "Checkin message: "
17577 msgstr "還入訊息:"
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17580 #, c-format
17581 msgid "Checkin on"
17582 msgstr "還入於"
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17585 #, c-format
17586 msgid "Checking out to "
17587 msgstr "借出給 "
17588
17589 #. For the first occurrence,
17590 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17594 #, c-format
17595 msgid "Checking out to %s"
17596 msgstr "借出給 %s"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17602 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17603 "change."
17604 msgstr ""
17605 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
17606 "內容。"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17609 #, c-format
17610 msgid ""
17611 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17612 "the values of that field on all selected patrons"
17613 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17618 #, c-format
17619 msgid "Checkout"
17620 msgstr "借出"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17623 #, c-format
17624 msgid "Checkout count"
17625 msgstr "借出總數"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17628 #, c-format
17629 msgid "Checkout count:"
17630 msgstr "借出總數:"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17633 #, c-format
17634 msgid "Checkout date"
17635 msgstr "借出日期"
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17638 #, c-format
17639 msgid "Checkout date from:"
17640 msgstr "借出日期:"
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17643 #, c-format
17644 msgid "Checkout date from: "
17645 msgstr "借出日期:"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17648 #, c-format
17649 msgid "Checkout history"
17650 msgstr "借出紀錄"
17651
17652 #. %1$s:  biblio.title | html 
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17654 #, c-format
17655 msgid "Checkout history for %s"
17656 msgstr "借出紀錄 %s"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17661 #, c-format
17662 msgid "Checkout notes"
17663 msgstr "借出說明"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17666 #, c-format
17667 msgid "Checkout notes pending"
17668 msgstr "待決的借出說明"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17671 #, c-format
17672 msgid "Checkout on"
17673 msgstr "借出於"
17674
17675 #. INPUT type=submit
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17677 msgid "Checkout or renew"
17678 msgstr "借出或續借"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17681 #, c-format
17682 msgid "Checkout settings"
17683 msgstr "借出設定"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
17686 #, c-format
17687 msgid "Checkout status:"
17688 msgstr "借出狀態:"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17697 #, c-format
17698 msgid "Checkouts"
17699 msgstr "借出"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17705 #, c-format
17706 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17707 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17711 #, c-format
17712 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17713 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17716 #, c-format
17717 msgid "Checkouts:"
17718 msgstr "借出:"
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17721 #, c-format
17722 msgid ""
17723 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17724 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17725 "definition."
17726 msgstr ""
17727 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
17728 "錯誤。"
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
17731 #, c-format
17732 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17733 msgstr "Cheshire Libraries,英國"
17734
17735 #. OPTGROUP
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17738 #, c-format
17739 msgid "Child"
17740 msgstr "兒童"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
17743 #, c-format
17744 msgid "Chloe Alabaster"
17745 msgstr "Chloe Alabaster"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17749 #, c-format
17750 msgid "Choice"
17751 msgstr "選擇"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17765 #, c-format
17766 msgid "Choose"
17767 msgstr "選擇"
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17771 #, c-format
17772 msgid "Choose "
17773 msgstr "選擇 "
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
17776 #, c-format
17777 msgid "Choose .koc file: "
17778 msgstr "選擇.koc檔案:"
17779
17780 #. SCRIPT
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
17782 msgid "Choose Hemisphere:"
17783 msgstr "選擇半球:"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
17786 #, c-format
17787 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17788 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17794 #, c-format
17795 msgid "Choose a field name"
17796 msgstr "選定欄位名稱"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17800 #, c-format
17801 msgid "Choose a file "
17802 msgstr "選定檔案 "
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17805 #, c-format
17806 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17807 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17810 #, c-format
17811 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17812 msgstr "選定供應商轉移自"
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17815 #, c-format
17816 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17817 msgstr "選定供應商轉移給"
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
17820 #, c-format
17821 msgid "Choose adult category "
17822 msgstr "選擇成人類型 "
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
17826 #, c-format
17827 msgid "Choose an icon:"
17828 msgstr "選擇圖示:"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
17831 #, c-format
17832 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17833 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
17836 #, c-format
17837 msgid "Choose layout type: "
17838 msgstr "選擇布局類型:"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17841 #, c-format
17842 msgid "Choose library:"
17843 msgstr "選擇圖書館:"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17846 #, c-format
17847 msgid "Choose list"
17848 msgstr "選擇虛擬書架"
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
17852 #, c-format
17853 msgid "Choose one"
17854 msgstr "選擇一個"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17857 #, c-format
17858 msgid ""
17859 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17860 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17861 msgstr ""
17862 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
17863 "保留空白。"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17866 #, c-format
17867 msgid "Choose order of text fields to print"
17868 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17871 #, c-format
17872 msgid "Choose the file to add to the basket"
17873 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
17874
17875 #. A
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17877 msgid "Choose this record"
17878 msgstr "選擇此紀錄"
17879
17880 #. SCRIPT
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17882 msgid "Choose time"
17883 msgstr "選擇時間"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17886 #, c-format
17887 msgid ""
17888 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17889 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17890 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17893 #, c-format
17894 msgid ""
17895 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17896 "to borrow an item they borrowed before. "
17897 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此範圍的讀者。"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
17900 #, c-format
17901 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17902 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
17905 #, c-format
17906 msgid "Choose your library:"
17907 msgstr "選擇您的圖書館:"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
17912 #, c-format
17913 msgid "Choose: "
17914 msgstr "選擇:"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
17917 #, c-format
17918 msgid "Chooser"
17919 msgstr "選擇"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
17923 #, c-format
17924 msgid "Chooser:"
17925 msgstr "選擇:"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
17928 #, c-format
17929 msgid "Chooser: "
17930 msgstr "選擇:"
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17933 #, c-format
17934 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17935 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
17938 #, c-format
17939 msgid "Chris Cormack"
17940 msgstr "Chris Cormack"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17943 #, c-format
17944 msgid ""
17945 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
17946 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
17947 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17948 msgstr ""
17949 "Chris Cormack (1.x、3.4 與 3.6 釋出經理;3.8、3.10、3.18 和 3.20 與 16.11 釋"
17950 "出維護者;3.2 翻譯經理;3.14 QA 團隊成員;17.05 文件經理;17.11 文件團隊成員)"
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17953 #, c-format
17954 msgid "Chris Kirby"
17955 msgstr "Chris Kirby"
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
17958 #, c-format
17959 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17960 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
17961
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
17963 #, c-format
17964 msgid "Chris Weeks"
17965 msgstr "Chris Weeks"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
17968 #, c-format
17969 msgid "Christophe Croullebois"
17970 msgstr "Christophe Croullebois"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17973 #, c-format
17974 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17975 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
17978 #, c-format
17979 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17980 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
17983 #, c-format
17984 msgid "Christopher Hyde"
17985 msgstr "Christopher Hyde"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
17988 #, c-format
17989 msgid "Cindy Murdock Ames"
17990 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
17993 #, c-format
17994 msgid "Circ note"
17995 msgstr "流通說明"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
17998 #, c-format
17999 msgid "Circ notes"
18000 msgstr "流通說明"
18001
18002 #. A
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18034 #, c-format
18035 msgid "Circulation"
18036 msgstr "流通"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
18039 #, c-format
18040 msgid "Circulation (\""
18041 msgstr "流通 (\""
18042
18043 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18045 #, c-format
18046 msgid "Circulation History for %s"
18047 msgstr "%s 的流通紀錄"
18048
18049 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18051 #, c-format
18052 msgid "Circulation alerts for %s"
18053 msgstr "%s 的流通提示"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18056 #, c-format
18057 msgid "Circulation and fine rules"
18058 msgstr "流通與罰款規則"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18062 #, c-format
18063 msgid "Circulation and fines rules"
18064 msgstr "流通與罰款規則"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18068 #, c-format
18069 msgid "Circulation history"
18070 msgstr "流通紀錄"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18073 #, c-format
18074 msgid "Circulation home"
18075 msgstr "流通首頁"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18079 #, c-format
18080 msgid "Circulation note"
18081 msgstr "流通說明"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18084 #, c-format
18085 msgid "Circulation note: "
18086 msgstr "流通說明:"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18089 #, c-format
18090 msgid "Circulation records were last synced on: "
18091 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18094 #, c-format
18095 msgid "Circulation reports"
18096 msgstr "流通報表"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18099 #, c-format
18100 msgid "Circulation rule created!"
18101 msgstr "建立流通規則!"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18104 #, c-format
18105 msgid "Circulation rule not created!"
18106 msgstr "未建立流通規則!"
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18111 #, c-format
18112 msgid "Circulation statistics"
18113 msgstr "流通統計"
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18116 #, c-format
18117 msgid "Circulation tables"
18118 msgstr "流通表單"
18119
18120 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18122 #, c-format
18123 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18124 msgstr "流通:於 %s 逾期"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18127 #, c-format
18128 msgid "Citation"
18129 msgstr "引用"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18133 #, c-format
18134 msgid "Cities"
18135 msgstr "縣市"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18139 #, c-format
18140 msgid "Cities and towns"
18141 msgstr "縣市與鄉鎮"
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18148 #, c-format
18149 msgid "City"
18150 msgstr "縣市"
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18153 #, c-format
18154 msgid "City ID"
18155 msgstr "縣市代碼"
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18158 #, c-format
18159 msgid "City ID: "
18160 msgstr "縣市代碼:"
18161
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18163 #, c-format
18164 msgid "City id"
18165 msgstr "縣市代號"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18168 #, c-format
18169 msgid "City search:"
18170 msgstr "搜尋縣市:"
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18175 #, c-format
18176 msgid "City: "
18177 msgstr "縣市:"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18182 #, c-format
18183 msgid "Claim acquisition"
18184 msgstr "催缺"
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18187 #, c-format
18188 msgid "Claim date"
18189 msgstr "催缺日期"
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18192 #, c-format
18193 msgid "Claim missing serials"
18194 msgstr "催缺期刊卷期"
18195
18196 #. INPUT type=submit
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18198 msgid "Claim order"
18199 msgstr "催缺訂單"
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18204 #, c-format
18205 msgid "Claim serial issue"
18206 msgstr "催缺期刊卷期"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18209 #, c-format
18210 msgid "Claim using notice: "
18211 msgstr "催缺使用的通知:"
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18218 #, c-format
18219 msgid "Claimed"
18220 msgstr "催缺"
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18223 #, c-format
18224 msgid "Claimed date"
18225 msgstr "催缺日期"
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18229 #, c-format
18230 msgid "Claims"
18231 msgstr "催缺"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18235 #, c-format
18236 msgid "Claims count"
18237 msgstr "催缺數量"
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18240 #, c-format
18241 msgid "Claims count: "
18242 msgstr "催缺數量:"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
18246 #, c-format
18247 msgid "Claire Gravely"
18248 msgstr "Claire Gravely"
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18251 #, c-format
18252 msgid "Claire Hernandez"
18253 msgstr "Claire Hernandez"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18256 #, c-format
18257 msgid "Class: "
18258 msgstr "禁用語類別:"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18262 #, c-format
18263 msgid "ClassSources"
18264 msgstr "類來源"
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18268 #, c-format
18269 msgid "Classification"
18270 msgstr "分類法"
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18273 #, c-format
18274 msgid "Classification filing rules"
18275 msgstr "分類法排序規則"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18279 #, c-format
18280 msgid "Classification source code: "
18281 msgstr "分類法來源代碼:"
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18287 #, c-format
18288 msgid "Classification sources"
18289 msgstr "分類法來源"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18292 #, c-format
18293 msgid "Classification splitting rules"
18294 msgstr "分類法分歧規則"
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18297 #, c-format
18298 msgid "Classification:"
18299 msgstr "分類法:"
18300
18301 #. For the first occurrence,
18302 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18305 #, c-format
18306 msgid "Classification: %s "
18307 msgstr "分類法:%s "
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18310 #, c-format
18311 msgid "Claudia Forsman"
18312 msgstr "Claudia Forsman"
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18315 #, c-format
18316 msgid "Clay Fouts"
18317 msgstr "Clay Fouts"
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18320 #, c-format
18321 msgid "Clean"
18322 msgstr "清除"
18323
18324 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18326 #, c-format
18327 msgid "Cleaned import batch #%s"
18328 msgstr "清除批次匯入#%s"
18329
18330 #. For the first occurrence,
18331 #. SCRIPT
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
18346 #, c-format
18347 msgid "Clear"
18348 msgstr "清除"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18383 #, c-format
18384 msgid "Clear all"
18385 msgstr "全部清除"
18386
18387 #. SCRIPT
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18389 msgid ""
18390 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18391 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
18392
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18398 #, c-format
18399 msgid "Clear date"
18400 msgstr "清除日期"
18401
18402 #. SCRIPT
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18404 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18405 msgstr "清除日期無限期暫停"
18406
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18408 #, c-format
18409 msgid "Clear field"
18410 msgstr "清除欄位"
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18413 #, c-format
18414 msgid "Clear fields"
18415 msgstr "清除欄位"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18418 #, c-format
18419 msgid "Clear filter"
18420 msgstr "清除篩選器"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18423 #, c-format
18424 msgid "Clear on loan"
18425 msgstr "清除借閱"
18426
18427 #. A
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18430 msgid "Clear screen"
18431 msgstr "清除畫面"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18436 #, c-format
18437 msgid "Clear search form"
18438 msgstr "清除搜尋表單"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18444 #, c-format
18445 msgid "Clear selection on visible rows"
18446 msgstr "清除選定的可見列"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18449 #, c-format
18450 msgid "Clear used authorities"
18451 msgstr "清除使用過的權威記錄"
18452
18453 #. For the first occurrence,
18454 #. SCRIPT
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18457 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18458 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18461 #, c-format
18462 msgid "Click Save to finish."
18463 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18467 #, c-format
18468 msgid "Click here to define a printer profile."
18469 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18472 #, c-format
18473 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18474 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18478 #, c-format
18479 msgid "Click here to see the merged record."
18480 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18483 #, c-format
18484 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18485 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18489 #, c-format
18490 msgid ""
18491 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18492 "edit."
18493 msgstr ""
18494 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18497 #, c-format
18498 msgid "Click on individual cells to edit."
18499 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18505 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18506 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18509 #, c-format
18510 msgid ""
18511 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18512 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18513 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18519 "Enter&gt; key to save the quote."
18520 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18523 #, c-format
18524 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18525 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18528 #, c-format
18529 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18530 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18533 #, c-format
18534 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18535 msgstr "勾選欄框切換設定。"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18538 #, c-format
18539 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18540 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
18541
18542 #. SCRIPT
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18544 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18545 msgstr "勾選地圖至地理位置 %s"
18546
18547 #. SCRIPT
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18549 msgid ""
18550 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18551 "be selected."
18552 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18555 #, c-format
18556 msgid ""
18557 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18558 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18561 #, c-format
18562 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18563 msgstr "勾選 '刪除' 鈕移除現在的照片。"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18569 "quotes."
18570 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18576 "quotes."
18577 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18580 #, c-format
18581 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18582 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18585 #, c-format
18586 msgid "Click to Edit"
18587 msgstr "勾選以編輯"
18588
18589 #. A
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18592 msgid "Click to Expand this Tag"
18593 msgstr "勾選以擴充此標籤"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18597 #, c-format
18598 msgid "Click to add item"
18599 msgstr "勾選以新增館藏"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18602 #, c-format
18603 msgid "Click to collapse"
18604 msgstr "勾選以展開"
18605
18606 #. SCRIPT
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18608 msgid "Click to collapse this section"
18609 msgstr "勾選以展開此區塊"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18612 #, c-format
18613 msgid "Click to edit"
18614 msgstr "勾選以編輯"
18615
18616 #. SCRIPT
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18618 msgid "Click to expand this section"
18619 msgstr "勾選以展開此區塊"
18620
18621 #. SCRIPT
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18623 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18624 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18627 #, c-format
18628 msgid "Client ID"
18629 msgstr "客戶 ID"
18630
18631 #. IMG
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18639 msgid "Clone"
18640 msgstr "複製"
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18643 #, c-format
18644 msgid "Clone these rules to:"
18645 msgstr "複製此規則給:"
18646
18647 #. IMG
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18654 msgid "Clone this subfield"
18655 msgstr "複製此分欄"
18656
18657 #. %1$s:  IF frombranch 
18658 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18659 #. %3$s:  END 
18660 #. %4$s:  IF tobranch 
18661 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18662 #. %6$s:  END 
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18664 #, c-format
18665 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18666 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18669 #, c-format
18670 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18671 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18699 #, c-format
18700 msgid "Close"
18701 msgstr "關閉"
18702
18703 #. INPUT type=button
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18705 msgid "Close and export as PDF"
18706 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18709 #, c-format
18710 msgid "Close basket group"
18711 msgstr "關閉採購單群組"
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18714 #, c-format
18715 msgid "Close budget "
18716 msgstr "關閉預算 "
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
18720 #, c-format
18721 msgid "Close this basket"
18722 msgstr "關閉採購單"
18723
18724 #. A
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18726 msgid "Close this menu"
18727 msgstr "關關此選單"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18730 #, c-format
18731 msgid "Close this window."
18732 msgstr "關閉此視窗。"
18733
18734 #. INPUT type=button
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18738 #, c-format
18739 msgid "Close window"
18740 msgstr "關閉視窗"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
18743 #, c-format
18744 msgid "Close: "
18745 msgstr "關閉:"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18750 #, c-format
18751 msgid "Closed"
18752 msgstr "已關閉"
18753
18754 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
18756 #, c-format
18757 msgid "Closed (%s)"
18758 msgstr "關閉 (%s)"
18759
18760 #. SCRIPT
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
18762 msgid "Closed on %s"
18763 msgstr "關閉於 %s"
18764
18765 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
18767 #, c-format
18768 msgid "Closed on %s."
18769 msgstr "關閉於 %s。"
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
18773 #, c-format
18774 msgid "Closed on:"
18775 msgstr "關閉於:"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
18779 #, c-format
18780 msgid "Club "
18781 msgstr "Club "
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
18784 #, c-format
18785 msgid "Club enrollments for "
18786 msgstr "Club 註冊費 "
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18789 #, c-format
18790 msgid "Club fields:"
18791 msgstr "Club 欄位:"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
18795 #, c-format
18796 msgid "Club template "
18797 msgstr "Club 模板 "
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
18800 #, c-format
18801 msgid "Club templates"
18802 msgstr "Club 模板"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
18805 #, c-format
18806 msgid "Clubs"
18807 msgstr "Clubs"
18808
18809 #. For the first occurrence,
18810 #. %1$s:  enrollments.count | html 
18811 #. %2$s:  enrollable.count | html 
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
18814 #, c-format
18815 msgid "Clubs (%s/%s) "
18816 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18819 #, c-format
18820 msgid "Clubs currently enrolled in"
18821 msgstr "目前註冊的俱樂部是"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18824 #, c-format
18825 msgid "Clubs not enrolled in"
18826 msgstr "未註冊的俱樂部是"
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1384
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1411
18845 #, c-format
18846 msgid "Code"
18847 msgstr "代碼"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
18851 #, c-format
18852 msgid "Code:"
18853 msgstr "代碼:"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
18857 #, c-format
18858 msgid "CodeMirror editing library"
18859 msgstr "鏡射編輯圖書館"
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
18862 #, c-format
18863 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18864 msgstr "Coeur d'Alene Public Library,美國"
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
18867 #, c-format
18868 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18869 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18873 #, c-format
18874 msgid "Collapse all"
18875 msgstr "全部折疊"
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18878 #, c-format
18879 msgid "Collapsed"
18880 msgstr "已收摺"
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
18884 #, c-format
18885 msgid "Collect from patron: "
18886 msgstr "來自讀者的收集:"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
18902 #, c-format
18903 msgid "Collection"
18904 msgstr "館藏"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
18914 #, c-format
18915 msgid "Collection "
18916 msgstr "館藏 "
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18925 #, c-format
18926 msgid "Collection code"
18927 msgstr "館藏代碼"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
18931 #, c-format
18932 msgid "Collection code:"
18933 msgstr "館藏代碼:"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18936 #, c-format
18937 msgid "Collection code: "
18938 msgstr "館藏代碼:"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
18941 #, c-format
18942 msgid "Collection deleted successfully"
18943 msgstr "成功刪除館藏"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
18946 #, c-format
18947 msgid "Collection failed to be deleted"
18948 msgstr "無法刪除館藏"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
18953 #, c-format
18954 msgid "Collection title:"
18955 msgstr "館藏題名:"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
18958 #, c-format
18959 msgid "Collection transferred successfully"
18960 msgstr "館藏轉移成功"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
18963 #, c-format
18964 msgid "Collection:"
18965 msgstr "館藏:"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
18969 #, c-format
18970 msgid "Collection: "
18971 msgstr "館藏:"
18972
18973 #. For the first occurrence,
18974 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
18977 #, c-format
18978 msgid "Collection: %s "
18979 msgstr "館藏:%s "
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
18982 #, c-format
18983 msgid "Collections"
18984 msgstr "館藏"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
18987 #, c-format
18988 msgid "Color"
18989 msgstr "顏色"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18997 #, c-format
18998 msgid "Column"
18999 msgstr "欄"
19000
19001 #. %1$s:  column | html 
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19003 #, c-format
19004 msgid "Column %s "
19005 msgstr "欄 %s "
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19008 #, c-format
19009 msgid "Column name"
19010 msgstr "欄名稱"
19011
19012 #. SCRIPT
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19014 msgid "Column visibility"
19015 msgstr "欄位顯示"
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19018 #, c-format
19019 msgid "Column: "
19020 msgstr "欄:"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19023 #, c-format
19024 msgid "Columns"
19025 msgstr "欄"
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19028 #, c-format
19029 msgid ""
19030 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19031 "columns will be ignored. "
19032 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19036 #, c-format
19037 msgid "Columns settings"
19038 msgstr "設定欄"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19041 #, c-format
19042 msgid "Coming from"
19043 msgstr "來自"
19044
19045 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19047 #, c-format
19048 msgid "Coming from %s"
19049 msgstr "來自%s"
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19053 #, c-format
19054 msgid "Comma (,)"
19055 msgstr "逗點(,)"
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19058 #, c-format
19059 msgid "Comma separated text (.csv)"
19060 msgstr "逗點區隔文字 (.csv)"
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19065 #, c-format
19066 msgid "Comment"
19067 msgstr "評論"
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19070 #, c-format
19071 msgid "Comment "
19072 msgstr "評論 "
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19075 #, c-format
19076 msgid "Comment by: "
19077 msgstr "評論者:"
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19082 #, c-format
19083 msgid "Comment:"
19084 msgstr "評論:"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19088 #, c-format
19089 msgid "Comment: "
19090 msgstr "評論:"
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19093 #, c-format
19094 msgid "Commenter "
19095 msgstr "評論者 "
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19104 #, c-format
19105 msgid "Comments"
19106 msgstr "評論"
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19109 #, c-format
19110 msgid "Comments about this file: "
19111 msgstr "此檔案的評論:"
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19114 #, c-format
19115 msgid "Comments awaiting moderation"
19116 msgstr "待審核的評論"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19119 #, c-format
19120 msgid "Comments pending approval"
19121 msgstr "核可待決的評論"
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19124 #, c-format
19125 msgid "Comments:"
19126 msgstr "評論:"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19129 #, c-format
19130 msgid "Company details"
19131 msgstr "公司詳情"
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19134 #, c-format
19135 msgid "Company name: "
19136 msgstr "公司名稱:"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19139 #, c-format
19140 msgid "Compare barcodes list to results: "
19141 msgstr "比對條碼清單與結果:"
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19146 #, c-format
19147 msgid "Complete"
19148 msgstr "完整"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19151 #, c-format
19152 msgid "Complete request "
19153 msgstr "完整請求 "
19154
19155 #. SCRIPT
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19157 msgid "Completed"
19158 msgstr "完整"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19161 #, c-format
19162 msgid "Completed import of records"
19163 msgstr "匯入紀錄完成"
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19168 #, c-format
19169 msgid "Conditions"
19170 msgstr "條件"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19173 #, c-format
19174 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19175 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19178 #, c-format
19179 msgid "Configure"
19180 msgstr "組態"
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19183 #, c-format
19184 msgid "Configure columns"
19185 msgstr "組態欄"
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19188 #, c-format
19189 msgid "Configure plugins"
19190 msgstr "組態外掛程式"
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19193 #, c-format
19194 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19195 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19198 #, c-format
19199 msgid ""
19200 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19201 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19202 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19203 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19204 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19205 msgstr ""
19206 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
19207 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
19208 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
19209
19210 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19215 #, c-format
19216 msgid "Confirm"
19217 msgstr "確認"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19220 #, c-format
19221 msgid "Confirm ILL request"
19222 msgstr "確認館際互借請求"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19225 #, c-format
19226 msgid "Confirm custom report"
19227 msgstr "確認客製化報表"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19231 #, c-format
19232 msgid "Confirm deletion"
19233 msgstr "確認刪除"
19234
19235 #. %1$s:  searchfield | html 
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19237 #, c-format
19238 msgid "Confirm deletion of %s?"
19239 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19242 #, c-format
19243 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19244 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19247 #, c-format
19248 msgid "Confirm deletion of contract "
19249 msgstr "確認刪除合約 "
19250
19251 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19253 #, c-format
19254 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19255 msgstr "確認刪除幣別 %s"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19258 #, c-format
19259 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19260 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19263 #, c-format
19264 msgid "Confirm deletion of printer "
19265 msgstr "確認刪除印表機 "
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19268 #, c-format
19269 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19270 msgstr "確認刪除匹配規則 "
19271
19272 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19274 #, c-format
19275 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19276 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19279 #, c-format
19280 msgid "Confirm deletion of tag "
19281 msgstr "確認刪除標籤 "
19282
19283 #. SCRIPT
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19285 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19286 msgstr "確認刪除此代理商嗎?"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19290 #, c-format
19291 msgid "Confirm hold "
19292 msgstr "確認預約 "
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19295 #, c-format
19296 msgid "Confirm hold and transfer "
19297 msgstr "確認預約並轉移 "
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19300 #, c-format
19301 msgid "Confirm holds"
19302 msgstr "確認預約"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19305 #, c-format
19306 msgid "Confirm new password:"
19307 msgstr "確認新密碼"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19310 #, c-format
19311 msgid "Confirm password: "
19312 msgstr "確認密碼:"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19315 #, c-format
19316 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19317 msgstr "恭禧已安裝完成且可使用 Koha"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19320 #, c-format
19321 msgid "Congratulations, installation complete"
19322 msgstr "恭禧,安裝完成"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19325 #, c-format
19326 msgid "Connection established."
19327 msgstr "連結完成。"
19328
19329 #. For the first occurrence,
19330 #. %1$s:  errcon.server | html 
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19334 #, c-format
19335 msgid "Connection failed to %s"
19336 msgstr "無法連結至 %s"
19337
19338 #. For the first occurrence,
19339 #. %1$s:  errcon.server | html 
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19342 #, c-format
19343 msgid "Connection timeout to %s"
19344 msgstr "連結至 %s 時間終了"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19347 #, c-format
19348 msgid "Connor Dewar"
19349 msgstr "Connor Dewar"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19352 #, c-format
19353 msgid "Connor Fraser"
19354 msgstr "Connor Fraser"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19357 #, c-format
19358 msgid "Consolas"
19359 msgstr "等宽無襯線字體"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19363 #, c-format
19364 msgid "Constraints"
19365 msgstr "限制"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19369 #, c-format
19370 msgid "Contact"
19371 msgstr "連絡"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19374 #, c-format
19375 msgid "Contact about late issues?"
19376 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19379 #, c-format
19380 msgid "Contact about late orders?"
19381 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19385 #, c-format
19386 msgid "Contact details"
19387 msgstr "連絡詳情"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19391 #, c-format
19392 msgid "Contact information"
19393 msgstr "聯絡資訊"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19396 #, c-format
19397 msgid "Contact name: "
19398 msgstr "聯絡名稱:"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19401 #, c-format
19402 msgid "Contact note: "
19403 msgstr "聯絡說明:"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19406 #, c-format
19407 msgid "Contact when ordering?"
19408 msgstr "採購同時連繫?"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19411 #, c-format
19412 msgid "Contact: "
19413 msgstr "聯絡:"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19416 #, c-format
19417 msgid "Contact: First name"
19418 msgstr "連絡人:名"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19421 #, c-format
19422 msgid "Contact: Last name"
19423 msgstr "連絡人:姓"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19426 #, c-format
19427 msgid "Contact: Relationship"
19428 msgstr "連絡人:關係"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19431 #, c-format
19432 msgid "Contact: Title"
19433 msgstr "聯絡人:敬稱"
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19436 #, c-format
19437 msgid "Contacts"
19438 msgstr "連絡人"
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19444 #, c-format
19445 msgid "Contains"
19446 msgstr "包括"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19449 #, c-format
19450 msgid "Content"
19451 msgstr "內容"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19454 #, c-format
19455 msgid "Contents"
19456 msgstr "內容"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19459 #, c-format
19460 msgid "Contents of "
19461 msgstr "內容 "
19462
19463 #. INPUT type=submit
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19470 #, c-format
19471 msgid "Continue"
19472 msgstr "繼續"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19475 #, c-format
19476 msgid "Continue to log in to Koha"
19477 msgstr "繼續登入Koha"
19478
19479 #. INPUT type=submit
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19488 #, c-format
19489 msgid "Continue to the next step"
19490 msgstr "繼續下個步驟"
19491
19492 #. INPUT type=submit
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19494 msgid "Continue without marking >>"
19495 msgstr "繼續而不標記 >>"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19498 #, c-format
19499 msgid "Continue without renewing"
19500 msgstr "繼續而不續借"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19503 #, c-format
19504 msgid "Contract"
19505 msgstr "合約"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19508 #, c-format
19509 msgid "Contract deleted"
19510 msgstr "刪除合約"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19513 #, c-format
19514 msgid "Contract description:"
19515 msgstr "合約說明:"
19516
19517 #. SCRIPT
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19519 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19520 msgstr "合約到期必須等於或晚於生效日"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19523 #, c-format
19524 msgid "Contract end date:"
19525 msgstr "合約終止日:"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19528 #, c-format
19529 msgid ""
19530 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19531 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19534 #, c-format
19535 msgid "Contract id "
19536 msgstr "合約代碼 "
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19541 #, c-format
19542 msgid "Contract name:"
19543 msgstr "合約名稱:"
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19546 #, c-format
19547 msgid "Contract number:"
19548 msgstr "合約號碼:"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19551 #, c-format
19552 msgid "Contract number: "
19553 msgstr "合約號碼:"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19556 #, c-format
19557 msgid "Contract start date:"
19558 msgstr "合約開始日期:"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19561 #, c-format
19562 msgid "Contract(s)"
19563 msgstr "合約"
19564
19565 #. %1$s:  booksellername | html 
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19567 #, c-format
19568 msgid "Contract(s) of %s"
19569 msgstr "合約 %s"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19572 #, c-format
19573 msgid "Contract: "
19574 msgstr "合約:"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19581 #, c-format
19582 msgid "Contracts"
19583 msgstr "合約"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
19586 #, c-format
19587 msgid "Contributing companies and institutions"
19588 msgstr "公司與機構"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
19592 #, c-format
19593 msgid "Control no.: "
19594 msgstr "控制號碼:"
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19598 #, c-format
19599 msgid "Control no: "
19600 msgstr "控制號碼:"
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19603 #, c-format
19604 msgid "Control number:"
19605 msgstr "控制號碼:"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19609 #, c-format
19610 msgid "Control number: "
19611 msgstr "控制號碼:"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19615 #, c-format
19616 msgid ""
19617 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19618 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19619 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19620 "of history kept is controlled by the cronjob "
19621 msgstr ""
19622 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"不留\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
19623 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19626 #, c-format
19627 msgid "Converted message, rendered:"
19628 msgstr "轉換訊息,譯為:"
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19631 #, c-format
19632 msgid "Converted version"
19633 msgstr "轉換版本"
19634
19635 #. SCRIPT
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19637 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19638 msgstr "複製 %d 列至剪貼簿"
19639
19640 #. SCRIPT
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19642 msgid "Copied one row to clipboard"
19643 msgstr "複製 1 列至剪貼簿"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19647 #, c-format
19648 msgid "Copies:"
19649 msgstr "複本:"
19650
19651 #. For the first occurrence,
19652 #. SCRIPT
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19658 #, c-format
19659 msgid "Copy"
19660 msgstr "複本"
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19663 #, c-format
19664 msgid "Copy and replace"
19665 msgstr "複製與貼上"
19666
19667 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19674 msgid "Copy existing value"
19675 msgstr "複製既有的值"
19676
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19678 #, c-format
19679 msgid "Copy holidays to:"
19680 msgstr "複製假日至:"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19683 #, c-format
19684 msgid "Copy notice"
19685 msgstr "複本說明"
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19698 #, c-format
19699 msgid "Copy number"
19700 msgstr "複本號"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
19703 #, c-format
19704 msgid "Copy number:"
19705 msgstr "複本號:"
19706
19707 #. %1$s:  l.branchname | html 
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19709 #, c-format
19710 msgid "Copy to %s"
19711 msgstr "複製至 %s"
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19714 #, c-format
19715 msgid "Copy to all libraries"
19716 msgstr "複製給所有圖書館"
19717
19718 #. SCRIPT
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19720 msgid "Copy to clipboard"
19721 msgstr "複製至剪貼簿"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19725 #, c-format
19726 msgid "Copyright"
19727 msgstr "著作權"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
19730 #, c-format
19731 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19732 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
19735 #, c-format
19736 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19737 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19742 #, c-format
19743 msgid "Copyright date:"
19744 msgstr "著作權年:"
19745
19746 #. For the first occurrence,
19747 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
19750 #, c-format
19751 msgid "Copyright year: %s "
19752 msgstr "著作權年:%s "
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
19755 #, c-format
19756 msgid "Copyright:"
19757 msgstr "著作權:"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19760 #, c-format
19761 msgid "Copyright: "
19762 msgstr "著作權:"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
19766 #, c-format
19767 msgid "Copyrightdate"
19768 msgstr "著作權年"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
19771 #, c-format
19772 msgid "Corey Fuimaono"
19773 msgstr "Corey Fuimaono"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
19776 #, c-format
19777 msgid "Cori Lynn Arnold"
19778 msgstr "Cori Lynn Arnold"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
19782 #, c-format
19783 msgid "Corporate"
19784 msgstr "合作"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
19787 #, c-format
19788 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19789 msgstr "Corpus Christi Public Libraries,美國"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
19792 #, c-format
19793 msgid "Cory Jaeger"
19794 msgstr "Cory Jaeger"
19795
19796 #. SCRIPT
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
19798 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19799 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
19803 #, c-format
19804 msgid "Cost:"
19805 msgstr "成本:"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
19808 #, c-format
19809 msgid ""
19810 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19811 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19812 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
19813
19814 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19816 #, c-format
19817 msgid ""
19818 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19819 "code already exists. "
19820 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
19821
19822 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
19823 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19825 #, c-format
19826 msgid ""
19827 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19828 "by %s patron records"
19829 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
19830
19831 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19833 #, c-format
19834 msgid ""
19835 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19836 "absent from the database."
19837 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19840 #, c-format
19841 msgid "Could not find a system preference named "
19842 msgstr "找不到系統偏好名為 "
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1132
19845 #, c-format
19846 msgid ""
19847 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19848 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19849 msgstr ""
19850 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
19851 "裡。"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
19855 #, c-format
19856 msgid "Count"
19857 msgstr "計算"
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19860 #, c-format
19861 msgid "Count deleted items"
19862 msgstr "計算刪除的館藏"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19865 #, c-format
19866 msgid "Count holds:"
19867 msgstr "計算預約:"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
19870 #, c-format
19871 msgid "Count items:"
19872 msgstr "計算館藏:"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
19875 #, c-format
19876 msgid "Count of checkouts"
19877 msgstr "計算借出"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
19880 #, c-format
19881 msgid "Count total items"
19882 msgstr "計算館藏總數"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19885 #, c-format
19886 msgid "Count total items:"
19887 msgstr "計算館藏總數:"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
19890 #, c-format
19891 msgid "Count unique bibliographic records"
19892 msgstr "計數不重複的書目紀錄"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
19897 #, c-format
19898 msgid "Count unique bibliographic records:"
19899 msgstr "計數不重複的書目紀錄:"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19902 #, c-format
19903 msgid "Count unique borrowers:"
19904 msgstr "計算不重複的讀者數:"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19908 #, c-format
19909 msgid "Count unique items:"
19910 msgstr "計算不重複的館藏:"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
19917 #, c-format
19918 msgid "Country"
19919 msgstr "國家"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19924 #, c-format
19925 msgid "Country: "
19926 msgstr "國家:"
19927
19928 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
19930 #, c-format
19931 msgid "Country: %s"
19932 msgstr "國家:%s"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
19935 #, c-format
19936 msgid "Courier New"
19937 msgstr "等寬的粗襯線字體"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
19940 #, c-format
19941 msgid "Course #"
19942 msgstr "課程代號"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
19945 #, c-format
19946 msgid "Course Reserves"
19947 msgstr "課程指定用書"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
19950 #, c-format
19951 msgid "Course name"
19952 msgstr "課程名稱"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
19955 #, c-format
19956 msgid "Course name:"
19957 msgstr "課程名稱:"
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
19960 #, c-format
19961 msgid "Course number"
19962 msgstr "課程代號"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
19965 #, c-format
19966 msgid "Course number:"
19967 msgstr "課程代號:"
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
19980 #, c-format
19981 msgid "Course reserves"
19982 msgstr "課程指定用書"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
19985 #, c-format
19986 msgid "Course reserves tables"
19987 msgstr "課程指定用書表單"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
19990 #, c-format
19991 msgid "Courses"
19992 msgstr "課程"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
19995 #, c-format
19996 msgid "Crawford County Federated Library System"
19997 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20000 #, c-format
20001 msgid "Create EDIFACT order"
20002 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
20003
20004 #. INPUT type=submit
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20006 msgid "Create New"
20007 msgstr "新增"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20010 #, c-format
20011 msgid "Create SQL reports"
20012 msgstr "新增 SQL 報表"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20015 #, c-format
20016 msgid "Create a new CSV profile"
20017 msgstr "新增 CSV 設定檔"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20020 #, c-format
20021 msgid "Create a new category"
20022 msgstr "新增範圍"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20025 #, c-format
20026 msgid "Create a new city"
20027 msgstr "新增縣市"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20030 #, c-format
20031 msgid "Create a new list"
20032 msgstr "新增虛擬書架"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20035 #, c-format
20036 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20037 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20040 #, c-format
20041 msgid "Create a new subscription"
20042 msgstr "新增訂閱"
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20045 #, c-format
20046 msgid "Create a new template"
20047 msgstr "新增模版"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20050 #, c-format
20051 msgid "Create analytics"
20052 msgstr "新增分析"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20055 #, c-format
20056 msgid "Create and edit club templates"
20057 msgstr "新增與編輯 club 模版"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20060 #, c-format
20061 msgid "Create and edit clubs"
20062 msgstr "新增與編輯 clubs"
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20065 #, c-format
20066 msgid ""
20067 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20068 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20069 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20072 #, c-format
20073 msgid ""
20074 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20075 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20076 "for the MARC editor."
20077 msgstr ""
20078 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
20079 "版。"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20082 #, c-format
20083 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20084 msgstr "請增並修改館際互借請求"
20085
20086 #. %1$s:  authtypecode | html 
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20088 #, c-format
20089 msgid "Create authority framework for %s using "
20090 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
20091
20092 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20093 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20095 #, c-format
20096 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20097 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20101 #, c-format
20102 msgid "Create from SQL"
20103 msgstr "新增自SQL"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20106 #, c-format
20107 msgid "Create guided report"
20108 msgstr "新增報表精靈"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20111 #, c-format
20112 msgid "Create item when receiving"
20113 msgstr "簽收後新增館藏"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20116 #, c-format
20117 msgid "Create item when receiving: "
20118 msgstr "簽收後新增館藏:"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20122 #, c-format
20123 msgid "Create items when:"
20124 msgstr "新增館藏:"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20131 #, c-format
20132 msgid "Create manual credit"
20133 msgstr "新增人工額度"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20140 #, c-format
20141 msgid "Create manual invoice"
20142 msgstr "新增人工收據"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20145 #, c-format
20146 msgid "Create new authority"
20147 msgstr "新增權威記錄"
20148
20149 #. INPUT type=submit
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20151 msgid "Create new invoice anyway"
20152 msgstr "仍要新增收據"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20155 #, c-format
20156 msgid "Create new record"
20157 msgstr "新增紀錄"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20160 #, c-format
20161 msgid "Create new rota"
20162 msgstr "新增資料"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20165 #, c-format
20166 msgid "Create new stage"
20167 msgstr "新增待處理工作"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20170 #, c-format
20171 msgid "Create patron list: "
20172 msgstr "新增讀者清單:"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20175 #, c-format
20176 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20177 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20180 #, c-format
20181 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20182 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20185 #, c-format
20186 msgid "Create printable patron cards"
20187 msgstr "新增可列印的讀者證"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20190 #, c-format
20191 msgid "Create record"
20192 msgstr "新增紀錄"
20193
20194 #. INPUT type=submit name=submit
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
20197 #, c-format
20198 msgid "Create report from SQL"
20199 msgstr "從SQL新增報表"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20203 #, c-format
20204 msgid "Create routing list"
20205 msgstr "新增傳閱清單"
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20208 #, c-format
20209 msgid "Create routing list for "
20210 msgstr "新增傳閱清單給 "
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20213 #, c-format
20214 msgid "Create, edit and delete rotas"
20215 msgstr "新增、編輯與刪除巡迴書庫"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20219 #, c-format
20220 msgid "Created"
20221 msgstr "已建立"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20225 #, c-format
20226 msgid "Created by"
20227 msgstr "新增者"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20232 #, c-format
20233 msgid "Created by:"
20234 msgstr "新增者:"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20242 #, c-format
20243 msgid "Creation date"
20244 msgstr "登記日期"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20247 #, c-format
20248 msgid "Creation date: "
20249 msgstr "新增日期:"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
20252 #, c-format
20253 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20254 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20257 #, c-format
20258 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20259 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20267 #, c-format
20268 msgid "Credit"
20269 msgstr "額度"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20273 #, c-format
20274 msgid "Credit (item returned)"
20275 msgstr "額度 (還入館藏)"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20278 #, c-format
20279 msgid "Credit applied"
20280 msgstr "適用的值"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20283 #, c-format
20284 msgid "Credit type: "
20285 msgstr "額度類型:"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20288 #, c-format
20289 msgid "Credits:"
20290 msgstr "額度:"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20294 #, c-format
20295 msgid "Creep:"
20296 msgstr "爬出 Creep:"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20299 #, c-format
20300 msgid "Ctrl-D"
20301 msgstr "Ctrl-D"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20304 #, c-format
20305 msgid "Ctrl-H"
20306 msgstr "Ctrl-H"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20309 #, c-format
20310 msgid "Ctrl-S"
20311 msgstr "Ctrl-S"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20314 #, c-format
20315 msgid "Ctrl-Shift-L"
20316 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20319 #, c-format
20320 msgid "Ctrl-Shift-X"
20321 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20324 #, c-format
20325 msgid "Ctrl-X"
20326 msgstr "Ctrl-X"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20329 #, c-format
20330 msgid "Currencies"
20331 msgstr "幣別"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20334 #, c-format
20335 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20336 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20341 #, c-format
20342 msgid "Currencies and exchange rates"
20343 msgstr "幣別與匯率"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20346 #, c-format
20347 msgid "Currencies search:"
20348 msgstr "幣別搜尋:"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20353 #, c-format
20354 msgid "Currency"
20355 msgstr "幣別"
20356
20357 #. %1$s:  currency | html 
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20359 #, c-format
20360 msgid "Currency = %s"
20361 msgstr "幣別 = %s"
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20368 #, c-format
20369 msgid "Currency:"
20370 msgstr "幣別:"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20375 #, c-format
20376 msgid "Currency: "
20377 msgstr "幣別:"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20380 #, c-format
20381 msgid "Current article requests"
20382 msgstr "現在論文請求"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20386 #, c-format
20387 msgid "Current checkouts allowed"
20388 msgstr "允許借出"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20391 #, c-format
20392 msgid "Current checkouts allowed: "
20393 msgstr "允許借出:"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20398 #, c-format
20399 msgid "Current library"
20400 msgstr "現行圖書館"
20401
20402 #. For the first occurrence,
20403 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20408 #, c-format
20409 msgid "Current library: %s"
20410 msgstr "現行圖書館:%s"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20418 #, c-format
20419 msgid "Current location"
20420 msgstr "現行位置"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20423 #, c-format
20424 msgid "Current location:"
20425 msgstr "現行位置:"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20429 #, c-format
20430 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20431 msgstr "臨櫃允許借出"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20434 #, c-format
20435 msgid "Current renewals:"
20436 msgstr "現行續借:"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20439 #, c-format
20440 msgid "Current server time is:"
20441 msgstr "伺服器現在的時間是:"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20445 #, c-format
20446 msgid "Current session"
20447 msgstr "現在的作業"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20450 #, c-format
20451 msgid "Current terms"
20452 msgstr "現在辭彙"
20453
20454 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20456 #, c-format
20457 msgid "Currently available %s"
20458 msgstr "現在可用 %s"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20461 #, c-format
20462 msgid "Currently available batches"
20463 msgstr "可用的批次"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20466 #, c-format
20467 msgid "Currently available layouts"
20468 msgstr "可用的布局"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20471 #, c-format
20472 msgid "Currently available profiles"
20473 msgstr "可用的設定檔"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20476 #, c-format
20477 msgid "Currently available templates"
20478 msgstr "可用的模版"
20479
20480 #. %1$s:  ELSE 
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20482 #, c-format
20483 msgid "Currently in local use %s "
20484 msgstr "在地使用的 %s "
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20487 #, c-format
20488 msgid ""
20489 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20490 "effects: "
20491 msgstr "當前的預約政策。不同的政策有不同的影響:"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20494 #, c-format
20495 msgid "Curriculum"
20496 msgstr "課程"
20497
20498 #. OPTGROUP
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20500 msgid "Custom search fields"
20501 msgstr "客製化搜尋欄位"
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20504 #, c-format
20505 msgid "Cyclical"
20506 msgstr "週期"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20509 #, c-format
20510 msgid "Cyclical:"
20511 msgstr "週期:"
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
20514 #, c-format
20515 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20516 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
20519 #, c-format
20520 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20521 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
20524 #, c-format
20525 msgid "D3.js"
20526 msgstr "D3.js"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
20529 #, c-format
20530 msgid "D3.js v3.5.17"
20531 msgstr "D3.js v3.5.17"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20534 #, c-format
20535 msgid "DANMARC"
20536 msgstr "DANMARC"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20539 #, c-format
20540 msgid "DBMS auto increment fix"
20541 msgstr "修改 DBMS 自動新增"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
20544 #, c-format
20545 msgid "DSpace project"
20546 msgstr "DSpace 計畫"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20549 #, c-format
20550 msgid "DVD video / Videodisc"
20551 msgstr "DVD / 影碟"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20556 #, c-format
20557 msgid "Damaged"
20558 msgstr "毀損"
20559
20560 #. %1$s:  END 
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20562 #, c-format
20563 msgid "Damaged %s "
20564 msgstr "毀損 %s "
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20567 #, c-format
20568 msgid "Damaged on"
20569 msgstr "毀損"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20572 #, c-format
20573 msgid "Damaged on:"
20574 msgstr "毀損:"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20577 #, c-format
20578 msgid "Damaged status"
20579 msgstr "毀損狀態"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20582 #, c-format
20583 msgid "Damaged status:"
20584 msgstr "毀損狀態:"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
20587 #, c-format
20588 msgid "Dan Scott"
20589 msgstr "Dan Scott"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
20592 #, c-format
20593 msgid "Dani Elder"
20594 msgstr "Dani Elder"
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
20597 #, c-format
20598 msgid "Daniel Banzli"
20599 msgstr "Daniel Banzli"
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
20602 #, c-format
20603 msgid "Daniel Barker"
20604 msgstr "Daniel Barker"
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20607 #, c-format
20608 msgid "Daniel Grobani"
20609 msgstr "Daniel Grobani"
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
20612 #, c-format
20613 msgid "Daniel Holth"
20614 msgstr "Daniel Holth"
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20617 #, c-format
20618 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20619 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20622 #, c-format
20623 msgid "Daniel Sweeney"
20624 msgstr "Daniel Sweeney"
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
20627 #, c-format
20628 msgid "Danny Bouman"
20629 msgstr "Danny Bouman"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
20632 #, c-format
20633 msgid "Darrell Ulm"
20634 msgstr "Darrell Ulm"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20640 #, c-format
20641 msgid "Data deleted"
20642 msgstr "資料被刪除"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20645 #, c-format
20646 msgid "Data error"
20647 msgstr "資料錯誤"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20650 #, c-format
20651 msgid "Data fields"
20652 msgstr "資料欄位"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20655 #, c-format
20656 msgid "Data for preview:"
20657 msgstr "預覧的資料:"
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20660 #, c-format
20661 msgid "Data problems"
20662 msgstr "資料問題"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20666 #, c-format
20667 msgid "Data recorded"
20668 msgstr "資料被紀錄"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20671 #, c-format
20672 msgid "Data:"
20673 msgstr "資料:"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20676 #, c-format
20677 msgid "Database"
20678 msgstr "資料庫"
20679
20680 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20682 #, c-format
20683 msgid "Database %s exists."
20684 msgstr "資料庫 %s 已存在。"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20687 #, c-format
20688 msgid "Database host: "
20689 msgstr "資料庫主機:"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20692 #, c-format
20693 msgid "Database name: "
20694 msgstr "資料庫名稱:"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20697 #, c-format
20698 msgid "Database port: "
20699 msgstr "資料庫埠號:"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20702 #, c-format
20703 msgid "Database settings:"
20704 msgstr "資料庫設定:"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20707 #, c-format
20708 msgid "Database tables created"
20709 msgstr "新增資料庫表"
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20712 #, c-format
20713 msgid "Database type: "
20714 msgstr "資料庫類型:"
20715
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20717 #, c-format
20718 msgid "Database user: "
20719 msgstr "資料庫使用者:"
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20722 #, c-format
20723 msgid "Database: "
20724 msgstr "資料庫:"
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
20760 #, c-format
20761 msgid "Date"
20762 msgstr "日期"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
20765 #, c-format
20766 msgid "Date accessioned"
20767 msgstr "登錄日期"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
20771 #, c-format
20772 msgid "Date acquired"
20773 msgstr "到館日期"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
20776 #, c-format
20777 msgid "Date acquired (item)"
20778 msgstr "取得日期 (館藏)"
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20783 #, c-format
20784 msgid "Date added"
20785 msgstr "新增日期"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20788 #, c-format
20789 msgid "Date and time: "
20790 msgstr "日期與時間:"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20794 #, c-format
20795 msgid "Date arrived"
20796 msgstr "到館日期"
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
20799 #, c-format
20800 msgid "Date created"
20801 msgstr "新增日期"
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
20804 #, c-format
20805 msgid "Date deleted (item)"
20806 msgstr "刪除日期 (館藏)"
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20813 #, c-format
20814 msgid "Date due"
20815 msgstr "到期日"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
20818 #, c-format
20819 msgid "Date due:"
20820 msgstr "到期日:"
20821
20822 #. For the first occurrence,
20823 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
20827 #, c-format
20828 msgid "Date due: %s"
20829 msgstr "到期日:%s"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20832 #, c-format
20833 msgid "Date enrolled"
20834 msgstr "訂單日期"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
20837 #, c-format
20838 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20839 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
20842 #, c-format
20843 msgid "Date hold placed"
20844 msgstr "置入預約日期"
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20847 #, c-format
20848 msgid "Date last checked out"
20849 msgstr "最後借出日期"
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
20852 #, c-format
20853 msgid "Date last modified"
20854 msgstr "最後修訂的日期"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
20858 #, c-format
20859 msgid "Date last seen"
20860 msgstr "最後出現的日期"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20873 #, c-format
20874 msgid "Date of birth"
20875 msgstr "生日"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
20878 #, c-format
20879 msgid "Date of birth is invalid."
20880 msgstr "生日不對。"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20884 #, c-format
20885 msgid "Date of birth:"
20886 msgstr "生日:"
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
20889 #, c-format
20890 msgid "Date of enrollment is invalid."
20891 msgstr "註冊日期不正確。"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
20894 #, c-format
20895 msgid "Date of expiration is invalid."
20896 msgstr "到期日不正期。"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
20899 #, c-format
20900 msgid "Date of transfer"
20901 msgstr "轉移日期"
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20904 #, c-format
20905 msgid "Date ordered"
20906 msgstr "訂單日期"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20909 #, c-format
20910 msgid "Date ordered "
20911 msgstr "訂單日期 "
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
20914 #, c-format
20915 msgid "Date published"
20916 msgstr "出版日期"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20919 #, c-format
20920 msgid "Date published "
20921 msgstr "出版日期 "
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20924 #, c-format
20925 msgid "Date published (text) "
20926 msgstr "出版日期 (文字) "
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20929 #, c-format
20930 msgid "Date range"
20931 msgstr "日期範圍"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
20936 #, c-format
20937 msgid "Date received"
20938 msgstr "收到日期"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20941 #, c-format
20942 msgid "Date received "
20943 msgstr "收到日期 "
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
20946 #, c-format
20947 msgid "Date received: "
20948 msgstr "收到日期:"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
20951 #, c-format
20952 msgid "Date requested"
20953 msgstr "請給日期"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
20956 #, c-format
20957 msgid "Date updated"
20958 msgstr "最後更新日期"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
20961 #, c-format
20962 msgid "Date/Time"
20963 msgstr "日期/時間"
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
20966 #, c-format
20967 msgid "Date/Time of change"
20968 msgstr "變更的日期/時間"
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
20975 #, c-format
20976 msgid "Date:"
20977 msgstr "日期:"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
20981 #, c-format
20982 msgid "Date: "
20983 msgstr "日期:"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
20986 #, c-format
20987 msgid "Date: from "
20988 msgstr "日期:來自 "
20989
20990 #. OPTGROUP
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
20993 #, c-format
20994 msgid "Dates"
20995 msgstr "日期"
20996
20997 #. SCRIPT
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
20999 msgid "Dates cannot be empty"
21000 msgstr "日期不能空白"
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21003 #, c-format
21004 msgid "David Birmingham"
21005 msgstr "David Birmingham"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
21008 #, c-format
21009 msgid "David Bourgault"
21010 msgstr "David Bourgault"
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21013 #, c-format
21014 msgid "David Cook"
21015 msgstr "David Cook"
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
21018 #, c-format
21019 msgid "David Goldfein"
21020 msgstr "David Goldfein"
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
21023 #, c-format
21024 msgid "David Gustafsson"
21025 msgstr "David Gustafsson"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21028 #, c-format
21029 msgid "David Kuhn"
21030 msgstr "David Kuhn"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21033 #, c-format
21034 msgid "David Nind"
21035 msgstr "David Nind"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
21038 #, c-format
21039 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21040 msgstr "David Nind (18.05 文件團隊成員)"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
21043 #, c-format
21044 msgid "David Strainchamps"
21045 msgstr "David Strainchamps"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21051 #, c-format
21052 msgid "Day"
21053 msgstr "日"
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21059 #, c-format
21060 msgid "Day of week"
21061 msgstr "星期"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21064 #, c-format
21065 msgid "Day/month"
21066 msgstr "日/月"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21069 #, c-format
21070 msgid "Day: "
21071 msgstr "天:"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
21079 #, c-format
21080 msgid "Days"
21081 msgstr "日"
21082
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21084 #, c-format
21085 msgid "Days in advance"
21086 msgstr "提前天數"
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
21089 #, c-format
21090 msgid "DeAndre Carroll"
21091 msgstr "DeAndre Carroll"
21092
21093 #. SCRIPT
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21095 msgid "Dec"
21096 msgstr "十二月"
21097
21098 #. For the first occurrence,
21099 #. SCRIPT
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21102 #, c-format
21103 msgid "December"
21104 msgstr "十二月"
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21129 #, c-format
21130 msgid "Default"
21131 msgstr "預設"
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21134 #, c-format
21135 msgid "Default "
21136 msgstr "預設:"
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21139 #, c-format
21140 msgid "Default accounting details"
21141 msgstr "預設帳戶詳情"
21142
21143 #. %1$s:  IF humanbranch 
21144 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21145 #. %3$s:  END 
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21147 #, c-format
21148 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21149 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21152 #, c-format
21153 msgid "Default font"
21154 msgstr "預設字型"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21168 #, c-format
21169 msgid "Default framework"
21170 msgstr "預設框架"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21173 #, c-format
21174 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21175 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21178 #, c-format
21179 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21180 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21183 #, c-format
21184 msgid "Default privacy"
21185 msgstr "預設隱私"
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21190 #, c-format
21191 msgid "Default privacy: "
21192 msgstr "預設隱私:"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21195 #, c-format
21196 msgid "Default replacement cost"
21197 msgstr "預設重置成本"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21200 #, c-format
21201 msgid "Default replacement cost: "
21202 msgstr "預設重置成本:"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21206 #, c-format
21207 msgid "Default value:"
21208 msgstr "預設值:"
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21211 #, c-format
21212 msgid "Default values"
21213 msgstr "預設值"
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21216 #, c-format
21217 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21218 msgstr "預設:ReplyToDefault 系統偏好"
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21221 #, c-format
21222 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21223 msgstr "預設:ReturnpathDefault 系統偏好"
21224
21225 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21226 #. %2$s:  END 
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21228 #, c-format
21229 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21230 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21233 #, c-format
21234 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21235 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21238 #, c-format
21239 msgid ""
21240 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21241 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21242 "managed through plugins"
21243 msgstr ""
21244 "設定權威類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結構。"
21245 "容許值由外掛程式管理"
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21248 #, c-format
21249 msgid "Define categories and authorized values for them."
21250 msgstr "設定類型與容許值。"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21253 #, c-format
21254 msgid ""
21255 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21256 "categories, and item types"
21257 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21260 #, c-format
21261 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21262 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21265 #, c-format
21266 msgid ""
21267 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21268 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21269 "splitting rules for splitting them."
21270 msgstr ""
21271 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21274 #, c-format
21275 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21276 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21280 #, c-format
21281 msgid "Define days when the library is closed"
21282 msgstr "設定閉館時的天數"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21285 #, c-format
21286 msgid ""
21287 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21288 "patron records"
21289 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21292 #, c-format
21293 msgid "Define funds within your budgets"
21294 msgstr "設定使用於預算的基金"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21297 #, c-format
21298 msgid "Define hierarchical library groups."
21299 msgstr "設定階層式圖書館群組。"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21302 #, c-format
21303 msgid "Define item types used for circulation rules."
21304 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21307 #, c-format
21308 msgid "Define libraries."
21309 msgstr "設定圖書館。"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21312 #, c-format
21313 msgid "Define mappings"
21314 msgstr "設定對映"
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21317 #, c-format
21318 msgid "Define notices"
21319 msgstr "設定通知"
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21322 #, c-format
21323 msgid ""
21324 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21325 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21328 #, c-format
21329 msgid "Define patron categories."
21330 msgstr "設定讀者類型。"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21333 #, c-format
21334 msgid ""
21335 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21336 "libraries, patron categories, and item types"
21337 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21340 #, c-format
21341 msgid "Define rules to modify items by age"
21342 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21345 #, c-format
21346 msgid "Define the holidays for:"
21347 msgstr "設定假日給:"
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21350 #, c-format
21351 msgid ""
21352 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21353 "to find some data independently of the framework."
21354 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映。這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21357 #, c-format
21358 msgid ""
21359 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21360 "MARC Bibliographic records."
21361 msgstr "設定 Koha 轉換資料庫 (SQL) 與 MARC 書目紀錄的對映。"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21364 #, c-format
21365 msgid "Define transport costs between branches"
21366 msgstr "設定分館間的轉移費用"
21367
21368 #. P
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21371 #, c-format
21372 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21373 msgstr "啟用 ADJ_REASON 容許值類型的預設值"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21376 #, c-format
21377 msgid "Define which events trigger which sounds"
21378 msgstr "設定以音效提示事件"
21379
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21381 #, c-format
21382 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21383 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21386 #, c-format
21387 msgid "Define your budgets"
21388 msgstr "設定您的預算"
21389
21390 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21391 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21392 #. %3$s:  ELSE 
21393 #. %4$s:  END 
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21395 #, c-format
21396 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21397 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21400 #, c-format
21401 msgid "Defining transport costs between libraries "
21402 msgstr "設定分館間的轉費用 "
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21405 #, c-format
21406 msgid "Definition"
21407 msgstr "設定"
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21410 #, c-format
21411 msgid "Definition description:"
21412 msgstr "設定說明:"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21415 #, c-format
21416 msgid "Definition name:"
21417 msgstr "設定名稱:"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21420 #, c-format
21421 msgid "DejaVu Sans Mono"
21422 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21425 #, c-format
21426 msgid "Delay"
21427 msgstr "延遲"
21428
21429 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21430 #. %2$s:  BORERR | html 
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21432 #, c-format
21433 msgid ""
21434 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21435 "be only numerical characters. "
21436 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21439 #, c-format
21440 msgid ""
21441 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21442 "triggered. "
21443 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
21444
21445 #. For the first occurrence,
21446 #. SCRIPT
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21553 #, c-format
21554 msgid "Delete"
21555 msgstr "刪除"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21563 #, c-format
21564 msgid "Delete "
21565 msgstr "刪除 "
21566
21567 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21569 msgid "Delete ALL submitted items"
21570 msgstr "刪除所有送出的館藏"
21571
21572 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21574 #, c-format
21575 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21576 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
21577
21578 #. %1$s:  ean.ean | html 
21579 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21581 #, c-format
21582 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21583 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21586 #, c-format
21587 msgid "Delete Images"
21588 msgstr "刪除照片"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21591 #, c-format
21592 msgid "Delete SQL reports"
21593 msgstr "刪除 SQL 報表"
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21596 #, c-format
21597 msgid "Delete a batch of items"
21598 msgstr "刪除批次館藏"
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21601 #, c-format
21602 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21603 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21606 #, c-format
21607 msgid "Delete all"
21608 msgstr "全部刪除"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21612 #, c-format
21613 msgid "Delete all items"
21614 msgstr "刪除全部館藏"
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21617 #, c-format
21618 msgid "Delete all items at once"
21619 msgstr "立即刪除全部館藏"
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21622 #, c-format
21623 msgid "Delete an existing subscription"
21624 msgstr "刪除訂閱"
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
21627 #, c-format
21628 msgid "Delete basket"
21629 msgstr "刪除採購單"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
21632 #, c-format
21633 msgid "Delete basket and orders"
21634 msgstr "刪除採購單與訂單"
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
21637 #, c-format
21638 msgid "Delete basket, orders, and records"
21639 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21643 #, c-format
21644 msgid "Delete batch"
21645 msgstr "刪除批次"
21646
21647 #. For the first occurrence,
21648 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21651 #, c-format
21652 msgid "Delete budget '%s'?"
21653 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
21654
21655 #. %1$s:  city.city_name | html 
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21657 #, c-format
21658 msgid "Delete city \"%s?\""
21659 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21662 #, c-format
21663 msgid "Delete contact"
21664 msgstr "刪除連絡"
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
21667 #, c-format
21668 msgid "Delete course"
21669 msgstr "刪除課程"
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
21672 #, c-format
21673 msgid "Delete current field"
21674 msgstr "刪除此分欄"
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
21677 #, c-format
21678 msgid "Delete current subfield"
21679 msgstr "刪除此分欄"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21683 #, c-format
21684 msgid "Delete field"
21685 msgstr "刪除欄位"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21689 #, c-format
21690 msgid "Delete field:"
21691 msgstr "刪除欄位:"
21692
21693 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
21694 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21696 #, c-format
21697 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21698 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
21699
21700 #. %1$s:  budget_name | html 
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21702 #, c-format
21703 msgid "Delete fund %s?"
21704 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
21707 #, c-format
21708 msgid "Delete group"
21709 msgstr "刪除羣組"
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
21712 #, c-format
21713 msgid "Delete image"
21714 msgstr "刪除照片"
21715
21716 #. SCRIPT
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21718 msgid "Delete item"
21719 msgstr "刪除館藏"
21720
21721 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
21723 #, c-format
21724 msgid "Delete item type '%s'?"
21725 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21729 #, c-format
21730 msgid "Delete items in a batch"
21731 msgstr "批次刪除館藏"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
21735 #, c-format
21736 msgid "Delete list"
21737 msgstr "刪除清單"
21738
21739 #. BUTTON
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
21741 #, c-format
21742 msgid "Delete macro"
21743 msgstr "刪除巨集"
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
21746 #, c-format
21747 msgid "Delete notice?"
21748 msgstr "刪除通知嗎?"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21751 #, c-format
21752 msgid ""
21753 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21754 "reading history)"
21755 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
21756
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
21758 #, c-format
21759 msgid "Delete patrons"
21760 msgstr "刪除讀者"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
21763 #, c-format
21764 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21765 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
21768 #, c-format
21769 msgid "Delete public lists"
21770 msgstr "刪除公共虛擬書架"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21774 #, c-format
21775 msgid "Delete quote(s)"
21776 msgstr "刪除引句"
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21781 #, c-format
21782 msgid "Delete record"
21783 msgstr "刪除紀錄"
21784
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
21786 #, c-format
21787 msgid "Delete records if no items remain."
21788 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
21789
21790 #. SCRIPT
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
21792 msgid "Delete request"
21793 msgstr "刪除請求 "
21794
21795 #. INPUT type=submit
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
21800 #, c-format
21801 msgid "Delete selected"
21802 msgstr "刪除選定的部份"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
21805 #, c-format
21806 msgid "Delete selected alerts"
21807 msgstr "刪除選定的提示"
21808
21809 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
21812 #, c-format
21813 msgid "Delete selected items"
21814 msgstr "刪除選定的館藏"
21815
21816 #. INPUT type=submit
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
21818 msgid "Delete selected records"
21819 msgstr "刪除選定的記錄"
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21822 #, c-format
21823 msgid "Delete subfield "
21824 msgstr "刪除分欄 "
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21827 #, c-format
21828 msgid "Delete subscription"
21829 msgstr "刪除訂閱"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
21832 #, c-format
21833 msgid "Delete the exceptions on a range"
21834 msgstr "刪除此範圍的例外"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
21837 #, c-format
21838 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21839 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
21842 #, c-format
21843 msgid "Delete the single holidays on a range"
21844 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
21845
21846 #. A
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21851 msgid "Delete this Tag"
21852 msgstr "刪除此標籤"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
21855 #, c-format
21856 msgid "Delete this account?"
21857 msgstr "刪除此帳號嗎?"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
21860 #, c-format
21861 msgid "Delete this basket"
21862 msgstr "刪除此採購單"
21863
21864 #. INPUT type=submit
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
21866 msgid "Delete this category"
21867 msgstr "刪除此類型"
21868
21869 #. SCRIPT
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
21871 msgid "Delete this exception."
21872 msgstr "刪除此例外。"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
21875 #, c-format
21876 msgid "Delete this holiday"
21877 msgstr "刪除此假日"
21878
21879 #. For the first occurrence,
21880 #. SCRIPT
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
21882 msgid "Delete this holiday."
21883 msgstr "刪除此假日。"
21884
21885 #. A
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21887 msgid "Delete this saved report"
21888 msgstr "刪除此儲存的報表"
21889
21890 #. IMG
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21893 msgid "Delete this subfield"
21894 msgstr "刪除此分欄"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
21900 #, c-format
21901 msgid "Delete user"
21902 msgstr "刪除使用者"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21905 #, c-format
21906 msgid "Delete vendor"
21907 msgstr "刪除代理商"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
21911 #, c-format
21912 msgid "Delete?"
21913 msgstr "刪除嗎?"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
21918 #, c-format
21919 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21920 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
21921
21922 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21924 #, c-format
21925 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21926 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
21927
21928 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21930 #, c-format
21931 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21932 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
21933
21934 #. SCRIPT
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
21936 msgid "Deleted."
21937 msgstr "刪除。"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
21940 #, c-format
21941 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21942 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
21943
21944 #. SCRIPT
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
21946 msgid ""
21947 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21948 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
21949
21950 #. SCRIPT
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
21952 msgid ""
21953 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21954 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
21957 #, c-format
21958 msgid "Delimiter: "
21959 msgstr "區隔符號:"
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
21962 #, c-format
21963 msgid "Delink"
21964 msgstr "Delink"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21967 #, c-format
21968 msgid "Deliverer"
21969 msgstr "送達地址"
21970
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
21974 #, c-format
21975 msgid "Deliverer:"
21976 msgstr "送達地址:"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
21979 #, c-format
21980 msgid "Deliveries"
21981 msgstr "送達時間"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
21985 #, c-format
21986 msgid "Delivery comment:"
21987 msgstr "送達評論:"
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
21991 #, c-format
21992 msgid "Delivery day:"
21993 msgstr "送達時間:"
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21996 #, c-format
21997 msgid "Delivery details"
21998 msgstr "送達詳情:"
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22002 #, c-format
22003 msgid "Delivery place"
22004 msgstr "送達地址"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22010 #, c-format
22011 msgid "Delivery place:"
22012 msgstr "送達地址:"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22015 #, c-format
22016 msgid "Delivery place: "
22017 msgstr "送達地址:"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22021 #, c-format
22022 msgid "Delivery time: "
22023 msgstr "送達時間:"
22024
22025 #. For the first occurrence,
22026 #. SCRIPT
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22031 msgid "Denied"
22032 msgstr "拒絕"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22035 #, c-format
22036 msgid "Deny"
22037 msgstr "拒絕"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22040 #, c-format
22041 msgid "Department"
22042 msgstr "系所"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22045 #, c-format
22046 msgid "Department:"
22047 msgstr "系所:"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22050 #, c-format
22051 msgid "Dept."
22052 msgstr "系所"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22099 #, c-format
22100 msgid "Description"
22101 msgstr "說明"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22104 #, c-format
22105 msgid "Description (OPAC)"
22106 msgstr "說明(OPAC)"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22109 #, c-format
22110 msgid "Description (OPAC): "
22111 msgstr "敘述 (OPAC):"
22112
22113 #. SCRIPT
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22115 msgid "Description is required"
22116 msgstr "說明為必備"
22117
22118 #. For the first occurrence,
22119 #. SCRIPT
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22121 msgid "Description missing"
22122 msgstr "遺失說明"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22129 #, c-format
22130 msgid "Description of charges"
22131 msgstr "說明收費方式"
22132
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22149 #, c-format
22150 msgid "Description:"
22151 msgstr "說明:"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22177 #, c-format
22178 msgid "Description: "
22179 msgstr "說明:"
22180
22181 #. For the first occurrence,
22182 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22185 #, c-format
22186 msgid "Description: %s"
22187 msgstr "說明:%s"
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22190 #, c-format
22191 msgid "Descriptions"
22192 msgstr "說明"
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22195 #, c-format
22196 msgid "Destination"
22197 msgstr "目的地"
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22200 #, c-format
22201 msgid "Destination library:"
22202 msgstr "目的圖書館:"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22206 #, c-format
22207 msgid "Destination library: "
22208 msgstr "目的圖書館:"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22211 #, c-format
22212 msgid "Destination record"
22213 msgstr "目的紀錄"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22224 #, c-format
22225 msgid "Details"
22226 msgstr "詳情"
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22229 #, c-format
22230 msgid "Details for all requests"
22231 msgstr "刪除全部請求"
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22234 #, c-format
22235 msgid "Details for fee"
22236 msgstr "費用詳情"
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22239 #, c-format
22240 msgid "Details for payment"
22241 msgstr "付費詳情"
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22244 #, c-format
22245 msgid "Details from library"
22246 msgstr "圖書館詳情"
22247
22248 #. %1$s:  request.backend | html 
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22250 #, c-format
22251 msgid "Details from supplier (%s)"
22252 msgstr "供應商詳情 (%s)"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
22255 #, c-format
22256 msgid ""
22257 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22258 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22259 msgstr ""
22260 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22261 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22264 #, c-format
22265 msgid "Dewey"
22266 msgstr "杜威"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22269 #, c-format
22270 msgid "Dewey number:"
22271 msgstr "杜威分類號:"
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22274 #, c-format
22275 msgid "Dewey/classification"
22276 msgstr "杜威/分類法"
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22279 #, c-format
22280 msgid "Dewey:"
22281 msgstr "杜威:"
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22288 #, c-format
22289 msgid "Dewey: "
22290 msgstr "杜威:"
22291
22292 #. For the first occurrence,
22293 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22296 #, c-format
22297 msgid "Dewey: %s "
22298 msgstr "杜威十進分類法:%s "
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22301 #, c-format
22302 msgid "Dictionaries"
22303 msgstr "字典"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22311 #, c-format
22312 msgid "Dictionary"
22313 msgstr "字典"
22314
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22316 #, c-format
22317 msgid "Dictionary "
22318 msgstr "字典 "
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22321 #, c-format
22322 msgid "Dictionary definitions"
22323 msgstr "字典定義"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22326 #, c-format
22327 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22328 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22331 #, c-format
22332 msgid "Did you mean: "
22333 msgstr "您的意思是:"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22338 #, c-format
22339 msgid "Did you mean?"
22340 msgstr "您的意思是?"
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22343 #, c-format
22344 msgid "Diff"
22345 msgstr "差異"
22346
22347 #. ABBR
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22349 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22350 msgstr "原始書目紀錄與匯入書目紀錄的差異"
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22353 #, c-format
22354 msgid "Digests only "
22355 msgstr "僅有摘要 "
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22358 #, c-format
22359 msgid "Dimitris Antonakis"
22360 msgstr "Dimitris Antonakis"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
22363 #, c-format
22364 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22365 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22368 #, c-format
22369 msgid "Directories"
22370 msgstr "指南"
22371
22372 #. For the first occurrence,
22373 #. SCRIPT
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22377 msgid "Directory is not writeable"
22378 msgstr "不能覆寫目錄"
22379
22380 #. SCRIPT
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22382 msgid "Disable "
22383 msgstr "停用 "
22384
22385 #. SCRIPT
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22387 msgid "Disabled for %s"
22388 msgstr "停用 %s"
22389
22390 #. SCRIPT
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22392 msgid "Disabled for all"
22393 msgstr "全部停用"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22397 #, c-format
22398 msgid "Discharge"
22399 msgstr "離館除籍"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22402 #, c-format
22403 msgid "Discharge requests pending"
22404 msgstr "離館除籍待決"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22407 #, c-format
22408 msgid "Discharges"
22409 msgstr "離館除籍"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22412 #, c-format
22413 msgid "Discographies"
22414 msgstr "唱片分類目錄"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22420 #, c-format
22421 msgid "Discount: "
22422 msgstr "折扣:"
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22425 #, c-format
22426 msgid "Display"
22427 msgstr "顯示"
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22430 #, c-format
22431 msgid "Display children too."
22432 msgstr "也顯示兒童。"
22433
22434 #. A
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22436 msgid "Display detail for this authority"
22437 msgstr "顯示此權威的詳情"
22438
22439 #. A
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22441 msgid "Display detail for this biblio"
22442 msgstr "顯示此書目的詳情"
22443
22444 #. A
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22446 msgid "Display detail for this item"
22447 msgstr "顯示此館藏的詳情"
22448
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22450 #, c-format
22451 msgid "Display from: "
22452 msgstr "顯示:"
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22456 #, c-format
22457 msgid "Display height: "
22458 msgstr "顯示高度:"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22461 #, c-format
22462 msgid "Display in OPAC: "
22463 msgstr "顯示於 OPAC:"
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22466 #, c-format
22467 msgid "Display in check-out: "
22468 msgstr "顯示於借出:"
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22472 #, c-format
22473 msgid "Display location:"
22474 msgstr "顯示位置:"
22475
22476 #. A
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22478 msgid "Display member details."
22479 msgstr "顯示讀者詳情。"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22482 #, c-format
22483 msgid "Display only used tags/subfields"
22484 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22488 #, c-format
22489 msgid "Display order"
22490 msgstr "顯示排序法"
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22493 #, c-format
22494 msgid "Display order:"
22495 msgstr "顯示排序法:"
22496
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22498 #, c-format
22499 msgid "Display order: "
22500 msgstr "排序方式:"
22501
22502 #. A
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22504 msgid "Display supplier metadata"
22505 msgstr "顯示供應商的元資料"
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22508 #, c-format
22509 msgid "Display supplier metadata "
22510 msgstr "顯示供應商的元資料"
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22513 #, c-format
22514 msgid "Display them"
22515 msgstr "顯示他們"
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22518 #, c-format
22519 msgid "Display to: "
22520 msgstr "顯示:"
22521
22522 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22523 #. %2$s:  END 
22524 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22525 #. %4$s:  END 
22526 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22527 #. %6$s:  END 
22528 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22529 #. %8$s:  END 
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22531 #, c-format
22532 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22533 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22536 #, c-format
22537 msgid "Do Space, USA"
22538 msgstr "Do Space,美國"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22541 #, c-format
22542 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22543 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
22544
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22546 #, c-format
22547 msgid ""
22548 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22549 "your catalog."
22550 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22555 #, c-format
22556 msgid "Do not look for matching records"
22557 msgstr "不要檢視對映紀錄"
22558
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22560 #, c-format
22561 msgid "Do not notify"
22562 msgstr "不要通知"
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22565 #, c-format
22566 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22567 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22570 #, c-format
22571 msgid "Do not use plugin"
22572 msgstr "不要使用外掛"
22573
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22575 #, c-format
22576 msgid "Do not use."
22577 msgstr "不要使用。"
22578
22579 #. SCRIPT
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22581 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22582 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
22583
22584 #. SCRIPT
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22586 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22587 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
22588
22589 #. SCRIPT
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22591 msgid ""
22592 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22593 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22594 "export option to make a backup"
22595 msgstr ""
22596 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
22597 "選項備份"
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22600 #, c-format
22601 msgid "Do you want to confirm this order?"
22602 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
22605 #, c-format
22606 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22607 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22611 #, c-format
22612 msgid "Document type:"
22613 msgstr "文件類型:"
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22616 #, c-format
22617 msgid "Documentation team:"
22618 msgstr "文件團隊:"
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22621 #, c-format
22622 msgid "Domain"
22623 msgstr "網域名稱"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22626 #, c-format
22627 msgid "Domain: "
22628 msgstr "網域:"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
22631 #, c-format
22632 msgid "Dominic Pichette"
22633 msgstr "Dominic Pichette"
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22637 #, c-format
22638 msgid "Don't allow"
22639 msgstr "不允許"
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22643 #, c-format
22644 msgid "Don't block "
22645 msgstr "不封鎖 "
22646
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22649 #, c-format
22650 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22651 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
22654 #, c-format
22655 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22656 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22659 #, c-format
22660 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22661 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22666 #, c-format
22667 msgid "Don't export fields:"
22668 msgstr "不要匯出的欄位:"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22671 #, c-format
22672 msgid "Don't export items:"
22673 msgstr "不要匯出館藏:"
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
22679 #, c-format
22680 msgid "Don't include tax"
22681 msgstr "不含稅"
22682
22683 #. For the first occurrence,
22684 #. SCRIPT
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22690 #, c-format
22691 msgid "Done"
22692 msgstr "完成"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
22695 #, c-format
22696 msgid "Donovan Jones"
22697 msgstr "Donovan Jones"
22698
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22700 #, c-format
22701 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22702 msgstr "Dorian Meid (德語譯者)"
22703
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
22705 #, c-format
22706 msgid "Doug Dearden"
22707 msgstr "Doug Dearden"
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
22710 #, c-format
22711 msgid "DoverNet, USA"
22712 msgstr "DoverNet,美國"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
22716 #, c-format
22717 msgid "Download"
22718 msgstr "下載"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22722 #, c-format
22723 msgid "Download "
22724 msgstr "下載 "
22725
22726 #. INPUT type=submit name=save
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
22728 msgid "Download Record"
22729 msgstr "下載紀錄"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
22732 #, c-format
22733 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22734 msgstr "下載啟始 CSV 檔案及所有欄 "
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
22739 #, c-format
22740 msgid "Download as CSV"
22741 msgstr "下載為CSV"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
22746 #, c-format
22747 msgid "Download as PDF"
22748 msgstr "下載為PDF"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22753 #, c-format
22754 msgid "Download as XML"
22755 msgstr "下載為XML"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22758 #, c-format
22759 msgid "Download cart"
22760 msgstr "下載採購單"
22761
22762 #. INPUT type=submit
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22764 msgid "Download configuration"
22765 msgstr "下載組態"
22766
22767 #. INPUT type=submit
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22769 msgid "Download database"
22770 msgstr "下載資料庫"
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
22773 #, c-format
22774 msgid "Download directory"
22775 msgstr "下載目錄"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
22778 #, c-format
22779 msgid "Download directory: "
22780 msgstr "下載目錄:"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
22783 #, c-format
22784 msgid "Download file of all overdues"
22785 msgstr "下載所有逾期的檔案"
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22788 #, c-format
22789 msgid "Download file of displayed overdues"
22790 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22793 #, c-format
22794 msgid "Download list"
22795 msgstr "下載虛擬書架"
22796
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22798 #, c-format
22799 msgid "Download list "
22800 msgstr "下載虛擬書架 "
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
22803 #, c-format
22804 msgid "Download records"
22805 msgstr "下載紀錄"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22808 #, c-format
22809 msgid "Download selected claims"
22810 msgstr "刪除選定的要求"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
22813 #, c-format
22814 msgid "Downloading records, please wait..."
22815 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
22816
22817 #. SPAN
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
22819 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
22820 msgstr "以拉放方式將此暫存移至另個位置"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
22823 #, c-format
22824 msgid "Draw"
22825 msgstr "畫"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
22828 #, c-format
22829 msgid "Draw a chart"
22830 msgstr "畫個圖表"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
22833 #, c-format
22834 msgid "Draw guide boxes: "
22835 msgstr "繪製書標邊線:"
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
22839 #, c-format
22840 msgid "Dublin Core"
22841 msgstr "都伯林核心"
22842
22843 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
22845 #, c-format
22846 msgid "Due %s"
22847 msgstr "到期日 %s"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
22860 #, c-format
22861 msgid "Due date"
22862 msgstr "到期日"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22865 #, c-format
22866 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22867 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
22870 #, c-format
22871 msgid "Due date hidden not formatted"
22872 msgstr "隱藏到期日未格式化"
22873
22874 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
22876 #, c-format
22877 msgid "Due on %s"
22878 msgstr "到期日 %s"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
22881 #, c-format
22882 msgid "Duncan Tyler"
22883 msgstr "Duncan Tyler"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
22890 #, c-format
22891 msgid "Duplicate"
22892 msgstr "複製"
22893
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22895 #, c-format
22896 msgid "Duplicate "
22897 msgstr "複製 "
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
22900 #, c-format
22901 msgid "Duplicate a template:"
22902 msgstr "複製模版:"
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
22905 #, c-format
22906 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
22907 msgstr "以下列的帳號重複所有的訂單:"
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
22910 #, c-format
22911 msgid "Duplicate budget"
22912 msgstr "複製預算"
22913
22914 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22916 #, c-format
22917 msgid "Duplicate budget %s"
22918 msgstr "複製預算 %s"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
22921 #, c-format
22922 msgid "Duplicate existing orders"
22923 msgstr "複製既有訂單"
22924
22925 #. %1$s:  batch_id | html 
22926 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
22928 #, c-format
22929 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22930 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
22933 #, c-format
22934 msgid "Duplicate orders"
22935 msgstr "複製訂單"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
22938 #, c-format
22939 msgid "Duplicate patron record?"
22940 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
22941
22942 #. %1$s:  batch_id | html 
22943 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
22945 #, c-format
22946 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22947 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
22951 #, c-format
22952 msgid "Duplicate record suspected"
22953 msgstr "可能為複製紀錄"
22954
22955 #. A
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
22958 msgid "Duplicate this saved report"
22959 msgstr "複製此儲存報表"
22960
22961 #. For the first occurrence,
22962 #. SCRIPT
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22965 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22966 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
22970 #, c-format
22971 msgid "Duplicate warning"
22972 msgstr "複製警語"
22973
22974 #. INPUT type=text name=duration
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
22978 #, c-format
22979 msgid "Duration (days)"
22980 msgstr "有效期間 (日數)"
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
22984 #, c-format
22985 msgid "Duration:"
22986 msgstr "到期日:"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
22989 #, c-format
22990 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22991 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
22994 #, c-format
22995 msgid "E-mail order"
22996 msgstr "電子郵件訂單"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
22999 #, c-format
23000 msgid "EAN"
23001 msgstr "EAN"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23004 #, c-format
23005 msgid "EAN :"
23006 msgstr "EAN:"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23012 #, c-format
23013 msgid "EAN:"
23014 msgstr "EAN:"
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23020 #, c-format
23021 msgid "EAN: "
23022 msgstr "EAN:"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23030 #, c-format
23031 msgid "EDI accounts"
23032 msgstr "EDI 帳戶"
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23035 #, c-format
23036 msgid "EDIFACT message"
23037 msgstr "EDIFACT 訊息"
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23043 #, c-format
23044 msgid "EDIFACT messages"
23045 msgstr "EDIFACT 訊息"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23048 #, c-format
23049 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23050 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23053 #, c-format
23054 msgid "ENV"
23055 msgstr "ENV"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23058 #, c-format
23059 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23060 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23063 #, c-format
23064 msgid "ERROR - unknown"
23065 msgstr "錯誤 - 不明"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23076 #, c-format
23077 msgid "ERROR:"
23078 msgstr "錯誤:"
23079
23080 #. SCRIPT
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23082 msgid ""
23083 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23084 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
23085
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23087 #, c-format
23088 msgid "EUC-KR"
23089 msgstr "EUC-KR"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23092 #, c-format
23093 msgid "EXAMPLE plugin"
23094 msgstr "EXAMPLE 外掛"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23097 #, c-format
23098 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23099 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23102 #, c-format
23103 msgid "Earliest hold date"
23104 msgstr "最早預約日期"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23107 #, c-format
23108 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23109 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23112 #, c-format
23113 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23114 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23115
23116 #. For the first occurrence,
23117 #. SCRIPT
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23188 #, c-format
23189 msgid "Edit"
23190 msgstr "編輯"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23206 #, c-format
23207 msgid "Edit "
23208 msgstr "編輯 "
23209
23210 #. For the first occurrence,
23211 #. %1$s:  rota.title | html 
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23214 #, c-format
23215 msgid "Edit \"%s\""
23216 msgstr "編輯 \"%s\""
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23220 #, c-format
23221 msgid "Edit Details"
23222 msgstr "編輯詳情"
23223
23224 #. %1$s:  itemnumber | html 
23225 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23226 #. %3$s:  barcode | html 
23227 #. %4$s:  END 
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23229 #, c-format
23230 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23231 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23234 #, c-format
23235 msgid "Edit Items"
23236 msgstr "編輯館藏"
23237
23238 #. %1$s:  spec | html 
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23240 #, c-format
23241 msgid "Edit OAI set '%s'"
23242 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23246 #, c-format
23247 msgid "Edit SQL"
23248 msgstr "編輯 SQL"
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
23251 #, c-format
23252 msgid "Edit SQL report"
23253 msgstr "編輯SQL報表"
23254
23255 #. A
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23257 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23258 msgstr "編輯 [% field.name |html %] 欄位"
23259
23260 #. SCRIPT
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23262 msgid "Edit action %s"
23263 msgstr "編輯動作 %s"
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23266 #, c-format
23267 msgid "Edit actions"
23268 msgstr "編輯動作"
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23271 #, c-format
23272 msgid "Edit alert"
23273 msgstr "編輯提示"
23274
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23276 #, c-format
23277 msgid "Edit an existing subscription"
23278 msgstr "編輯訂閱"
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23283 #, c-format
23284 msgid "Edit as new (duplicate)"
23285 msgstr "編輯視為新增(複製)"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23288 #, c-format
23289 msgid "Edit authorities"
23290 msgstr "編輯權威"
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23293 #, c-format
23294 msgid "Edit authority"
23295 msgstr "編輯權威"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23298 #, c-format
23299 msgid "Edit basket"
23300 msgstr "編輯採購單"
23301
23302 #. %1$s:  basketname | html 
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23304 #, c-format
23305 msgid "Edit basket %s"
23306 msgstr "編輯採購單 %s"
23307
23308 #. %1$s:  name | html 
23309 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23311 #, c-format
23312 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23313 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23316 #, c-format
23317 msgid "Edit biblio"
23318 msgstr "編輯書目"
23319
23320 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23322 #, c-format
23323 msgid "Edit budget %s"
23324 msgstr "編輯預算 %s"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23328 #, c-format
23329 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23330 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23333 #, c-format
23334 msgid ""
23335 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23336 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23337 "manage_circ_rules is still required)"
23338 msgstr ""
23339 "從其他圖書館編輯流通規則。若未設定登入狀態,祗能編輯自己所屬圖書館的流通規則 "
23340 "(仍需啟用 manage_circ_rules 偏好)"
23341
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23343 #, c-format
23344 msgid "Edit collection "
23345 msgstr "編輯館藏 "
23346
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23348 #, c-format
23349 msgid "Edit course"
23350 msgstr "編輯課程"
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23353 #, c-format
23354 msgid "Edit field"
23355 msgstr "編輯欄位"
23356
23357 #. %1$s:  description | html 
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23359 #, c-format
23360 msgid "Edit frequency: %s"
23361 msgstr "修改刊期:%s"
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23364 #, c-format
23365 msgid "Edit group"
23366 msgstr "編輯羣組"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23369 #, c-format
23370 msgid "Edit history"
23371 msgstr "編輯記錄"
23372
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23374 #, c-format
23375 msgid "Edit in host"
23376 msgstr "編輯主紀錄"
23377
23378 #. A
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23380 #, c-format
23381 msgid "Edit internal note"
23382 msgstr "編輯內部說明"
23383
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23386 #, c-format
23387 msgid "Edit item"
23388 msgstr "編輯館藏"
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23395 #, c-format
23396 msgid "Edit items"
23397 msgstr "編輯館藏"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23401 #, c-format
23402 msgid "Edit items in batch"
23403 msgstr "批次編輯館藏"
23404
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23406 #, c-format
23407 msgid "Edit label template"
23408 msgstr "編輯標籤模版"
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23412 #, c-format
23413 msgid "Edit list"
23414 msgstr "編輯清單"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23417 #, c-format
23418 msgid "Edit list "
23419 msgstr "編輯虛擬書架 "
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23422 #, c-format
23423 msgid "Edit patrons"
23424 msgstr "編輯讀者"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23427 #, c-format
23428 msgid "Edit printer profile"
23429 msgstr "編輯印表機設定檔"
23430
23431 #. SCRIPT
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23433 msgid "Edit provider %s"
23434 msgstr "編輯提供者 %s"
23435
23436 #. %1$s:  suggestionid | html 
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23438 #, c-format
23439 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23440 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23443 #, c-format
23444 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23445 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23448 #, c-format
23449 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23450 msgstr "編輯今日引句功能"
23451
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23460 #, c-format
23461 msgid "Edit record"
23462 msgstr "編輯紀錄"
23463
23464 #. A
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23466 msgid "Edit request"
23467 msgstr "編輯請求"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23470 #, c-format
23471 msgid "Edit request "
23472 msgstr "編輯請求 "
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23476 #, c-format
23477 msgid "Edit rota"
23478 msgstr "編輯巡迴館藏"
23479
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23482 #, c-format
23483 msgid "Edit routing list"
23484 msgstr "編輯傳閱清單"
23485
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23487 #, c-format
23488 msgid "Edit routing list "
23489 msgstr "編輯傳閱清單 "
23490
23491 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23493 #, c-format
23494 msgid "Edit routing list (%s)"
23495 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23498 #, c-format
23499 msgid "Edit routing list for "
23500 msgstr "編輯傳閱清單 "
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23503 #, c-format
23504 msgid "Edit rules"
23505 msgstr "編輯規則"
23506
23507 #. SCRIPT
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23509 msgid "Edit search"
23510 msgstr "編輯搜尋"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23513 #, c-format
23514 msgid "Edit selected serials"
23515 msgstr "編輯選定的期刊"
23516
23517 #. INPUT type=submit
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23519 msgid "Edit serials"
23520 msgstr "編輯期刊"
23521
23522 #. INPUT type=submit
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23525 msgid "Edit subfields"
23526 msgstr "編輯分欄"
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23529 #, c-format
23530 msgid "Edit subscription"
23531 msgstr "編輯訂閱"
23532
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23535 #, c-format
23536 msgid "Edit this holiday"
23537 msgstr "編輯此假日"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23540 #, c-format
23541 msgid "Edit vendor"
23542 msgstr "編輯代理商"
23543
23544 #. A
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23546 #, c-format
23547 msgid "Edit vendor note"
23548 msgstr "編輯供應商說明"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23551 #, c-format
23552 msgid "Editable in OPAC: "
23553 msgstr "OPAC可編輯內容:"
23554
23555 #. SCRIPT
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23557 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23558 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
23559
23560 #. SCRIPT
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23562 msgid "Editing new full record"
23563 msgstr "檢視新增完整紀錄"
23564
23565 #. SCRIPT
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23567 msgid "Editing new record"
23568 msgstr "編輯新增紀錄"
23569
23570 #. SCRIPT
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23572 msgid "Editing search result"
23573 msgstr "編輯搜尋結果"
23574
23575 #. For the first occurrence,
23576 #. SCRIPT
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23580 #, c-format
23581 msgid "Edition"
23582 msgstr "版本"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23586 #, c-format
23587 msgid "Edition: "
23588 msgstr "版本:"
23589
23590 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23592 #, c-format
23593 msgid "Edition: %s"
23594 msgstr "版本:%s"
23595
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
23598 #, c-format
23599 msgid "Editions"
23600 msgstr "版本"
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23603 #, c-format
23604 msgid "Editor"
23605 msgstr "編者"
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
23608 #, c-format
23609 msgid "Edmund Balnaves"
23610 msgstr "Edmund Balnaves"
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
23613 #, c-format
23614 msgid "Edward Allen"
23615 msgstr "Edward Allen"
23616
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23618 #, c-format
23619 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23620 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23623 #, c-format
23624 msgid "Elasticsearch: "
23625 msgstr "Elasticsearch: "
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
23628 #, c-format
23629 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23630 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23638 #, c-format
23639 msgid "Email"
23640 msgstr "電子郵件"
23641
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23644 #, c-format
23645 msgid "Email address:"
23646 msgstr "電子郵件地址:"
23647
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23651 #, c-format
23652 msgid "Email has been sent."
23653 msgstr "已送出電子郵件。"
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23657 #, c-format
23658 msgid "Email required"
23659 msgstr "電子郵件必備"
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23662 #, c-format
23663 msgid "Email text:"
23664 msgstr "簡單文字:"
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23667 #, c-format
23668 msgid "Email:"
23669 msgstr "電子郵件:"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23676 #, c-format
23677 msgid "Email: "
23678 msgstr "電子郵件:"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
23681 #, c-format
23682 msgid "Emma Heath"
23683 msgstr "Emma Heath"
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
23686 #, c-format
23687 msgid "Emma Smith"
23688 msgstr "Emma Smith"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
23691 #, c-format
23692 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23693 msgstr "給 jQuery 用的 Emojiarea 外掛"
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23696 #, c-format
23697 msgid "Empty and close"
23698 msgstr "清空並關閉"
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
23701 #, c-format
23702 msgid "Enabled"
23703 msgstr "啟用"
23704
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23706 #, c-format
23707 msgid "Enabled?"
23708 msgstr "啟用?"
23709
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
23711 #, c-format
23712 msgid "Encoding"
23713 msgstr "編碼"
23714
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
23716 #, c-format
23717 msgid "Encoding (z3950 can send"
23718 msgstr "編碼(Z3950可送出"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
23721 #, c-format
23722 msgid "Encoding: "
23723 msgstr "編碼:"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
23726 #, c-format
23727 msgid "Encumber while invoice open"
23728 msgstr "開啟發票功能"
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
23731 #, c-format
23732 msgid "Encumber while invoice open? "
23733 msgstr "開啟發票功能嗎?"
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23736 #, c-format
23737 msgid "Encyclopedias "
23738 msgstr "百科全書 "
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
23746 #, c-format
23747 msgid "End date"
23748 msgstr "終止日期"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23751 #, c-format
23752 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23753 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23760 #, c-format
23761 msgid "End date:"
23762 msgstr "終止日期:"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
23767 #, c-format
23768 msgid "End date: "
23769 msgstr "終止日期:"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23772 #, c-format
23773 msgid "End of date range "
23774 msgstr "終止日期範圍 "
23775
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
23778 #, c-format
23779 msgid "End of interval"
23780 msgstr "終止日期"
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
23783 #, c-format
23784 msgid "English"
23785 msgstr "英語"
23786
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23788 #, c-format
23789 msgid "Enhanced content"
23790 msgstr "強化內容"
23791
23792 #. A
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23794 msgid "Enhanced content settings"
23795 msgstr "設定強化內容"
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23798 #, c-format
23799 msgid "Enroll "
23800 msgstr "註冊 "
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23803 #, c-format
23804 msgid "Enroll in "
23805 msgstr "註冊於 "
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
23808 #, c-format
23809 msgid "Enroll patrons in clubs"
23810 msgstr "在club裡的註冊讀者"
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
23813 #, c-format
23814 msgid "Enrolled patrons"
23815 msgstr "註冊的讀者"
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
23818 #, c-format
23819 msgid "Enrollment fee"
23820 msgstr "註冊費"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
23824 #, c-format
23825 msgid "Enrollment fee: "
23826 msgstr "註冊費:"
23827
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23829 #, c-format
23830 msgid "Enrollment field"
23831 msgstr "註冊欄位"
23832
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23834 #, c-format
23835 msgid "Enrollment fields"
23836 msgstr "註冊欄位"
23837
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
23839 #, c-format
23840 msgid "Enrollment period"
23841 msgstr "註冊期間"
23842
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
23845 #, c-format
23846 msgid "Enrollment period: "
23847 msgstr "註冊期間:"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
23851 #, c-format
23852 msgid "Enrollments "
23853 msgstr "註冊費 "
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23856 #, c-format
23857 msgid "Enrolment period: "
23858 msgstr "註冊期間:"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
23861 #, c-format
23862 msgid "Enter"
23863 msgstr "輸入"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
23866 #, c-format
23867 msgid ""
23868 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23869 "label printers"
23870 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
23871
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
23873 #, c-format
23874 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23875 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
23878 #, c-format
23879 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23880 msgstr "鍵入新的採訪建議"
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
23883 #, c-format
23884 msgid ""
23885 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23886 "Example, for a website itemtype : "
23887 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
23888
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
23890 #, c-format
23891 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23892 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
23895 #, c-format
23896 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23897 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23900 #, c-format
23901 msgid "Enter any authority field:"
23902 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23905 #, c-format
23906 msgid "Enter any heading:"
23907 msgstr "鍵入任何標題:"
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23910 #, c-format
23911 msgid "Enter barcode: "
23912 msgstr "鍵入條碼:"
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
23916 #, c-format
23917 msgid "Enter biblionumber:"
23918 msgstr "鍵入書目號:"
23919
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
23921 #, c-format
23922 msgid "Enter by barcode:"
23923 msgstr "鍵入條碼:"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
23926 #, c-format
23927 msgid "Enter by itemnumber:"
23928 msgstr "鍵入書目號:"
23929
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
23931 #, c-format
23932 msgid "Enter cover biblionumber: "
23933 msgstr "鍵入封面書目號:"
23934
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
23936 #, c-format
23937 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23938 msgstr "鍵入館藏條碼或鍵詞:"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
23943 #, c-format
23944 msgid "Enter item barcode:"
23945 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
23950 #, c-format
23951 msgid "Enter item barcode: "
23952 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23955 #, c-format
23956 msgid "Enter main heading ($a only):"
23957 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23960 #, c-format
23961 msgid "Enter main heading:"
23962 msgstr "鍵入主要標題:"
23963
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
23965 #, c-format
23966 msgid "Enter multiple card numbers"
23967 msgstr "鍵入多個讀者證號"
23968
23969 #. %1$s:  name | html 
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
23971 #, c-format
23972 msgid "Enter parameters for report %s:"
23973 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
23981 #, c-format
23982 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23983 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
23984
23985 #. SCRIPT
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
23987 msgid "Enter patron card number:"
23988 msgstr "鍵入讀者證號:"
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23991 #, c-format
23992 msgid "Enter patron cardnumber: "
23993 msgstr "鍵入讀者號:"
23994
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24011 #, c-format
24012 msgid "Enter search keywords:"
24013 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
24014
24015 #. INPUT type=text name=q
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24018 msgid "Enter search terms"
24019 msgstr "鍵入搜尋術語"
24020
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24022 #, c-format
24023 msgid "Enter starting card position: "
24024 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24027 #, c-format
24028 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24029 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24032 #, c-format
24033 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24034 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
24035
24036 #. INPUT type=text name=q
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24050 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24051 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24054 #, c-format
24055 msgid "Entity"
24056 msgstr "實體"
24057
24058 #. SCRIPT
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24060 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24061 msgstr "實體 %s (代碼為 %s) 供語系 %s 使用的,已經用 '%s'正確更新了"
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24064 #, c-format
24065 msgid "Entry date"
24066 msgstr "鍵入日期"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24074 #, c-format
24075 msgid "Enumeration"
24076 msgstr "列舉"
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24079 #, c-format
24080 msgid "Envoyer"
24081 msgstr "Envoyer"
24082
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
24084 #, c-format
24085 msgid "Ere Maijala"
24086 msgstr "Ere Maijala"
24087
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
24089 #, c-format
24090 msgid "Eric Olsen"
24091 msgstr "Eric Olsen"
24092
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24094 #, c-format
24095 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24096 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24097
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
24099 #, c-format
24100 msgid "Eric Vantillard "
24101 msgstr "Eric Vantillard "
24102
24103 #. For the first occurrence,
24104 #. SCRIPT
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24107 #, c-format
24108 msgid "Error"
24109 msgstr "錯誤:"
24110
24111 #. %1$s:  errno | html 
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24113 #, c-format
24114 msgid "Error %s"
24115 msgstr "錯誤 %s"
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24118 #, c-format
24119 msgid "Error - unknown option"
24120 msgstr "錯誤 - 不明的選項"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24123 #, c-format
24124 msgid "Error adding items:"
24125 msgstr "新增館藏錯誤:"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24128 #, c-format
24129 msgid "Error analysis:"
24130 msgstr "錯誤的分析:"
24131
24132 #. For the first occurrence,
24133 #. SCRIPT
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24137 msgid "Error code 0 not used"
24138 msgstr "未使用錯誤代碼 0"
24139
24140 #. SCRIPT
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24142 msgid "Error downloading the file"
24143 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
24144
24145 #. SCRIPT
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24147 msgid "Error importing the framework"
24148 msgstr "匯入框架錯誤"
24149
24150 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24152 #, c-format
24153 msgid "Error message from Zebra: %s "
24154 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
24155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24157 #, c-format
24158 msgid "Error performing operation"
24159 msgstr "錯誤執行作業"
24160
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24164 #, c-format
24165 msgid "Error saving item"
24166 msgstr "錯誤儲存館藏"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24171 #, c-format
24172 msgid "Error saving items"
24173 msgstr "錯誤儲存館藏"
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24176 #, c-format
24177 msgid "Error while creating PDF file. "
24178 msgstr "新增 PDF 檔案時發生錯誤。"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24186 #, c-format
24187 msgid "Error:"
24188 msgstr "錯誤:"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24207 #, c-format
24208 msgid "Error: "
24209 msgstr "錯誤:"
24210
24211 #. For the first occurrence,
24212 #. %1$s:  ELSE 
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24215 #, c-format
24216 msgid "Error: %s"
24217 msgstr "錯誤:%s"
24218
24219 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24221 #, c-format
24222 msgid "Error: %s "
24223 msgstr "錯誤:%s "
24224
24225 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24226 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24228 #, c-format
24229 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24230 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24233 #, c-format
24234 msgid "Error: Required news title missing!"
24235 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
24236
24237 #. %1$s:  msg_add | html 
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24239 #, c-format
24240 msgid "Error: Server with id %s not found"
24241 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24244 #, c-format
24245 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24246 msgstr "錯誤:必須選定多筆讀者才能合併。"
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24249 #, c-format
24250 msgid "Error: no field value specified."
24251 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
24252
24253 #. SCRIPT
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24255 msgid "Error; your data might not have been saved"
24256 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
24257
24258 #. For the first occurrence,
24259 #. %1$s:  name | html 
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24262 #, c-format
24263 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24264 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24267 #, c-format
24268 msgid "Errors occurred:"
24269 msgstr "發生錯誤:"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
24272 #, c-format
24273 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24274 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana,阿根廷"
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24277 #, c-format
24278 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24279 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
24282 #, c-format
24283 msgid ""
24284 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24285 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24286 msgstr ""
24287 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
24288 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
24289
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24291 #, c-format
24292 msgid "Espace\\Temps"
24293 msgstr "Espace\\Temps"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24296 #, c-format
24297 msgid "Est cost"
24298 msgstr "估計成本"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24301 #, c-format
24302 msgid "Estimated cost per unit "
24303 msgstr "估計單位成本 "
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24306 #, c-format
24307 msgid "Estimated delivery date"
24308 msgstr "估計送達日期"
24309
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24311 #, c-format
24312 msgid "Estimated delivery date from: "
24313 msgstr "估計送達日期:"
24314
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24316 #, c-format
24317 msgid "Estimated delivery date:"
24318 msgstr "估計送達日期:"
24319
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24321 #, c-format
24322 msgid "Estimated priority:"
24323 msgstr "估計優先度:"
24324
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24327 #, c-format
24328 msgid "Evening"
24329 msgstr "傍晚"
24330
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24332 #, c-format
24333 msgid "Evening "
24334 msgstr "傍晚 "
24335
24336 #. For the first occurrence,
24337 #. SCRIPT
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24341 #, c-format
24342 msgid "Every"
24343 msgstr "每個人"
24344
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24347 #, c-format
24348 msgid "Everyone"
24349 msgstr "每個人"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24352 #, c-format
24353 msgid "Everything went okay. Update done."
24354 msgstr "一切順利。更新完成。"
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
24357 #, c-format
24358 msgid "Evonne Cheung"
24359 msgstr "Evonne Cheung"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24362 #, c-format
24363 msgid "Exactly on"
24364 msgstr "完全相同"
24365
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24368 #, c-format
24369 msgid "Example: 5.00"
24370 msgstr "例如:5.00"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24373 #, c-format
24374 msgid ""
24375 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24376 "serialseq"
24377 msgstr ""
24378 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24379 "serialseq"
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24382 #, c-format
24383 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24384 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
24385
24386 #. SCRIPT
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24388 msgid "Excel"
24389 msgstr "Excel"
24390
24391 #. SCRIPT
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24393 msgid "Exception: %s"
24394 msgstr "例外:%s"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24397 #, c-format
24398 msgid "Exceptions"
24399 msgstr "例外"
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24402 #, c-format
24403 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24404 msgstr "不含最後一列 (Rollup)"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24407 #, c-format
24408 msgid "Execute SQL reports"
24409 msgstr "執行 SQL 報表"
24410
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24412 #, c-format
24413 msgid "Execute overdue items report"
24414 msgstr "執行逾期館藏報表"
24415
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24417 #, c-format
24418 msgid "Existing SQL"
24419 msgstr "既有 SQL"
24420
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24422 #, c-format
24423 msgid "Existing holds"
24424 msgstr "既有預約"
24425
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24428 #, c-format
24429 msgid "Expand all"
24430 msgstr "全部展開"
24431
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24436 #, c-format
24437 msgid "Expected"
24438 msgstr "期待"
24439
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24441 #, c-format
24442 msgid "Expected on"
24443 msgstr "期待"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24450 #, c-format
24451 msgid "Expiration"
24452 msgstr "過期"
24453
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24460 #, c-format
24461 msgid "Expiration date"
24462 msgstr "到期日"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24468 #, c-format
24469 msgid "Expiration date: "
24470 msgstr "到期日:"
24471
24472 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24474 #, c-format
24475 msgid "Expiration date: %s"
24476 msgstr "到期日:%s"
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24481 #, c-format
24482 msgid "Expiration:"
24483 msgstr "到期日"
24484
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24486 #, c-format
24487 msgid "Expiration: "
24488 msgstr "到期日:"
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24491 #, c-format
24492 msgid "Expired? / Closed?"
24493 msgstr "逾期?/ 關閉?"
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24497 #, c-format
24498 msgid "Expires before:"
24499 msgstr "到期日:"
24500
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24506 #, c-format
24507 msgid "Expires on"
24508 msgstr "到期日"
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24511 #, c-format
24512 msgid "Expiring before:"
24513 msgstr "到期日"
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24517 #, c-format
24518 msgid "Expiry date"
24519 msgstr "到期日"
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24522 #, c-format
24523 msgid "Explanation"
24524 msgstr "說明"
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24527 #, c-format
24528 msgid "Explanation: "
24529 msgstr "說明:"
24530
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24557 #, c-format
24558 msgid "Export"
24559 msgstr "匯出"
24560
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24562 #, c-format
24563 msgid "Export "
24564 msgstr "匯出 "
24565
24566 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24568 #, c-format
24569 msgid "Export %s framework"
24570 msgstr "匯出 %s 框架"
24571
24572 #. SCRIPT
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24574 msgid "Export Labels"
24575 msgstr "匯出標籤"
24576
24577 #. INPUT type=submit
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24581 #, c-format
24582 msgid "Export as CSV"
24583 msgstr "匯出為CSV"
24584
24585 #. INPUT type=submit
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24587 msgid "Export as PDF"
24588 msgstr "匯出為 PDF"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24592 #, c-format
24593 msgid "Export authority records"
24594 msgstr "匯出權威紀錄"
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24597 #, c-format
24598 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24599 msgstr "匯出書目與館藏資料"
24600
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24603 #, c-format
24604 msgid "Export bibliographic records"
24605 msgstr "匯出書目紀錄"
24606
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
24608 #, c-format
24609 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24610 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24613 #, c-format
24614 msgid "Export card batch"
24615 msgstr "批次匯出讀者證"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24618 #, c-format
24619 msgid "Export checkouts using format:"
24620 msgstr "以下列格式匯出借出:"
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24623 #, c-format
24624 msgid "Export configuration"
24625 msgstr "匯出組態"
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
24629 #, c-format
24630 msgid "Export data"
24631 msgstr "匯出資料"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24634 #, c-format
24635 msgid "Export database"
24636 msgstr "匯出資料庫"
24637
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24639 #, c-format
24640 msgid "Export default framework"
24641 msgstr "匯出預設框架"
24642
24643 #. A
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24646 msgid ""
24647 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24648 "xml, .ods)"
24649 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
24650
24651 #. INPUT type=button
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24653 msgid "Export from patron list"
24654 msgstr "從讀者清單匯出"
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24657 #, c-format
24658 msgid "Export full batch"
24659 msgstr "批次匯出完整書標"
24660
24661 #. For the first occurrence,
24662 #. SCRIPT
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24664 msgid "Export labels"
24665 msgstr "匯出標籤"
24666
24667 #. For the first occurrence,
24668 #. SCRIPT
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24671 msgid "Export patron cards"
24672 msgstr "匯出讀者證"
24673
24674 #. SCRIPT
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24676 msgid "Export patron cards from list"
24677 msgstr "從清單匯出讀者證"
24678
24679 #. SCRIPT
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24681 msgid "Export results to CSV"
24682 msgstr "匯出為 CSV"
24683
24684 #. SCRIPT
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24686 msgid "Export results to barcodes file"
24687 msgstr "匯出為條碼檔案"
24688
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
24690 #, c-format
24691 msgid "Export selected"
24692 msgstr "匯出指定的"
24693
24694 #. INPUT type=button
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24696 msgid "Export selected batches"
24697 msgstr "匯出指定的批次"
24698
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
24700 #, c-format
24701 msgid "Export selected card(s)"
24702 msgstr "匯出選定的讀者證"
24703
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24706 #, c-format
24707 msgid "Export selected items"
24708 msgstr "匯出選定的館藏"
24709
24710 #. SCRIPT
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24712 msgid "Export single batch"
24713 msgstr "批次匯出一筆"
24714
24715 #. SCRIPT
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24717 msgid "Export single card"
24718 msgstr "匯出選定的讀者證"
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
24721 #, c-format
24722 msgid "Export this basket group as CSV"
24723 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
24724
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
24726 #, c-format
24727 msgid "Export to CSV file: "
24728 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24732 #, c-format
24733 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24734 msgstr "匯出為CSV試算表"
24735
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24738 #, c-format
24739 msgid ""
24740 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24741 "well"
24742 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
24743
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
24746 #, c-format
24747 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24748 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24752 #, c-format
24753 msgid "Export today's checked in barcodes"
24754 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24757 #, c-format
24758 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24759 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
24760
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
24762 #, c-format
24763 msgid "FINMARC"
24764 msgstr "FINMARC"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
24767 #, c-format
24768 msgid "FIT"
24769 msgstr "FIT"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
24772 #, c-format
24773 msgid "Fabio Tiana"
24774 msgstr "Fabio Tiana"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
24777 #, c-format
24778 msgid "Facetable"
24779 msgstr "Facetable"
24780
24781 #. For the first occurrence,
24782 #. SCRIPT
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24787 msgid "Failed"
24788 msgstr "失敗"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24791 #, c-format
24792 msgid ""
24793 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24794 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24797 #, c-format
24798 msgid "Failed to add item with barcode "
24799 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
24800
24801 #. %1$s:  error_info | html 
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24803 #, c-format
24804 msgid "Failed to add mapping for %s"
24805 msgstr "無法加入對映至 %s"
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
24808 #, c-format
24809 msgid "Failed to add scheduled task"
24810 msgstr "無法排定工作"
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24813 #, c-format
24814 msgid "Failed to apply different matching rule"
24815 msgstr "不能使用不同的對映規則"
24816
24817 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
24818 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24820 #, c-format
24821 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24822 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
24823
24824 #. SCRIPT
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24826 msgid "Failed to change framework"
24827 msgstr "變更框架失敗"
24828
24829 #. %1$s:  selected_count | html 
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
24831 #, c-format
24832 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
24833 msgstr "改變 %s 館藏的狀態失敗。"
24834
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
24836 #, c-format
24837 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24838 msgstr "無法刪除預算因還有基金存在。"
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24841 #, c-format
24842 msgid "Failed to delete field."
24843 msgstr "刪除此欄位失敗。"
24844
24845 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
24846 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24847 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
24848 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24850 #, c-format
24851 msgid ""
24852 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24853 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24854 msgstr ""
24855 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
24856 "name)。%s"
24857
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
24859 #, c-format
24860 msgid "Failed to remove item with barcode "
24861 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
24862
24863 #. SCRIPT
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24865 msgid "Failed to run macro:"
24866 msgstr "無法執行巨集:"
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
24869 #, c-format
24870 msgid "Failed to transfer collection"
24871 msgstr "不能轉移館藏"
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
24874 #, c-format
24875 msgid "Failed to unzip archive."
24876 msgstr "無法解壓縮檔案。"
24877
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24879 #, c-format
24880 msgid "Failed to update field."
24881 msgstr "無法更新欄位。"
24882
24883 #. SCRIPT
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
24885 msgid "Fall"
24886 msgstr "秋季"
24887
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
24889 #, c-format
24890 msgid "FamFamFam Site"
24891 msgstr "FamFamFam網站"
24892
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
24894 #, c-format
24895 msgid "Famfamfam iconset"
24896 msgstr "Famfamfam圖示集"
24897
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
24899 #, c-format
24900 msgid "Farmington Public Library, USA"
24901 msgstr "Farmington 公共圖書館,美國"
24902
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
24906 #, c-format
24907 msgid "Fast cataloging"
24908 msgstr "快速編目"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
24911 #, c-format
24912 msgid "Father Vlasie"
24913 msgstr "Father Vlasie"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
24917 #, c-format
24918 msgid "Fax"
24919 msgstr "傳真"
24920
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24928 #, c-format
24929 msgid "Fax: "
24930 msgstr "傳真:"
24931
24932 #. %1$s:  library.branchfax | html 
24933 #. %2$s:  END 
24934 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
24936 #, c-format
24937 msgid "Fax: %s%s %s "
24938 msgstr "傳真:%s%s %s "
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
24942 #, c-format
24943 msgid "Features"
24944 msgstr "特色"
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
24947 #, c-format
24948 msgid "Features enabled"
24949 msgstr "啟用特色"
24950
24951 #. SCRIPT
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24953 msgid "Feb"
24954 msgstr "二月"
24955
24956 #. For the first occurrence,
24957 #. SCRIPT
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24960 #, c-format
24961 msgid "February"
24962 msgstr "二月"
24963
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
24965 #, c-format
24966 msgid "Fee receipt"
24967 msgstr "費用收條"
24968
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
24970 #, c-format
24971 msgid "Feedback:"
24972 msgstr "回饋:"
24973
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
24977 #, c-format
24978 msgid "Fees &amp; Charges:"
24979 msgstr "費用&amp;收費"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
24982 #, c-format
24983 msgid "Fees paid"
24984 msgstr "已付費"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
24988 #, c-format
24989 msgid "Female"
24990 msgstr "女性"
24991
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
24993 #, c-format
24994 msgid "Female "
24995 msgstr "女性 "
24996
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
24998 #, c-format
24999 msgid "Fernando Canizo"
25000 msgstr "Fernando Canizo"
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25003 #, c-format
25004 msgid "Fewer options"
25005 msgstr "較少選項"
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25008 #, c-format
25009 msgid "Fiction"
25010 msgstr "小說"
25011
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25016 #, c-format
25017 msgid "Field"
25018 msgstr "欄位"
25019
25020 #. For the first occurrence,
25021 #. SCRIPT
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25024 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25025 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
25026
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25029 #, c-format
25030 msgid "Field 1"
25031 msgstr "欄位 1"
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25035 #, c-format
25036 msgid "Field 2"
25037 msgstr "欄位 2"
25038
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25041 #, c-format
25042 msgid "Field 3"
25043 msgstr "欄位 3"
25044
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25046 #, c-format
25047 msgid "Field created."
25048 msgstr "新增欄位。"
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25051 #, c-format
25052 msgid "Field deleted."
25053 msgstr "刪除欄位。"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25056 #, c-format
25057 msgid "Field name: "
25058 msgstr "欄位名:"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25061 #, c-format
25062 msgid "Field separator: "
25063 msgstr "欄位區隔符號:"
25064
25065 #. %1$s:  field_added.label | html 
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25067 #, c-format
25068 msgid "Field successfully added: %s "
25069 msgstr "新增欄位成功:%s "
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25072 #, c-format
25073 msgid "Field successfully deleted. "
25074 msgstr "刪除欄位成功。"
25075
25076 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25078 #, c-format
25079 msgid "Field successfully updated: %s "
25080 msgstr "欄位更新成功:%s "
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25083 #, c-format
25084 msgid "Field to use for record matching"
25085 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25088 #, c-format
25089 msgid "Field updated."
25090 msgstr "更新欄位。"
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25093 #, c-format
25094 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25095 msgstr "欄位權重,相關排序"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25098 #, c-format
25099 msgid ""
25100 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25101 "location_description and permanent_location_description show description "
25102 "instead of code."
25103 msgstr ""
25104 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25105 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
25106
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25108 #, c-format
25109 msgid "Fields to display in report:"
25110 msgstr "顯示在報表的欄位:"
25111
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25113 #, c-format
25114 msgid "Fields to print"
25115 msgstr "列印的欄位"
25116
25117 #. SCRIPT
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25119 msgid "File Not Found!"
25120 msgstr "找不到檔案!"
25121
25122 #. For the first occurrence,
25123 #. SCRIPT
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25127 msgid "File already exists"
25128 msgstr "館藏已存在"
25129
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25131 #, c-format
25132 msgid ""
25133 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25134 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25135 "csv and .txt)"
25136 msgstr ""
25137 "每個 authid 佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25138 "為:.csv 與 .txt)"
25139
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25141 #, c-format
25142 msgid ""
25143 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25144 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25145 "accepted: .csv and .txt)"
25146 msgstr ""
25147 "每個書目號佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25148 "為:.csv 與 .txt)"
25149
25150 #. SCRIPT
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25152 msgid "File could not be created. Check permissions."
25153 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
25154
25155 #. SCRIPT
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25157 msgid "File could not be read."
25158 msgstr "不能閱讀檔案。"
25159
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25162 #, c-format
25163 msgid "File format: "
25164 msgstr "檔案格式:"
25165
25166 #. SCRIPT
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25168 msgid "File has been deleted."
25169 msgstr "已刪除檔案。"
25170
25171 #. SCRIPT
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25173 msgid "File is not readable"
25174 msgstr "無法讀取檔案"
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25179 #, c-format
25180 msgid "File name"
25181 msgstr "檔案名稱"
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25186 #, c-format
25187 msgid "File name:"
25188 msgstr "檔案名稱"
25189
25190 #. SCRIPT
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25192 msgid "File or upload record could not be deleted."
25193 msgstr "無法刪除檔案或上傳記錄。"
25194
25195 #. SCRIPT
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25197 msgid "File read cancelled"
25198 msgstr "取消讀取檔案"
25199
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25201 #, c-format
25202 msgid "File type"
25203 msgstr "檔案類型"
25204
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25208 #, c-format
25209 msgid "File:"
25210 msgstr "檔案:"
25211
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25218 #, c-format
25219 msgid "File: "
25220 msgstr "檔案:"
25221
25222 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25224 #, c-format
25225 msgid "File: %s"
25226 msgstr "檔案:%s"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25230 #, c-format
25231 msgid "FileSaver library"
25232 msgstr "FileSaver 函式庫"
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25236 #, c-format
25237 msgid "Filename"
25238 msgstr "檔案名稱"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25242 #, c-format
25243 msgid "Files"
25244 msgstr "檔案"
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25247 #, c-format
25248 msgid "Files attached to invoice"
25249 msgstr "在收據內的檔案"
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25252 #, c-format
25253 msgid ""
25254 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25255 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25256 msgstr ""
25257 "未在 \"koha-conf.xml\" 設定 \"access_dir\" 選項,無法找到檔案。請洽系統管理員"
25258 "新增此選項。"
25259
25260 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25262 #, c-format
25263 msgid "Files for %s"
25264 msgstr "%s 的檔案"
25265
25266 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25268 #, c-format
25269 msgid "Files for invoice: %s"
25270 msgstr "收據內的檔案:%s"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25273 #, c-format
25274 msgid "Filing routine: "
25275 msgstr "排序慣例:"
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25278 #, c-format
25279 msgid "Filing rule"
25280 msgstr "排序規則"
25281
25282 #. SCRIPT
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25284 msgid "Filing rule code missing"
25285 msgstr "遺失排序規則代碼"
25286
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25289 #, c-format
25290 msgid "Filing rule code: "
25291 msgstr "排序規則代碼:"
25292
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25294 #, c-format
25295 msgid "Filing rule: "
25296 msgstr "排序規則:"
25297
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25299 #, c-format
25300 msgid "Filmographies"
25301 msgstr "影片目錄"
25302
25303 #. INPUT type=submit
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25319 #, c-format
25320 msgid "Filter"
25321 msgstr "篩選器"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25324 #, c-format
25325 msgid "Filter barcode"
25326 msgstr "篩選條碼"
25327
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25329 #, c-format
25330 msgid "Filter by: "
25331 msgstr "篩選條件:"
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25334 #, c-format
25335 msgid "Filter location"
25336 msgstr "篩選位置"
25337
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25339 #, c-format
25340 msgid "Filter on:"
25341 msgstr "篩選位置:"
25342
25343 #. SCRIPT
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25345 msgid "Filter paid transactions"
25346 msgstr "篩選已付款的交易"
25347
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25349 #, c-format
25350 msgid "Filter partner libraries:"
25351 msgstr "檔案夥伴函式庫:"
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25355 #, c-format
25356 msgid "Filter results:"
25357 msgstr "篩選結果:"
25358
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25360 #, c-format
25361 msgid "Filtered by: "
25362 msgstr "篩選條件:"
25363
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25374 #, c-format
25375 msgid "Filtered on:"
25376 msgstr "篩選位置"
25377
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25382 #, c-format
25383 msgid "Filters"
25384 msgstr "篩選器"
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25387 #, c-format
25388 msgid "Filters :"
25389 msgstr "篩選器:"
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25394 #, c-format
25395 msgid "Find another patron?"
25396 msgstr "搜尋新增使用者?"
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25406 #, c-format
25407 msgid "Fine"
25408 msgstr "罰款"
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25412 #, c-format
25413 msgid "Fine amount"
25414 msgstr "罰款金額"
25415
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25417 #, c-format
25418 msgid "Fine amount: "
25419 msgstr "罰款金額:"
25420
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25423 #, c-format
25424 msgid "Fine charging interval"
25425 msgstr "罰款收取間隔"
25426
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25429 #, c-format
25430 msgid "Fine grace period"
25431 msgstr "罰款寬限期"
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25435 #, c-format
25436 msgid "Fines"
25437 msgstr "罰款"
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25440 #, c-format
25441 msgid "Fines &amp; Charges"
25442 msgstr "罰款&amp;計算"
25443
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25445 #, c-format
25446 msgid "Fines &amp; charges"
25447 msgstr "罰款&amp;計算"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25450 #, c-format
25451 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25452 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25455 #, c-format
25456 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25457 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
25458
25459 #. INPUT type=submit
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25462 msgid "Finish"
25463 msgstr "最後"
25464
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25466 #, c-format
25467 msgid "Finish enrollment"
25468 msgstr "註冊完畢"
25469
25470 #. INPUT type=submit
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25472 msgid "Finish receiving"
25473 msgstr "最後收到"
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
25476 #, c-format
25477 msgid "Finlay Thompson"
25478 msgstr "Finlay Thompson"
25479
25480 #. For the first occurrence,
25481 #. SCRIPT
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25485 #, c-format
25486 msgid "First"
25487 msgstr "第一項"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25490 #, c-format
25491 msgid "First arrival:"
25492 msgstr "首先到館:"
25493
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25495 #, c-format
25496 msgid "First indicator default value: "
25497 msgstr "指標 1 的預設值:"
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25500 #, c-format
25501 msgid "First issue publication date:"
25502 msgstr "首期出版日期:"
25503
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25505 #, c-format
25506 msgid "First issue publication date: "
25507 msgstr "首期出版日期:"
25508
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25513 #, c-format
25514 msgid "First name"
25515 msgstr "名"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25520 #, c-format
25521 msgid "First name: "
25522 msgstr "名:"
25523
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25525 #, c-format
25526 msgid "First patron"
25527 msgstr "第一個讀者"
25528
25529 #. SCRIPT
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25531 msgid "First publication date is not defined"
25532 msgstr "首次出版日期未定"
25533
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25535 #, c-format
25536 msgid "Flagged"
25537 msgstr "已標記"
25538
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25541 #, c-format
25542 msgid "Float"
25543 msgstr "浮動"
25544
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
25546 #, c-format
25547 msgid "Florent Mara"
25548 msgstr "Florent Mara"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25551 #, c-format
25552 msgid "Florian Bischof"
25553 msgstr "Florian Bischof"
25554
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25557 #, c-format
25558 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25559 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
25560
25561 #. SCRIPT
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25563 msgid "Following required fields are missing:"
25564 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
25565
25566 #. SCRIPT
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25568 msgid "Following required subfields are missing:"
25569 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
25570
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
25573 #, c-format
25574 msgid "Font Awesome"
25575 msgstr "字型怪異"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
25579 #, c-format
25580 msgid "Font Face Observer"
25581 msgstr "Font Face Observer"
25582
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25587 #, c-format
25588 msgid "Font size: "
25589 msgstr "字體大小:"
25590
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25595 #, c-format
25596 msgid "Font: "
25597 msgstr "字型:"
25598
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25600 #, c-format
25601 msgid "For all collection codes: "
25602 msgstr "所有館藏代碼:"
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25605 #, c-format
25606 msgid "For all item types: "
25607 msgstr "所有館藏類型:"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25610 #, c-format
25611 msgid ""
25612 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25613 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25614 msgstr ""
25615 "可使用以下的表單做為匯出採購籃之用:biblio、biblioitems、aqorders、aqbudgets "
25616 "與 aqbasket。"
25617
25618 #. SCRIPT
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
25620 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25621 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25624 #, c-format
25625 msgid ""
25626 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25627 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25628 msgstr ""
25629 "可使用以下的表單做為催缺之用:serial、subscription、biblio、biblioitems 與 "
25630 "aqbookseller。"
25631
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25633 #, c-format
25634 msgid "For the selected operations: "
25635 msgstr "對選定的作業:"
25636
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25638 #, c-format
25639 msgid ""
25640 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25641 "patron's category. "
25642 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
25645 #, c-format
25646 msgid ""
25647 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25648 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25649 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
25650
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25653 #, c-format
25654 msgid "Force"
25655 msgstr "強制"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25658 #, c-format
25659 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25660 msgstr "若有限制則強迫借出"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25668 #, c-format
25669 msgid "Forever"
25670 msgstr "永遠"
25671
25672 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
25673 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
25674 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
25676 #, c-format
25677 msgid "Forget %s %s (%s)"
25678 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
25679
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25681 #, c-format
25682 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25683 msgstr "人工豁免逾期的預約"
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25686 #, c-format
25687 msgid "Forgive fines on return: "
25688 msgstr "還入時豁免罰款:"
25689
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
25691 #, c-format
25692 msgid "Forgive overdue charges"
25693 msgstr "豁免逾期罰款"
25694
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25697 #, c-format
25698 msgid "Forgiven"
25699 msgstr "豁免"
25700
25701 #. For the first occurrence,
25702 #. SCRIPT
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
25711 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25712 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25716 #, c-format
25717 msgid "Format:"
25718 msgstr "格式:"
25719
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25722 #, c-format
25723 msgid "Format: "
25724 msgstr "格式:"
25725
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25728 #, c-format
25729 msgid "Formatting"
25730 msgstr "正在格式化"
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
25733 #, c-format
25734 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25735 msgstr "Foundations Bible College &amp; 神學院,美國"
25736
25737 #. SCRIPT
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25739 msgid "Fr"
25740 msgstr "星期五"
25741
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25745 #, c-format
25746 msgid "Framework code"
25747 msgstr "框架代碼"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
25751 #, c-format
25752 msgid "Framework code: "
25753 msgstr "框架代碼:"
25754
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25757 #, c-format
25758 msgid "Framework description"
25759 msgstr "框架說明"
25760
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
25762 #, c-format
25763 msgid "Framework:"
25764 msgstr "框架:"
25765
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
25767 #, c-format
25768 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25769 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
25770
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
25772 #, c-format
25773 msgid "Francesca Moore"
25774 msgstr "Francesca Moore"
25775
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
25777 #, c-format
25778 msgid "Francesco Rivetti"
25779 msgstr "Francesco Rivetti"
25780
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
25782 #, c-format
25783 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25784 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25785
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25787 #, c-format
25788 msgid "Francois Charbonnier"
25789 msgstr "Francois Charbonnier"
25790
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25792 #, c-format
25793 msgid "Francois Marier"
25794 msgstr "Francois Marier"
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
25797 #, c-format
25798 msgid "Fred Pierre"
25799 msgstr "Fred Pierre"
25800
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
25802 #, c-format
25803 msgid "Frederic Durand"
25804 msgstr "Frederic Durand"
25805
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25808 #, c-format
25809 msgid "Free"
25810 msgstr "自由"
25811
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25814 #, c-format
25815 msgid "Frequencies"
25816 msgstr "刊期"
25817
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25819 #, c-format
25820 msgid "Frequency"
25821 msgstr "頻率"
25822
25823 #. SCRIPT
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25825 msgid "Frequency is not defined"
25826 msgstr "未指定幣別"
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
25832 #, c-format
25833 msgid "Frequency:"
25834 msgstr "刊期:"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
25837 #, c-format
25838 msgid "Frequency: "
25839 msgstr "刊期:"
25840
25841 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
25842 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
25843 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
25844 #. %4$s:  END 
25845 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
25846 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
25847 #. %7$s:  END 
25848 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
25849 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
25850 #. %10$s:  END 
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25852 #, c-format
25853 msgid ""
25854 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
25855 "months: %s%s "
25856 msgstr "刊期:%s | %s號次:%s%s %s週次:%s%s %s月份:%s%s "
25857
25858 #. SCRIPT
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25860 msgid "Fri"
25861 msgstr "星期五"
25862
25863 #. For the first occurrence,
25864 #. SCRIPT
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25871 #, c-format
25872 msgid "Friday"
25873 msgstr "星期五"
25874
25875 #. SCRIPT
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
25877 msgid "Fridays"
25878 msgstr "星期五"
25879
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25882 #, c-format
25883 msgid "Fridolin Somers"
25884 msgstr "Fridolin Somers"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25887 #, c-format
25888 msgid ""
25889 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25890 "Release Maintainer)"
25891 msgstr "Fridolin Somers (3.14 釋出維護者,17.05 QA 團隊成員,17.05 釋出維護者)"
25892
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
25894 #, c-format
25895 msgid "Friedrich zur Hellen"
25896 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25911 #, c-format
25912 msgid "From"
25913 msgstr "自"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
25919 #, c-format
25920 msgid "From "
25921 msgstr "自 "
25922
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
25924 #, c-format
25925 msgid "From \\ To"
25926 msgstr "來自 \\ 去"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25929 #, c-format
25930 msgid "From a new (empty) record"
25931 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25934 #, c-format
25935 msgid "From a new file"
25936 msgstr "來自新的檔案"
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
25939 #, c-format
25940 msgid "From a staged file"
25941 msgstr "來自待處理檔案"
25942
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25944 #, c-format
25945 msgid "From a subscription"
25946 msgstr "來自訂閱"
25947
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25949 #, c-format
25950 msgid "From a suggestion"
25951 msgstr "來自建議"
25952
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25954 #, c-format
25955 msgid "From an existing record: "
25956 msgstr "來自既有紀錄:"
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25959 #, c-format
25960 msgid "From an external source"
25961 msgstr "來自外部來源"
25962
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
25965 #, c-format
25966 msgid "From any library"
25967 msgstr "來自任何圖書館"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
25970 #, c-format
25971 msgid "From any library:"
25972 msgstr "來自任何圖書館"
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25975 #, c-format
25976 msgid "From authid: "
25977 msgstr "來自authid:"
25978
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25980 #, c-format
25981 msgid "From biblionumber: "
25982 msgstr "來自 biblionumber:"
25983
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25985 #, c-format
25986 msgid "From call number:"
25987 msgstr "來自館藏索書號:"
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
25991 #, c-format
25992 msgid "From date:"
25993 msgstr "開始日期:"
25994
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25996 #, c-format
25997 msgid "From existing orders (copy)"
25998 msgstr "來自既有訂單 (複本)"
25999
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26002 #, c-format
26003 msgid "From home library"
26004 msgstr "來自所屬圖書館"
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26007 #, c-format
26008 msgid "From home library:"
26009 msgstr "來自所屬圖書館"
26010
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26012 #, c-format
26013 msgid "From item call number: "
26014 msgstr "來自館藏索書號:"
26015
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26017 #, c-format
26018 msgid "From titles with highest hold ratios"
26019 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26022 #, c-format
26023 msgid "From vendor: "
26024 msgstr "來自供應商:"
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26031 #, c-format
26032 msgid "From:"
26033 msgstr "來自:"
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26037 #, c-format
26038 msgid "From: "
26039 msgstr "來自:"
26040
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26043 #, c-format
26044 msgid "Front "
26045 msgstr "正面 "
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26048 #, c-format
26049 msgid "Frère Sébastien Marie"
26050 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
26053 #, c-format
26054 msgid ""
26055 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26056 "Maintainer)"
26057 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理;3.20, 16.05 釋出維護者)"
26058
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26060 #, c-format
26061 msgid "Frédérick Capovilla"
26062 msgstr "Frédérick Capovilla"
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26078 #, c-format
26079 msgid "Fund"
26080 msgstr "基金"
26081
26082 #. SCRIPT
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26084 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26085 msgstr "基金超過上層的分配額度"
26086
26087 #. SCRIPT
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26089 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26090 msgstr "基金超過年度的分配額度"
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26093 #, c-format
26094 msgid "Fund amount:"
26095 msgstr "基金總額:"
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26100 #, c-format
26101 msgid "Fund code"
26102 msgstr "基金代碼"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26106 #, c-format
26107 msgid "Fund code: "
26108 msgstr "基金代碼:"
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26111 #, c-format
26112 msgid "Fund filters"
26113 msgstr "基金篩選器"
26114
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26116 #, c-format
26117 msgid "Fund id"
26118 msgstr "基金代碼"
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26121 #, c-format
26122 msgid "Fund list of budget "
26123 msgstr "預算的基金清單 "
26124
26125 #. TD
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26127 msgid "Fund locked"
26128 msgstr "鎖定基金"
26129
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26134 #, c-format
26135 msgid "Fund name"
26136 msgstr "基金名稱"
26137
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26139 #, c-format
26140 msgid "Fund name: "
26141 msgstr "基金名稱:"
26142
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26144 #, c-format
26145 msgid "Fund parent: "
26146 msgstr "上層基金:"
26147
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26149 #, c-format
26150 msgid "Fund remaining"
26151 msgstr "基金餘額"
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26154 #, c-format
26155 msgid "Fund search"
26156 msgstr "搜尋基金"
26157
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26159 #, c-format
26160 msgid "Fund total"
26161 msgstr "基金總數"
26162
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26166 #, c-format
26167 msgid "Fund:"
26168 msgstr "基金:"
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26180 #, c-format
26181 msgid "Fund: "
26182 msgstr "基金:"
26183
26184 #. For the first occurrence,
26185 #. %1$s:  fund_code | html 
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26188 #, c-format
26189 msgid "Fund: %s"
26190 msgstr "基金:%s"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26198 #, c-format
26199 msgid "Funds"
26200 msgstr "基金"
26201
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
26204 #, c-format
26205 msgid "Fyneworks.com"
26206 msgstr "Fyneworks.com"
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
26210 #, c-format
26211 msgid "GPL License"
26212 msgstr "通用公共許可證"
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26217 #, c-format
26218 msgid "GST"
26219 msgstr "營業稅"
26220
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26224 #, c-format
26225 msgid "GST %%"
26226 msgstr "營業稅 %%"
26227
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26229 #, c-format
26230 msgid "GST:"
26231 msgstr "營業稅:"
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26234 #, c-format
26235 msgid "Gaetan Boisson"
26236 msgstr "Gaetan Boisson"
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
26239 #, c-format
26240 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26241 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26242
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26244 #, c-format
26245 msgid ""
26246 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26247 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26248 msgstr ""
26249 "Galen Charlton (3.2、3.14 和 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 品管成員;"
26250 "16.05 打包經理)"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26254 #, c-format
26255 msgid "Gap between columns:"
26256 msgstr "欄間距離:"
26257
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26260 #, c-format
26261 msgid "Gap between rows:"
26262 msgstr "列間距離:"
26263
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
26265 #, c-format
26266 msgid "Garry Collum"
26267 msgstr "Garry Collum"
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26270 #, c-format
26271 msgid "Geauga County Public Library"
26272 msgstr "Geauga County Public Library"
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26277 #, c-format
26278 msgid "Gender"
26279 msgstr "性別"
26280
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26283 #, c-format
26284 msgid "Gender:"
26285 msgstr "性別:"
26286
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26288 #, c-format
26289 msgid "General"
26290 msgstr "一般"
26291
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26293 #, c-format
26294 msgid "General settings"
26295 msgstr "一般設定"
26296
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26299 #, c-format
26300 msgid "Generate EDIFACT order"
26301 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26304 #, c-format
26305 msgid "Generate a new client id/key pair"
26306 msgstr "新增客戶 id/key 配對"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26309 #, c-format
26310 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26311 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26314 #, c-format
26315 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26316 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
26317
26318 #. INPUT type=submit name=discharge
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26320 msgid "Generate discharge"
26321 msgstr "產生離館除籍"
26322
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26324 #, c-format
26325 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26326 msgstr "產生例外的日期。"
26327
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26329 #, c-format
26330 msgid "Generate new client id/secret pair"
26331 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26332
26333 #. INPUT type=button
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26335 msgid "Generate next"
26336 msgstr "產生下一個"
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
26339 #, c-format
26340 msgid "Genevieve Plantin"
26341 msgstr "Genevieve Plantin"
26342
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26345 #, c-format
26346 msgid "Geolocation: "
26347 msgstr "地理位置:"
26348
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26351 #, c-format
26352 msgid "Gestion des index MACLES"
26353 msgstr "Gestion des index MACLES"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26356 #, c-format
26357 msgid "Get Firefox add-on"
26358 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26361 #, c-format
26362 msgid "Get desktop application"
26363 msgstr "取得桌面應用程式"
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26366 #, c-format
26367 msgid "Get help on current subfield"
26368 msgstr "當前分欄的說明"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26371 #, c-format
26372 msgid "Get it!"
26373 msgstr "有了!"
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
26376 #, c-format
26377 msgid "Glen Stewart"
26378 msgstr "Glen Stewart"
26379
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26381 #, c-format
26382 msgid "Global system preferences"
26383 msgstr "整體系統偏好"
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
26386 #, c-format
26387 msgid "Glyphicons Free"
26388 msgstr "Glyphicons Free"
26389
26390 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26402 msgid "Go"
26403 msgstr "至"
26404
26405 #. IMG
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26407 msgid "Go bottom"
26408 msgstr "至底部"
26409
26410 #. IMG
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26412 msgid "Go down"
26413 msgstr "往下"
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26416 #, c-format
26417 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26418 msgstr "Koha 對映至 MARC"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26422 #, c-format
26423 msgid "Go to advanced search"
26424 msgstr "進入進階搜尋"
26425
26426 #. A
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26428 msgid "Go to item details"
26429 msgstr "進入館藏詳情"
26430
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26432 #, c-format
26433 msgid "Go to item search"
26434 msgstr "進入館藏搜尋"
26435
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26439 #, c-format
26440 msgid "Go to page : "
26441 msgstr "至網頁:"
26442
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26444 #, c-format
26445 msgid "Go to receipt page"
26446 msgstr "至收條網頁"
26447
26448 #. A
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26450 msgid "Go to record detail page"
26451 msgstr "至記錄詳情頁面"
26452
26453 #. IMG
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26455 msgid "Go top"
26456 msgstr "進入前一頁"
26457
26458 #. IMG
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26460 msgid "Go up"
26461 msgstr "前一頁"
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
26464 #, c-format
26465 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26466 msgstr "歌德學院,德國"
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26469 #, c-format
26470 msgid "Gone no address"
26471 msgstr "無地址"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26474 #, c-format
26475 msgid "Gone no address flag"
26476 msgstr "無地址旗標"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
26479 #, c-format
26480 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26481 msgstr "哥德堡大學圖書館,瑞典"
26482
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26485 #, c-format
26486 msgid "Government"
26487 msgstr "政府部門"
26488
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26490 #, c-format
26491 msgid "Grace McKenzie"
26492 msgstr "Grace McKenzie"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
26495 #, c-format
26496 msgid "Grace Smyth"
26497 msgstr "Grace Smyth"
26498
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26501 #, c-format
26502 msgid "Grace period:"
26503 msgstr "寬限期:"
26504
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26506 #, c-format
26507 msgid "Greg Barniskis"
26508 msgstr "授權權限"
26509
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26512 #, c-format
26513 msgid "Group"
26514 msgstr "群組"
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26517 #, c-format
26518 msgid ""
26519 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26520 "category 'PA_CLASS')"
26521 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
26522
26523 #. INPUT type=text name=group
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1384
26525 msgid "Group code"
26526 msgstr "群組代碼"
26527
26528 #. INPUT type=text name=groupdesc
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
26530 msgid "Group name"
26531 msgstr "群組名稱"
26532
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26534 #, c-format
26535 msgid "Group(s):"
26536 msgstr "群組:"
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
26539 #, c-format
26540 msgid "Group:"
26541 msgstr "群組:"
26542
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26544 #, c-format
26545 msgid "Groups of libraries: "
26546 msgstr "圖書館群組:"
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26550 #, c-format
26551 msgid "Guarantees:"
26552 msgstr "被保證人"
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26555 #, c-format
26556 msgid "Guarantor borrower number"
26557 msgstr "保證人的借閱者號碼"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26560 #, c-format
26561 msgid "Guarantor information"
26562 msgstr "保證人資訊"
26563
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26566 #, c-format
26567 msgid "Guarantor:"
26568 msgstr "保證人:"
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26571 #, c-format
26572 msgid "Guide box:"
26573 msgstr "方框邊線:"
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26576 #, c-format
26577 msgid "Guide grid:"
26578 msgstr "指引邊線:"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26584 #, c-format
26585 msgid "Guided reports"
26586 msgstr "報表精靈"
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26590 #, c-format
26591 msgid "Guided reports wizard"
26592 msgstr "報表精靈"
26593
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26595 #, c-format
26596 msgid "Gus Ellerm"
26597 msgstr "Gus Ellerm"
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
26600 #, c-format
26601 msgid "Gynn Lomax"
26602 msgstr "Gynn Lomax"
26603
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
26605 #, c-format
26606 msgid "H. Passini"
26607 msgstr "H. Passini"
26608
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26610 #, c-format
26611 msgid "HTML"
26612 msgstr "HTML"
26613
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26615 #, c-format
26616 msgid "HTML message:"
26617 msgstr "HTML訊息:"
26618
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
26620 #, c-format
26621 msgid "Halland County Library, Sweden"
26622 msgstr "哈蘭郡圖書館,瑞典"
26623
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26625 #, c-format
26626 msgid "Handbooks"
26627 msgstr "手冊"
26628
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26631 #, c-format
26632 msgid "Hard due date"
26633 msgstr "固定到期日"
26634
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
26636 #, c-format
26637 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26638 msgstr "Harrison Carmel 公共圖書館,美國"
26639
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26641 #, c-format
26642 msgid "Hashvalue"
26643 msgstr "Hashvalue"
26644
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
26646 #, c-format
26647 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26648 msgstr "Hauraki District Libraries,紐西蘭"
26649
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
26651 #, c-format
26652 msgid "Header row could not be parsed"
26653 msgstr "不能剖析的標題"
26654
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
26656 #, c-format
26657 msgid "Heading"
26658 msgstr "標題"
26659
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26670 #, c-format
26671 msgid "Heading A-Z"
26672 msgstr "標題 A-Z"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26684 #, c-format
26685 msgid "Heading Z-A"
26686 msgstr "標題 Z-A"
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
26690 #, c-format
26691 msgid "Help"
26692 msgstr "說明"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26695 #, c-format
26696 msgid "Help input"
26697 msgstr "鍵入說明"
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
26700 #, c-format
26701 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26702 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26705 #, c-format
26706 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26707 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
26708
26709 #. %1$s:  shelfname | $raw 
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26711 #, c-format
26712 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26713 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
26714
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26717 #, c-format
26718 msgid "Hi,"
26719 msgstr "嗨,"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26722 #, c-format
26723 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26724 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
26725
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26728 #, c-format
26729 msgid "Hidden by default"
26730 msgstr "預設為隱藏"
26731
26732 #. SCRIPT
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
26734 msgid "Hide MARC"
26735 msgstr "隱藏 MARC"
26736
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
26738 #, c-format
26739 msgid "Hide SQL code"
26740 msgstr "隱藏 Hide SQL 代碼"
26741
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26743 #, c-format
26744 msgid "Hide advanced pattern"
26745 msgstr "隱藏進階模式"
26746
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26749 #, c-format
26750 msgid "Hide all"
26751 msgstr "隱藏所有"
26752
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
26756 #, c-format
26757 msgid "Hide all columns"
26758 msgstr "隱藏所有欄"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
26761 #, c-format
26762 msgid "Hide already received orders"
26763 msgstr "隱藏已簽收的訂單"
26764
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
26766 #, c-format
26767 msgid "Hide chart settings"
26768 msgstr "隱藏圖表設定"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
26771 #, c-format
26772 msgid "Hide in OPAC"
26773 msgstr "隱藏於OPAC"
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
26776 #, c-format
26777 msgid "Hide in OPAC: "
26778 msgstr "隱藏於 OPAC:"
26779
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26782 #, c-format
26783 msgid "Hide inactive budgets"
26784 msgstr "隱藏不活躍的預算"
26785
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
26787 #, c-format
26788 msgid "Hide or show columns for tables."
26789 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
26790
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
26792 #, c-format
26793 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26794 msgstr "對此羣組以外的圖書館員隱藏讀者資訊。"
26795
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
26797 #, c-format
26798 msgid "Hide seen"
26799 msgstr "看見隱藏"
26800
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
26802 #, c-format
26803 msgid "Hide window"
26804 msgstr "隱藏視窗"
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
26807 #, c-format
26808 msgid "High demand item. "
26809 msgstr "隱藏損壞館藏。"
26810
26811 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
26812 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
26814 #, c-format
26815 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26816 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
26817
26818 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26819 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
26821 #, c-format
26822 msgid ""
26823 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26824 "anyway?"
26825 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
26826
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
26828 #, c-format
26829 msgid "Highlight"
26830 msgstr "重點"
26831
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26833 #, c-format
26834 msgid ""
26835 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26836 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26837 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26838 msgstr ""
26839 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
26840 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
26843 #, c-format
26844 msgid "Hint:"
26845 msgstr "提示:"
26846
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
26848 #, c-format
26849 msgid "Hints"
26850 msgstr "提示:"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
26853 #, c-format
26854 msgid "History"
26855 msgstr "紀錄"
26856
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
26858 #, c-format
26859 msgid "History OPAC note:"
26860 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
26863 #, c-format
26864 msgid "History end date:"
26865 msgstr "紀錄終止日期:"
26866
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
26868 #, c-format
26869 msgid "History staff note:"
26870 msgstr "歷史館員說明:"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
26873 #, c-format
26874 msgid "History start date:"
26875 msgstr "紀錄開始日期:"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26878 #, c-format
26879 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26880 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
26881
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
26883 #, c-format
26884 msgid "Hold"
26885 msgstr "預約"
26886
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
26891 #, c-format
26892 msgid "Hold at"
26893 msgstr "預約於"
26894
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26899 #, c-format
26900 msgid "Hold date"
26901 msgstr "預約日期"
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
26904 #, c-format
26905 msgid "Hold details"
26906 msgstr "預約詳情"
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
26909 #, c-format
26910 msgid "Hold expires on date:"
26911 msgstr "預約失效日:"
26912
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
26914 #, c-format
26915 msgid "Hold fee"
26916 msgstr "預約費用"
26917
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
26920 #, c-format
26921 msgid "Hold fee: "
26922 msgstr "預約費用:"
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
26925 #, c-format
26926 msgid "Hold filled for:"
26927 msgstr "預約於:"
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
26933 #, c-format
26934 msgid "Hold for:"
26935 msgstr "預約於:"
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
26938 #, c-format
26939 msgid "Hold for: "
26940 msgstr "預約於:"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
26943 #, c-format
26944 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26945 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
26946
26947 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
26949 #, c-format
26950 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26951 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
26952
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
26954 #, c-format
26955 msgid "Hold found: "
26956 msgstr "預約找到:"
26957
26958 #. SCRIPT
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26960 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26961 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
26964 #, c-format
26965 msgid "Hold must be record level "
26966 msgstr "預約必須是記錄層次 "
26967
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
26969 #, c-format
26970 msgid "Hold needing transfer found"
26971 msgstr "找到需要轉移的預約"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
26974 #, c-format
26975 msgid "Hold next available item "
26976 msgstr "預約下個可得館藏 "
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
26980 #, c-format
26981 msgid "Hold pickup library match"
26982 msgstr "符合提取圖書館"
26983
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
26985 #, c-format
26986 msgid "Hold placed by : "
26987 msgstr "預約者:"
26988
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
26991 #, c-format
26992 msgid "Hold policy"
26993 msgstr "預約政策"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
26996 #, c-format
26997 msgid "Hold ratio"
26998 msgstr "預約比率"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27001 #, c-format
27002 msgid "Hold ratio:"
27003 msgstr "預約比率:"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27007 #, c-format
27008 msgid "Hold ratios"
27009 msgstr "預約比率"
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27012 #, c-format
27013 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27014 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
27015
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27017 #, c-format
27018 msgid "Hold starts on date:"
27019 msgstr "預約開始日期:"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27022 #, c-format
27023 msgid "Hold status "
27024 msgstr "預約狀態 "
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27027 #, c-format
27028 msgid "Hold waiting too long"
27029 msgstr "等待預約時間過長"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27032 #, c-format
27033 msgid "Holding branch"
27034 msgstr "預約分館"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27038 #, c-format
27039 msgid "Holding libraries"
27040 msgstr "館藏圖書館"
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27048 #, c-format
27049 msgid "Holding library"
27050 msgstr "借出圖書館"
27051
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27054 #, c-format
27055 msgid "Holding library:"
27056 msgstr "借出圖書館:"
27057
27058 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27060 #, c-format
27061 msgid "Holdings (%s)"
27062 msgstr "預約 (%s)"
27063
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27065 #, c-format
27066 msgid "Holdings:"
27067 msgstr "預約:"
27068
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27081 #, c-format
27082 msgid "Holds"
27083 msgstr "預約"
27084
27085 #. For the first occurrence,
27086 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27089 #, c-format
27090 msgid "Holds (%s)"
27091 msgstr "預約 (%s)"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27095 #, c-format
27096 msgid "Holds allowed (daily)"
27097 msgstr "允許預約數量(每日)"
27098
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27101 #, c-format
27102 msgid "Holds allowed (total)"
27103 msgstr "允許預約數量(總數)"
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27108 #, c-format
27109 msgid "Holds awaiting pickup"
27110 msgstr "預約到館待提取"
27111
27112 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27113 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27115 #, c-format
27116 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27117 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
27118
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27121 #, c-format
27122 msgid "Holds history"
27123 msgstr "預約記錄"
27124
27125 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27127 #, c-format
27128 msgid "Holds history for %s"
27129 msgstr "%s 的預約紀錄"
27130
27131 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27133 #, c-format
27134 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27135 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
27136
27137 #. A
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27139 msgid ""
27140 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27141 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27142 msgstr ""
27143 "對此館藏的預約:[% item_loo.item_holds | html %] / 此紀錄的預約總數:[% "
27144 "item_loo.holds | html -%]"
27145
27146 #. A
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27148 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27149 msgstr "對此紀錄的預約:[% item_loo.holds | html -%]"
27150
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27153 #, c-format
27154 msgid "Holds per record (count)"
27155 msgstr "每筆館藏預約數 (次數)"
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27161 #, c-format
27162 msgid "Holds queue"
27163 msgstr "預約佇列"
27164
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27168 #, c-format
27169 msgid "Holds statistics"
27170 msgstr "預約統計"
27171
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27173 #, c-format
27174 msgid "Holds to place (count)"
27175 msgstr "允許預約 (次數)"
27176
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27179 #, c-format
27180 msgid "Holds to pull"
27181 msgstr "預約在館待提取"
27182
27183 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27184 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27186 #, c-format
27187 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27188 msgstr "介於 %s 與 %s 之間的預約到館"
27189
27190 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27191 #. %2$s:  overcount | html 
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27193 #, c-format
27194 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27195 msgstr "預約待領已超過 %s 天:%s "
27196
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27198 #, c-format
27199 msgid "Holds waiting:"
27200 msgstr "待預約:"
27201
27202 #. %1$s:  reservecount | html 
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27204 #, c-format
27205 msgid "Holds waiting: %s"
27206 msgstr "待預約:%s"
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27210 #, c-format
27211 msgid "Holds:"
27212 msgstr "預約:"
27213
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27215 #, c-format
27216 msgid "Holger Meißner"
27217 msgstr "Holger Meißner"
27218
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27221 #, c-format
27222 msgid "Holiday exception"
27223 msgstr "例外的假日"
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27226 #, c-format
27227 msgid "Holiday only on this day"
27228 msgstr "假日祗限今天"
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27231 #, c-format
27232 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27233 msgstr "每週此日都是假日"
27234
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27236 #, c-format
27237 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27238 msgstr "每年此日都是假日"
27239
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27242 #, c-format
27243 msgid "Holiday repeating weekly"
27244 msgstr "每週重複此假日"
27245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27248 #, c-format
27249 msgid "Holiday repeating yearly"
27250 msgstr "每年重複此假日"
27251
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27253 #, c-format
27254 msgid "Holidays on a range"
27255 msgstr "假日期間"
27256
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27258 #, c-format
27259 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27260 msgstr "每年的此段時間都是假日"
27261
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27520 #, c-format
27521 msgid "Home"
27522 msgstr "首頁"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27525 #, c-format
27526 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
27527 msgstr "首頁 &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還出說明"
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27531 #, c-format
27532 msgid "Home branch"
27533 msgstr "所屬分館"
27534
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27537 #, c-format
27538 msgid "Home libraries"
27539 msgstr "所屬圖書館"
27540
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27560 #, c-format
27561 msgid "Home library"
27562 msgstr "所屬圖書館"
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27565 #, c-format
27566 msgid "Home library (branchcode)"
27567 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
27568
27569 #. SCRIPT
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27571 msgid "Home library unknown."
27572 msgstr "所屬圖書館不明。"
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
27575 #, c-format
27576 msgid "Home library:"
27577 msgstr "所屬圖書館:"
27578
27579 #. For the first occurrence,
27580 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27583 #, c-format
27584 msgid "Home library: %s"
27585 msgstr "所屬圖書館:%s"
27586
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
27588 #, c-format
27589 msgid "Horizontal bar:"
27590 msgstr "水平線:"
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27596 #, c-format
27597 msgid "Horizontal: "
27598 msgstr "水平:"
27599
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27601 #, c-format
27602 msgid "Horowhenua Library Trust"
27603 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
27604
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27606 #, c-format
27607 msgid "Host records"
27608 msgstr "主紀錄"
27609
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27611 #, c-format
27612 msgid "Hostname/Port"
27613 msgstr "主機位址/埠"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27616 #, c-format
27617 msgid "Hostname: "
27618 msgstr "主機位址:"
27619
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27621 #, c-format
27622 msgid "Hotchkiss School, USA"
27623 msgstr "Hotchkiss School,美國"
27624
27625 #. For the first occurrence,
27626 #. SCRIPT
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27629 #, c-format
27630 msgid "Hour"
27631 msgstr "小時"
27632
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
27639 #, c-format
27640 msgid "Hours"
27641 msgstr "小時"
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27644 #, c-format
27645 msgid "Housebound"
27646 msgstr "Housebound"
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27649 #, c-format
27650 msgid "Housebound details"
27651 msgstr "Housebound 詳情"
27652
27653 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
27655 #, c-format
27656 msgid "Housebound details for %s"
27657 msgstr "課程詳情 %s"
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
27662 #, c-format
27663 msgid "Housebound roles"
27664 msgstr "Housebound 角色"
27665
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27667 #, c-format
27668 msgid "How many issues do you want to receive?"
27669 msgstr "預計收到多少期?"
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
27672 #, c-format
27673 msgid "How to process items: "
27674 msgstr "如何處理這些館藏:"
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
27677 #, c-format
27678 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27679 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
27680
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27683 #, c-format
27684 msgid "Htmlarea"
27685 msgstr "文字區"
27686
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
27688 #, c-format
27689 msgid "Huge text"
27690 msgstr "大字區"
27691
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
27693 #, c-format
27694 msgid "Hugh Davenport"
27695 msgstr "Hugh Davenport"
27696
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
27698 #, c-format
27699 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27700 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27703 #, c-format
27704 msgid "I encountered some problems."
27705 msgstr "我遇到麻煩。"
27706
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27708 #, c-format
27709 msgid "I received this from you:"
27710 msgstr "收到您寄給我的:"
27711
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27713 #, c-format
27714 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27715 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
27716
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27718 #, c-format
27719 msgid "I18N/L10N"
27720 msgstr "I18N/L10N"
27721
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
27723 #, c-format
27724 msgid "IBERMARC"
27725 msgstr "IBERMARC"
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
27731 #, c-format
27732 msgid "ID"
27733 msgstr "帳號"
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
27736 #, c-format
27737 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27738 msgstr "館際互件模組的組態問題。請查看 "
27739
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
27743 #, c-format
27744 msgid "ILL requests"
27745 msgstr "館際互借請求"
27746
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
27748 #, c-format
27749 msgid "IM_notification.ogg"
27750 msgstr "IM_notification.ogg"
27751
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
27753 #, c-format
27754 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27755 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
27758 #, c-format
27759 msgid "INTERMARC"
27760 msgstr "INTERMARC"
27761
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
27763 #, c-format
27764 msgid "INVOICE"
27765 msgstr "發票"
27766
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27768 #, c-format
27769 msgid "IP"
27770 msgstr "IP"
27771
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27773 #, c-format
27774 msgid "IP address has changed, please log in again "
27775 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
27776
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
27778 #, c-format
27779 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27780 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27783 #, c-format
27784 msgid "IP: "
27785 msgstr "IP:"
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27788 #, c-format
27789 msgid "ISBD"
27790 msgstr "ISBD"
27791
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
27805 #, c-format
27806 msgid "ISBN"
27807 msgstr "ISBN"
27808
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
27810 #, c-format
27811 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27812 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27813
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
27816 #, c-format
27817 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27818 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
27821 #, c-format
27822 msgid "ISBN, author or title :"
27823 msgstr "ISBN、著者或題名:"
27824
27825 #. %1$s:  isbneanissn | html 
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27827 #, c-format
27828 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27829 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27837 #, c-format
27838 msgid "ISBN:"
27839 msgstr "ISBN:"
27840
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
27851 #, c-format
27852 msgid "ISBN: "
27853 msgstr "ISBN:"
27854
27855 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
27857 #, c-format
27858 msgid "ISBN: %s"
27859 msgstr "ISBN:%s"
27860
27861 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
27863 #, c-format
27864 msgid "ISBN: %s "
27865 msgstr "ISBN: %s "
27866
27867 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27868 #. %2$s:  isbn | $raw 
27869 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27870 #. %4$s:  END 
27871 #. %5$s:  END 
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
27873 #, c-format
27874 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27875 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27876
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
27878 #, c-format
27879 msgid "ISO 5426"
27880 msgstr "ISO 5426"
27881
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
27883 #, c-format
27884 msgid "ISO 6937"
27885 msgstr "ISO 6937"
27886
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
27888 #, c-format
27889 msgid "ISO 8859-1"
27890 msgstr "ISO 8859-1"
27891
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
27893 #, c-format
27894 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27895 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
27898 #, c-format
27899 msgid "ISO code"
27900 msgstr "ISO 代碼"
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
27903 #, c-format
27904 msgid "ISO code: "
27905 msgstr "ISO代碼:"
27906
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
27920 #, c-format
27921 msgid "ISSN"
27922 msgstr "ISSN"
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
27933 #, c-format
27934 msgid "ISSN:"
27935 msgstr "ISSN:"
27936
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
27942 #, c-format
27943 msgid "ISSN: "
27944 msgstr "ISSN:"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
27947 #, c-format
27948 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27949 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
27950
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27952 #, c-format
27953 msgid "Icon"
27954 msgstr "圖示"
27955
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
27958 #, c-format
27959 msgid "Id"
27960 msgstr "代碼"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
27963 #, c-format
27964 msgid ""
27965 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27966 "new one or overwrite the old one."
27967 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
27968
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27970 #, c-format
27971 msgid ""
27972 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27973 "on this template from the public catalog."
27974 msgstr "若模版允許公眾註冊,則讀者可以從公共目錄的這個模版登入club。"
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
27979 #, c-format
27980 msgid "If all unavailable"
27981 msgstr "若均不可得"
27982
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
27984 #, c-format
27985 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27986 msgstr "若金額改變,捨入至"
27987
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
27991 #, c-format
27992 msgid "If any unavailable"
27993 msgstr "若任何可得"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27996 #, c-format
27997 msgid ""
27998 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27999 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28000 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28001 msgstr ""
28002 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
28003 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
28004
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28006 #, c-format
28007 msgid ""
28008 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28009 "already exists for a library, no change is made."
28010 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28014 #, c-format
28015 msgid "If empty, English is used"
28016 msgstr "若空白,表示使用英文"
28017
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28019 #, c-format
28020 msgid ""
28021 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28022 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
28023
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28025 #, c-format
28026 msgid ""
28027 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28028 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28029 "and a colon should precede each value. For example: "
28030 msgstr ""
28031 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
28032 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。例如:"
28033
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28035 #, c-format
28036 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28037 msgstr "若對映紀錄已經在讀者清單內:"
28038
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28040 #, c-format
28041 msgid ""
28042 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28043 "your code from "
28044 msgstr "若未填入預設的系統偏好 MARCOrgCode 值。可以從此取得您的代碼 "
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28047 #, c-format
28048 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28049 msgstr "若未啟動,按此啟動 onboarding 程序。"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28052 #, c-format
28053 msgid ""
28054 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28055 "with a valid email address."
28056 msgstr "若設定,讀者祗能經由有效的電子郵件才能在此模版登入。"
28057
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28059 #, c-format
28060 msgid ""
28061 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28062 "this club template."
28063 msgstr "若設定,祗有登入的圖書館員才能修改此club模版。"
28064
28065 #. SCRIPT
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28067 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28068 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
28069
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28071 #, c-format
28072 msgid ""
28073 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28074 "policies can be overridden by your circulation staff."
28075 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28078 #, c-format
28079 msgid ""
28080 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28081 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28082 "type. "
28083 msgstr ""
28084 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28087 #, c-format
28088 msgid ""
28089 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28090 "you can check corresponding boxes below. "
28091 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
28092
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28094 #, c-format
28095 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28096 msgstr "若不是您預期的,請到 "
28097
28098 #. For the first occurrence,
28099 #. SCRIPT
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28102 msgid ""
28103 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28104 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28108 #, c-format
28109 msgid ""
28110 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28111 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28112 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
28113
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28115 #, c-format
28116 msgid ""
28117 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28118 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
28119
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28121 #, c-format
28122 msgid ""
28123 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28124 "authenticate:"
28125 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28128 #, c-format
28129 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28130 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
28131
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28133 #, c-format
28134 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28135 msgstr "若有 shibboleth 帳號,請在此登入 "
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28138 #, c-format
28139 msgid ""
28140 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28141 "in the patron categories dropdown box. "
28142 msgstr "若已安裝讀者類型範本請在下拉選單的讀者類型內選擇 \"Staff\"。"
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28145 #, c-format
28146 msgid ""
28147 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28148 "a delay value is required."
28149 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
28150
28151 #. SCRIPT
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28153 msgid ""
28154 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28155 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28156 msgstr ""
28157 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
28158 "商"
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28161 #, c-format
28162 msgid ""
28163 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28164 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28165 msgstr "若要共享您的資料,請啟用管理模組的 \"共享使用統計\" 區塊的功能。"
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28170 #, c-format
28171 msgid "Ignore"
28172 msgstr "忽略"
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28175 #, c-format
28176 msgid "Ignore "
28177 msgstr "忽略 "
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28180 #, c-format
28181 msgid "Ignore and return to transfers: "
28182 msgstr "忽略並回到轉移:"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28185 #, c-format
28186 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28187 msgstr "忽略這個,保留既有的"
28188
28189 #. SCRIPT
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28191 msgid "Ignored"
28192 msgstr "忽略"
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28195 #, c-format
28196 msgid "Illustrations"
28197 msgstr "插圖"
28198
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28202 #, c-format
28203 msgid "Image"
28204 msgstr "照片"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28207 #, c-format
28208 msgid "Image 1"
28209 msgstr "照片1"
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28212 #, c-format
28213 msgid "Image 2"
28214 msgstr "照片2"
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28217 #, c-format
28218 msgid "Image ID"
28219 msgstr "照片 ID"
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28222 #, c-format
28223 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28224 msgstr "照片超過 500KB。請調整並再匯入。"
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28227 #, c-format
28228 msgid "Image file"
28229 msgstr "照片檔案"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28232 #, c-format
28233 msgid "Image name: "
28234 msgstr "照片名稱:"
28235
28236 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28238 #, c-format
28239 msgid "Image name: %s"
28240 msgstr "照片名稱:%s"
28241
28242 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28243 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28245 #, c-format
28246 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28247 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
28248
28249 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28251 #, c-format
28252 msgid ""
28253 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28254 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
28255
28256 #. %1$s:  END 
28257 #. %2$s:  END 
28258 #. %3$s:  ELSE 
28259 #. %4$s:  END 
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28261 #, c-format
28262 msgid ""
28263 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28264 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28265 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
28266
28267 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28269 #, c-format
28270 msgid ""
28271 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28272 "the error log for more details. %s"
28273 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
28274
28275 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28277 #, c-format
28278 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28279 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
28280
28281 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28283 #, c-format
28284 msgid ""
28285 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28286 "maximum size). %s"
28287 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
28288
28289 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28291 #, c-format
28292 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28293 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
28294
28295 #. For the first occurrence,
28296 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28299 #, c-format
28300 msgid ""
28301 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28302 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
28303
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28306 #, c-format
28307 msgid "Image source: "
28308 msgstr "照片來源:"
28309
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28311 #, c-format
28312 msgid "Image successfully uploaded"
28313 msgstr "照片上傳成功"
28314
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28316 #, c-format
28317 msgid "Image upload results :"
28318 msgstr "照片上傳結果:"
28319
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28322 #, c-format
28323 msgid "Image(s) successfully deleted"
28324 msgstr "照片刪除成功"
28325
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28329 #, c-format
28330 msgid "Image: "
28331 msgstr "照片:"
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28335 #, c-format
28336 msgid "Images"
28337 msgstr "圖片"
28338
28339 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28341 #, c-format
28342 msgid "Images (%s)"
28343 msgstr "圖片 (%s)"
28344
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28346 #, c-format
28347 msgid "Images for "
28348 msgstr "照片供 "
28349
28350 #. For the first occurrence,
28351 #. SCRIPT
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28361 #, c-format
28362 msgid "Import"
28363 msgstr "匯入"
28364
28365 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28367 #, c-format
28368 msgid ""
28369 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28370 "(.csv, .xml, .ods)"
28371 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28374 #, c-format
28375 msgid ""
28376 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28377 "details (used only if no information is filled for the item):"
28378 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28381 #, c-format
28382 msgid ""
28383 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28384 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
28385
28386 #. BUTTON
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28388 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28389 msgstr "匯入 MARC (ISO 2709) 或 MARCXML 紀錄"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28392 #, c-format
28393 msgid "Import batch deleted successfully"
28394 msgstr "成功刪除批次的匯入"
28395
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28397 #, c-format
28398 msgid ""
28399 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28400 "file (.csv, .xml, .ods)"
28401 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
28402
28403 #. A
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28406 msgid ""
28407 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28408 "csv, .xml, .ods)"
28409 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28412 #, c-format
28413 msgid "Import into the borrowers table"
28414 msgstr "匯入讀者清單"
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28418 #, c-format
28419 msgid "Import patron data"
28420 msgstr "匯入讀者資料"
28421
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28426 #, c-format
28427 msgid "Import patrons"
28428 msgstr "匯入讀者"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28431 #, c-format
28432 msgid "Import quotes"
28433 msgstr "匯入引句"
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28436 #, c-format
28437 msgid "Import record..."
28438 msgstr "匯入記錄..."
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28441 #, c-format
28442 msgid "Import results :"
28443 msgstr "匯入結果:"
28444
28445 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28447 msgid "Import this batch into the catalog"
28448 msgstr "匯入此批次進入目錄"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28452 #, c-format
28453 msgid "Important: "
28454 msgstr "重要:"
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28457 #, c-format
28458 msgid ""
28459 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28460 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28461 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28462 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28463 msgstr ""
28464 "重要:館藏類型由流通規則管制。也就是控制其借出的規矩:借期、續借政策、預約政"
28465 "策等。例如借出 DVD 時需支付 $1.00。"
28466
28467 #. For the first occurrence,
28468 #. SCRIPT
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28471 #, c-format
28472 msgid "Imported"
28473 msgstr "匯入"
28474
28475 #. SCRIPT
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28477 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28478 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28481 #, c-format
28482 msgid "In framework:"
28483 msgstr "在框架:"
28484
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28487 #, c-format
28488 msgid "In months: "
28489 msgstr "月:"
28490
28491 #. For the first occurrence,
28492 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28493 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28496 #, c-format
28497 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28498 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28499
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28501 #, c-format
28502 msgid ""
28503 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28504 "records must be up-to-date on this computer: "
28505 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28508 #, c-format
28509 msgid ""
28510 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28511 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28512 msgstr "接下來引導設定 Koha 使用者的基本管理權限(超級圖書館員)。"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28517 #, c-format
28518 msgid "In transit"
28519 msgstr "轉移中"
28520
28521 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28522 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28523 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
28525 #, c-format
28526 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28527 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
28530 #, c-format
28531 msgid "In use"
28532 msgstr "使用中"
28533
28534 #. For the first occurrence,
28535 #. SCRIPT
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28538 #, c-format
28539 msgid "In your cart"
28540 msgstr "在採購單內"
28541
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28546 #, c-format
28547 msgid "Inactive"
28548 msgstr "未使用"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28551 #, c-format
28552 msgid "Inactive budgets"
28553 msgstr "不活躍預算"
28554
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
28556 #, c-format
28557 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
28558 msgstr "含所有的列 (略過分頁)"
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28561 #, c-format
28562 msgid "Include expired subscriptions: "
28563 msgstr "包括失效的訂閱:"
28564
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28569 #, c-format
28570 msgid "Include tax"
28571 msgstr "含稅"
28572
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28574 #, c-format
28575 msgid "Included ordered:"
28576 msgstr "包括已訂閱:"
28577
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28579 #, c-format
28580 msgid ""
28581 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28582 "Database."
28583 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
28584
28585 #. SCRIPT
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28587 msgid ""
28588 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28589 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28590 "now be reset to include only superlibrarian."
28591 msgstr ""
28592 "偵測到不一致之處!超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。將重設此"
28593 "讀者的權限為超級圖書館員。"
28594
28595 #. SCRIPT
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28597 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28598 msgstr "語法不正確,無法儲存"
28599
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28602 #, c-format
28603 msgid "Indefinite"
28604 msgstr "無限期"
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
28607 #, c-format
28608 msgid "Indexed in:"
28609 msgstr "索引在:"
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28612 #, c-format
28613 msgid "Indexes"
28614 msgstr "索引"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28617 #, c-format
28618 msgid "Indicator 1"
28619 msgstr "指標 1"
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
28622 #, c-format
28623 msgid "Indicator 2"
28624 msgstr "指標 2"
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28627 #, c-format
28628 msgid "Individual libraries:"
28629 msgstr "個別圖書館:"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
28632 #, c-format
28633 msgid "Indranil Das Gupta"
28634 msgstr "Indranil Das Gupta"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
28637 #, c-format
28638 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28639 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 文件團隊成員)"
28640
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28642 #, c-format
28643 msgid "Info"
28644 msgstr "資訊"
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28647 #, c-format
28648 msgid "Info:"
28649 msgstr "資訊:"
28650
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
28656 #, c-format
28657 msgid "Information"
28658 msgstr "資訊"
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
28663 #, c-format
28664 msgid "Inherit from settings"
28665 msgstr "從設定取得"
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28670 #, c-format
28671 msgid "Inherit from system preferences"
28672 msgstr "從系統偏好取得"
28673
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
28676 #, c-format
28677 msgid "Initials"
28678 msgstr "縮寫"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28682 #, c-format
28683 msgid "Initials: "
28684 msgstr "縮寫:"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28689 #, c-format
28690 msgid "Inner counter"
28691 msgstr "內部計數"
28692
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
28694 #, c-format
28695 msgid "Inner counter "
28696 msgstr "內部計數 "
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
28699 #, c-format
28700 msgid "Insert "
28701 msgstr "插入 "
28702
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
28704 #, c-format
28705 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28706 msgstr "插入著作權符號 (©)"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
28709 #, c-format
28710 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28711 msgstr "插入著作權符號 (©) (錄音資料)"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
28714 #, c-format
28715 msgid "Insert delimiter (‡)"
28716 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
28717
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
28719 #, c-format
28720 msgid "Insert line break"
28721 msgstr "搜入斷列標記"
28722
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
28725 #, c-format
28726 msgid "Instructions"
28727 msgstr "指示"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
28730 #, c-format
28731 msgid "Instructor search:"
28732 msgstr "搜尋教師:"
28733
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
28736 #, c-format
28737 msgid "Instructors"
28738 msgstr "教師"
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28741 #, c-format
28742 msgid "Instructors:"
28743 msgstr "教師:"
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
28748 #, c-format
28749 msgid "Insufficient privileges."
28750 msgstr "權限不足。"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28754 #, c-format
28755 msgid "Integer"
28756 msgstr "Integer"
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28759 #, c-format
28760 msgid "Interface"
28761 msgstr "介面"
28762
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28764 #, c-format
28765 msgid "Interface:"
28766 msgstr "介面:"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
28770 #, c-format
28771 msgid "Interlibrary loan request details"
28772 msgstr "館際互借請求詳情"
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
28775 #, c-format
28776 msgid "Interlibrary loans"
28777 msgstr "館際互借"
28778
28779 #. SCRIPT
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
28781 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28782 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
28783
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
28788 #, c-format
28789 msgid "Internal note"
28790 msgstr "內部說明"
28791
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
28794 #, c-format
28795 msgid "Internal note:"
28796 msgstr "內部說明:"
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28805 #, c-format
28806 msgid "Internal note: "
28807 msgstr "內部說明:"
28808
28809 #. SCRIPT
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28811 msgid "Internal search error"
28812 msgstr "內部搜尋錯誤"
28813
28814 #. A
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28816 msgid "Internationalization and localization"
28817 msgstr "國際化與在地化"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
28820 #, c-format
28821 msgid "Into an application"
28822 msgstr "進入應用程式"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
28825 #, c-format
28826 msgid "Into an application "
28827 msgstr "進入應用程式 "
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28836 #, c-format
28837 msgid "Into an application:"
28838 msgstr "進入應用程式:"
28839
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
28843 #, c-format
28844 msgid "Into an application: "
28845 msgstr "進入應用程式:"
28846
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
28849 #, c-format
28850 msgid "Intranet"
28851 msgstr "內部網路"
28852
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28854 #, c-format
28855 msgid "Invalid authority type"
28856 msgstr "不合法權威類型"
28857
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
28859 #, c-format
28860 msgid "Invalid barcodes"
28861 msgstr "無效的條碼"
28862
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
28864 #, c-format
28865 msgid "Invalid collection id"
28866 msgstr "無效的館藏代碼"
28867
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
28870 #, c-format
28871 msgid "Invalid course!"
28872 msgstr "無效的課程!"
28873
28874 #. SCRIPT
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28876 msgid "Invalid day entered in field %s"
28877 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
28878
28879 #. SCRIPT
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28881 msgid "Invalid indicators"
28882 msgstr "無效的指標"
28883
28884 #. SCRIPT
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
28886 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28887 msgstr "錯誤的輸入。應鍵入像這樣:245,a"
28888
28889 #. SCRIPT
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28891 msgid "Invalid month entered in field %s"
28892 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
28893
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
28895 #, c-format
28896 msgid "Invalid number of copies"
28897 msgstr "無效的複本號"
28898
28899 #. SCRIPT
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28901 msgid "Invalid record"
28902 msgstr "無效的記錄"
28903
28904 #. SCRIPT
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28906 msgid "Invalid tag number"
28907 msgstr "無效的欄號"
28908
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
28911 #, c-format
28912 msgid "Invalid username or password"
28913 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
28914
28915 #. %1$s:  e | html 
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
28917 #, c-format
28918 msgid "Invalid value for %s"
28919 msgstr "無效的值 %s"
28920
28921 #. SCRIPT
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28923 msgid "Invalid year entered in field %s"
28924 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
28930 #, c-format
28931 msgid "Inventory"
28932 msgstr "盤點"
28933
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
28941 #, c-format
28942 msgid "Inventory number"
28943 msgstr "盤點簿發票號碼"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
28949 #, c-format
28950 msgid "Invoice"
28951 msgstr "發票"
28952
28953 #. A
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
28957 msgid "Invoice detail page"
28958 msgstr "發票詳情頁面"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
28961 #, c-format
28962 msgid "Invoice details"
28963 msgstr "發票詳情"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28966 #, c-format
28967 msgid "Invoice has been modified"
28968 msgstr "發票已經修改"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
28971 #, c-format
28972 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28973 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
28974
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
28976 #, c-format
28977 msgid "Invoice item price includes tax: "
28978 msgstr "發票金額含稅:"
28979
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
28983 #, c-format
28984 msgid "Invoice no."
28985 msgstr "發票號碼。"
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28988 #, c-format
28989 msgid "Invoice no.: "
28990 msgstr "發票號碼:"
28991
28992 #. %1$s:  invoicenumber | html 
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
28994 #, c-format
28995 msgid "Invoice no.: %s"
28996 msgstr "發票號碼:%s"
28997
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
28999 #, c-format
29000 msgid "Invoice no:"
29001 msgstr "發票號碼:"
29002
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29008 #, c-format
29009 msgid "Invoice number"
29010 msgstr "發票號碼"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29013 #, c-format
29014 msgid "Invoice number reverse"
29015 msgstr "發票號碼反轉"
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29022 #, c-format
29023 msgid "Invoice number:"
29024 msgstr "發票號碼:"
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29028 #, c-format
29029 msgid "Invoice prices are: "
29030 msgstr "發票金額是:"
29031
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29033 #, c-format
29034 msgid "Invoice prices:"
29035 msgstr "發票金額:"
29036
29037 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29039 #, c-format
29040 msgid "Invoice: %s"
29041 msgstr "發票:%s"
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29049 #, c-format
29050 msgid "Invoices"
29051 msgstr "發票"
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29054 #, c-format
29055 msgid "Invoices "
29056 msgstr "發票 "
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29059 #, c-format
29060 msgid "Invoices enabled: "
29061 msgstr "發票號碼:"
29062
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
29064 #, c-format
29065 msgid "Irma Birchall"
29066 msgstr "Irma Birchall"
29067
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29069 #, c-format
29070 msgid "Irregularity:"
29071 msgstr "不定期:"
29072
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29075 #, c-format
29076 msgid "Is a URL:"
29077 msgstr "是 URL:"
29078
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29080 #, c-format
29081 msgid "Is hidden by default"
29082 msgstr "預設為隱藏"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29086 #, c-format
29087 msgid "Is this a duplicate of "
29088 msgstr "是複本嗎 "
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
29091 #, c-format
29092 msgid "Isaac Brodsky"
29093 msgstr "Isaac Brodsky"
29094
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
29096 #, c-format
29097 msgid "Isabel Grubi"
29098 msgstr "Isabel Grubi"
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
29101 #, c-format
29102 msgid "Isobel Graham"
29103 msgstr "Isobel Graham"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29108 #, c-format
29109 msgid "Issue"
29110 msgstr "期"
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29113 #, c-format
29114 msgid "Issue "
29115 msgstr "期 "
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29118 #, c-format
29119 msgid "Issue #"
29120 msgstr "期 #"
29121
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29124 #, c-format
29125 msgid "Issue history"
29126 msgstr "發行版紀錄"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29130 #, c-format
29131 msgid "Issue number"
29132 msgstr "期號"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29138 #, c-format
29139 msgid "Issue:"
29140 msgstr "期:"
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29143 #, c-format
29144 msgid "Issue: "
29145 msgstr "期:"
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29148 #, c-format
29149 msgid "Issues"
29150 msgstr "期"
29151
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29153 #, c-format
29154 msgid "Issues per unit"
29155 msgstr "每單位的期數"
29156
29157 #. SCRIPT
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29159 msgid "Issues per unit is required"
29160 msgstr "每單位的期數為必備"
29161
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29163 #, c-format
29164 msgid "Issues per unit: "
29165 msgstr "每單位的期數"
29166
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29168 #, c-format
29169 msgid "Issuing library"
29170 msgstr "借出圖書館"
29171
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29173 #, c-format
29174 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29175 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
29176
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29178 #, c-format
29179 msgid ""
29180 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29181 msgstr "建議檢查並解決因合併而產生的重複預約。"
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
29184 #, c-format
29185 msgid ""
29186 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29187 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29188 msgstr ""
29189 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29190 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29199 #, c-format
29200 msgid "Item"
29201 msgstr "館藏"
29202
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29207 #, c-format
29208 msgid "Item "
29209 msgstr "館藏 "
29210
29211 #. For the first occurrence,
29212 #. %1$s:  loopro.object | html 
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29215 #, c-format
29216 msgid "Item %s"
29217 msgstr "館藏 %s"
29218
29219 #. %1$s:  item.item_id | html 
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29221 #, c-format
29222 msgid "Item Record %s"
29223 msgstr "館藏記錄 %s"
29224
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29226 #, c-format
29227 msgid "Item URI"
29228 msgstr "館藏 URI"
29229
29230 #. INPUT type=text name=barcode
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29232 msgid "Item barcode"
29233 msgstr "館藏條碼"
29234
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29236 #, c-format
29237 msgid "Item barcode:"
29238 msgstr "館藏條碼:"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29241 #, c-format
29242 msgid "Item barcodes:"
29243 msgstr "館藏條碼:"
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29247 #, c-format
29248 msgid "Item call number"
29249 msgstr "館藏索書號"
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29252 #, c-format
29253 msgid "Item callnumber between: "
29254 msgstr "館藏索書號介於:"
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29257 #, c-format
29258 msgid "Item callnumber:"
29259 msgstr "館藏索書號"
29260
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29262 #, c-format
29263 msgid "Item checked out"
29264 msgstr "館藏借出"
29265
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29269 #, c-format
29270 msgid "Item circulation alerts"
29271 msgstr "館藏流通警示"
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29274 #, c-format
29275 msgid "Item consigned:"
29276 msgstr "館藏已委託:"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29281 #, c-format
29282 msgid "Item count"
29283 msgstr "館藏數"
29284
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29286 #, c-format
29287 msgid "Item details"
29288 msgstr "館藏詳情"
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29292 #, c-format
29293 msgid "Item floats"
29294 msgstr "流動館藏"
29295
29296 #. SCRIPT
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29298 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29299 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29302 #, c-format
29303 msgid "Item has been withdrawn"
29304 msgstr "已被註銷的館藏"
29305
29306 #. SCRIPT
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29308 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29309 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
29310
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29312 #, c-format
29313 msgid "Item has been withdrawn."
29314 msgstr "已被註銷的館藏。"
29315
29316 #. SCRIPT
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29318 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29319 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
29320
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29322 #, c-format
29323 msgid "Item holding library:"
29324 msgstr "館藏圖書館:"
29325
29326 #. TH
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29329 msgid "Item holds / Total holds"
29330 msgstr "館藏預約 / 總共預約"
29331
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29333 #, c-format
29334 msgid "Item home library:"
29335 msgstr "館藏所屬圖書館:"
29336
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29339 #, c-format
29340 msgid "Item information"
29341 msgstr "館藏資訊"
29342
29343 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29344 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29345 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29347 #, c-format
29348 msgid "Item information %s%s %s "
29349 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
29350
29351 #. SCRIPT
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29353 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29354 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
29355
29356 #. SCRIPT
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29358 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29359 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29360
29361 #. SCRIPT
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29363 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29364 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29367 #, c-format
29368 msgid "Item is already at destination library."
29369 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29372 #, c-format
29373 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29374 msgstr "館藏遺失,無法還入。"
29375
29376 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29377 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29378 #. %3$s:  END 
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29380 #, c-format
29381 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29382 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29383
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29385 #, c-format
29386 msgid "Item is not allowed renewal."
29387 msgstr "不可續借的館藏。"
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29390 #, c-format
29391 msgid "Item is restricted"
29392 msgstr "館藏有限制"
29393
29394 #. SCRIPT
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29396 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29397 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
29398
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29400 #, c-format
29401 msgid "Item is restricted."
29402 msgstr "館藏有限制。"
29403
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29405 #, c-format
29406 msgid "Item is withdrawn."
29407 msgstr "館藏已被註銷。"
29408
29409 #. %1$s:  END 
29410 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29412 #, c-format
29413 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29414 msgstr "經由 OPAC %s %s 強制預約館藏 "
29415
29416 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29418 #, c-format
29419 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29420 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29424 #, c-format
29425 msgid "Item level holds"
29426 msgstr "館藏層次的預約"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29429 #, c-format
29430 msgid "Item location filters"
29431 msgstr "館藏位置篩選器"
29432
29433 #. SCRIPT
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29435 msgid "Item not checked out."
29436 msgstr "館藏未借出。"
29437
29438 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29439 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
29440 #. %3$s:  END 
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29442 #, c-format
29443 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29444 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29445
29446 #. For the first occurrence,
29447 #. SCRIPT
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29449 msgid "Item not found."
29450 msgstr "找不到館藏。"
29451
29452 #. SCRIPT
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29454 msgid ""
29455 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29456 "anyway)"
29457 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29460 #, c-format
29461 msgid "Item number"
29462 msgstr "館藏號"
29463
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29465 #, c-format
29466 msgid "Item number (internal)"
29467 msgstr "館藏號(內部)"
29468
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29470 #, c-format
29471 msgid "Item number file: "
29472 msgstr "館藏號檔案:"
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29476 #, c-format
29477 msgid "Item only"
29478 msgstr "祗限館藏"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29482 #, c-format
29483 msgid "Item processing:"
29484 msgstr "館藏處理中:"
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29487 #, c-format
29488 msgid "Item records were last synced on: "
29489 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29492 #, c-format
29493 msgid "Item renewed:"
29494 msgstr "續借的館藏:"
29495
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29498 #, c-format
29499 msgid "Item returns home"
29500 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29503 #, c-format
29504 msgid "Item returns to issuing branch"
29505 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29508 #, c-format
29509 msgid "Item returns to issuing library"
29510 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29514 #, c-format
29515 msgid "Item search"
29516 msgstr "館藏搜尋"
29517
29518 #. %1$s:  field.label | html 
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29520 #, c-format
29521 msgid "Item search field: %s"
29522 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29528 #, c-format
29529 msgid "Item search fields"
29530 msgstr "館藏搜尋欄位"
29531
29532 #. SCRIPT
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29534 msgid "Item search results"
29535 msgstr "館藏搜尋結果"
29536
29537 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29539 #, c-format
29540 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29541 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
29542
29543 #. A
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29545 msgid "Item sorting"
29546 msgstr "館藏排序"
29547
29548 #. SPAN
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29550 msgid ""
29551 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29552 "item statuses"
29553 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
29554
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29556 #, c-format
29557 msgid "Item tag"
29558 msgstr "館藏標籤"
29559
29560 #. SCRIPT
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29562 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29563 msgstr "目前無法儲存館藏號"
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
29606 #, c-format
29607 msgid "Item type"
29608 msgstr "館藏類型"
29609
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29611 #, c-format
29612 msgid "Item type "
29613 msgstr "館藏類型 "
29614
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29616 #, c-format
29617 msgid "Item type already exists!"
29618 msgstr "館藏類型已存在!"
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29621 #, c-format
29622 msgid "Item type code: "
29623 msgstr "館藏類型代碼:"
29624
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29626 #, c-format
29627 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29628 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
29629
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
29631 #, c-format
29632 msgid "Item type is normally not for loan."
29633 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
29634
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
29636 #, c-format
29637 msgid "Item type not for loan."
29638 msgstr "不外借的館藏類型。"
29639
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
29648 #, c-format
29649 msgid "Item type:"
29650 msgstr "館藏類型:"
29651
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
29662 #, c-format
29663 msgid "Item type: "
29664 msgstr "館藏類型:"
29665
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
29674 #, c-format
29675 msgid "Item types"
29676 msgstr "館藏類型"
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
29679 #, c-format
29680 msgid "Item types administration"
29681 msgstr "館藏類型管理"
29682
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29684 #, c-format
29685 msgid ""
29686 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29687 "books, CDs, or DVDs."
29688 msgstr "館藏類型係用於羣聚相關的館藏。例如,圖書、CD、DVD。"
29689
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
29691 #, c-format
29692 msgid "Item was lost, now found."
29693 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29696 #, c-format
29697 msgid "Item was on loan to "
29698 msgstr "館藏曾借出給 "
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
29701 #, c-format
29702 msgid "Item with barcode "
29703 msgstr "有條碼的館藏 "
29704
29705 #. %1$s:  barcode | html 
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
29707 #, c-format
29708 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29709 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
29710
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29712 #, c-format
29713 msgid "Item(s)"
29714 msgstr "館藏"
29715
29716 #. %1$s:  batch_id | html 
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
29718 #, c-format
29719 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29720 msgstr "此館藏未已被加入批次 %s。"
29721
29722 #. %1$s:  batch_id | html 
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
29724 #, c-format
29725 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29726 msgstr "此館藏沒有從批次 %s 移除。"
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
29729 #, c-format
29730 msgid "Itemnumber"
29731 msgstr "館藏號"
29732
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
29735 #, c-format
29736 msgid "Itemnumbers not found"
29737 msgstr "找不到此讀者證號碼"
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29747 #, c-format
29748 msgid "Items"
29749 msgstr "館藏"
29750
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
29752 #, c-format
29753 msgid "Items added"
29754 msgstr "新增的館藏"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
29757 #, c-format
29758 msgid "Items added to rota:"
29759 msgstr "館藏新增至輪流清單:"
29760
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
29762 #, c-format
29763 msgid "Items already on this rota:"
29764 msgstr "已在此巡迴清單內的館藏:"
29765
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
29768 #, c-format
29769 msgid "Items available"
29770 msgstr "可取得的館藏"
29771
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
29773 #, c-format
29774 msgid "Items checked out"
29775 msgstr "館藏借出"
29776
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
29779 #, c-format
29780 msgid "Items expected"
29781 msgstr "預期館藏"
29782
29783 #. %1$s:  title | html 
29784 #. %2$s:  IF ( author ) 
29785 #. %3$s:  author | html 
29786 #. %4$s:  END 
29787 #. %5$s:  biblionumber | html 
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
29789 #, c-format
29790 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29791 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
29792
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
29794 #, c-format
29795 msgid "Items found on other rotas:"
29796 msgstr "在其他巡迴清單的館藏:"
29797
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
29799 #, c-format
29800 msgid "Items in "
29801 msgstr "館藏在 "
29802
29803 #. %1$s:  batch_id | html 
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
29805 #, c-format
29806 msgid "Items in batch number %s"
29807 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
29808
29809 #. SCRIPT
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29811 msgid "Items in your cart: %s"
29812 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
29816 #, c-format
29817 msgid "Items list"
29818 msgstr "館藏清單"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29821 #, c-format
29822 msgid "Items lost"
29823 msgstr "館藏遺失"
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
29826 #, c-format
29827 msgid "Items needed"
29828 msgstr "需要的館藏"
29829
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29834 #, c-format
29835 msgid "Items with no checkouts"
29836 msgstr "不曾借出的館藏"
29837
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
29840 #, c-format
29841 msgid "Items:"
29842 msgstr "館藏"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
29846 #, c-format
29847 msgid "Items: "
29848 msgstr "館藏:"
29849
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
29852 #, c-format
29853 msgid "Itemtype"
29854 msgstr "館藏類型"
29855
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29857 #, c-format
29858 msgid "Itype"
29859 msgstr "Itype"
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
29862 #, c-format
29863 msgid "Ivan Brown"
29864 msgstr "Ivan Brown"
29865
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
29867 #, c-format
29868 msgid "JSON URL"
29869 msgstr "JSON URL"
29870
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
29873 #, c-format
29874 msgid "JSZip"
29875 msgstr "JSZip"
29876
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29878 #, c-format
29879 msgid "Jacek Ablewicz"
29880 msgstr "Jacek Ablewicz"
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
29883 #, c-format
29884 msgid "James Winter"
29885 msgstr "James Winter"
29886
29887 #. SCRIPT
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29889 msgid "Jan"
29890 msgstr "一月"
29891
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
29893 #, c-format
29894 msgid "Jane Sandberg"
29895 msgstr "Jane Sandberg"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
29898 #, c-format
29899 msgid "Jane Wagner"
29900 msgstr "Jane Wagner"
29901
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
29903 #, c-format
29904 msgid "Janet McGowan"
29905 msgstr "Janet McGowan"
29906
29907 #. For the first occurrence,
29908 #. SCRIPT
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29911 #, c-format
29912 msgid "January"
29913 msgstr "一月"
29914
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
29916 #, c-format
29917 msgid "Janusz Kaczmarek"
29918 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29919
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29921 #, c-format
29922 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29923 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29926 #, c-format
29927 msgid "Jason Etheridge"
29928 msgstr "Jason Etheridge"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
29931 #, c-format
29932 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29933 msgstr "JavaScript 程式庫由 Vladimir Agafonkinis 授權 "
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
29936 #, c-format
29937 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29938 msgstr "JavaScript 程式庫以兩種方式授權"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
29942 #, c-format
29943 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29944 msgstr "Javascript 差別演算法"
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
29947 #, c-format
29948 msgid "Jen Zajac"
29949 msgstr "Jen Zajac"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
29952 #, c-format
29953 msgid "Jenkins maintainer:"
29954 msgstr "Jenkins 維護者:"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
29957 #, c-format
29958 msgid "Jenny Way"
29959 msgstr "Jenny Way"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
29962 #, c-format
29963 msgid "Jeremy Crabtree"
29964 msgstr "Jeremy Crabtree"
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29967 #, c-format
29968 msgid "Jerome Charaoui"
29969 msgstr "Jerome Charaoui"
29970
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29972 #, c-format
29973 msgid "Jesse Maseto"
29974 msgstr "Jesse Maseto"
29975
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
29977 #, c-format
29978 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29979 msgstr "Jesse Weaver (16.05、16.11 品管成員)"
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
29982 #, c-format
29983 msgid "Jessica Freeman"
29984 msgstr "Jessica Freeman"
29985
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
29987 #, c-format
29988 msgid "Jo Ransom"
29989 msgstr "Jo Ransom"
29990
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
29992 #, c-format
29993 msgid "Joachim Ganseman"
29994 msgstr "Joachim Ganseman"
29995
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30002 #, c-format
30003 msgid "Job progress: "
30004 msgstr "工作處理中:"
30005
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30007 #, c-format
30008 msgid "Jobs already entered"
30009 msgstr "工作已鍵入"
30010
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
30012 #, c-format
30013 msgid "Joe Atzberger"
30014 msgstr "Joe Atzberger"
30015
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30017 #, c-format
30018 msgid "Johan Larsson"
30019 msgstr "Johan Larsson"
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30022 #, c-format
30023 msgid "John Beppu"
30024 msgstr "John Beppu"
30025
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
30027 #, c-format
30028 msgid "John Copeland"
30029 msgstr "John Copeland"
30030
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
30032 #, c-format
30033 msgid "John Seymour"
30034 msgstr "John Seymour"
30035
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30037 #, c-format
30038 msgid "Jon Aker"
30039 msgstr "Jon Aker"
30040
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30043 #, c-format
30044 msgid "Jon Knight"
30045 msgstr "Jon Knight"
30046
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30049 #, c-format
30050 msgid "Jonathan Druart"
30051 msgstr "Jonathan Druart"
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30054 #, c-format
30055 msgid ""
30056 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30057 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA 團隊成員;17.11 - 18.05 釋出經理)"
30058
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
30060 #, c-format
30061 msgid "Jono Mingard"
30062 msgstr "Jono Mingard"
30063
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30065 #, c-format
30066 msgid "Joonas Kylmälä"
30067 msgstr "Joonas Kylmälä"
30068
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30070 #, c-format
30071 msgid "Jorgia Kelsey"
30072 msgstr "Jorgia Kelsey"
30073
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
30075 #, c-format
30076 msgid "Jose Martin"
30077 msgstr "Jose Martin"
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30080 #, c-format
30081 msgid "Josef Moravec"
30082 msgstr "Josef Moravec"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30085 #, c-format
30086 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30087 msgstr "Josef Moravec (18.05 QA 團隊成員)"
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30090 #, c-format
30091 msgid "Joseph Alway"
30092 msgstr "Joseph Alway"
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30095 #, c-format
30096 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30097 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
30098
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30100 #, c-format
30101 msgid "Joy Nelson"
30102 msgstr "Joy Nelson"
30103
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
30105 #, c-format
30106 msgid "Juan Romay Sieira"
30107 msgstr "Juan Romay Sieira"
30108
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
30110 #, c-format
30111 msgid "Juhani Seppälä"
30112 msgstr "Juhani Seppälä"
30113
30114 #. SCRIPT
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30116 msgid "Jul"
30117 msgstr "七月"
30118
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30120 #, c-format
30121 msgid "Julian Fiol"
30122 msgstr "Julian Fiol"
30123
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30125 #, c-format
30126 msgid "Julian Maurice"
30127 msgstr "Julian Maurice"
30128
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
30130 #, c-format
30131 msgid ""
30132 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30133 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA 團隊成員;3.22 釋出維護者)"
30134
30135 #. For the first occurrence,
30136 #. SCRIPT
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30139 #, c-format
30140 msgid "July"
30141 msgstr "七月"
30142
30143 #. SCRIPT
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30145 msgid "Jun"
30146 msgstr "六月"
30147
30148 #. For the first occurrence,
30149 #. SCRIPT
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30152 #, c-format
30153 msgid "June"
30154 msgstr "六月"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
30157 #, c-format
30158 msgid "Justin Vos"
30159 msgstr "Justin Vos"
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30162 #, c-format
30163 msgid "Juvenile"
30164 msgstr "少年"
30165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
30167 #, c-format
30168 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30169 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30172 #, c-format
30173 msgid "Karam Qubsi"
30174 msgstr "Karam Qubsi"
30175
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
30177 #, c-format
30178 msgid "Karen Jen"
30179 msgstr "Karen Jen"
30180
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
30182 #, c-format
30183 msgid "Karl Holten"
30184 msgstr "Karl Holten"
30185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
30187 #, c-format
30188 msgid "Karl Menzies"
30189 msgstr "Karl Menzies"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
30192 #, c-format
30193 msgid "Kate Henderson"
30194 msgstr "Kate Henderson"
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30197 #, c-format
30198 msgid "Kathryn Tyree"
30199 msgstr "Kathryn Tyree"
30200
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
30202 #, c-format
30203 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30204 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
30205
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30207 #, c-format
30208 msgid "Katrin Fischer"
30209 msgstr "Katrin Fischer"
30210
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30212 #, c-format
30213 msgid ""
30214 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30215 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30216 msgstr ""
30217 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA 經理,16.11 釋出維護者,17.11 文件團隊成員,"
30218 "18.05 QA 經理)"
30219
30220 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30221 #. %2$s:  bookfund | html 
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30223 #, c-format
30224 msgid "Keep current (%s - %s)"
30225 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
30226
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30229 #, c-format
30230 msgid "Keep issue number"
30231 msgstr "維持期號"
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30234 #, c-format
30235 msgid "Kenza Zaki"
30236 msgstr "Kenza Zaki"
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30239 #, c-format
30240 msgid "Key"
30241 msgstr "鍵值"
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30244 #, c-format
30245 msgid "Keyboard shortcuts "
30246 msgstr "鍵盤捷徑 "
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30251 #, c-format
30252 msgid "Keyword"
30253 msgstr "鍵詞"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30259 #, c-format
30260 msgid "Keyword (any): "
30261 msgstr "鍵詞(任何):"
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30264 #, c-format
30265 msgid "Keyword to MARC mapping"
30266 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
30267
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
30270 #, c-format
30271 msgid "Keyword:"
30272 msgstr "鍵詞:"
30273
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30275 #, c-format
30276 msgid "Keyword: "
30277 msgstr "鍵詞:"
30278
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30281 #, c-format
30282 msgid "Keywords to MARC mapping"
30283 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30286 #, c-format
30287 msgid "Keywords:"
30288 msgstr "鍵詞:"
30289
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
30291 #, c-format
30292 msgid "Kip DeGraaf"
30293 msgstr "Kip DeGraaf"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30306 #, c-format
30307 msgid "Koha"
30308 msgstr "Koha"
30309
30310 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30311 #. %2$s:  END 
30312 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30313 #. %4$s:  END 
30314 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30315 #. %6$s:  END 
30316 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30317 #. %8$s:  END 
30318 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30319 #. %10$s:  END 
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30321 #, c-format
30322 msgid ""
30323 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30324 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30325 msgstr ""
30326 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
30327 "碼%s %s登入 Koha%s "
30328
30329 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30330 #. %2$s:  END 
30331 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30332 #. %4$s:  END 
30333 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30334 #. %6$s:  END 
30335 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30336 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30337 #. %9$s:  END 
30338 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30339 #. %11$s:  END 
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30341 #, c-format
30342 msgid ""
30343 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30344 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30345 "Koha%s "
30346 msgstr ""
30347 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s此帳號已被封"
30348 "鎖。%s不正確的名稱或密碼%s %s登入 Koha%s "
30349
30350 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30351 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30352 #. %3$s:  ELSE 
30353 #. %4$s:  END 
30354 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30355 #. %6$s:  END 
30356 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30357 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30358 #. %9$s:  END 
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30360 #, c-format
30361 msgid ""
30362 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30363 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30364 msgstr ""
30365 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
30366 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
30367
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30369 #, c-format
30370 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30371 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
30372
30373 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30374 #. %2$s: - ELSE -
30375 #. %3$s: - END -
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30377 #, c-format
30378 msgid ""
30379 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30380 "order internal note %s "
30381 msgstr ""
30382 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
30383
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30385 #, c-format
30386 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30387 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
30388
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30390 #, c-format
30391 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30392 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30395 #, c-format
30396 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30397 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
30398
30399 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30400 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30401 #. %3$s:  suggestionid | html 
30402 #. %4$s:  ELSE 
30403 #. %5$s:  END 
30404 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30405 #. %7$s:  suggestionid | html 
30406 #. %8$s:  ELSE 
30407 #. %9$s:  END 
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30409 #, c-format
30410 msgid ""
30411 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30412 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30413 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30414 msgstr ""
30415 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
30416 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
30417
30418 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30419 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30420 #. %3$s:  basketname | html 
30421 #. %4$s:  ELSE 
30422 #. %5$s:  booksellername | html 
30423 #. %6$s:  END 
30424 #. %7$s:  END 
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30426 #, c-format
30427 msgid ""
30428 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30429 "%s %s %s "
30430 msgstr ""
30431 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
30432
30433 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30434 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30435 #. %3$s:  END 
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30437 #, c-format
30438 msgid ""
30439 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30440 "orders %s "
30441 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 採購單 %s &rsaquo; 複製既有訂單 %s "
30442
30443 #. %1$s:  IF ( date ) 
30444 #. %2$s:  name | html 
30445 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30446 #. %4$s:  invoice | html 
30447 #. %5$s:  END 
30448 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30449 #. %7$s:  ELSE 
30450 #. %8$s:  name | html 
30451 #. %9$s:  END 
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30453 #, c-format
30454 msgid ""
30455 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30456 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30457 msgstr ""
30458 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
30459 "單"
30460
30461 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30462 #. %2$s:  END 
30463 #. %3$s:  basketname | html 
30464 #. %4$s:  basketno | html 
30465 #. %5$s:  booksellername | html 
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30467 #, c-format
30468 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30469 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
30470
30471 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30472 #. %2$s:  ELSE 
30473 #. %3$s:  END 
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30475 #, c-format
30476 msgid ""
30477 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30478 "external source &rsaquo; Search results%s"
30479 msgstr ""
30480 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
30481
30482 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30483 #. %2$s:  ELSE 
30484 #. %3$s:  END 
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30486 #, c-format
30487 msgid ""
30488 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30489 "%sOrder search%s"
30490 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
30491
30492 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30493 #. %2$s:  booksellername | html 
30494 #. %3$s:  ELSE 
30495 #. %4$s:  END 
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30497 #, c-format
30498 msgid ""
30499 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30500 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30501 msgstr ""
30502 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30505 #, c-format
30506 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30507 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
30508
30509 #. %1$s:  basketno | html 
30510 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30511 #. %3$s:  ordernumber | html 
30512 #. %4$s:  ELSE 
30513 #. %5$s:  END 
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30515 #, c-format
30516 msgid ""
30517 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30518 "details (line #%s)%sNew order%s"
30519 msgstr ""
30520 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
30521 "訂單%s"
30522
30523 #. %1$s:  basketno | html 
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30525 #, c-format
30526 msgid ""
30527 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30528 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
30529
30530 #. %1$s:  basketno | html 
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30532 #, c-format
30533 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30534 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
30535
30536 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30537 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30538 #. %3$s:  contractname | html 
30539 #. %4$s:  ELSE 
30540 #. %5$s:  END 
30541 #. %6$s:  END 
30542 #. %7$s:  IF ( else ) 
30543 #. %8$s:  booksellername | html 
30544 #. %9$s:  END 
30545 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30546 #. %11$s:  END 
30547 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30548 #. %13$s:  contractnumber | html 
30549 #. %14$s:  END 
30550 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30551 #. %16$s:  END 
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30553 #, c-format
30554 msgid ""
30555 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30556 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30557 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30558 msgstr ""
30559 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
30560 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
30561
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30563 #, c-format
30564 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30565 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30568 #, c-format
30569 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30570 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30573 #, c-format
30574 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30575 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30576
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30578 #, c-format
30579 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30580 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30583 #, c-format
30584 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30585 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30588 #, c-format
30589 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30590 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30593 #, c-format
30594 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30595 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單詳情"
30596
30597 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30598 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30599 #. %3$s:  ELSE 
30600 #. %4$s:  END 
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30602 #, c-format
30603 msgid ""
30604 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30605 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30606 msgstr ""
30607 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
30608 "&rsaquo; 批次清單 %s "
30609
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30611 #, c-format
30612 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30613 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
30614
30615 #. %1$s:  name | html 
30616 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30617 #. %3$s:  invoice | html 
30618 #. %4$s:  END 
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30620 #, c-format
30621 msgid ""
30622 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30623 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
30624
30625 #. %1$s:  name | html 
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30627 #, c-format
30628 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30629 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30632 #, c-format
30633 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30634 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
30635
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30637 #, c-format
30638 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30639 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
30640
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30642 #, c-format
30643 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30644 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30647 #, c-format
30648 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30649 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30652 #, c-format
30653 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30654 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
30655
30656 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30657 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30658 #. %3$s:  searchfield | html 
30659 #. %4$s:  ELSE 
30660 #. %5$s:  END 
30661 #. %6$s:  END 
30662 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30663 #. %8$s:  END 
30664 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30665 #. %10$s:  searchfield | html 
30666 #. %11$s:  searchfield | html 
30667 #. %12$s:  END 
30668 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30669 #. %14$s:  END 
30670 #. %15$s:  IF ( else ) 
30671 #. %16$s:  END 
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30673 #, c-format
30674 msgid ""
30675 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30676 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30677 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30678 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30679 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30680 msgstr ""
30681 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
30682 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
30683 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
30684
30685 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30686 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30687 #. %3$s:  searchfield | html 
30688 #. %4$s:  ELSE 
30689 #. %5$s:  END 
30690 #. %6$s:  END 
30691 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30692 #. %8$s:  END 
30693 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30694 #. %10$s:  searchfield | html 
30695 #. %11$s:  END 
30696 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30697 #. %13$s:  END 
30698 #. %14$s:  IF ( else ) 
30699 #. %15$s:  END 
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30701 #, c-format
30702 msgid ""
30703 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30704 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30705 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30706 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30707 msgstr ""
30708 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
30709 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
30710 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
30711
30712 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30713 #. %2$s:  IF city.cityid 
30714 #. %3$s:  ELSE 
30715 #. %4$s:  END 
30716 #. %5$s:  ELSE 
30717 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30718 #. %7$s:  ELSE 
30719 #. %8$s:  END 
30720 #. %9$s:  END 
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30722 #, c-format
30723 msgid ""
30724 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30725 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30726 msgstr ""
30727 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
30728 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
30729
30730 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30731 #. %2$s:  action | html 
30732 #. %3$s:  searchfield | html 
30733 #. %4$s:  END 
30734 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30735 #. %6$s:  searchfield | html 
30736 #. %7$s:  END 
30737 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30738 #. %9$s:  END 
30739 #. %10$s:  IF ( else ) 
30740 #. %11$s:  END 
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30742 #, c-format
30743 msgid ""
30744 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30745 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30746 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30747 msgstr ""
30748 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
30749 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
30750 "機讀編目格式框架 %s"
30751
30752 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30753 #. %2$s:  ELSE 
30754 #. %3$s:  END 
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30756 #, c-format
30757 msgid ""
30758 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30759 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30760 msgstr ""
30761 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
30764 #, c-format
30765 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30766 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
30767
30768 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30769 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30770 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30771 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30772 #. %5$s:  authtypecode | html 
30773 #. %6$s:  ELSE 
30774 #. %7$s:  END 
30775 #. %8$s:  END 
30776 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30777 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30778 #. %11$s:  authtypecode | html 
30779 #. %12$s:  ELSE 
30780 #. %13$s:  END 
30781 #. %14$s:  END 
30782 #. %15$s:  ELSE 
30783 #. %16$s:  action | html 
30784 #. %17$s:  END 
30785 #. %18$s:  END 
30786 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30787 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30788 #. %21$s:  authtypecode | html 
30789 #. %22$s:  ELSE 
30790 #. %23$s:  END 
30791 #. %24$s:  END 
30792 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30793 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30794 #. %27$s:  authtypecode | html 
30795 #. %28$s:  ELSE 
30796 #. %29$s:  END 
30797 #. %30$s:  END 
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
30799 #, c-format
30800 msgid ""
30801 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30802 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30803 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30804 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30805 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30806 "deleted%s"
30807 msgstr ""
30808 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
30809 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
30810 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
30811 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
30814 #, c-format
30815 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30816 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
30817
30818 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30819 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30820 #. %3$s:  ELSE 
30821 #. %4$s:  END 
30822 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30823 #. %6$s:  END 
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
30825 #, c-format
30826 msgid ""
30827 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30828 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30829 "authority type %s "
30830 msgstr ""
30831 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威類型 %s &rsaquo; %s修改權威類型%s 新增權威類"
30832 "型 %s %s &rsaquo; 確認刪除權威類型 %s "
30833
30834 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30835 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30836 #. %3$s:  END 
30837 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30838 #. %5$s:  END 
30839 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30840 #. %7$s:  END 
30841 #. %8$s:  END 
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
30843 #, c-format
30844 msgid ""
30845 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30846 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30847 "category%s %s "
30848 msgstr ""
30849 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
30850 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
30851
30852 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30853 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30854 #. %3$s:  budget_period_description | html 
30855 #. %4$s:  ELSE 
30856 #. %5$s:  END 
30857 #. %6$s:  END 
30858 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30859 #. %8$s:  END 
30860 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30861 #. %10$s:  budget_period_description | html 
30862 #. %11$s:  END 
30863 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30864 #. %13$s:  END 
30865 #. %14$s:  IF close_form 
30866 #. %15$s:  budget_period_description | html 
30867 #. %16$s:  END 
30868 #. %17$s:  IF closed 
30869 #. %18$s:  budget_period_description | html 
30870 #. %19$s:  END 
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
30872 #, c-format
30873 msgid ""
30874 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30875 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30876 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30877 "Budget %s closed %s "
30878 msgstr ""
30879 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
30880 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s' 嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
30881 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
30882
30883 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30884 #. %2$s:  authcat | html 
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
30886 #, c-format
30887 msgid ""
30888 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30889 "Planning for %s by %s"
30890 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
30891
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
30893 #, c-format
30894 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30895 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
30896
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
30898 #, c-format
30899 msgid ""
30900 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30901 "Clone circulation and fine rules"
30902 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
30903
30904 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
30905 #. %2$s:  IF class_source 
30906 #. %3$s:  ELSE 
30907 #. %4$s:  END 
30908 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
30909 #. %6$s:  IF sort_rule 
30910 #. %7$s:  ELSE 
30911 #. %8$s:  END 
30912 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
30913 #. %10$s:  IF split_rule 
30914 #. %11$s:  ELSE 
30915 #. %12$s:  END 
30916 #. %13$s:  END 
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
30918 #, c-format
30919 msgid ""
30920 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30921 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
30922 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
30923 "%sAdd splitting rule%s %s "
30924 msgstr ""
30925 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
30926 "法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規"
30927 "則%s新增分割規則%s %s "
30928
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
30930 #, c-format
30931 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30932 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
30933
30934 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30935 #. %2$s:  IF currency 
30936 #. %3$s:  currency.currency | html 
30937 #. %4$s:  ELSE 
30938 #. %5$s:  END 
30939 #. %6$s:  END 
30940 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30941 #. %8$s:  currency.currency | html 
30942 #. %9$s:  END 
30943 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30944 #. %11$s:  END 
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
30946 #, c-format
30947 msgid ""
30948 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30949 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30950 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30951 msgstr ""
30952 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
30953 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
30954
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
30956 #, c-format
30957 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30958 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
30959
30960 #. %1$s:  IF acct_form 
30961 #. %2$s:  IF account 
30962 #. %3$s:  ELSE 
30963 #. %4$s:  END 
30964 #. %5$s:  END 
30965 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30966 #. %7$s:  END 
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
30968 #, c-format
30969 msgid ""
30970 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30971 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30972 "account %s "
30973 msgstr ""
30974 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
30975 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
30976
30977 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30978 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30979 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30980 #. %4$s:  budget_name | html 
30981 #. %5$s:  END 
30982 #. %6$s:  ELSE 
30983 #. %7$s:  END 
30984 #. %8$s:  END 
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
30986 #, c-format
30987 msgid ""
30988 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30989 "%sAdd fund %s%s"
30990 msgstr ""
30991 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
30992
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
30994 #, c-format
30995 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30996 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
30997
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31000 #, c-format
31001 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31002 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
31003
31004 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31005 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31006 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31007 #. %4$s:  ELSE 
31008 #. %5$s:  END 
31009 #. %6$s:  END 
31010 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31011 #. %8$s:  IF ( total ) 
31012 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31013 #. %10$s:  ELSE 
31014 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31015 #. %12$s:  END 
31016 #. %13$s:  END 
31017 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31018 #. %15$s:  END 
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31020 #, c-format
31021 msgid ""
31022 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31023 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31024 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31025 msgstr ""
31026 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
31027 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
31028 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
31029
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31031 #, c-format
31032 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31033 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
31034
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31036 #, c-format
31037 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31038 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 至 MARC 對映"
31039
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31041 #, c-format
31042 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31043 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 使用統計"
31044
31045 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31046 #. %2$s:  IF library 
31047 #. %3$s:  ELSE 
31048 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31049 #. %5$s:  END 
31050 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31051 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31052 #. %8$s:  END 
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31054 #, c-format
31055 msgid ""
31056 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31057 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31058 msgstr ""
31059 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 %s &rsaquo;%s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s "
31060 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
31061
31062 #. %1$s:  IF ean_form 
31063 #. %2$s:  IF ean 
31064 #. %3$s:  ELSE 
31065 #. %4$s:  END 
31066 #. %5$s:  END 
31067 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31068 #. %7$s:  END 
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31070 #, c-format
31071 msgid ""
31072 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31073 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31074 "deletion of EAN %s "
31075 msgstr ""
31076 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
31077 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31080 #, c-format
31081 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31082 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31085 #, c-format
31086 msgid ""
31087 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31088 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31091 #, c-format
31092 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31093 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
31094
31095 #. %1$s:  IF ( total ) 
31096 #. %2$s:  total | html 
31097 #. %3$s:  ELSE 
31098 #. %4$s:  END 
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31100 #, c-format
31101 msgid ""
31102 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31103 "Configuration OK!%s"
31104 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
31105
31106 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31107 #. %2$s:  IF framework 
31108 #. %3$s:  ELSE 
31109 #. %4$s:  END 
31110 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31111 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31112 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31113 #. %8$s:  END 
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31115 #, c-format
31116 msgid ""
31117 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31118 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31119 msgstr ""
31120 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
31121 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
31122
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31124 #, c-format
31125 msgid ""
31126 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31127 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
31128
31129 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31130 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31131 #. %3$s:  ELSE 
31132 #. %4$s:  END 
31133 #. %5$s:  END 
31134 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31135 #. %7$s:  code | html 
31136 #. %8$s:  END 
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31138 #, c-format
31139 msgid ""
31140 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31141 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31142 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31143 msgstr ""
31144 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
31145 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
31146
31147 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31148 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31149 #. %3$s:  categorycode | html 
31150 #. %4$s:  ELSE 
31151 #. %5$s:  END 
31152 #. %6$s:  END 
31153 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31154 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31155 #. %9$s:  categorycode | html 
31156 #. %10$s:  ELSE 
31157 #. %11$s:  categorycode | html 
31158 #. %12$s:  END 
31159 #. %13$s:  END 
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31161 #, c-format
31162 msgid ""
31163 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31164 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31165 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31166 msgstr ""
31167 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
31168 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
31169
31170 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31171 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31172 #. %3$s:  ELSE 
31173 #. %4$s:  END 
31174 #. %5$s:  END 
31175 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31176 #. %7$s:  code | html 
31177 #. %8$s:  END 
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31179 #, c-format
31180 msgid ""
31181 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31182 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31183 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31184 msgstr ""
31185 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
31186 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
31187 "%s&quot; %s "
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31190 #, c-format
31191 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31192 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
31193
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31195 #, c-format
31196 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31197 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 組態搜尋引擎"
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31200 #, c-format
31201 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31202 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
31203
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31205 #, c-format
31206 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31207 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
31208
31209 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31210 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31211 #. %3$s:  server.servername | html 
31212 #. %4$s:  END 
31213 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31214 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31215 #. %7$s:  END 
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31217 #, c-format
31218 msgid ""
31219 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31220 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31221 msgstr ""
31222 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
31223 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
31224
31225 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31226 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31227 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31228 #. %4$s:  END 
31229 #. %5$s:  ELSE 
31230 #. %6$s:  action | html 
31231 #. %7$s:  END 
31232 #. %8$s:  END 
31233 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31234 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31235 #. %11$s:  END 
31236 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31237 #. %13$s:  END 
31238 #. %14$s:  IF ( else ) 
31239 #. %15$s:  END 
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31241 #, c-format
31242 msgid ""
31243 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31244 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31245 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31246 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31247 msgstr ""
31248 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
31249 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
31250 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
31251
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31253 #, c-format
31254 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31255 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
31256
31257 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31258 #. %2$s:  ELSE 
31259 #. %3$s:  authid | html 
31260 #. %4$s:  authtypetext | html 
31261 #. %5$s:  END 
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31263 #, c-format
31264 msgid ""
31265 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31266 "for authority #%s (%s) %s "
31267 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
31268
31269 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31270 #. %2$s:  authid | html 
31271 #. %3$s:  authtypetext | html 
31272 #. %4$s:  ELSE 
31273 #. %5$s:  authtypetext | html 
31274 #. %6$s:  END 
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31276 #, c-format
31277 msgid ""
31278 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31279 "authority (%s)%s"
31280 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
31281
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31283 #, c-format
31284 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31285 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
31286
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31288 #, c-format
31289 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31290 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
31291
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31293 #, c-format
31294 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31295 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
31296
31297 #. %1$s:  booksellername | html 
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31299 #, c-format
31300 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31301 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
31302
31303 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31304 #. %2$s:  ELSE 
31305 #. %3$s:  title | html 
31306 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31307 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31308 #. %6$s:  END 
31309 #. %7$s:  END 
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31311 #, c-format
31312 msgid ""
31313 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31314 "%s "
31315 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
31316
31317 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31318 #. %2$s:  ELSE 
31319 #. %3$s:  END 
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31321 #, c-format
31322 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31323 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
31324
31325 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31326 #. %2$s:  ELSE 
31327 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31328 #. %4$s:  END 
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31330 #, c-format
31331 msgid ""
31332 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31333 "%s %s "
31334 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
31335
31336 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31337 #. %2$s:  ELSE 
31338 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31339 #. %4$s:  END 
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31341 #, c-format
31342 msgid ""
31343 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31344 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
31345
31346 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31347 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31348 #. %3$s:  query_desc | html 
31349 #. %4$s:  END 
31350 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31351 #. %6$s:  limit_desc | html 
31352 #. %7$s:  END 
31353 #. %8$s:  ELSE 
31354 #. %9$s:  END 
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31356 #, c-format
31357 msgid ""
31358 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31359 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31360 msgstr ""
31361 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
31362 "%s不能指定搜尋範圍%s"
31363
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31365 #, c-format
31366 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31367 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
31368
31369 #. %1$s:  biblio.title | html 
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31371 #, c-format
31372 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31373 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
31374
31375 #. %1$s:  biblio.title | html 
31376 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31377 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31378 #. %4$s:  END 
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31380 #, c-format
31381 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31382 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
31383
31384 #. %1$s:  title | html 
31385 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31386 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31387 #. %4$s:  END 
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31389 #, c-format
31390 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31391 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
31392
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31394 #, c-format
31395 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31396 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
31397
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31399 #, c-format
31400 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31401 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
31402
31403 #. %1$s:  biblio.title | html 
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31405 #, c-format
31406 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31407 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏輪替詳情 %s"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31410 #, c-format
31411 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31412 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 您的書車"
31413
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31415 #, c-format
31416 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31417 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
31418
31419 #. SCRIPT
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31421 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31422 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
31423
31424 #. %1$s:  title | html 
31425 #. %2$s:  IF ( author ) 
31426 #. %3$s:  author | html 
31427 #. %4$s:  END 
31428 #. %5$s:  biblionumber | html 
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31430 #, c-format
31431 msgid ""
31432 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31433 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
31434
31435 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31436 #. %2$s:  title | html 
31437 #. %3$s:  biblionumber | html 
31438 #. %4$s:  ELSE 
31439 #. %5$s:  END 
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31441 #, c-format
31442 msgid ""
31443 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31444 "record%s"
31445 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
31446
31447 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31449 #, c-format
31450 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31451 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入館藏至 %s"
31452
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31454 #, c-format
31455 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31456 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 索書號瀏覽器"
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31459 #, c-format
31460 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31461 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
31462
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31464 #, c-format
31465 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31466 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
31467
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31470 #, c-format
31471 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31472 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
31473
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31475 #, c-format
31476 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31477 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
31478
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31481 #, c-format
31482 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31483 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
31484
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31486 #, c-format
31487 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31488 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
31489
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31491 #, c-format
31492 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31493 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
31494
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31496 #, c-format
31497 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31498 msgstr "Koha &rsaquo; 選擇成人類型"
31499
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31502 #, c-format
31503 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31504 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
31505
31506 #. %1$s:  IF patron 
31507 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31508 #. %3$s:  END 
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31510 #, c-format
31511 msgid ""
31512 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31513 "to %s %s "
31514 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
31515
31516 #. %1$s:  IF patron 
31517 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31518 #. %3$s:  END 
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31520 #, c-format
31521 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31522 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
31523
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31525 #, c-format
31526 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31527 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
31528
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31530 #, c-format
31531 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31532 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
31533
31534 #. %1$s:  title | html 
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31536 #, c-format
31537 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31538 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
31539
31540 #. %1$s:  title | html 
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31542 #, c-format
31543 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31544 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
31545
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
31547 #, c-format
31548 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31549 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
31550
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31552 #, c-format
31553 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31554 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
31555
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
31557 #, c-format
31558 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31559 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
31560
31561 #. %1$s:  title | html 
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31563 #, c-format
31564 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31565 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
31566
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31568 #, c-format
31569 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31570 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31571
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31573 #, c-format
31574 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31575 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
31576
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31578 #, c-format
31579 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31580 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31581
31582 #. %1$s:  todaysdate | html 
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31584 #, c-format
31585 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31586 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
31587
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31589 #, c-format
31590 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31591 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
31592
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31594 #, c-format
31595 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31596 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
31597
31598 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31600 #, c-format
31601 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31602 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
31603
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31605 #, c-format
31606 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31607 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
31608
31609 #. %1$s:  title | html 
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31611 #, c-format
31612 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31613 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
31614
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31616 #, c-format
31617 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31618 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
31619
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31621 #, c-format
31622 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31623 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
31624
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31626 #, c-format
31627 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31628 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
31629
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31631 #, c-format
31632 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31633 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
31634
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31636 #, c-format
31637 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31638 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
31639
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31642 #, c-format
31643 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31644 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
31645
31646 #. %1$s:  IF course_name 
31647 #. %2$s:  course_name | html 
31648 #. %3$s:  ELSE 
31649 #. %4$s:  END 
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31651 #, c-format
31652 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31653 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
31654
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31658 #, c-format
31659 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31660 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
31661
31662 #. %1$s:  course.course_name | html 
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31664 #, c-format
31665 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31666 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
31667
31668 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31669 #. %2$s:  patron.surname | html 
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31671 #, c-format
31672 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31673 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31676 #, c-format
31677 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31678 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
31679
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31681 #, c-format
31682 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31683 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
31684
31685 #. %1$s:  errno | html 
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31687 #, c-format
31688 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31689 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
31690
31691 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31693 #, c-format
31694 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31695 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
31696
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
31698 #, c-format
31699 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31700 msgstr "Koha &rsaquo; 館際互借請求 &rsaquo;"
31701
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
31703 #, c-format
31704 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31705 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31708 #, c-format
31709 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31710 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
31711
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
31713 #, c-format
31714 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31715 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
31716
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
31718 #, c-format
31719 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31720 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
31721
31722 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31723 #. %2$s:  END 
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
31725 #, c-format
31726 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31727 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
31728
31729 #. %1$s:  title | html 
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
31731 #, c-format
31732 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31733 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
31734
31735 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31736 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
31737 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31738 #. %4$s:  ELSE 
31739 #. %5$s:  END 
31740 #. %6$s:  IF (firstname) 
31741 #. %7$s:  firstname | html 
31742 #. %8$s:  END 
31743 #. %9$s:  IF (surname) 
31744 #. %10$s:  surname | html 
31745 #. %11$s:  END 
31746 #. %12$s: IF categoryname 
31747 #. %13$s:  categoryname | html 
31748 #. %14$s:  ELSE 
31749 #. %15$s:  IF ( I ) 
31750 #. %16$s:  END 
31751 #. %17$s:  IF ( A ) 
31752 #. %18$s:  END 
31753 #. %19$s:  IF ( C ) 
31754 #. %20$s:  END 
31755 #. %21$s:  IF ( P ) 
31756 #. %22$s:  END 
31757 #. %23$s:  IF ( S ) 
31758 #. %24$s:  END 
31759 #. %25$s:  END 
31760 #. %26$s:  END 
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
31762 #, c-format
31763 msgid ""
31764 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
31765 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
31766 "%s) %s "
31767 msgstr ""
31768 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s新增 %s複製 %s 修改 %s 讀者 %s%s %s %s%s %s "
31769 "(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s) %s "
31770
31771 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31772 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31773 #. %3$s:  END 
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
31775 #, c-format
31776 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31777 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者詳情 %s %s "
31778
31779 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31780 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31781 #. %3$s:  END 
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
31783 #, c-format
31784 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31785 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 統計資料 %s %s "
31786
31787 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31788 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31789 #. %3$s:  patron.surname | html 
31790 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
31791 #. %5$s:  END 
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
31793 #, c-format
31794 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31795 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s"
31796
31797 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31798 #. %2$s:  ELSE 
31799 #. %3$s:  patron.surname | html 
31800 #. %4$s:  patron.firstname | html 
31801 #. %5$s:  END 
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
31803 #, c-format
31804 msgid ""
31805 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31806 "%s%s"
31807 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
31810 #, c-format
31811 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31812 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; API 金鑰"
31813
31814 #. For the first occurrence,
31815 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
31818 #, c-format
31819 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31820 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
31821
31822 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31823 #. %2$s:  patron.surname | html 
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
31825 #, c-format
31826 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31827 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
31830 #, c-format
31831 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31832 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
31835 #, c-format
31836 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31837 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
31838
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
31840 #, c-format
31841 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31842 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 合併讀者記錄"
31843
31844 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31845 #. %2$s:  patron.surname | html 
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
31847 #, c-format
31848 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31849 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
31850
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
31852 #, c-format
31853 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31854 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
31855
31856 #. %1$s:  borrowernumber | html 
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31860 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
31861
31862 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
31864 #, c-format
31865 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31866 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
31867
31868 #. %1$s:  patron.surname | html 
31869 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
31871 #, c-format
31872 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31873 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
31874
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
31876 #, c-format
31877 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31878 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
31879
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31881 #, c-format
31882 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31883 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
31884
31885 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31886 #. %2$s:  ELSE 
31887 #. %3$s:  END 
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31889 #, c-format
31890 msgid ""
31891 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31892 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31893 msgstr ""
31894 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
31895
31896 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31897 #. %2$s:  ELSE 
31898 #. %3$s:  END 
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
31900 #, c-format
31901 msgid ""
31902 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31903 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31904 msgstr ""
31905 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
31906
31907 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31908 #. %2$s:  ELSE 
31909 #. %3$s:  END 
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31911 #, c-format
31912 msgid ""
31913 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31914 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31915 msgstr ""
31916 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
31917
31918 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31919 #. %2$s:  ELSE 
31920 #. %3$s:  END 
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31922 #, c-format
31923 msgid ""
31924 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31925 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31926 msgstr ""
31927 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
31928
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31930 #, c-format
31931 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31932 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
31933
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
31935 #, c-format
31936 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31937 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
31938
31939 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31940 #. %2$s:  END 
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31942 #, c-format
31943 msgid ""
31944 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31945 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
31946
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31948 #, c-format
31949 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31950 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 轉換報表"
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31953 #, c-format
31954 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31955 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
31956
31957 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31958 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31959 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31960 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31961 #. %5$s:  name | html 
31962 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31963 #. %7$s: - END -
31964 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31965 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31966 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31967 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31968 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31969 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31970 #. %14$s: - END -
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
31972 #, c-format
31973 msgid ""
31974 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31975 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31976 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31977 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31978 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31979 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31980 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31981 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31982 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31983 msgstr ""
31984 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
31985 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
31986 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
31987 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
31988 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
31989 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
31990 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
31991
31992 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31993 #. %2$s:  END 
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31995 #, c-format
31996 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31997 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32000 #, c-format
32001 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32002 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32005 #, c-format
32006 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32007 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
32008
32009 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32010 #. %2$s:  END 
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32012 #, c-format
32013 msgid ""
32014 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32015 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
32016
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32018 #, c-format
32019 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32020 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32023 #, c-format
32024 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32025 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32028 #, c-format
32029 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32030 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32033 #, c-format
32034 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32035 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32038 #, c-format
32039 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32040 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映權威的欄位"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32043 #, c-format
32044 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32045 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映書目的欄位"
32046
32047 #. %1$s:  supplier | html 
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32049 #, c-format
32050 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32051 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
32052
32053 #. For the first occurrence,
32054 #. %1$s:  biblionumber | html 
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32058 #, c-format
32059 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32060 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
32061
32062 #. %1$s:  title | html 
32063 #. %2$s:  IF ( op ) 
32064 #. %3$s:  ELSE 
32065 #. %4$s:  END 
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32067 #, c-format
32068 msgid ""
32069 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32070 "routing list%s"
32071 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
32072
32073 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32074 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32075 #. %3$s:  ELSE 
32076 #. %4$s:  END 
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32078 #, c-format
32079 msgid ""
32080 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32081 "subscription%s"
32082 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
32083
32084 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32086 #, c-format
32087 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32088 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32091 #, c-format
32092 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32093 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 批次編輯"
32094
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32096 #, c-format
32097 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32098 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32101 #, c-format
32102 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32103 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32106 #, c-format
32107 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32108 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
32109
32110 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32112 #, c-format
32113 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32114 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32117 #, c-format
32118 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32119 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
32120
32121 #. %1$s:  IF op == "list" 
32122 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32123 #. %3$s:  IF field 
32124 #. %4$s:  ELSE 
32125 #. %5$s:  END 
32126 #. %6$s:  END 
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32128 #, c-format
32129 msgid ""
32130 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32131 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32132 "%s "
32133 msgstr ""
32134 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s "
32135 "%s &rsaquo; 修改欄位 %s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
32136
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32138 #, c-format
32139 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32140 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
32141
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32143 #, c-format
32144 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32145 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
32146
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32148 #, c-format
32149 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32150 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32153 #, c-format
32154 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32155 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
32156
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32158 #, c-format
32159 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32160 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
32161
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32163 #, c-format
32164 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32165 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
32166
32167 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32169 #, c-format
32170 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32171 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
32172
32173 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32175 #, c-format
32176 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32177 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
32178
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32180 #, c-format
32181 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32182 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
32183
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32185 #, c-format
32186 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32187 msgstr "Koha &rsaquo; # 續訂期刊"
32188
32189 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32191 #, c-format
32192 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32193 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32196 #, c-format
32197 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32198 msgstr "Koha &rsaquo; 巡迴館藏"
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32201 #, c-format
32202 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32203 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
32204
32205 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32206 #. %2$s:  ELSE 
32207 #. %3$s:  END 
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32209 #, c-format
32210 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32211 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
32212
32213 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32215 #, c-format
32216 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32217 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
32218
32219 #. %1$s:  IF ( del ) 
32220 #. %2$s:  ELSE 
32221 #. %3$s:  END 
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32223 #, c-format
32224 msgid ""
32225 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32226 "%s "
32227 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
32228
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32230 #, c-format
32231 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32232 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依時間長短自動修改館藏"
32233
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32235 #, c-format
32236 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32237 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
32238
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32240 #, c-format
32241 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32242 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
32243
32244 #. %1$s:  IF step == 2 
32245 #. %2$s:  END 
32246 #. %3$s:  IF step == 3 
32247 #. %4$s:  END 
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32249 #, c-format
32250 msgid ""
32251 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32252 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32253 msgstr ""
32254 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
32255 "成%s"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32258 #, c-format
32259 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32260 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
32261
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32263 #, c-format
32264 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32265 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32268 #, c-format
32269 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32270 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
32271
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32273 #, c-format
32274 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32275 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
32276
32277 #. %1$s:  IF ( status ) 
32278 #. %2$s:  ELSE 
32279 #. %3$s:  END 
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32281 #, c-format
32282 msgid ""
32283 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32284 "Comments awaiting moderation%s"
32285 msgstr ""
32286 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32289 #, c-format
32290 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32291 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
32292
32293 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32294 #. %2$s:  END 
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32296 #, c-format
32297 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32298 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
32299
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32301 #, c-format
32302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32303 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
32304
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32306 #, c-format
32307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32308 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
32309
32310 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32312 #, c-format
32313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32314 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
32315
32316 #. %1$s:  IF batch_id 
32317 #. %2$s:  batch_id | html 
32318 #. %3$s:  ELSE 
32319 #. %4$s:  END 
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32321 #, c-format
32322 msgid ""
32323 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32324 "(%s)%sNew%s"
32325 msgstr ""
32326 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32327 "增%s"
32328
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32330 #, c-format
32331 msgid ""
32332 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32333 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
32334
32335 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32336 #. %2$s:  layout_id | html 
32337 #. %3$s:  ELSE 
32338 #. %4$s:  END 
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32340 #, c-format
32341 msgid ""
32342 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32343 "(%s)%sNew%s"
32344 msgstr ""
32345 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32346 "增%s"
32347
32348 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32349 #. %2$s:  profile_id | html 
32350 #. %3$s:  ELSE 
32351 #. %4$s:  END
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32353 #, c-format
32354 msgid ""
32355 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32356 "(%s)%sNew%s"
32357 msgstr ""
32358 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32359 "新增%s"
32360
32361 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32362 #. %2$s:  template_id | html 
32363 #. %3$s:  ELSE 
32364 #. %4$s:  END 
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32366 #, c-format
32367 msgid ""
32368 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32369 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32370 msgstr ""
32371 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模版 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32372 "增%s"
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32375 #, c-format
32376 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32377 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模版"
32378
32379 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32380 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32381 #. %3$s:  END 
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32383 #, c-format
32384 msgid ""
32385 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32386 "%s "
32387 msgstr ""
32388 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32391 #, c-format
32392 msgid ""
32393 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32394 "matched records"
32395 msgstr ""
32396 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32399 #, c-format
32400 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32401 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
32402
32403 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32404 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32405 #. %3$s:  ELSE 
32406 #. %4$s:  END 
32407 #. %5$s:  END 
32408 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32409 #. %7$s:  END 
32410 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32411 #. %9$s:  END 
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32413 #, c-format
32414 msgid ""
32415 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32416 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32417 msgstr ""
32418 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
32419 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
32420
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32422 #, c-format
32423 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32424 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
32425
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32427 #, c-format
32428 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32429 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
32430
32431 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32433 #, c-format
32434 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32435 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
32436
32437 #. %1$s:  IF batch_id 
32438 #. %2$s:  batch_id | html 
32439 #. %3$s:  ELSE 
32440 #. %4$s:  END 
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32442 #, c-format
32443 msgid ""
32444 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32445 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32446 msgstr ""
32447 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32448 "增%s"
32449
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32451 #, c-format
32452 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32453 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
32454
32455 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32456 #. %2$s:  layout_id | html 
32457 #. %3$s:  ELSE 
32458 #. %4$s:  END 
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32460 #, c-format
32461 msgid ""
32462 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32463 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32464 msgstr ""
32465 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32466 "增%s"
32467
32468 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32469 #. %2$s:  profile_id | html 
32470 #. %3$s:  ELSE 
32471 #. %4$s:  END
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32473 #, c-format
32474 msgid ""
32475 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32476 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32477 msgstr ""
32478 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32479 "新增%s"
32480
32481 #. %1$s:  IF (template_id) 
32482 #. %2$s:  template_id | html 
32483 #. %3$s:  ELSE 
32484 #. %4$s:  END 
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32486 #, c-format
32487 msgid ""
32488 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32489 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32490 msgstr ""
32491 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32492 "增%s"
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32495 #, c-format
32496 msgid ""
32497 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32498 "exporting"
32499 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32502 #, c-format
32503 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32504 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32505
32506 #. %1$s:  IF club 
32507 #. %2$s:  club.name | html 
32508 #. %3$s:  ELSE 
32509 #. %4$s:  club_template.name | html 
32510 #. %5$s:  END 
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32512 #, c-format
32513 msgid ""
32514 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32515 "Create a new %s club %s "
32516 msgstr ""
32517 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增 "
32518 "%s 讀者清單 %s "
32519
32520 #. %1$s:  IF club_template 
32521 #. %2$s:  club_template.name | html 
32522 #. %3$s:  ELSE 
32523 #. %4$s:  END 
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32525 #, c-format
32526 msgid ""
32527 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32528 "%s %s Create a new club template %s "
32529 msgstr ""
32530 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增"
32531 "讀者俱樂部 %s "
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32534 #, c-format
32535 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32536 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 清單登錄"
32537
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32539 #, c-format
32540 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32541 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32542
32543 #. %1$s:  list.name | html 
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
32545 #, c-format
32546 msgid ""
32547 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32548 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
32549
32550 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32551 #. %2$s:  ELSE 
32552 #. %3$s:  END 
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32554 #, c-format
32555 msgid ""
32556 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32557 "New patron list %s "
32558 msgstr ""
32559 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
32560 "單 %s "
32561
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32563 #, c-format
32564 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32565 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32568 #, c-format
32569 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32570 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32573 #, c-format
32574 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
32575 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32578 #, c-format
32579 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32580 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 預覽通知模板"
32581
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32583 #, c-format
32584 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32585 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32588 #, c-format
32589 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32590 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32593 #, c-format
32594 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32595 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
32596
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32598 #, c-format
32599 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32600 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
32601
32602 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32603 #. %2$s:  ELSE 
32604 #. %3$s:  editColTitle | html 
32605 #. %4$s:  END -
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32607 #, c-format
32608 msgid ""
32609 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32610 "collection %s Edit collection %s %s "
32611 msgstr ""
32612 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
32613
32614 #. %1$s:  colTitle | html 
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32616 #, c-format
32617 msgid ""
32618 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32619 "&rsquo; Add or remove items"
32620 msgstr ""
32621 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32624 #, c-format
32625 msgid ""
32626 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32627 "collection"
32628 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32631 #, c-format
32632 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32633 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32636 #, c-format
32637 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32638 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
32639
32640 #. For the first occurrence,
32641 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32642 #. %2$s:  ELSE 
32643 #. %3$s:  END 
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32646 #, c-format
32647 msgid ""
32648 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32649 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
32652 #, c-format
32653 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32654 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
32657 #, c-format
32658 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32659 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
32662 #, c-format
32663 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32664 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
32667 #, c-format
32668 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32669 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
32670
32671 #. %1$s:  name | html 
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
32673 #, c-format
32674 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32675 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
32676
32677 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32678 #. %2$s:  END 
32679 #. %3$s:  IF ( language ) 
32680 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32681 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32682 #. %6$s:  END 
32683 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32684 #. %8$s:  END 
32685 #. %9$s:  END 
32686 #. %10$s:  END 
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32688 #, c-format
32689 msgid ""
32690 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32691 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32692 "dependencies %s "
32693 msgstr ""
32694 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 選定語系 %s %s %s %s 遺失 Perl 模組 %s "
32695 "%s Perl 版本太舊 %s %s 檢查 Perl 相依性 %s "
32696
32697 #. %1$s:  IF all_done 
32698 #. %2$s:  ELSE 
32699 #. %3$s:  END 
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32701 #, c-format
32702 msgid ""
32703 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32704 "%s "
32705 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 完成 %s 新增流通規則 %s "
32706
32707 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32708 #. %2$s:  END 
32709 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32710 #. %4$s:  IF ( error ) 
32711 #. %5$s:  ELSE 
32712 #. %6$s:  END 
32713 #. %7$s:  END 
32714 #. %8$s:  IF ( default ) 
32715 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32716 #. %10$s:  ELSE 
32717 #. %11$s:  END 
32718 #. %12$s:  END 
32719 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32720 #. %14$s:  END 
32721 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32722 #. %16$s:  END 
32723 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32724 #. %18$s:  END 
32725 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32726 #. %20$s:  END 
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32728 #, c-format
32729 msgid ""
32730 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32731 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32732 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32733 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32734 "Installation complete %s "
32735 msgstr ""
32736 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 設定資料庫 %s %s %s 新增資料庫表單錯誤 "
32737 "%s 新增資料庫表單 %s %s %s %s 更新資料庫 %s 安裝基本組態設定 %s %s %s 選定 "
32738 "MARC 風格 %s %s 選定設定的預設值 %s %s 載入預設資料 %s %s 安裝完成 %s "
32739
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32741 #, c-format
32742 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32743 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類別"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32746 #, c-format
32747 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32748 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理者"
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32751 #, c-format
32752 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32753 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
32754
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32756 #, c-format
32757 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32758 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
32759
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32761 #, c-format
32762 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32763 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
32766 #, c-format
32767 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32768 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋項"
32769
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
32771 #, c-format
32772 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32773 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋結果"
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
32776 #, c-format
32777 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32778 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
32779
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32781 #, c-format
32782 msgid "Koha 18.11 release team"
32783 msgstr "Koha 18.11 釋出團隊"
32784
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
32786 #, c-format
32787 msgid "Koha SAB CINECA"
32788 msgstr "Koha SAB CINECA"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
32792 #, c-format
32793 msgid "Koha administration"
32794 msgstr "Koha管理"
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
32797 #, c-format
32798 msgid ""
32799 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32800 "password unchanged."
32801 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
32802
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32805 #, c-format
32806 msgid "Koha database schema"
32807 msgstr "Koha資料庫綱要"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
32810 #, c-format
32811 msgid "Koha development team"
32812 msgstr "Koha發展團隊"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
32816 #, c-format
32817 msgid "Koha field"
32818 msgstr "Koha欄位"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32822 #, c-format
32823 msgid "Koha field:"
32824 msgstr "Koha欄位:"
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
32827 #, c-format
32828 msgid "Koha full call number"
32829 msgstr "Koha完整索書號"
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
32832 #, c-format
32833 msgid "Koha history timeline"
32834 msgstr "Koha歷史軌跡"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32837 #, c-format
32838 msgid "Koha internal"
32839 msgstr "Koha內部"
32840
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
32842 #, c-format
32843 msgid ""
32844 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32845 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32846 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32847 "version."
32848 msgstr ""
32849 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
32850 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
32851
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32853 #, c-format
32854 msgid "Koha itemtype"
32855 msgstr "Koha館藏類型"
32856
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32858 #, c-format
32859 msgid "Koha link:"
32860 msgstr "Koha連結:"
32861
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
32863 #, c-format
32864 msgid "Koha module:"
32865 msgstr "Koha模組:"
32866
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32868 #, c-format
32869 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32870 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
32871
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
32874 #, c-format
32875 msgid "Koha offline circulation"
32876 msgstr "Koha離線流通"
32877
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
32879 #, c-format
32880 msgid "Koha plugins"
32881 msgstr "Koha 外掛"
32882
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32884 #, c-format
32885 msgid "Koha report library"
32886 msgstr "Koha報表庫"
32887
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32889 #, c-format
32890 msgid "Koha reports library"
32891 msgstr "Koha報表庫"
32892
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
32894 #, c-format
32895 msgid "Koha staff client"
32896 msgstr "Koha館員介面"
32897
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32899 #, c-format
32900 msgid "Koha team"
32901 msgstr "Koha 團隊"
32902
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
32904 #, c-format
32905 msgid "Koha to MARC Mapping"
32906 msgstr "Koha對映至 MARC"
32907
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
32911 #, c-format
32912 msgid "Koha to MARC mapping"
32913 msgstr "Koha 對映至 MARC"
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32916 #, c-format
32917 msgid "Koha version: "
32918 msgstr "Koha版本:"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
32921 #, c-format
32922 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32923 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
32926 #, c-format
32927 msgid "Kohala"
32928 msgstr "Kohala"
32929
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
32931 #, c-format
32932 msgid "Koustubha Kale"
32933 msgstr "Koustubha Kale"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
32936 #, c-format
32937 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32938 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
32942 #, c-format
32943 msgid "Kyle Hall"
32944 msgstr "Kyle Hall"
32945
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
32947 #, c-format
32948 msgid ""
32949 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
32950 "17.05 Release Manager)"
32951 msgstr ""
32952 "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 18.05 QA 團隊成員;16.11 - 17.05 釋出經理)"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
32955 #, c-format
32956 msgid "LC call number:"
32957 msgstr "LC 索書號:"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
32964 #, c-format
32965 msgid "LC call number: "
32966 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
32973 #, c-format
32974 msgid "LCCN"
32975 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
32976
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
32979 #, c-format
32980 msgid "LCCN:"
32981 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
32982
32983 #. For the first occurrence,
32984 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
32987 #, c-format
32988 msgid "LCCN: %s "
32989 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
32999 #, c-format
33000 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33001 msgstr "請勿修改"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
33004 #, c-format
33005 msgid "LGPL v2.1"
33006 msgstr "LGPL v2.1"
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33009 #, c-format
33010 msgid "LIBRISMARC"
33011 msgstr "LIBRISMARC"
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33017 #, c-format
33018 msgid "Label"
33019 msgstr "書標"
33020
33021 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33023 #, c-format
33024 msgid "Label Batch Number %s"
33025 msgstr "批次書標號 %s"
33026
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33028 #, c-format
33029 msgid "Label batch"
33030 msgstr "批次書標"
33031
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33033 #, c-format
33034 msgid "Label batches"
33035 msgstr "批次書標"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33044 #, c-format
33045 msgid "Label creator"
33046 msgstr "書標產生器"
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33049 #, c-format
33050 msgid "Label for lib: "
33051 msgstr "圖書館的書標:"
33052
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33054 #, c-format
33055 msgid "Label for opac: "
33056 msgstr "OPAC 書標:"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33059 #, c-format
33060 msgid "Label height:"
33061 msgstr "書標高度:"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33064 #, c-format
33065 msgid "Label number"
33066 msgstr "標籤編號"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33069 #, c-format
33070 msgid "Label template"
33071 msgstr "書標模版"
33072
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33074 #, c-format
33075 msgid "Label templates"
33076 msgstr "書標模版"
33077
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33079 #, c-format
33080 msgid "Label width:"
33081 msgstr "書標寬度:"
33082
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33084 #, c-format
33085 msgid "Label: "
33086 msgstr "書標:"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33089 #, c-format
33090 msgid "Labeled MARC"
33091 msgstr "標記 MARC"
33092
33093 #. %1$s:  biblionumber | html 
33094 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33096 #, c-format
33097 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33098 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
33099
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33101 #, c-format
33102 msgid "Lang"
33103 msgstr "語言"
33104
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33106 #, c-format
33107 msgid "Lang: "
33108 msgstr "語言:"
33109
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33111 #, c-format
33112 msgid "Language"
33113 msgstr "語言"
33114
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33116 #, c-format
33117 msgid "Language: "
33118 msgstr "語言:"
33119
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33123 #, c-format
33124 msgid "Languages"
33125 msgstr "語言"
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
33128 #, c-format
33129 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33130 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33133 #, c-format
33134 msgid "Large print"
33135 msgstr "大字印刷"
33136
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33138 #, c-format
33139 msgid "Large text"
33140 msgstr "大型文字"
33141
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33143 #, c-format
33144 msgid "Lari Taskula"
33145 msgstr "Lari Taskula"
33146
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33148 #, c-format
33149 msgid "Larry Baerveldt"
33150 msgstr "Larry Baerveldt"
33151
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
33153 #, c-format
33154 msgid "Lars Wirzenius"
33155 msgstr "Lars Wirzenius"
33156
33157 #. For the first occurrence,
33158 #. SCRIPT
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33161 #, c-format
33162 msgid "Last"
33163 msgstr "最後項"
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33166 #, c-format
33167 msgid "Last borrowed:"
33168 msgstr "最近的借閱:"
33169
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33171 #, c-format
33172 msgid "Last borrower:"
33173 msgstr "最近的借閱者:"
33174
33175 #. SCRIPT
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33177 msgid "Last changed:"
33178 msgstr "最近更新的:"
33179
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33181 #, c-format
33182 msgid "Last checkout date:"
33183 msgstr "最近的借出日期:"
33184
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33186 #, c-format
33187 msgid "Last claim date: "
33188 msgstr "最近催缺日期:"
33189
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33191 #, c-format
33192 msgid "Last displayed"
33193 msgstr "最新顯示"
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33196 #, c-format
33197 msgid "Last edit"
33198 msgstr "最新的編輯"
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33201 #, c-format
33202 msgid "Last inventory date:"
33203 msgstr "上次盤點日:"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33206 #, c-format
33207 msgid "Last location"
33208 msgstr "最後位置"
33209
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33211 #, c-format
33212 msgid "Last patron"
33213 msgstr "最新讀者"
33214
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33216 #, c-format
33217 msgid "Last returned by:"
33218 msgstr "最近還入者:"
33219
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33221 #, c-format
33222 msgid "Last run"
33223 msgstr "最新的執行"
33224
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33228 #, c-format
33229 msgid "Last seen"
33230 msgstr "最後看到"
33231
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33233 #, c-format
33234 msgid "Last seen:"
33235 msgstr "最後看到:"
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33238 #, c-format
33239 msgid "Last update: "
33240 msgstr "最近更新的:"
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33244 #, c-format
33245 msgid "Last updated"
33246 msgstr "最後更新"
33247
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33250 #, c-format
33251 msgid "Last updated:"
33252 msgstr "最近更新的:"
33253
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33255 #, c-format
33256 msgid "Last updated: "
33257 msgstr "最近更新的:"
33258
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33260 #, c-format
33261 msgid "Last value "
33262 msgstr "最新值 "
33263
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33269 #, c-format
33270 msgid "Late"
33271 msgstr "遲到"
33272
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33275 #, c-format
33276 msgid "Late orders"
33277 msgstr "遲到訂單"
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
33280 #, c-format
33281 msgid "Latina (Latin)"
33282 msgstr "拉丁"
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33285 #, c-format
33286 msgid "Law reports and digests"
33287 msgstr "法律報告與摘要"
33288
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33293 #, c-format
33294 msgid "Layout"
33295 msgstr "布局"
33296
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33299 #, c-format
33300 msgid "Layout ID"
33301 msgstr "布局 ID"
33302
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33305 #, c-format
33306 msgid "Layout name: "
33307 msgstr "布局名稱:"
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33310 #, c-format
33311 msgid "Layout: "
33312 msgstr "布局:"
33313
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33318 #, c-format
33319 msgid "Layouts"
33320 msgstr "布局"
33321
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
33324 #, c-format
33325 msgid "Leaflet"
33326 msgstr "傳單"
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33329 #, c-format
33330 msgid "Leave a message"
33331 msgstr "留下訊息"
33332
33333 #. %1$s:  END 
33334 #. %2$s:  END 
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33336 #, c-format
33337 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33338 msgstr "空白則自動計算註冊日期 %s %s "
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33341 #, c-format
33342 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33343 msgstr "透過下方新增館藏功能挑選列印清單 (itemnumber)。"
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
33346 #, c-format
33347 msgid "Lee Jamison"
33348 msgstr "Lee Jamison"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33351 #, c-format
33352 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
33353 msgstr "Lee Jamison (18.05 文件團隊成員)"
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33356 #, c-format
33357 msgid "Left on order "
33358 msgstr "進入訂單 "
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33362 #, c-format
33363 msgid "Left page margin:"
33364 msgstr "左頁邊緣:"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33367 #, c-format
33368 msgid "Left text margin:"
33369 msgstr "左文字邊緣:"
33370
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33372 #, c-format
33373 msgid "Legal articles"
33374 msgstr "法律條文"
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33377 #, c-format
33378 msgid "Legal cases and case notes"
33379 msgstr "法律個案與個案說明"
33380
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33382 #, c-format
33383 msgid "Legend"
33384 msgstr "傳奇"
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33387 #, c-format
33388 msgid "Legislation"
33389 msgstr "立法"
33390
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
33392 #, c-format
33393 msgid "Leire Diez"
33394 msgstr "Leire Diez"
33395
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33405 #, c-format
33406 msgid "Length: "
33407 msgstr "長度:"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33410 #, c-format
33411 msgid "Letter"
33412 msgstr "書信"
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33417 #, c-format
33418 msgid "Lib"
33419 msgstr "欄位名稱"
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33422 #, c-format
33423 msgid "LibLime, USA"
33424 msgstr "LibLime,美國"
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33427 #, c-format
33428 msgid "Librarian"
33429 msgstr "館員"
33430
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
33432 #, c-format
33433 msgid "Librarian identity:"
33434 msgstr "館員辨識:"
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33440 #, c-format
33441 msgid "Librarian interface"
33442 msgstr "館員介面"
33443
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33445 #, c-format
33446 msgid "Librarian:"
33447 msgstr "館員:"
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33455 #, c-format
33456 msgid "Libraries"
33457 msgstr "圖書館"
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33460 #, c-format
33461 msgid "Libraries and groups "
33462 msgstr "圖書館與群組 "
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33465 #, c-format
33466 msgid "Libraries informations: "
33467 msgstr "圖書館資訊:"
33468
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33470 #, c-format
33471 msgid "Libraries limitation: "
33472 msgstr "圖書館限制:"
33473
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
33518 #, c-format
33519 msgid "Library"
33520 msgstr "圖書館"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33523 #, c-format
33524 msgid "Library "
33525 msgstr "圖書館 "
33526
33527 #. %1$s:  branchcode | html 
33528 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33530 #, c-format
33531 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33532 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
33533
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
33541 #, c-format
33542 msgid "Library EANs"
33543 msgstr "圖書館 EAN"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
33546 #, c-format
33547 msgid "Library OverDrive Info"
33548 msgstr "Library OverDrive Info"
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33551 #, c-format
33552 msgid "Library URL: "
33553 msgstr "圖書館 URL:"
33554
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33556 #, c-format
33557 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33558 msgstr "圖書館已有不能修改它!"
33559
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33561 #, c-format
33562 msgid "Library branch"
33563 msgstr "圖書館分館"
33564
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33568 #, c-format
33569 msgid "Library code: "
33570 msgstr "圖書館代碼:"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33573 #, c-format
33574 msgid "Library created!"
33575 msgstr "新增圖書館!"
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
33581 #, c-format
33582 msgid "Library groups"
33583 msgstr "圖書館羣組"
33584
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
33586 #, c-format
33587 msgid "Library is invalid."
33588 msgstr "無效的圖書館。"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
33591 #, c-format
33592 msgid ""
33593 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33594 msgstr "圖書館未設定,新增館藏至批次前請先設定之。"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
33597 #, c-format
33598 msgid "Library management"
33599 msgstr "圖書館管理"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33602 #, c-format
33603 msgid "Library name: "
33604 msgstr "圖書館名稱:"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33607 #, c-format
33608 msgid "Library of Congress"
33609 msgstr "美國國會圖書館"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
33612 #, c-format
33613 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33614 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America,美國"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
33617 #, c-format
33618 msgid "Library of the patron:"
33619 msgstr "讀者所屬圖書館:"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
33622 #, c-format
33623 msgid "Library set-up"
33624 msgstr "圖書館設定"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
33628 #, c-format
33629 msgid "Library transfer limits"
33630 msgstr "圖書館轉移限制"
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33633 #, c-format
33634 msgid "Library type: "
33635 msgstr "圖書館類型:"
33636
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33639 #, c-format
33640 msgid "Library use"
33641 msgstr "圖書館使用"
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
33667 #, c-format
33668 msgid "Library:"
33669 msgstr "圖書館:"
33670
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
33690 #, c-format
33691 msgid "Library: "
33692 msgstr "圖書館:"
33693
33694 #. For the first occurrence,
33695 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
33698 #, c-format
33699 msgid "Library: %s"
33700 msgstr "圖書館:%s"
33701
33702 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
33703 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33705 #, c-format
33706 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33707 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
33708
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
33710 #, c-format
33711 msgid "Libriotech, Norway"
33712 msgstr "Libriotech公司,挪威"
33713
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33715 #, c-format
33716 msgid "Licenses"
33717 msgstr "授權"
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
33720 #, c-format
33721 msgid ""
33722 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33723 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33724 "items_batchmod is still required)"
33725 msgstr ""
33726 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設"
33727 "定 items_batchmod 偏好)"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33730 #, c-format
33731 msgid "Limit collection code to: "
33732 msgstr "館藏代碼限制為:"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
33735 #, c-format
33736 msgid ""
33737 "Limit item modification to subfields defined in the "
33738 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33739 "is still required)"
33740 msgstr ""
33741 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
33742 "edit_item 偏好)"
33743
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33745 #, c-format
33746 msgid "Limit item type to: "
33747 msgstr "館藏類型限制為:"
33748
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
33751 #, c-format
33752 msgid "Limit patron data access by group "
33753 msgstr "羣組祗能近用讀者的部份資料 "
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33756 #, c-format
33757 msgid ""
33758 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33759 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33760 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33761 msgstr ""
33762 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
33763 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
33764
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
33766 #, c-format
33767 msgid "Limit to any of the following:"
33768 msgstr "限於下列之一:"
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
33771 #, c-format
33772 msgid "Limit to currently available items"
33773 msgstr "祗限當前可用的館藏"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33776 #, c-format
33777 msgid "Limit to:"
33778 msgstr "限於:"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
33783 #, c-format
33784 msgid "Limit to: "
33785 msgstr "限於:"
33786
33787 #. A
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
33789 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33790 msgstr "祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
33796 #, c-format
33797 msgid "Limits"
33798 msgstr "限制"
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
33802 #, c-format
33803 msgid "Line"
33804 msgstr "列"
33805
33806 #. For the first occurrence,
33807 #. SCRIPT
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
33810 #, c-format
33811 msgid "Line "
33812 msgstr "列 "
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
33815 #, c-format
33816 msgid "Link"
33817 msgstr "連結"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
33820 #, c-format
33821 msgid "Link field to authorities"
33822 msgstr "權威的連結欄位"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33825 #, c-format
33826 msgid "Link to host item"
33827 msgstr "連結至主紀錄"
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33830 #, c-format
33831 msgid "Link:"
33832 msgstr "連結:"
33833
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33835 #, c-format
33836 msgid "List"
33837 msgstr "清單"
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
33840 #, c-format
33841 msgid "List Fields"
33842 msgstr "清單欄位"
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
33845 #, c-format
33846 msgid ""
33847 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33848 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
33851 #, c-format
33852 msgid "List created."
33853 msgstr "新增虛擬書架。"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
33856 #, c-format
33857 msgid "List deleted."
33858 msgstr "刪除虛擬書架。"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
33861 #, c-format
33862 msgid "List fields"
33863 msgstr "清單欄位"
33864
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
33866 #, c-format
33867 msgid "List item price includes tax: "
33868 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
33871 #, c-format
33872 msgid "List member:"
33873 msgstr "傳閱清單內容:"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
33877 #, c-format
33878 msgid "List name"
33879 msgstr "虛擬書架名稱"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
33882 #, c-format
33883 msgid "List name will be file name with timestamp"
33884 msgstr "虛擬書架名稱將是含時間戳記的檔案名稱"
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33887 #, c-format
33888 msgid "List name: "
33889 msgstr "虛擬書架名稱:"
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
33893 #, c-format
33894 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33895 msgstr "讀者證號碼清單 (每個號碼一列):"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
33898 #, c-format
33899 msgid "List of rules"
33900 msgstr "規則清單"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
33903 #, c-format
33904 msgid "List price"
33905 msgstr "定價"
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
33909 #, c-format
33910 msgid "List prices are: "
33911 msgstr "定價是:"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
33914 #, c-format
33915 msgid "List prices:"
33916 msgstr "定價:"
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33919 #, c-format
33920 msgid "List requests "
33921 msgstr "虛擬書架請求 "
33922
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
33924 #, c-format
33925 msgid "List updated."
33926 msgstr "列表更新。"
33927
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
33934 #, c-format
33935 msgid "Lists"
33936 msgstr "虛擬書架"
33937
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
33940 #, c-format
33941 msgid "Lists that include this title: "
33942 msgstr "清單包括此題名:"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
33945 #, c-format
33946 msgid "Liz Rea"
33947 msgstr "Liz Rea"
33948
33949 #. For the first occurrence,
33950 #. SCRIPT
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
33965 msgid "Loading"
33966 msgstr "載入中"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
33985 #, c-format
33986 msgid "Loading "
33987 msgstr "載入中 "
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
33991 #, c-format
33992 msgid "Loading data..."
33993 msgstr "載入資料..."
33994
33995 #. SCRIPT
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
33997 msgid "Loading more results…"
33998 msgstr "載入更多結果…"
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34001 #, c-format
34002 msgid "Loading new messaging defaults "
34003 msgstr ""
34004
34005 #. SCRIPT
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34007 msgid "Loading page %s, please wait..."
34008 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
34009
34010 #. SCRIPT
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34012 msgid "Loading records, please wait..."
34013 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
34014
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34018 #, c-format
34019 msgid "Loading, please wait..."
34020 msgstr "上傳中,請稍候..."
34021
34022 #. For the first occurrence,
34023 #. SCRIPT
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
34031 #, c-format
34032 msgid "Loading..."
34033 msgstr "載入中..."
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34037 #, c-format
34038 msgid "Loading... "
34039 msgstr "載入中..."
34040
34041 #. SCRIPT
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34043 msgid "Loading... you may continue scanning."
34044 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
34045
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34048 #, c-format
34049 msgid "Loan period"
34050 msgstr "借出期限"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34053 #, c-format
34054 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34055 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34058 #, c-format
34059 msgid "Loan period: "
34060 msgstr "借出期限:"
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34063 #, c-format
34064 msgid "Local Use"
34065 msgstr "在地使用"
34066
34067 #. SCRIPT
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34069 msgid "Local catalog"
34070 msgstr "在地編目"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34073 #, c-format
34074 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34075 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
34076
34077 #. SCRIPT
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34079 msgid "Local number"
34080 msgstr "本地編號"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34083 #, c-format
34084 msgid "Local use"
34085 msgstr "在地使用"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34088 #, c-format
34089 msgid "Local use preferences"
34090 msgstr "在地使用偏好"
34091
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34094 #, c-format
34095 msgid "Local use recorded"
34096 msgstr "紀錄在地使用"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34099 #, c-format
34100 msgid "Local use recorded."
34101 msgstr "紀錄在地使用。"
34102
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34104 #, c-format
34105 msgid "Locale:"
34106 msgstr "地區設定:"
34107
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34109 #, c-format
34110 msgid "Locale: "
34111 msgstr "地區設定:"
34112
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34132 #, c-format
34133 msgid "Location"
34134 msgstr "位置"
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34137 #, c-format
34138 msgid "Location and availability"
34139 msgstr "位置與可及性"
34140
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34142 #, c-format
34143 msgid "Location(s)"
34144 msgstr "位置"
34145
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34150 #, c-format
34151 msgid "Location:"
34152 msgstr "位置:"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34155 #, c-format
34156 msgid "Location: "
34157 msgstr "位置:"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34160 #, c-format
34161 msgid "Locations"
34162 msgstr "位置"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34165 #, c-format
34166 msgid "Lock budget: "
34167 msgstr "鎖定預算:"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34173 #, c-format
34174 msgid "Locked"
34175 msgstr "鎖定"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34179 #, c-format
34180 msgid "Log in"
34181 msgstr "登入"
34182
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34184 #, c-format
34185 msgid "Log in as a different user"
34186 msgstr "以其他使用者登入"
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34189 #, c-format
34190 msgid ""
34191 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34192 "from using any other OPAC functionality"
34193 msgstr "登入自助還入模組。說明:需要授權以避免讀者使用其他的OPAC功能"
34194
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34196 #, c-format
34197 msgid "Log out"
34198 msgstr "登出"
34199
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34202 #, c-format
34203 msgid "Log viewer"
34204 msgstr "檢視紀錄"
34205
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34207 #, c-format
34208 msgid "Logged in as:"
34209 msgstr "登入者:"
34210
34211 #. INPUT type=submit
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34213 msgid "Login"
34214 msgstr "登入"
34215
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34218 #, c-format
34219 msgid "Logs"
34220 msgstr "紀錄"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34223 #, c-format
34224 msgid "Look for existing records in catalog?"
34225 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
34228 #, c-format
34229 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34230 msgstr "Los Gatos Public Library,美國"
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34234 #, c-format
34235 msgid "Lost"
34236 msgstr "遺失"
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34240 #, c-format
34241 msgid "Lost card"
34242 msgstr "遺失讀者證"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34245 #, c-format
34246 msgid "Lost card flag"
34247 msgstr "遺失讀者證旗標"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34254 #, c-format
34255 msgid "Lost item"
34256 msgstr "遺失館藏"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34259 #, c-format
34260 msgid "Lost item fee refund"
34261 msgstr "退還遺失館藏費用"
34262
34263 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34265 #, c-format
34266 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34267 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34270 #, c-format
34271 msgid "Lost item returned"
34272 msgstr "還入遺失館藏"
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34278 #, c-format
34279 msgid "Lost items"
34280 msgstr "遺失館藏"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34283 #, c-format
34284 msgid "Lost items in staff client"
34285 msgstr "在館員介面遺失館藏"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34288 #, c-format
34289 msgid "Lost items in staff client: "
34290 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34294 #, c-format
34295 msgid "Lost on"
34296 msgstr "遺失於"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34299 #, c-format
34300 msgid "Lost on:"
34301 msgstr "遺失於:"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34305 #, c-format
34306 msgid "Lost status"
34307 msgstr "遺失狀態"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34310 #, c-format
34311 msgid "Lost status:"
34312 msgstr "遺失狀態:"
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34315 #, c-format
34316 msgid "Lost status: "
34317 msgstr "遺失狀態:"
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34320 #, c-format
34321 msgid "Lost: "
34322 msgstr "遺失:"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34330 #, c-format
34331 msgid "Lower left X coordinate: "
34332 msgstr "左下方 X 軸:"
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34340 #, c-format
34341 msgid "Lower left Y coordinate: "
34342 msgstr "左下方 Y 軸:"
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34345 #, c-format
34346 msgid "Lucida Console"
34347 msgstr "Lucida Console"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34350 #, c-format
34351 msgid "Luke Honiss"
34352 msgstr "Luke Honiss"
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
34355 #, c-format
34356 msgid "M&#257;ori"
34357 msgstr "M&#257;ori"
34358
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34360 #, c-format
34361 msgid "MADS (XML)"
34362 msgstr "MADS (XML)"
34363
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34365 #, c-format
34366 msgid "MALMARC"
34367 msgstr "MALMARC"
34368
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34383 #, c-format
34384 msgid "MARC"
34385 msgstr "MARC"
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
34390 #, c-format
34391 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34392 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34393
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34395 #, c-format
34396 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34397 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34402 #, c-format
34403 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34404 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34405
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34407 #, c-format
34408 msgid "MARC 8"
34409 msgstr "MARC 8"
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34412 #, c-format
34413 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34414 msgstr "MARC 書目框架測試"
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34417 #, c-format
34418 msgid "MARC Card View"
34419 msgstr "MARC 卡片檢視"
34420
34421 #. %1$s:  IF framework 
34422 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34423 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34424 #. %4$s:  ELSE 
34425 #. %5$s:  END 
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34427 #, c-format
34428 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34429 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
34430
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34433 #, c-format
34434 msgid "MARC Preview:"
34435 msgstr "MARC 預覧:"
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34438 #, c-format
34439 msgid "MARC View"
34440 msgstr "MARC 檢視"
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34444 #, c-format
34445 msgid "MARC bibliographic framework"
34446 msgstr "MARC 書目框架"
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34450 #, c-format
34451 msgid "MARC bibliographic framework test"
34452 msgstr "MARC 書目框架測試"
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34456 #, c-format
34457 msgid "MARC field"
34458 msgstr "MARC 欄位"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34462 #, c-format
34463 msgid "MARC field: "
34464 msgstr "MARC 欄位:"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34470 #, c-format
34471 msgid "MARC frameworks"
34472 msgstr "MARC 框架"
34473
34474 #. %1$s:  marcflavour | html 
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34476 #, c-format
34477 msgid "MARC frameworks: %s"
34478 msgstr "MARC 框架:%s"
34479
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34482 #, c-format
34483 msgid "MARC modification templates"
34484 msgstr "MARC 修改模板"
34485
34486 #. %1$s:  template_id | html 
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34488 #, c-format
34489 msgid "MARC modification templates %s"
34490 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
34491
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34494 #, c-format
34495 msgid "MARC organization code"
34496 msgstr "MARC 機構代碼"
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34510 #, c-format
34511 msgid "MARC preview"
34512 msgstr "MARC 預覧"
34513
34514 #. %1$s:  biblionumber | html 
34515 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
34517 #, c-format
34518 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34519 msgstr "MARC 紀錄:%s ( %s )"
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
34522 #, c-format
34523 msgid "MARC staging results :"
34524 msgstr "MARC 待處理結果"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34527 #, c-format
34528 msgid ""
34529 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34530 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34531 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34532 msgstr ""
34533 "MARC 是 Machine Readable Cataloging 的縮寫。MARC 記錄的內容就是館藏的書目資"
34534 "訊。MARC 21 是美國國會圖書館發展的格式,UNIMARC 是國際圖書館協會聯合會製定的"
34535 "格式。"
34536
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
34540 #, c-format
34541 msgid "MARC structure"
34542 msgstr "MARC 結構"
34543
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34546 #, c-format
34547 msgid "MARC subfield"
34548 msgstr "MARC 分欄"
34549
34550 #. %1$s:  tagfield | html 
34551 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34552 #. %3$s:  frameworkcode | html 
34553 #. %4$s:  ELSE 
34554 #. %5$s:  END 
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34556 #, c-format
34557 msgid ""
34558 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34559 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34563 #, c-format
34564 msgid "MARC subfield: "
34565 msgstr "MARC 分欄:"
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34568 #, c-format
34569 msgid "MARC with items"
34570 msgstr "含館藏資訊的 MARC"
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34573 #, c-format
34574 msgid "MARC without items"
34575 msgstr "無館藏資訊的 MARC"
34576
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
34578 #, c-format
34579 msgid "MARC21/USMARC"
34580 msgstr "MARC21/USMARC"
34581
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
34586 #, c-format
34587 msgid "MARCXML"
34588 msgstr "MARCXML"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
34595 #, c-format
34596 msgid "MIT License"
34597 msgstr "MIT License"
34598
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34600 #, c-format
34601 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34602 msgstr "MIT 與 GPLv3 授權條款"
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
34605 #, c-format
34606 msgid "MIT licence"
34607 msgstr "MIT license"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
34614 #, c-format
34615 msgid "MIT license"
34616 msgstr "MIT license"
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
34619 #, c-format
34620 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34621 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
34625 #, c-format
34626 msgid "MODS (XML)"
34627 msgstr "MODS (XML)"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
34630 #, c-format
34631 msgid "Macros"
34632 msgstr "巨集"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
34635 #, c-format
34636 msgid "Macros..."
34637 msgstr "巨集..."
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
34640 #, c-format
34641 msgid "Magnus Enger"
34642 msgstr "Magnus Enger"
34643
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
34645 #, c-format
34646 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34647 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34652 #, c-format
34653 msgid "Main address"
34654 msgstr "主要地址"
34655
34656 #. SCRIPT
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
34658 msgid "Main library"
34659 msgstr "圖書館總館"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
34662 #, c-format
34663 msgid ""
34664 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34665 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34666 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34667 msgstr ""
34668 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
34669 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
34670
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
34672 #, c-format
34673 msgid ""
34674 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34675 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34676 "will not affect August 1-10 in other years."
34677 msgstr ""
34678 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
34679 "日至8月10日仍不是假日。"
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
34682 #, c-format
34683 msgid ""
34684 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34685 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34686 msgstr ""
34687 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
34690 #, c-format
34691 msgid "Make budget active: "
34692 msgstr "啟動預算:"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34696 #, c-format
34697 msgid "Make payment"
34698 msgstr "付款"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
34701 #, c-format
34702 msgid ""
34703 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34704 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34705 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
34706
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
34708 #, c-format
34709 msgid "Maksim Sen"
34710 msgstr "Maksim Sen"
34711
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
34714 #, c-format
34715 msgid "Male"
34716 msgstr "男性"
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
34719 #, c-format
34720 msgid "Male "
34721 msgstr "男性 "
34722
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34724 #, c-format
34725 msgid "Manage"
34726 msgstr "管理"
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
34731 #, c-format
34732 msgid "Manage "
34733 msgstr "管理 "
34734
34735 #. %1$s:  rota.title | html 
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
34737 #, c-format
34738 msgid "Manage %s items"
34739 msgstr "合併 %s 館藏"
34740
34741 #. %1$s:  rota.title | html 
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
34743 #, c-format
34744 msgid "Manage %s stages"
34745 msgstr "管理 %s 待處理"
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34749 #, c-format
34750 msgid "Manage API keys"
34751 msgstr "合併 API 資料集"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
34755 #, c-format
34756 msgid "Manage CSV export profiles"
34757 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34760 #, c-format
34761 msgid "Manage Did you mean? configuration"
34762 msgstr "您的意思是管理嗎?組態"
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
34765 #, c-format
34766 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34767 msgstr "管理 EDIFACT 傳輸"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
34770 #, c-format
34771 msgid "Manage ILL request"
34772 msgstr "管理館際互借請求"
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34775 #, c-format
34776 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34777 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
34778
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34780 #, c-format
34781 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
34782 msgstr "管理 MARC 書目與權威框架並測試之"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34785 #, c-format
34786 msgid "Manage MARC modification templates"
34787 msgstr "管理MARC 修改模板"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
34790 #, c-format
34791 msgid "Manage OAI Sets"
34792 msgstr "管理OAI 資料集"
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34795 #, c-format
34796 msgid "Manage OAI sets"
34797 msgstr "管理 OAI 資料集"
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
34800 #, c-format
34801 msgid "Manage SMS cellular providers"
34802 msgstr "管理 SMS 供應商"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
34805 #, c-format
34806 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
34807 msgstr "館理巡迴館藏、巡迴階段與巡迴中的館館"
34808
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34810 #, c-format
34811 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
34812 msgstr "管理 Z39.50 與 SRU 伺服器組態"
34813
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34815 #, c-format
34816 msgid ""
34817 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34818 "patron card layout."
34819 msgstr "管理其他圖檔做為讀者證布局用的標識、裝飾或背景。"
34820
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34822 #, c-format
34823 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
34824 msgstr "管理所有預算籃與訂單列,忽略原有的限制"
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34827 #, c-format
34828 msgid "Manage all budgets"
34829 msgstr "管理所有預算"
34830
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34832 #, c-format
34833 msgid "Manage audio alerts"
34834 msgstr "管理提示音效"
34835
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
34837 #, c-format
34838 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
34839 msgstr "管理容許值類型及其內容"
34840
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
34842 #, c-format
34843 msgid "Manage basket and order lines"
34844 msgstr "管理預算籃與訂單列"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
34847 #, c-format
34848 msgid "Manage basket groups"
34849 msgstr "管理採購群組"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
34852 #, c-format
34853 msgid "Manage budget plannings"
34854 msgstr "管理隔算規畫"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34858 #, c-format
34859 msgid "Manage budgets"
34860 msgstr "管理預算"
34861
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
34863 #, c-format
34864 msgid "Manage circulation rules"
34865 msgstr "管理流通規則"
34866
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34868 #, c-format
34869 msgid "Manage cities and towns"
34870 msgstr "管理縣市與鄉鎮"
34871
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34873 #, c-format
34874 msgid "Manage classification sources and filing rules"
34875 msgstr "管理分類法來源與排序規則"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34878 #, c-format
34879 msgid "Manage column configuration"
34880 msgstr "管理欄的組態"
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34883 #, c-format
34884 msgid "Manage contracts"
34885 msgstr "管理合約"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
34888 #, c-format
34889 msgid "Manage currencies and exchange rates"
34890 msgstr "管理幣別與匯率"
34891
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
34893 #, c-format
34894 msgid "Manage custom fields for item search."
34895 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
34898 #, c-format
34899 msgid "Manage extended patron attributes"
34900 msgstr "管理讀者的延伸屬性"
34901
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34903 #, c-format
34904 msgid "Manage frequencies "
34905 msgstr "管理刊期 "
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
34908 #, c-format
34909 msgid "Manage global system preferences"
34910 msgstr "管理整體系統偏好"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34913 #, c-format
34914 msgid ""
34915 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34916 "administrator email, and templates."
34917 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
34920 #, c-format
34921 msgid "Manage housebound deliveries"
34922 msgstr "管理內部寄送"
34923
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
34925 #, c-format
34926 msgid "Manage housebound profile"
34927 msgstr "管理內部設定檔"
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
34930 #, c-format
34931 msgid ""
34932 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34933 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
34934
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
34936 #, c-format
34937 msgid "Manage invoice files"
34938 msgstr "管理收據檔"
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
34941 #, c-format
34942 msgid "Manage item circulation alerts"
34943 msgstr "管理館藏流通提示"
34944
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34946 #, c-format
34947 msgid "Manage item search fields"
34948 msgstr "管理館藏搜尋欄位"
34949
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
34951 #, c-format
34952 msgid "Manage item types"
34953 msgstr "管理館藏類型"
34954
34955 #. %1$s:  rota.title | html 
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
34957 #, c-format
34958 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
34959 msgstr "管理指定給 &quot;%s&quot; 的館藏"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34962 #, c-format
34963 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
34964 msgstr "管理鍵詞至 Koha 的對映"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
34967 #, c-format
34968 msgid "Manage libraries and library groups"
34969 msgstr "管理圖書館與圖書館群組。"
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
34972 #, c-format
34973 msgid "Manage library EDI EANs"
34974 msgstr "管理圖書館的 EDI EAN"
34975
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
34977 #, c-format
34978 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
34979 msgstr "管理圖書館轉移限制及轉移成本矩陣"
34980
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34982 #, c-format
34983 msgid "Manage lists of patrons."
34984 msgstr "管理讀者清單。"
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
34987 #, c-format
34988 msgid "Manage marc modification templates"
34989 msgstr "管理 MARC 修改模板"
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34992 #, c-format
34993 msgid "Manage numbering patterns "
34994 msgstr "管理編號模式 "
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
34997 #, c-format
34998 msgid "Manage orders"
34999 msgstr "管理訂單"
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35002 #, c-format
35003 msgid "Manage patron categories"
35004 msgstr "管理讀者類型"
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35007 #, c-format
35008 msgid "Manage patron clubs.."
35009 msgstr "管理讀者照片.."
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35012 #, c-format
35013 msgid "Manage patron image"
35014 msgstr "管理讀者照片"
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35017 #, c-format
35018 msgid "Manage patrons fines and fees"
35019 msgstr "管理讀者罰款與費用"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35023 #, c-format
35024 msgid "Manage plugins"
35025 msgstr "管理外掛"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35028 #, c-format
35029 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35030 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35033 #, c-format
35034 msgid "Manage purchase suggestions"
35035 msgstr "管理採訪建議"
35036
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35038 #, c-format
35039 msgid "Manage record matching rules"
35040 msgstr "管理紀錄匹配規則"
35041
35042 #. SCRIPT
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35044 msgid "Manage request"
35045 msgstr "管理請求"
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35048 #, c-format
35049 msgid "Manage restrictions for accounts"
35050 msgstr "管理帳號的限制"
35051
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35054 #, c-format
35055 msgid "Manage rotating collections"
35056 msgstr "管理巡迴館藏"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35059 #, c-format
35060 msgid ""
35061 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35062 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35065 #, c-format
35066 msgid "Manage search engine configuration"
35067 msgstr "管理搜尋引擎組態"
35068
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35070 #, c-format
35071 msgid "Manage serial subscriptions"
35072 msgstr "管理期刊訂閱"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35076 #, c-format
35077 msgid "Manage staged MARC records"
35078 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
35079
35080 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35081 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35082 #. %3$s:  END 
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35084 #, c-format
35085 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35086 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
35087
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35089 #, c-format
35090 msgid "Manage staged records"
35091 msgstr "管理待處理紀錄"
35092
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35094 #, c-format
35095 msgid "Manage stockrotation operations"
35096 msgstr "管理巡迴館藏作業"
35097
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35099 #, c-format
35100 msgid ""
35101 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35102 "is used)"
35103 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35106 #, c-format
35107 msgid "Manage suggestions"
35108 msgstr "管理建議"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35111 #, c-format
35112 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35113 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35116 #, c-format
35117 msgid "Manage uploaded files ("
35118 msgstr "管理上傳檔案 ("
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35121 #, c-format
35122 msgid "Manage usage statistics settings"
35123 msgstr "管理使用統計設定"
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35126 #, c-format
35127 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35128 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35131 #, c-format
35132 msgid "Manage vendors"
35133 msgstr "管理供貨商"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35138 #, c-format
35139 msgid "Managed by"
35140 msgstr "管理者"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35143 #, c-format
35144 msgid "Managed by - on"
35145 msgstr "管理者 - 開啟"
35146
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35152 #, c-format
35153 msgid "Managed by:"
35154 msgstr "管理者:"
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35158 #, c-format
35159 msgid "Managed in tab: "
35160 msgstr "在分頁管理:"
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35164 #, c-format
35165 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35166 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35169 #, c-format
35170 msgid "Management date from:"
35171 msgstr "管理日期:"
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35174 #, c-format
35175 msgid "Manager name"
35176 msgstr "管理者姓名"
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35179 #, c-format
35180 msgid "Managing library:"
35181 msgstr "管理圖書館:"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35185 #, c-format
35186 msgid "Mandatory"
35187 msgstr "必備"
35188
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35190 #, c-format
35191 msgid "Mandatory data added"
35192 msgstr "新增必備資料"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35198 #, c-format
35199 msgid "Mandatory: "
35200 msgstr "必備:"
35201
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35204 #, c-format
35205 msgid "Manual credit"
35206 msgstr "人工額度"
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35209 #, c-format
35210 msgid "Manual history:"
35211 msgstr "人工紀錄:"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35214 #, c-format
35215 msgid "Manual history: "
35216 msgstr "人工紀錄:"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35220 #, c-format
35221 msgid "Manual invoice"
35222 msgstr "人工收據"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35225 #, c-format
35226 msgid "Mapping"
35227 msgstr "對映"
35228
35229 #. SCRIPT
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35231 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35232 msgstr "將移除以下的對映:%s。"
35233
35234 #. %1$s:  setName | html 
35235 #. %2$s:  setSpec | html 
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35237 #, c-format
35238 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35239 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
35240
35241 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35243 #, c-format
35244 msgid "Mappings for the %s"
35245 msgstr "對映 %s"
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35248 #, c-format
35249 msgid "Mappings have been saved"
35250 msgstr "對映已儲存"
35251
35252 #. SCRIPT
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35254 msgid "Mar"
35255 msgstr "三月"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35258 #, c-format
35259 msgid "Marc Balmer"
35260 msgstr "Marc Balmer"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
35263 #, c-format
35264 msgid "Marc Chantreux"
35265 msgstr "Marc Chantreux"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
35268 #, c-format
35269 msgid "Marc Véron"
35270 msgstr "Marc Véron"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35273 #, c-format
35274 msgid "Marc field"
35275 msgstr "Marc 欄位"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35278 #, c-format
35279 msgid "Marc field: "
35280 msgstr "Marc 欄位:"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35283 #, c-format
35284 msgid "Marcel de Rooy"
35285 msgstr "Marcel de Rooy"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
35288 #, c-format
35289 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35290 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA 團隊成員)"
35291
35292 #. For the first occurrence,
35293 #. SCRIPT
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35296 #, c-format
35297 msgid "March"
35298 msgstr "三月"
35299
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
35301 #, c-format
35302 msgid "Marco Gaiarin"
35303 msgstr "Marco Gaiarin"
35304
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35306 #, c-format
35307 msgid "Margaret Hade"
35308 msgstr "Margaret Hade"
35309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
35311 #, c-format
35312 msgid "Mark Gavillet"
35313 msgstr "Mark Gavillet"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
35316 #, c-format
35317 msgid "Mark Tompsett"
35318 msgstr "Mark Tompsett"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35321 #, c-format
35322 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35323 msgstr "將借出說明標記為可見/不可見"
35324
35325 #. INPUT type=submit
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35327 msgid "Mark item as lost"
35328 msgstr "標記館藏為遺失"
35329
35330 #. INPUT type=submit
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35332 msgid "Mark lost and notify patron"
35333 msgstr "標記為遺失與通知讀者。"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35338 #, c-format
35339 msgid "Mark not seen"
35340 msgstr "標記為不可見"
35341
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35345 #, c-format
35346 msgid "Mark seen"
35347 msgstr "標記為可見"
35348
35349 #. INPUT type=submit
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
35351 msgid "Mark seen and continue >>"
35352 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
35353
35354 #. INPUT type=submit
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
35356 msgid "Mark seen and quit"
35357 msgstr "標記為已查看並退出"
35358
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35360 #, c-format
35361 msgid "Mark selected as: "
35362 msgstr "標記選擇:"
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35365 #, c-format
35366 msgid "Mark the original budget as inactive"
35367 msgstr "標記原預算為停用"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35370 #, c-format
35371 msgid "Martin Persson"
35372 msgstr "Martin Persson"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35376 #, c-format
35377 msgid "Martin Renvoize"
35378 msgstr "Martin Renvoize"
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35381 #, c-format
35382 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35383 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA 團隊成員)"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35386 #, c-format
35387 msgid "Martin Stenberg"
35388 msgstr "Martin Stenberg"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35391 #, c-format
35392 msgid "Mason James"
35393 msgstr "Mason James"
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35396 #, c-format
35397 msgid ""
35398 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35399 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員、3.16 16.05 釋出維護者)"
35400
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
35402 #, c-format
35403 msgid "MassCat, USA"
35404 msgstr "MassCat,美國"
35405
35406 #. SCRIPT
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35408 msgid "Match applied"
35409 msgstr "採用的對映規則"
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35412 #, c-format
35413 msgid "Match check "
35414 msgstr "檢查對映 "
35415
35416 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35418 #, c-format
35419 msgid "Match check %s"
35420 msgstr "檢查對映 %s"
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35423 #, c-format
35424 msgid "Match check 1 | "
35425 msgstr "檢查對映1 | "
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35428 #, c-format
35429 msgid "Match details"
35430 msgstr "對映詳情"
35431
35432 #. SCRIPT
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35434 msgid "Match found"
35435 msgstr "找到對映"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35438 #, c-format
35439 msgid "Match point "
35440 msgstr "對映點 "
35441
35442 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35444 #, c-format
35445 msgid "Match point %s | "
35446 msgstr "對映點 %s | "
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35449 #, c-format
35450 msgid "Match point 1 | "
35451 msgstr "對映點 1 | "
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35454 #, c-format
35455 msgid "Match points"
35456 msgstr "對映點"
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35459 #, c-format
35460 msgid "Match threshold: "
35461 msgstr "對映閾值:"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35464 #, c-format
35465 msgid "Match type"
35466 msgstr "對映類型"
35467
35468 #. SCRIPT
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35470 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35471 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
35472
35473 #. SCRIPT
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35475 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35476 msgstr "對映書目紀錄 %s (分數 = %s):%s"
35477
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35479 #, c-format
35480 msgid "Matching rule applied"
35481 msgstr "採用的對映規則"
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35484 #, c-format
35485 msgid "Matching rule applied:"
35486 msgstr "採用的對映規則:"
35487
35488 #. SCRIPT
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35490 msgid "Matching rule code missing"
35491 msgstr "遺失對映規則代碼"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35495 #, c-format
35496 msgid "Matching rule code: "
35497 msgstr "對映規則代碼:"
35498
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35500 #, c-format
35501 msgid "Matching:"
35502 msgstr "對映點:"
35503
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35507 #, c-format
35508 msgid "Matchpoint components"
35509 msgstr "對映點組成"
35510
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
35512 #, c-format
35513 msgid "Material:"
35514 msgstr "資料:"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
35519 #, c-format
35520 msgid "Materials"
35521 msgstr "資料"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
35525 #, c-format
35526 msgid "Materials specified"
35527 msgstr "指定的資料"
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
35530 #, c-format
35531 msgid "Materials specified:"
35532 msgstr "指定資料:"
35533
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
35535 #, c-format
35536 msgid "Mathieu Saby"
35537 msgstr "Mathieu Saby"
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
35540 #, c-format
35541 msgid "Matrix"
35542 msgstr "矩陣"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35545 #, c-format
35546 msgid "Matthew Hunt"
35547 msgstr "Matthew Hunt"
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
35550 #, c-format
35551 msgid "Matthias Meusburger"
35552 msgstr "Matthias Meusburger"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35555 #, c-format
35556 msgid "Max length:"
35557 msgstr "最大長度:"
35558
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
35561 #, c-format
35562 msgid "Max. suspension duration (day)"
35563 msgstr "停權天數上限"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
35566 #, c-format
35567 msgid "Maxime Beaulieu"
35568 msgstr "Maxime Beaulieu"
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
35571 #, c-format
35572 msgid "Maxime Pelletier"
35573 msgstr "Maxime Pelletier"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35576 #, c-format
35577 msgid "Maximum Koha version"
35578 msgstr "最完整 Koha 版本"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
35581 #, c-format
35582 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35583 msgstr "預約上限(冊數)"
35584
35585 #. For the first occurrence,
35586 #. SCRIPT
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35589 #, c-format
35590 msgid "May"
35591 msgstr "五月"
35592
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
35594 #, c-format
35595 msgid "Md. Aftabuddin"
35596 msgstr "Md. Aftabuddin"
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
35599 #, c-format
35600 msgid "Meaning"
35601 msgstr "平均"
35602
35603 #. SCRIPT
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35605 msgid "Medium"
35606 msgstr "中等的"
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
35609 #, c-format
35610 msgid "Meenakshi. R"
35611 msgstr "Meenakshi. R"
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
35614 #, c-format
35615 msgid "Melia Meggs"
35616 msgstr "Melia Meggs"
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35619 #, c-format
35620 msgid "Memcached: "
35621 msgstr "快取:"
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
35624 #, c-format
35625 msgid "Men"
35626 msgstr "男性"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
35633 #, c-format
35634 msgid "Merge"
35635 msgstr "合併"
35636
35637 #. %1$s:  error | html 
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
35639 #, c-format
35640 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35641 msgstr "合併失敗!碰到以下的錯誤:%s。"
35642
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
35644 #, c-format
35645 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35646 msgstr "合併失敗!讀者仍無效。"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
35649 #, c-format
35650 msgid "Merge invoices"
35651 msgstr "合併發票"
35652
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
35654 #, c-format
35655 msgid "Merge patron records"
35656 msgstr "合併讀者紀錄"
35657
35658 #. INPUT type=submit
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
35660 msgid "Merge patrons"
35661 msgstr "合併讀者"
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
35665 #, c-format
35666 msgid "Merge reference"
35667 msgstr "合併參照"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
35671 #, c-format
35672 msgid "Merge selected"
35673 msgstr "合併指定的紀錄"
35674
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
35676 #, c-format
35677 msgid "Merge selected invoices"
35678 msgstr "合併指定的發票"
35679
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
35683 #, c-format
35684 msgid "Merge selected patrons"
35685 msgstr "合併選定的讀者"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
35689 #, c-format
35690 msgid "Merging records"
35691 msgstr "合併紀錄"
35692
35693 #. SCRIPT
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35695 msgid "Merging with authority: "
35696 msgstr "合併權威 :"
35697
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
35699 #, c-format
35700 msgid "Merllisia Manueli"
35701 msgstr "Merllisia Manueli"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
35705 #, c-format
35706 msgid "Message"
35707 msgstr "訊息"
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
35710 #, c-format
35711 msgid "Message body:"
35712 msgstr "訊息主題:"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35716 #, c-format
35717 msgid "Message sent"
35718 msgstr "送出訊息"
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
35721 #, c-format
35722 msgid "Message subject:"
35723 msgstr "訊息主旨:"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
35727 #, c-format
35728 msgid "Messages:"
35729 msgstr "訊息:"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
35732 #, c-format
35733 msgid "Messaging"
35734 msgstr "訊息"
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35737 #, c-format
35738 msgid "Michael Andrew Cabus"
35739 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
35742 #, c-format
35743 msgid "Michael Hafen"
35744 msgstr "Michael Hafen"
35745
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
35747 #, c-format
35748 msgid "Michaes Herman"
35749 msgstr "Michaes Herman"
35750
35751 #. SCRIPT
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35753 msgid "Microsecond"
35754 msgstr "微秒"
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
35757 #, c-format
35758 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35759 msgstr "Middletown Township Public Library,美國"
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35762 #, c-format
35763 msgid "Mike Hansen"
35764 msgstr "Mike Hansen"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
35767 #, c-format
35768 msgid "Mike Johnson"
35769 msgstr "Mike Johnson"
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
35772 #, c-format
35773 msgid "Mike Mylonas"
35774 msgstr "Mike Mylonas"
35775
35776 #. SCRIPT
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35778 msgid "Millisecond"
35779 msgstr "亳秒"
35780
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35782 #, c-format
35783 msgid "Mine"
35784 msgstr "我的"
35785
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
35787 #, c-format
35788 msgid ""
35789 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35790 msgstr ""
35791 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
35794 #, c-format
35795 msgid "Minimum Koha version"
35796 msgstr "Koha 精簡版"
35797
35798 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
35800 #, c-format
35801 msgid "Minimum password length: %s"
35802 msgstr "密碼最短長度:%s"
35803
35804 #. SCRIPT
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35806 msgid "Minute"
35807 msgstr "分"
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
35812 #, c-format
35813 msgid "Minutes"
35814 msgstr "分"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35817 #, c-format
35818 msgid "Mirko Tietgen"
35819 msgstr "Mirko Tietgen"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
35822 #, c-format
35823 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
35824 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 套件經理)"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35831 #, c-format
35832 msgid "Missing"
35833 msgstr "遺失"
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35840 #, c-format
35841 msgid "Missing (damaged)"
35842 msgstr "遺失(毀損)"
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35849 #, c-format
35850 msgid "Missing (lost)"
35851 msgstr "遺失(弄丟)"
35852
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35858 #, c-format
35859 msgid "Missing (never received)"
35860 msgstr "遺失(從未收到)"
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35867 #, c-format
35868 msgid "Missing (sold out)"
35869 msgstr "遺失(售完)"
35870
35871 #. SCRIPT
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35873 msgid "Missing control field contents"
35874 msgstr "遺失控制欄位內容"
35875
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
35878 #, c-format
35879 msgid "Missing issues"
35880 msgstr "遺失期數"
35881
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
35883 #, c-format
35884 msgid "Missing issues:"
35885 msgstr "遺失期數"
35886
35887 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
35889 #, c-format
35890 msgid "Missing issues: %s "
35891 msgstr "遺失期數:%s "
35892
35893 #. SCRIPT
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35895 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35896 msgstr "遺失必備分欄:‡"
35897
35898 #. SCRIPT
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35900 msgid "Missing mandatory tag: "
35901 msgstr "遺失必備欄號:"
35902
35903 #. SCRIPT
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35905 msgid "Mo"
35906 msgstr "星期一"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35909 #, c-format
35910 msgid "Mobile phone number"
35911 msgstr "行動電話號碼"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
35914 #, c-format
35915 msgid "Moderate patron comments"
35916 msgstr "審核讀者評論"
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35919 #, c-format
35920 msgid "Moderate patron comments. "
35921 msgstr "審核讀者評論。"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35925 #, c-format
35926 msgid "Moderate patron tags"
35927 msgstr "審核讀者標籤"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
35931 #, c-format
35932 msgid "Modification date"
35933 msgstr "修改日期"
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
35937 #, c-format
35938 msgid "Modification log"
35939 msgstr "修改紀錄"
35940
35941 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35943 #, c-format
35944 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35945 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
35946
35947 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35949 #, c-format
35950 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35951 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35956 #, c-format
35957 msgid "Modify"
35958 msgstr "修改"
35959
35960 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
35962 #, c-format
35963 msgid "Modify %s server"
35964 msgstr "修改 %s 伺服器"
35965
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
35967 #, c-format
35968 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
35969 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至權威的對映"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
35972 #, c-format
35973 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
35974 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至書目紀錄的對映"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
35977 #, c-format
35978 msgid "Modify a CSV profile"
35979 msgstr "修改 CSV 設定檔"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
35982 #, c-format
35983 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35984 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35987 #, c-format
35988 msgid "Modify a city"
35989 msgstr "修改縣市"
35990
35991 #. %1$s:  authid | html 
35992 #. %2$s:  authtypetext | html 
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
35994 #, c-format
35995 msgid "Modify authority #%s %s"
35996 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
35999 #, c-format
36000 msgid "Modify budget "
36001 msgstr "修改預算 "
36002
36003 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36005 #, c-format
36006 msgid "Modify budget '%s'"
36007 msgstr "修改預算 '%s'"
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36010 #, c-format
36011 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36012 msgstr "修改預算 (不能新增,祗能修改既有的)"
36013
36014 #. %1$s:  categorycode | html 
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36016 #, c-format
36017 msgid "Modify category %s"
36018 msgstr "修改類型 %s"
36019
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36021 #, c-format
36022 msgid "Modify classification source"
36023 msgstr "修改分類法來源"
36024
36025 #. %1$s:  contractname | html 
36026 #. %2$s:  booksellername | html 
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36028 #, c-format
36029 msgid "Modify contract %s for %s"
36030 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36033 #, c-format
36034 msgid "Modify field"
36035 msgstr "修改欄位"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36038 #, c-format
36039 msgid "Modify filing rule"
36040 msgstr "修改排序規則"
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36043 #, c-format
36044 msgid "Modify holds priority"
36045 msgstr "修改預約優先順位"
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36048 #, c-format
36049 msgid "Modify item type"
36050 msgstr "修改館藏類型"
36051
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36053 #, c-format
36054 msgid "Modify items in a batch"
36055 msgstr "批次修改館藏"
36056
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36058 #, c-format
36059 msgid "Modify patron attribute type"
36060 msgstr "修改讀者屬性類型"
36061
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36063 #, c-format
36064 msgid "Modify patrons in batch"
36065 msgstr "批次修改讀者"
36066
36067 #. INPUT type=button
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36069 msgid "Modify pattern"
36070 msgstr "修改模式"
36071
36072 #. %1$s:  label | html 
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36074 #, c-format
36075 msgid "Modify pattern: %s"
36076 msgstr "修改模式:%s"
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36079 #, c-format
36080 msgid "Modify printer"
36081 msgstr "修改印表機"
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36084 #, c-format
36085 msgid "Modify record matching rule"
36086 msgstr "修改記匹配規則"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36091 #, c-format
36092 msgid "Modify record using the following template: "
36093 msgstr "以下列模版修改記錄:"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36096 #, c-format
36097 msgid "Modify selected items"
36098 msgstr "修改選定的館藏"
36099
36100 #. INPUT type=button
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36102 msgid "Modify selected records"
36103 msgstr "修改選定的紀錄"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36106 #, c-format
36107 msgid "Modify splitting rule"
36108 msgstr "修改拆解規則"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36111 #, c-format
36112 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36113 msgstr "修改與 Koha 社羣共享的統計資料"
36114
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36118 #, c-format
36119 msgid "Module"
36120 msgstr "模組"
36121
36122 #. TH
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36125 msgid "Module current"
36126 msgstr "目前模組"
36127
36128 #. TH
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36131 msgid "Module upgrade needed"
36132 msgstr "需要更新模組"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36135 #, c-format
36136 msgid "Modules:"
36137 msgstr "模組:"
36138
36139 #. SCRIPT
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36141 msgid "Mon"
36142 msgstr "星期一"
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36145 #, c-format
36146 msgid "Monaco"
36147 msgstr "摩納哥"
36148
36149 #. For the first occurrence,
36150 #. SCRIPT
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36157 #, c-format
36158 msgid "Monday"
36159 msgstr "星期一"
36160
36161 #. SCRIPT
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36163 msgid "Mondays"
36164 msgstr "星期一"
36165
36166 #. For the first occurrence,
36167 #. SCRIPT
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36176 #, c-format
36177 msgid "Month"
36178 msgstr "月"
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36181 #, c-format
36182 msgid "Month/day"
36183 msgstr "月/日"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36186 #, c-format
36187 msgid "Month: "
36188 msgstr "月:"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
36191 #, c-format
36192 msgid "Morag Hills"
36193 msgstr "Morag Hills"
36194
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36197 #, c-format
36198 msgid "More"
36199 msgstr "更多"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36203 #, c-format
36204 msgid "More "
36205 msgstr "更多 "
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36208 #, c-format
36209 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36210 msgstr "更多 &rsaquo; 設定權限"
36211
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36213 #, c-format
36214 msgid "More details"
36215 msgstr "更多詳情"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36219 #, c-format
36220 msgid "More lists"
36221 msgstr "更多清單"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36224 #, c-format
36225 msgid "More options"
36226 msgstr "更多選項"
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36229 #, c-format
36230 msgid "Morgane Alonso"
36231 msgstr "Morgane Alonso"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36235 #, c-format
36236 msgid "Morning"
36237 msgstr "早上"
36238
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36240 #, c-format
36241 msgid "Morning "
36242 msgstr "早上 "
36243
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36248 #, c-format
36249 msgid "Most-circulated items"
36250 msgstr "最常流通的館藏"
36251
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36253 #, c-format
36254 msgid "Move"
36255 msgstr "移動"
36256
36257 #. IMG
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36262 msgid "Move Up"
36263 msgstr "向上移動"
36264
36265 #. A
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36267 msgid "Move action down"
36268 msgstr "將動作下移"
36269
36270 #. A
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36272 msgid "Move action to bottom"
36273 msgstr "移動預約順位至最後面"
36274
36275 #. A
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36277 msgid "Move action to top"
36278 msgstr "移動預約順位至最前面"
36279
36280 #. A
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36282 msgid "Move action up"
36283 msgstr "向上移動"
36284
36285 #. A
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36287 msgid "Move alert down"
36288 msgstr "將提示下移"
36289
36290 #. A
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36292 msgid "Move alert to bottom"
36293 msgstr "將提示移動至最下面"
36294
36295 #. A
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36297 msgid "Move alert to top"
36298 msgstr "將提示移至最前面"
36299
36300 #. A
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36302 msgid "Move alert up"
36303 msgstr "向上移動提示"
36304
36305 #. A
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
36307 msgid "Move hold down"
36308 msgstr "向下移動預約順位"
36309
36310 #. A
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
36312 msgid "Move hold to bottom"
36313 msgstr "移動預約順位至最後面"
36314
36315 #. A
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
36317 msgid "Move hold to top"
36318 msgstr "移動預約順位至最前面"
36319
36320 #. A
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
36322 msgid "Move hold up"
36323 msgstr "向上移動預約順位"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36326 #, c-format
36327 msgid "Move remaining unspent funds"
36328 msgstr "移動未支出的基金"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36331 #, c-format
36332 msgid "Move these patrons to the trash"
36333 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
36336 #, c-format
36337 msgid "Move to next position"
36338 msgstr "移動至下個位置"
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36342 #, c-format
36343 msgid "Move to next stage "
36344 msgstr "移動至下個單位 "
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
36347 #, c-format
36348 msgid "Move to previous position"
36349 msgstr "移動至前個位置"
36350
36351 #. INPUT type=submit
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36353 msgid "Move unreceived orders"
36354 msgstr "移動未收到的訂單"
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36357 #, c-format
36358 msgid "Moved!"
36359 msgstr "移動!"
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36364 #, c-format
36365 msgid "Multi receiving"
36366 msgstr "簽收多筆"
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36369 #, c-format
36370 msgid "Musical recording"
36371 msgstr "紀錄音樂"
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
36374 #, c-format
36375 msgid "My account"
36376 msgstr "我的帳戶"
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
36379 #, c-format
36380 msgid "My checkouts"
36381 msgstr "我的借出"
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36384 #, c-format
36385 msgid "My library"
36386 msgstr "我的圖書館"
36387
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36389 #, c-format
36390 msgid "MySQL"
36391 msgstr "MySQL"
36392
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36394 #, c-format
36395 msgid "MySQL data added"
36396 msgstr "新增 MySQL 資料"
36397
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36399 #, c-format
36400 msgid "MySQL version: "
36401 msgstr "MySQL版本:"
36402
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
36410 #, c-format
36411 msgid "N/A"
36412 msgstr "N/A"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36415 #, c-format
36416 msgid "NO NAME"
36417 msgstr "無名稱"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36420 #, c-format
36421 msgid "NORMARC"
36422 msgstr "NORMARC"
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36427 #, c-format
36428 msgid "NOT CHECKED IN"
36429 msgstr "未還入"
36430
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36435 #, c-format
36436 msgid "NOTE:"
36437 msgstr "說明:"
36438
36439 #. SCRIPT
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36441 msgid ""
36442 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36443 "not be copied"
36444 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36447 #, c-format
36448 msgid ""
36449 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36450 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36451 msgstr ""
36452 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
36453 "本。"
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36456 #, c-format
36457 msgid "NT"
36458 msgstr "NT"
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36461 #, c-format
36462 msgid "Nadia Nicolaides"
36463 msgstr "Nadia Nicolaides"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
36466 #, c-format
36467 msgid "Nahuel Angelinetti"
36468 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36469
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
36511 #, c-format
36512 msgid "Name"
36513 msgstr "名稱"
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36517 #, c-format
36518 msgid "Name (any): "
36519 msgstr "姓名(任何):"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36524 #, c-format
36525 msgid "Name of day"
36526 msgstr "星期"
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36531 #, c-format
36532 msgid "Name of day (abbreviated)"
36533 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36538 #, c-format
36539 msgid "Name of month"
36540 msgstr "月份的名稱"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36545 #, c-format
36546 msgid "Name of month (abbreviated)"
36547 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36552 #, c-format
36553 msgid "Name of season"
36554 msgstr "季節名稱"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36559 #, c-format
36560 msgid "Name of season (abbreviated)"
36561 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36564 #, c-format
36565 msgid "Name or ISSN: "
36566 msgstr "名稱或 ISSN:"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
36569 #, c-format
36570 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36571 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
36572
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
36574 #, c-format
36575 msgid "Name or cardnumber:"
36576 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36579 #, c-format
36580 msgid "Name the new definition"
36581 msgstr "新設定名稱"
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36596 #, c-format
36597 msgid "Name:"
36598 msgstr "名稱:"
36599
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
36609 #, c-format
36610 msgid "Name: "
36611 msgstr "名稱:"
36612
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36614 #, c-format
36615 msgid "Named:"
36616 msgstr "命名:"
36617
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
36630 #, c-format
36631 msgid "Named: "
36632 msgstr "命名:"
36633
36634 #. ABBR
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36636 msgid "Narrower Term"
36637 msgstr "狹義詞"
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36640 #, c-format
36641 msgid "Natalie Bennison"
36642 msgstr "Natalie Bennison"
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
36645 #, c-format
36646 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36647 msgstr "Natasha ?? [Catalyst 學院]"
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36650 #, c-format
36651 msgid "Nate Curulla"
36652 msgstr "Nate Curulla"
36653
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
36655 #, c-format
36656 msgid "Nazlı Çetin"
36657 msgstr "Nazlı Çetin"
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
36660 #, c-format
36661 msgid "Near East University"
36662 msgstr "近東大學"
36663
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
36665 #, c-format
36666 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36667 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36668
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
36670 #, c-format
36671 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36672 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36673
36674 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36676 #, c-format
36677 msgid "Need help? See manual for %s "
36678 msgstr "需要幫助嗎?見手冊 %s "
36679
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
36687 #, c-format
36688 msgid "Never"
36689 msgstr "不留"
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
36702 #, c-format
36703 msgid "New"
36704 msgstr "新增"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36711 #, c-format
36712 msgid "New "
36713 msgstr "新增 "
36714
36715 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
36717 #, c-format
36718 msgid "New %s server"
36719 msgstr "新增 %s 伺服器"
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
36723 #, c-format
36724 msgid "New CSV profile"
36725 msgstr "新增 CSV 設定檔"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
36728 #, c-format
36729 msgid "New EAN "
36730 msgstr "新增 EAN "
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
36733 #, c-format
36734 msgid "New ILL request"
36735 msgstr "新增館際互借請求"
36736
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36740 #, c-format
36741 msgid "New ILL request "
36742 msgstr "新增館際互借請求 "
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
36745 #, c-format
36746 msgid "New SMS provider"
36747 msgstr "新增 SMS 供應商"
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
36751 #, c-format
36752 msgid "New SQL report"
36753 msgstr "新增SQL報表"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
36756 #, c-format
36757 msgid "New SRU server"
36758 msgstr "新增 SRU 伺服器"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
36761 #, c-format
36762 msgid "New Z39.50 server"
36763 msgstr "新增Z39.50伺服器"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
36766 #, c-format
36767 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36768 msgstr "New Zealand Central Agencies Library,紐西蘭"
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
36771 #, c-format
36772 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36773 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library,紐西蘭"
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
36776 #, c-format
36777 msgid "New account "
36778 msgstr "我的帳戶 "
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
36781 #, c-format
36782 msgid "New action"
36783 msgstr "新增作業"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
36786 #, c-format
36787 msgid "New alert"
36788 msgstr "新的警示"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36791 #, c-format
36792 msgid "New authority "
36793 msgstr "新增權威 "
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
36796 #, c-format
36797 msgid "New authority type"
36798 msgstr "新增權威類型"
36799
36800 #. %1$s:  category | html 
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36802 #, c-format
36803 msgid "New authorized value for %s"
36804 msgstr "新增 %s 的容許值"
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36807 #, c-format
36808 msgid "New basket"
36809 msgstr "新增採購單"
36810
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
36812 #, c-format
36813 msgid "New basket group"
36814 msgstr "新增採購單群組"
36815
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
36817 #, c-format
36818 msgid "New batch patron modification"
36819 msgstr "修改批次新增讀者"
36820
36821 #. A
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
36823 msgid "New batch patrons modification"
36824 msgstr "修改批次新增讀者"
36825
36826 #. A
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
36828 #, c-format
36829 msgid "New batch record deletion"
36830 msgstr "新增批次刪除館藏"
36831
36832 #. A
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
36836 #, c-format
36837 msgid "New batch record modification"
36838 msgstr "修改批次新增紀錄"
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36842 #, c-format
36843 msgid "New budget"
36844 msgstr "新增預算"
36845
36846 #. SCRIPT
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
36848 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36849 msgstr "新增上層預算"
36850
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36856 #, c-format
36857 msgid "New card"
36858 msgstr "新增讀者證"
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36863 #, c-format
36864 msgid "New category"
36865 msgstr "新增類型"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36868 #, c-format
36869 msgid "New child record"
36870 msgstr "新增子紀錄"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36874 #, c-format
36875 msgid "New city"
36876 msgstr "新增縣市"
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
36879 #, c-format
36880 msgid "New classification source"
36881 msgstr "新增分類法來源"
36882
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
36885 #, c-format
36886 msgid "New club "
36887 msgstr "新增帳戶 "
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36890 #, c-format
36891 msgid "New club field"
36892 msgstr "新增俱樂部欄位"
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
36895 #, c-format
36896 msgid "New club template"
36897 msgstr "新增模版"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36900 #, c-format
36901 msgid "New collection"
36902 msgstr "新增館藏"
36903
36904 #. %1$s:  booksellername | html 
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36906 #, c-format
36907 msgid "New contract for %s"
36908 msgstr "%s 的新合約"
36909
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
36911 #, c-format
36912 msgid "New course"
36913 msgstr "新增課程"
36914
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
36916 #, c-format
36917 msgid "New currency"
36918 msgstr "新增幣別"
36919
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36921 #, c-format
36922 msgid "New definition"
36923 msgstr "新增設定"
36924
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36926 #, c-format
36927 msgid "New enrollment field"
36928 msgstr "新增註冊欄位"
36929
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
36931 #, c-format
36932 msgid "New entry"
36933 msgstr "新增款目"
36934
36935 #. For the first occurrence,
36936 #. SCRIPT
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
36939 #, c-format
36940 msgid "New field"
36941 msgstr "新增欄位"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
36944 #, c-format
36945 msgid "New field on next line"
36946 msgstr "新欄位在下一列"
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
36949 #, c-format
36950 msgid "New filing rule"
36951 msgstr "新增排序規則"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
36954 #, c-format
36955 msgid "New framework"
36956 msgstr "新增框架"
36957
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36960 #, c-format
36961 msgid "New frequency"
36962 msgstr "新增刊期"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36966 #, c-format
36967 msgid "New from Z39.50/SRU"
36968 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
36969
36970 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36972 #, c-format
36973 msgid "New fund for %s"
36974 msgstr "找到 %s 的新基金"
36975
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
36978 #, c-format
36979 msgid "New guided report"
36980 msgstr "新增報表精靈"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36983 #, c-format
36984 msgid "New item"
36985 msgstr "新增館藏"
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
36988 #, c-format
36989 msgid "New item type"
36990 msgstr "新增館藏類型"
36991
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36993 #, c-format
36994 msgid "New item type created!"
36995 msgstr "新增館藏類型!"
36996
36997 #. %1$s:  label_batch | html 
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
36999 #, c-format
37000 msgid "New label batch created: # %s "
37001 msgstr "批次新增標籤:# %s "
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37004 #, c-format
37005 msgid "New library"
37006 msgstr "新增圖書館"
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37010 #, c-format
37011 msgid "New line (\\n)"
37012 msgstr "新增列(\\n)"
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37016 #, c-format
37017 msgid "New list"
37018 msgstr "新增虛擬書架"
37019
37020 #. SCRIPT
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37022 msgid "New macro..."
37023 msgstr "新增巨集..."
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37026 #, c-format
37027 msgid "New notice"
37028 msgstr "新增通知"
37029
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37032 #, c-format
37033 msgid "New numbering pattern"
37034 msgstr "新編期模式"
37035
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37037 #, c-format
37038 msgid "New password:"
37039 msgstr "新密碼:"
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37042 #, c-format
37043 msgid "New patron "
37044 msgstr "新增讀者 "
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37047 #, c-format
37048 msgid "New patron attribute type"
37049 msgstr "新增讀者屬性類型"
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37052 #, c-format
37053 msgid "New patron list"
37054 msgstr "新增讀者清單"
37055
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37057 #, c-format
37058 msgid "New preference"
37059 msgstr "新增偏好"
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37063 #, c-format
37064 msgid "New printer"
37065 msgstr "新增列表機"
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37069 #, c-format
37070 msgid "New purchase suggestion"
37071 msgstr "新增採訪建議"
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37075 #, c-format
37076 msgid "New record"
37077 msgstr "新增紀錄"
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37080 #, c-format
37081 msgid "New record "
37082 msgstr "新增紀錄 "
37083
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37085 #, c-format
37086 msgid "New record matching rule"
37087 msgstr "新增紀錄匹配規則"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37090 #, c-format
37091 msgid "New report "
37092 msgstr "新增報表 "
37093
37094 #. SCRIPT
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37096 msgid "New request"
37097 msgstr "新增請求"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37100 #, c-format
37101 msgid "New rota"
37102 msgstr "新增巡迴"
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37105 #, c-format
37106 msgid "New routing list"
37107 msgstr "新增傳閱清單"
37108
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37110 #, c-format
37111 msgid "New search"
37112 msgstr "新增搜尋"
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37115 #, c-format
37116 msgid "New search field"
37117 msgstr "新增搜尋欄位"
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37120 #, c-format
37121 msgid "New set"
37122 msgstr "新增設定"
37123
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37125 #, c-format
37126 msgid "New splitting rule"
37127 msgstr "新增拆解規則"
37128
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37134 #, c-format
37135 msgid "New subscription"
37136 msgstr "新增訂閱"
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37140 #, c-format
37141 msgid "New tag"
37142 msgstr "新增標籤"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37145 #, c-format
37146 msgid "New template"
37147 msgstr "新增模版"
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37150 #, c-format
37151 msgid "New username:"
37152 msgstr "新增使用者名稱:"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37156 #, c-format
37157 msgid "New value"
37158 msgstr "新的值"
37159
37160 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37161 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37162 #. %3$s:  ELSE 
37163 #. %4$s:  END 
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37165 #, c-format
37166 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37167 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37170 #, c-format
37171 msgid "New vendor"
37172 msgstr "新增供應商"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37180 #, c-format
37181 msgid "News"
37182 msgstr "最新消息"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37185 #, c-format
37186 msgid "News: "
37187 msgstr "最新消息:"
37188
37189 #. For the first occurrence,
37190 #. SCRIPT
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37202 msgid "Next"
37203 msgstr "下一頁"
37204
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37207 #, c-format
37208 msgid "Next "
37209 msgstr "下一頁 "
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37214 #, c-format
37215 msgid "Next &gt;&gt;"
37216 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
37217
37218 #. INPUT type=submit
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37226 msgid "Next >>"
37227 msgstr "下一個>>"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37230 #, c-format
37231 msgid "Next available"
37232 msgstr "下個可取得;"
37233
37234 #. For the first occurrence,
37235 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37238 #, c-format
37239 msgid "Next available %s item"
37240 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
37241
37242 #. SCRIPT
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37244 msgid "Next issue publication date is not defined"
37245 msgstr "下期出版日期不確定"
37246
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37248 #, c-format
37249 msgid "Next issue publication date:"
37250 msgstr "下期出版日期:"
37251
37252 #. INPUT type=button name=changepage_next
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37256 msgid "Next page"
37257 msgstr "下一頁"
37258
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
37260 #, c-format
37261 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37262 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
37263
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
37265 #, c-format
37266 msgid "Nick Clemens"
37267 msgstr "Nick Clemens"
37268
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37270 #, c-format
37271 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37272 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA 團隊成員;17.11 釋出維護者)"
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
37275 #, c-format
37276 msgid "Nicolas Legrand"
37277 msgstr "Nicolas Legrand"
37278
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
37280 #, c-format
37281 msgid "Nicolas Morin"
37282 msgstr "Nicolas Morin"
37283
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
37285 #, c-format
37286 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37287 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 文件經理)"
37288
37289 #. For the first occurrence,
37290 #. SCRIPT
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
37329 #, c-format
37330 msgid "No"
37331 msgstr "不"
37332
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37337 #, c-format
37338 msgid "No "
37339 msgstr "不 "
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
37347 #, c-format
37348 msgid "No (default)"
37349 msgstr "不(預設值)"
37350
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37353 #, c-format
37354 msgid ""
37355 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37356 "ACQ, the items framework would be used"
37357 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
37360 #, c-format
37361 msgid ""
37362 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37363 "ACQ, the items framework would be used "
37364 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
37365
37366 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37368 #, c-format
37369 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37370 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
37371
37372 #. For the first occurrence,
37373 #. %1$s:  booksellername | html 
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37376 #, c-format
37377 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37378 msgstr "無 EDIFACT 組態於 %s"
37379
37380 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37382 #, c-format
37383 msgid "No Item with barcode: %s"
37384 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37387 #, c-format
37388 msgid ""
37389 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37390 "frameworks supplied for English (en)"
37391 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
37392
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37394 #, c-format
37395 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37396 msgstr "未設定修改 MARC 模版。您有 "
37397
37398 #. SCRIPT
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37400 msgid ""
37401 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37402 "searches will go through the whole record. Continue?"
37403 msgstr ""
37404 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
37405
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37407 #, c-format
37408 msgid "No Status"
37409 msgstr "無狀態"
37410
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37412 #, c-format
37413 msgid ""
37414 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37415 "with the category TERM."
37416 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37419 #, c-format
37420 msgid "No action defined for the template. "
37421 msgstr "此模版無作用。"
37422
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37425 #, c-format
37426 msgid "No active currency is defined"
37427 msgstr "未設定使用的幣別"
37428
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37430 #, c-format
37431 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37432 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
37433
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37436 #, c-format
37437 msgid "No address stored."
37438 msgstr "未儲存地址。"
37439
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37443 #, c-format
37444 msgid "No and try to override system preferences"
37445 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
37446
37447 #. SCRIPT
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37449 msgid "No authorities have been selected."
37450 msgstr "未選定權威。"
37451
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
37454 #, c-format
37455 msgid "No automatic renewal after"
37456 msgstr "無自動續借"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
37460 #, c-format
37461 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37462 msgstr "無自動續借 (過了指定時間)"
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37465 #, c-format
37466 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37467 msgstr "未新增讀者證 (批次或清單空白嗎?) "
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
37470 #, c-format
37471 msgid "No categories have been defined. "
37472 msgstr "未設定類型。"
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37484 #, c-format
37485 msgid "No change"
37486 msgstr "無改變"
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
37489 #, c-format
37490 msgid ""
37491 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37492 msgstr "此讀者與館藏類型的組合沒有設定流通規則。"
37493
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37496 #, c-format
37497 msgid "No city stored."
37498 msgstr "沒有儲存縣市。"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37501 #, c-format
37502 msgid "No claims notice defined. "
37503 msgstr "未定義催缺說明。"
37504
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
37506 #, c-format
37507 msgid "No club templates defined."
37508 msgstr "未設定俱樂部模版。"
37509
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37511 #, c-format
37512 msgid "No clubs defined."
37513 msgstr "未設定俱樂部。"
37514
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
37516 #, c-format
37517 msgid ""
37518 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37519 "defined."
37520 msgstr "未設定俱樂部。必須先設定俱樂部模板才能設定俱樂部。"
37521
37522 #. SCRIPT
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
37524 msgid "No columns selected!"
37525 msgstr "未選擇欄!"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37528 #, c-format
37529 msgid "No comments have been approved."
37530 msgstr "無通過的評論。"
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37533 #, c-format
37534 msgid "No comments to moderate."
37535 msgstr "無待審核的評論。"
37536
37537 #. SCRIPT
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
37539 msgid "No cover image available"
37540 msgstr "無可用的封面"
37541
37542 #. SCRIPT
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37544 msgid "No data available in table"
37545 msgstr "表單內無可用的資料"
37546
37547 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37549 #, c-format
37550 msgid "No database named %s detected."
37551 msgstr "未偵測到 %s 資料庫名稱。"
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37554 #, c-format
37555 msgid "No descriptions"
37556 msgstr "無說明"
37557
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37560 #, c-format
37561 msgid "No email stored."
37562 msgstr "未儲存電子郵件。"
37563
37564 #. SCRIPT
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37566 msgid "No entries to show"
37567 msgstr "暫無項目"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
37574 #, c-format
37575 msgid "No fund"
37576 msgstr "無基金"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37579 #, c-format
37580 msgid "No fund found"
37581 msgstr "找不到基金"
37582
37583 #. SCRIPT
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
37585 msgid "No fund selected."
37586 msgstr "還沒有選擇基金。"
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37589 #, c-format
37590 msgid "No funds to display for this search criteria"
37591 msgstr "此搜尋類別內無基金"
37592
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37594 #, c-format
37595 msgid "No group"
37596 msgstr "無群組"
37597
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
37603 #, c-format
37604 msgid "No holds allowed"
37605 msgstr "不允許預約"
37606
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37608 #, c-format
37609 msgid "No holds allowed:"
37610 msgstr "不允許預約:"
37611
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
37614 #, c-format
37615 msgid "No holds found."
37616 msgstr "無預約。"
37617
37618 #. A
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
37620 msgid ""
37621 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37622 "-%]"
37623 msgstr "此館藏未被預約 / 此紀錄的預約為:[% item_loo.holds | html -%]"
37624
37625 #. A
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
37627 msgid "No holds on this record"
37628 msgstr "此筆記錄無預約"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37633 #, c-format
37634 msgid "No if settings allow it"
37635 msgstr "無若設定允許"
37636
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
37639 #, c-format
37640 msgid "No image: "
37641 msgstr "無封面:"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37644 #, c-format
37645 msgid "No images are currently available. "
37646 msgstr "目前無可用的照片。"
37647
37648 #. SCRIPT
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
37650 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37651 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37654 #, c-format
37655 msgid "No item found"
37656 msgstr "找不到館藏"
37657
37658 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37660 #, c-format
37661 msgid "No item found with barcode %s"
37662 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37665 #, c-format
37666 msgid "No item matches this barcode"
37667 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
37668
37669 #. SCRIPT
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37671 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37672 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
37673
37674 #. SCRIPT
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37676 msgid "No item was selected"
37677 msgstr "未選定館藏"
37678
37679 #. SCRIPT
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37681 msgid ""
37682 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37683 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
37684
37685 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
37687 #, c-format
37688 msgid "No item with barcode: %s"
37689 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
37692 #, c-format
37693 msgid "No items"
37694 msgstr "無館藏"
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37697 #, c-format
37698 msgid ""
37699 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37700 "before adding items to a batch. "
37701 msgstr "圖書館未設定以致無法新增館藏。請先設定之。"
37702
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
37705 #, c-format
37706 msgid "No items are available"
37707 msgstr "無可用的館藏"
37708
37709 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37711 #, c-format
37712 msgid "No items for %s"
37713 msgstr "館藏沒有此 %s"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
37718 #, c-format
37719 msgid "No items found."
37720 msgstr "找不到館藏。"
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
37723 #, c-format
37724 msgid "No items were found by searching."
37725 msgstr "搜尋未找到館藏。"
37726
37727 #. SCRIPT
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37729 msgid "No itemtype"
37730 msgstr "無 itemtype"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
37733 #, c-format
37734 msgid "No keys defined for the current patron. "
37735 msgstr "當前讀者未設定鍵值。"
37736
37737 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
37738 #. %2$s:  BORERR | html 
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37740 #, c-format
37741 msgid ""
37742 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37743 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37744 "should be specified."
37745 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
37746
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
37749 #, c-format
37750 msgid "No limit"
37751 msgstr "無限制"
37752
37753 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
37755 #, c-format
37756 msgid "No log found %s for "
37757 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
37760 #, c-format
37761 msgid "No mappings have been defined for this set"
37762 msgstr "未找到此資料集的匹配"
37763
37764 #. SCRIPT
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
37766 msgid "No match"
37767 msgstr "無對映"
37768
37769 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
37770 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
37772 #, c-format
37773 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37774 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
37775
37776 #. For the first occurrence,
37777 #. SCRIPT
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
37780 msgid "No matches found"
37781 msgstr "未找到匹配的"
37782
37783 #. SCRIPT
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
37785 msgid "No matching notices found"
37786 msgstr "無匹配的說明"
37787
37788 #. SCRIPT
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37790 msgid "No matching records found"
37791 msgstr "未找到匹配的紀錄"
37792
37793 #. SCRIPT
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
37795 msgid "No matching reports found"
37796 msgstr "無找到匹配的報表"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37799 #, c-format
37800 msgid "No missing issues found."
37801 msgstr "未找到遺失的期刊。"
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
37804 #, c-format
37805 msgid "No more renewals possible"
37806 msgstr "無續借的可能"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
37809 #, c-format
37810 msgid "No more renewals possible."
37811 msgstr "無續借的可能。"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37814 #, c-format
37815 msgid "No notice"
37816 msgstr "無通知"
37817
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
37819 #, c-format
37820 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
37821 msgstr "訂單未被複製。或許出錯了?"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37824 #, c-format
37825 msgid "No order selected"
37826 msgstr "還沒有選擇訂單"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
37829 #, c-format
37830 msgid "No orders yet"
37831 msgstr "還沒有訂單"
37832
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
37834 #, c-format
37835 msgid "No outstanding charges"
37836 msgstr "沒有待繳罰款"
37837
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
37839 #, c-format
37840 msgid ""
37841 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37842 "(by default ILLLIBS category)."
37843 msgstr "未設定夥伴。請新增適當的讀者紀錄 (經由預設的 ILLLIBS 類型)。"
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
37846 #, c-format
37847 msgid "No patron card numbers given."
37848 msgstr "未給讀者證號。"
37849
37850 #. SCRIPT
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37852 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37853 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
37854
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
37856 #, c-format
37857 msgid "No patron matched "
37858 msgstr "無匹配的讀者 "
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37861 #, c-format
37862 msgid "No patron may put this book on hold."
37863 msgstr "讀者不能預約此書。"
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
37866 #, c-format
37867 msgid "No patron records have been actually removed"
37868 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
37869
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
37871 #, c-format
37872 msgid "No patron records have been anonymized"
37873 msgstr "未匿名讀者紀錄"
37874
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
37876 #, c-format
37877 msgid "No patron records have been removed"
37878 msgstr "未移除讀者紀錄"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
37882 #, c-format
37883 msgid "No patron with this name, please, try another"
37884 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
37885
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37887 #, c-format
37888 msgid "No pending baskets"
37889 msgstr "無待決採購籃"
37890
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
37892 #, c-format
37893 msgid "No pending on-site checkout."
37894 msgstr "無審核的現場借出。"
37895
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37898 #, c-format
37899 msgid "No phone stored."
37900 msgstr "未儲存電話。"
37901
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
37904 #, c-format
37905 msgid "No physical items for this record"
37906 msgstr "此紀錄無實體館藏"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37909 #, c-format
37910 msgid "No plugins installed"
37911 msgstr "無安裝外掛程式"
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37914 #, c-format
37915 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37916 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37919 #, c-format
37920 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37921 msgstr "未安裝可用於轉換檔案至 MARC 紀錄的外掛程式"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37924 #, c-format
37925 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37926 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
37929 #, c-format
37930 msgid ""
37931 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37932 msgstr "未安裝可強化館員介面書目紀錄的外掛"
37933
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37935 #, c-format
37936 msgid ""
37937 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37938 "installed"
37939 msgstr "未安裝可經由公共目錄處理線上付款的外掛程式"
37940
37941 #. A
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
37946 msgid "No popup"
37947 msgstr "阻止彈出"
37948
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37950 #, c-format
37951 msgid "No printers defined."
37952 msgstr "未設定印表機。"
37953
37954 #. SCRIPT
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
37956 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37957 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
37961 #, c-format
37962 msgid "No reason"
37963 msgstr "無理由"
37964
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37966 #, c-format
37967 msgid ""
37968 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37969 "your catalog."
37970 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
37973 #, c-format
37974 msgid "No record was removed."
37975 msgstr "未移除紀錄。"
37976
37977 #. SCRIPT
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37979 msgid "No records have been selected."
37980 msgstr "無選定紀錄。"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37983 #, c-format
37984 msgid "No records have been staged."
37985 msgstr "無紀錄待處理。"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37988 #, c-format
37989 msgid "No records imported"
37990 msgstr "未匯入紀錄"
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
37993 #, c-format
37994 msgid "No records were modified. "
37995 msgstr "未修改紀錄。"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
37999 #, c-format
38000 msgid "No renewal before"
38001 msgstr "不能於此之前續借"
38002
38003 #. SCRIPT
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38005 msgid "No renewal before %s"
38006 msgstr "無法在 %s 之前續借"
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38009 #, c-format
38010 msgid "No results for your query"
38011 msgstr "您的搜尋未找到結果"
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38017 #, c-format
38018 msgid "No results found"
38019 msgstr "未找到結果"
38020
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38022 #, c-format
38023 msgid "No results found for "
38024 msgstr "未找到結果 "
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38027 #, c-format
38028 msgid "No results found."
38029 msgstr "未找到結果。"
38030
38031 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38033 #, c-format
38034 msgid "No results match your search %sfor "
38035 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
38036
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38038 #, c-format
38039 msgid "No results match your search for "
38040 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
38041
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38043 #, c-format
38044 msgid "No results."
38045 msgstr "無結果。"
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38048 #, c-format
38049 msgid ""
38050 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38051 "the samples supplied for English (en)"
38052 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38055 #, c-format
38056 msgid "No saved reports match your criteria. "
38057 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38060 #, c-format
38061 msgid "No system preferences matched your search for: "
38062 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38065 #, c-format
38066 msgid ""
38067 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38068 "your ILL partner library records. "
38069 msgstr ""
38070 "未找到電子郵件地址。至少鍵入一個電子郵件地址或檢查館際互借夥半圖書館的紀錄。"
38071
38072 #. SCRIPT
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38074 msgid "No temporary directory found."
38075 msgstr "未找到暫存目錄。"
38076
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38078 #, c-format
38079 msgid "No transfers to receive"
38080 msgstr "未收到轉移"
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38083 #, c-format
38084 msgid "No valid patrons to merge were found."
38085 msgstr "未找到可供合併的有效讀者。"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38088 #, c-format
38089 msgid "No warnings."
38090 msgstr "無警示。"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38093 #, c-format
38094 msgid "No, I don't confirm"
38095 msgstr "不,我不要確認"
38096
38097 #. INPUT type=submit
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38099 msgid "No, do not Delete"
38100 msgstr "不,不要刪除"
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38126 #, c-format
38127 msgid "No, do not delete"
38128 msgstr "不,不要刪除"
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
38131 #, c-format
38132 msgid "No, do not reset mappings"
38133 msgstr "不,不要重設對映"
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38136 #, c-format
38137 msgid "No, don't cancel (N)"
38138 msgstr "不,不要刪除 (N)"
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38141 #, c-format
38142 msgid "No, don't check out (N)"
38143 msgstr "不,不要借出(N)"
38144
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38147 #, c-format
38148 msgid "No, don't close (N)"
38149 msgstr "不,不要關閉(N)"
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38152 #, c-format
38153 msgid "No, don't delete (N)"
38154 msgstr "不,不要刪除(N)"
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38157 #, c-format
38158 msgid "No, don't renew (N)"
38159 msgstr "不,不要續借(N)"
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38162 #, c-format
38163 msgid "No, save as new record"
38164 msgstr "不,儲存為新紀錄"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38169 #, c-format
38170 msgid "No."
38171 msgstr "不。"
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38174 #, c-format
38175 msgid "No. of items:"
38176 msgstr "館藏號:"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38179 #, c-format
38180 msgid "No. of times checked out"
38181 msgstr "借出的館藏號"
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38184 #, c-format
38185 msgid "No: Save as new authority"
38186 msgstr "不:儲存為新的威權"
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38189 #, c-format
38190 msgid "Nobody"
38191 msgstr "無人"
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38194 #, c-format
38195 msgid "Nodes: "
38196 msgstr "說明:"
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38199 #, c-format
38200 msgid "Non-fiction"
38201 msgstr "非小說"
38202
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38204 #, c-format
38205 msgid "Non-musical recording"
38206 msgstr "非音樂錄音"
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38209 #, c-format
38210 msgid "Non-public note"
38211 msgstr "非公開說明"
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38214 #, c-format
38215 msgid "Non-public note:"
38216 msgstr "非公開說明:"
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38219 #, c-format
38220 msgid "Non-public notes"
38221 msgstr "非公開說明"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38258 #, c-format
38259 msgid "None"
38260 msgstr "無"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38263 #, c-format
38264 msgid "None defined"
38265 msgstr "沒有指定"
38266
38267 #. SCRIPT
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
38269 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38270 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38274 #, c-format
38275 msgid "None specified"
38276 msgstr "沒有指定"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38279 #, c-format
38280 msgid "None specified "
38281 msgstr "沒有指定 "
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38284 #, c-format
38285 msgid "Nonpublic note"
38286 msgstr "非公開說明"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38290 #, c-format
38291 msgid "Nonpublic note:"
38292 msgstr "非公開說明:"
38293
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38295 #, c-format
38296 msgid "Nonpublic note: "
38297 msgstr "非公開說明:"
38298
38299 #. %1$s:  internalnotes | html 
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38301 #, c-format
38302 msgid "Nonpublic note: %s"
38303 msgstr "不公開的說明:%s"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38306 #, c-format
38307 msgid "Nonpublic notes"
38308 msgstr "非公開說明"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38311 #, c-format
38312 msgid "Normal"
38313 msgstr "正常"
38314
38315 #. SCRIPT
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38317 msgid "Normal day"
38318 msgstr "平常日"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
38321 #, c-format
38322 msgid "Normal text"
38323 msgstr "一般文字"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38334 #, c-format
38335 msgid "Normalization rule: "
38336 msgstr "常規化規則:"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
38339 #, c-format
38340 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38341 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
38344 #, c-format
38345 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38346 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
38349 #, c-format
38350 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38351 msgstr "North Central Regional Library (NCRL),美國"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
38354 #, c-format
38355 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38356 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS),美國"
38357
38358 #. SCRIPT
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38360 msgid "Northern"
38361 msgstr "北方"
38362
38363 #. %1$s:  END 
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38365 #, c-format
38366 msgid "Not Installed %s"
38367 msgstr "未安裝 %s"
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38370 #, c-format
38371 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38372 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
38373
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38375 #, c-format
38376 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38377 msgstr "框架並未定義所有的權威類型。"
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38380 #, c-format
38381 msgid ""
38382 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38383 "'ignored'). "
38384 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
38385
38386 #. A
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38388 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38389 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38392 #, c-format
38393 msgid "Not allowed to delete own account"
38394 msgstr "不能刪除自己的帳號"
38395
38396 #. SCRIPT
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38398 msgid "Not allowed: overdue"
38399 msgstr "不允許:逾期"
38400
38401 #. SCRIPT
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38403 msgid "Not allowed: patron restricted"
38404 msgstr "不允許:讀者停權"
38405
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38410 #, c-format
38411 msgid "Not available"
38412 msgstr "不可得"
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38415 #, c-format
38416 msgid "Not checked out since: "
38417 msgstr "未曾借出,自從:"
38418
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
38420 #, c-format
38421 msgid "Not checked out."
38422 msgstr "未借出。"
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
38430 #, c-format
38431 msgid "Not for loan"
38432 msgstr "不外借"
38433
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
38435 #, c-format
38436 msgid "Not for loan status"
38437 msgstr "不外借"
38438
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
38440 #, c-format
38441 msgid "Not for loan status updated. "
38442 msgstr "已更新不外借狀態。"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
38446 #, c-format
38447 msgid "Not for loan: "
38448 msgstr "不外借:"
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38451 #, c-format
38452 msgid "Not published"
38453 msgstr "未出版"
38454
38455 #. SCRIPT
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38457 msgid "Not renewable"
38458 msgstr "不可續借"
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
38462 #, c-format
38463 msgid "Not seen"
38464 msgstr "未看到"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
38480 #, c-format
38481 msgid "Note"
38482 msgstr "說明"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38485 #, c-format
38486 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38487 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38491 #, c-format
38492 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38493 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
38497 #, c-format
38498 msgid "Note about the accompanying materials: "
38499 msgstr "有關附件的說明:"
38500
38501 #. SCRIPT
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38503 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38504 msgstr "附件的說明:%s"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38507 #, c-format
38508 msgid "Note for OPAC"
38509 msgstr "OPAC 說明"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38512 #, c-format
38513 msgid "Note for staff"
38514 msgstr "給館員看的說明"
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38517 #, c-format
38518 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38519 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
38520
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
38522 #, c-format
38523 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38524 msgstr "該欄位的權重僅適用簡單搜尋。"
38525
38526 #. %1$s:  CASE 'both' 
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38528 #, c-format
38529 msgid ""
38530 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38531 "$KOHA_CONF file %s "
38532 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
38533
38534 #. %1$s:  END 
38535 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38536 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
38537 #. %4$s:  END 
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38539 #, c-format
38540 msgid ""
38541 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38542 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38543 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38544 msgstr ""
38545 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
38546 "快取的方法:%s %s "
38547
38548 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38550 #, c-format
38551 msgid ""
38552 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38553 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38554 "memcached config from ENV. %s "
38555 msgstr ""
38556 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
38557 "態。%s "
38558
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
38562 #, c-format
38563 msgid "Note:"
38564 msgstr "說明:"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38573 #, c-format
38574 msgid "Note: "
38575 msgstr "說明:"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
38578 #, c-format
38579 msgid ""
38580 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38581 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38582 "or slow your system down."
38583 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
38584
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
38586 #, c-format
38587 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38588 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
38589
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
38591 #, c-format
38592 msgid ""
38593 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38594 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38595 msgstr ""
38596 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
38597 "存。"
38598
38599 #. SCRIPT
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
38601 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38602 msgstr "說明:快速新增保證人的表單列出所有地址欄位"
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38605 #, c-format
38606 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38607 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
38610 #, c-format
38611 msgid ""
38612 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38613 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38614 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38615 "the bibliographic record"
38616 msgstr ""
38617 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
38618 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
38619
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38621 #, c-format
38622 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38623 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
38644 #, c-format
38645 msgid "Notes"
38646 msgstr "說明"
38647
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
38650 #, c-format
38651 msgid "Notes "
38652 msgstr "說明 "
38653
38654 #. For the first occurrence,
38655 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
38658 #, c-format
38659 msgid "Notes : %s "
38660 msgstr "說明:%s "
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38663 #, c-format
38664 msgid "Notes/Comments"
38665 msgstr "說明/評論"
38666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
38683 #, c-format
38684 msgid "Notes:"
38685 msgstr "說明:"
38686
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38694 #, c-format
38695 msgid "Notes: "
38696 msgstr "說明:"
38697
38698 #. For the first occurrence,
38699 #. %1$s:  reservenotes | html 
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
38703 #, c-format
38704 msgid "Notes: %s"
38705 msgstr "說明:%s"
38706
38707 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
38708 #. %2$s:  END 
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
38710 #, c-format
38711 msgid "Notes: %s%s "
38712 msgstr "說明:%s%s "
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
38716 #, c-format
38717 msgid "Nothing found."
38718 msgstr "找不到。"
38719
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
38721 #, c-format
38722 msgid "Nothing found. "
38723 msgstr "找不到。"
38724
38725 #. For the first occurrence,
38726 #. SCRIPT
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
38730 msgid "Nothing is selected."
38731 msgstr "未勾選。"
38732
38733 #. SCRIPT
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38735 msgid "Nothing to save"
38736 msgstr "未儲存任何資料"
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
38739 #, c-format
38740 msgid "Notice"
38741 msgstr "通知"
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
38744 #, c-format
38745 msgid "Notices"
38746 msgstr "通知"
38747
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
38752 #, c-format
38753 msgid "Notices &amp; slips"
38754 msgstr "通知 &amp; 收條"
38755
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38757 #, c-format
38758 msgid "Notification date"
38759 msgstr "通知日期"
38760
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
38762 #, c-format
38763 msgid "Noto"
38764 msgstr "Noto"
38765
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
38767 #, c-format
38768 msgid "Noto fonts"
38769 msgstr "Noto 字型"
38770
38771 #. SCRIPT
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38773 msgid "Nov"
38774 msgstr "十一月"
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
38777 #, c-format
38778 msgid "NoveList Select"
38779 msgstr "NoveList Select"
38780
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
38783 #, c-format
38784 msgid "Novelist Select: "
38785 msgstr "Novelist Select:"
38786
38787 #. For the first occurrence,
38788 #. SCRIPT
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38791 #, c-format
38792 msgid "November"
38793 msgstr "十一月"
38794
38795 #. SCRIPT
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38797 msgid "Now"
38798 msgstr "現在"
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38801 #, c-format
38802 msgid ""
38803 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38804 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38805 msgstr ""
38806 "現在可以超級圖書館員的權限新增讀者。以此身份登入館員介面擁有全部的權限。"
38807
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
38809 #, c-format
38810 msgid ""
38811 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38812 "default data."
38813 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38816 #, c-format
38817 msgid "Nowhere"
38818 msgstr "無處"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
38821 #, c-format
38822 msgid "Num/Patrons"
38823 msgstr "期/讀者"
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
38834 #, c-format
38835 msgid "Number"
38836 msgstr "數字"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38839 #, c-format
38840 msgid "Number "
38841 msgstr "數字 "
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
38845 #, c-format
38846 msgid "Number of baskets"
38847 msgstr "採購單數量"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38850 #, c-format
38851 msgid "Number of checkouts"
38852 msgstr "借出次數"
38853
38854 #. SCRIPT
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38856 msgid "Number of checkouts by item type"
38857 msgstr "依館藏類型統計借出次數"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
38861 #, c-format
38862 msgid "Number of columns:"
38863 msgstr "欄數"
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
38866 #, c-format
38867 msgid "Number of copies of this item to add: "
38868 msgstr "此館藏的新增複本:"
38869
38870 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38872 #, c-format
38873 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38874 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
38877 #, c-format
38878 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38879 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
38882 #, c-format
38883 msgid "Number of issues to display to staff:"
38884 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38887 #, c-format
38888 msgid "Number of issues to display to staff: "
38889 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38892 #, c-format
38893 msgid "Number of issues to display to the public: "
38894 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
38897 #, c-format
38898 msgid "Number of issues:"
38899 msgstr "期數:"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
38902 #, c-format
38903 msgid "Number of items"
38904 msgstr "館藏數量"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38907 #, c-format
38908 msgid "Number of items added"
38909 msgstr "新增期數"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38912 #, c-format
38913 msgid "Number of items deleted"
38914 msgstr "刪除的期數"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38917 #, c-format
38918 msgid "Number of items displayed"
38919 msgstr "展示的期數"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38922 #, c-format
38923 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38924 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38927 #, c-format
38928 msgid "Number of items replaced"
38929 msgstr "取代的館藏數"
38930
38931 #. SCRIPT
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38933 msgid "Number of items to add"
38934 msgstr "新增的館藏數"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
38937 #, c-format
38938 msgid "Number of months:"
38939 msgstr "月數"
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38942 #, c-format
38943 msgid "Number of months: "
38944 msgstr "月數:"
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38947 #, c-format
38948 msgid "Number of num:"
38949 msgstr "期數"
38950
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38952 #, c-format
38953 msgid "Number of pages"
38954 msgstr "頁數"
38955
38956 #. %1$s:  LinesRead | html 
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
38958 #, c-format
38959 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38960 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
38961
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38963 #, c-format
38964 msgid "Number of records added"
38965 msgstr "新增的紀錄數"
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38968 #, c-format
38969 msgid "Number of records changed back"
38970 msgstr "改變的紀錄數"
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38973 #, c-format
38974 msgid "Number of records deleted"
38975 msgstr "刪除的紀錄數"
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38979 #, c-format
38980 msgid "Number of records ignored"
38981 msgstr "忽略的紀錄數"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38984 #, c-format
38985 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38986 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38989 #, c-format
38990 msgid "Number of records updated"
38991 msgstr "更新紀錄數"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
38994 #, c-format
38995 msgid "Number of renewals"
38996 msgstr "續借次數"
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39000 #, c-format
39001 msgid "Number of rows:"
39002 msgstr "列數:"
39003
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39005 #, c-format
39006 msgid "Number of students:"
39007 msgstr "學生數:"
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39010 #, c-format
39011 msgid "Number of subscriptions: "
39012 msgstr "訂閱人數:"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39015 #, c-format
39016 msgid "Number of weeks:"
39017 msgstr "星期數:"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39020 #, c-format
39021 msgid "Number of weeks: "
39022 msgstr "星期數:"
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39025 #, c-format
39026 msgid "Number pattern:"
39027 msgstr "期數模式:"
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39030 #, c-format
39031 msgid "Numbered"
39032 msgstr "編碼"
39033
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39035 #, c-format
39036 msgid "Numbering calculation"
39037 msgstr "計算編碼"
39038
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39040 #, c-format
39041 msgid "Numbering formula"
39042 msgstr "編碼公式"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39047 #, c-format
39048 msgid "Numbering formula:"
39049 msgstr "編碼公式"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39052 #, c-format
39053 msgid "Numbering pattern"
39054 msgstr "編號模式"
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39057 #, c-format
39058 msgid "Numbering pattern:"
39059 msgstr "編號模式:"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39063 #, c-format
39064 msgid "Numbering patterns"
39065 msgstr "編號模式"
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
39068 #, c-format
39069 msgid "Nuño López Ansótegui"
39070 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39073 #, c-format
39074 msgid "OAI set mappings"
39075 msgstr "OAI 資料集對映"
39076
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39078 #, c-format
39079 msgid "OAI sets"
39080 msgstr "OAI 資料集"
39081
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39086 #, c-format
39087 msgid "OAI sets configuration"
39088 msgstr "OAI 資料集"
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
39091 #, c-format
39092 msgid "OAI xslt stylesheet"
39093 msgstr "OAI xslt 樣式表"
39094
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39096 #, c-format
39097 msgid "OAI-DC"
39098 msgstr "OAI-DC"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39101 #, c-format
39102 msgid "OD/Checkouts"
39103 msgstr "OD/借出"
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39107 #, c-format
39108 msgid "OFF"
39109 msgstr "OFF"
39110
39111 #. INPUT type=submit name=submit
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39157 #, c-format
39158 msgid "OK"
39159 msgstr "OK"
39160
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39163 #, c-format
39164 msgid "ON"
39165 msgstr "ON"
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39171 #, c-format
39172 msgid "OPAC"
39173 msgstr "OPAC"
39174
39175 #. For the first occurrence,
39176 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39181 #, c-format
39182 msgid "OPAC (%s)"
39183 msgstr "OPAC (%s)"
39184
39185 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39186 #. %2$s:  patron.surname | html 
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39188 #, c-format
39189 msgid "OPAC - %s %s"
39190 msgstr "OPAC - %s %s"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39193 #, c-format
39194 msgid "OPAC Info: "
39195 msgstr "OPAC 說明:"
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39198 #, c-format
39199 msgid "OPAC and Koha news"
39200 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39203 #, c-format
39204 msgid "OPAC info: "
39205 msgstr "OPAC 說明:"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39209 #, c-format
39210 msgid "OPAC note"
39211 msgstr "OPAC 說明"
39212
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39214 #, c-format
39215 msgid "OPAC note:"
39216 msgstr "OPAC 說明:"
39217
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39219 #, c-format
39220 msgid "OPAC tables"
39221 msgstr "OPAC 表單"
39222
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39225 #, c-format
39226 msgid "OPAC view"
39227 msgstr "檢視 OPAC"
39228
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39231 #, c-format
39232 msgid "OPAC view:"
39233 msgstr "檢視 OPAC:"
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39236 #, c-format
39237 msgid "OPAC/Staff login"
39238 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
39241 #, c-format
39242 msgid "OPUS"
39243 msgstr "OPUS"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39246 #, c-format
39247 msgid ""
39248 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39249 "sponsorship)"
39250 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39256 #, c-format
39257 msgid "OR"
39258 msgstr "OR"
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
39261 #, c-format
39262 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39263 msgstr "或者從下列清單中選定欄位:"
39264
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39266 #, c-format
39267 msgid "OR:"
39268 msgstr "或:"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39271 #, c-format
39272 msgid "OS version ('uname -a'): "
39273 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
39274
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39276 #, c-format
39277 msgid "Object"
39278 msgstr "物件"
39279
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
39281 #, c-format
39282 msgid "Object: "
39283 msgstr "物件:"
39284
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39286 #, c-format
39287 msgid "Oblique title: "
39288 msgstr "斜體題名:"
39289
39290 #. SCRIPT
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39292 msgid "Oct"
39293 msgstr "十月"
39294
39295 #. For the first occurrence,
39296 #. SCRIPT
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39299 #, c-format
39300 msgid "October"
39301 msgstr "十月"
39302
39303 #. For the first occurrence,
39304 #. %1$s:  ELSE 
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39309 #, c-format
39310 msgid "Off %s "
39311 msgstr "Off %s "
39312
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39314 #, c-format
39315 msgid ""
39316 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39317 "transactions, but patron and item information will not be available."
39318 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39325 #, c-format
39326 msgid "Offline circulation"
39327 msgstr "離線流通"
39328
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39330 #, c-format
39331 msgid "Offline circulation file upload"
39332 msgstr "上傳離線流通檔"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39336 #, c-format
39337 msgid "Offset:"
39338 msgstr "位移:"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39349 #, c-format
39350 msgid "Offset: "
39351 msgstr "位移:"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39355 #, c-format
39356 msgid "Old value"
39357 msgstr "舊的值"
39358
39359 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39360 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39361 #. %3$s:  ELSE 
39362 #. %4$s:  END 
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39364 #, c-format
39365 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39366 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
39367
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
39369 #, c-format
39370 msgid "Oleg Vasylenko"
39371 msgstr "Oleg Vasylenko"
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39374 #, c-format
39375 msgid "Oliver Bock"
39376 msgstr "Oliver Bock"
39377
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
39379 #, c-format
39380 msgid "Olivier Crouzet"
39381 msgstr "Olivier Crouzet"
39382
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
39384 #, c-format
39385 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39386 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
39389 #, c-format
39390 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39391 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
39392
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39394 #, c-format
39395 msgid "On"
39396 msgstr "在"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39402 #, c-format
39403 msgid "On "
39404 msgstr "在 "
39405
39406 #. SCRIPT
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39408 msgid "On hold"
39409 msgstr "預約中"
39410
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
39412 #, c-format
39413 msgid "On hold for"
39414 msgstr "預約者"
39415
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39418 #, c-format
39419 msgid "On shelf holds allowed"
39420 msgstr "允許預約架上館藏"
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39423 #, c-format
39424 msgid "On shelf holds allowed: "
39425 msgstr "允許預約架上館藏:"
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39428 #, c-format
39429 msgid "On title "
39430 msgstr "針對題名 "
39431
39432 #. For the first occurrence,
39433 #. SCRIPT
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
39436 #, c-format
39437 msgid "On-site checkout"
39438 msgstr "現場借出"
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39441 #, c-format
39442 msgid "On-site checkouts"
39443 msgstr "現場借出"
39444
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
39446 #, c-format
39447 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39448 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
39451 #, c-format
39452 msgid "On:"
39453 msgstr "在:"
39454
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
39456 #, c-format
39457 msgid "One borrowernumber per line."
39458 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
39461 #, c-format
39462 msgid "One number per line."
39463 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39464
39465 #. SCRIPT
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39467 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39468 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
39469
39470 #. SCRIPT
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39472 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39473 msgstr "不能預約點選的館藏。"
39474
39475 #. SCRIPT
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
39477 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39478 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
39479
39480 #. SCRIPT
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39482 msgid "One result is available, press enter to select it."
39483 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
39484
39485 #. A
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39487 msgid "Online Public Access Catalog"
39488 msgstr "線上公用目錄"
39489
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
39491 #, c-format
39492 msgid "Online resources:"
39493 msgstr "線上資源"
39494
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39496 #, c-format
39497 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39498 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
39499
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39501 #, c-format
39502 msgid "Only KPZ file format is supported."
39503 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
39507 #, c-format
39508 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39509 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39512 #, c-format
39513 msgid ""
39514 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39515 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。最大容量為500KB。"
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
39518 #, c-format
39519 msgid "Only item "
39520 msgstr "祗有館藏 "
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
39523 #, c-format
39524 msgid "Only item:"
39525 msgstr "祗有館藏:"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39528 #, c-format
39529 msgid "Only items currently available:"
39530 msgstr "祗顯示當前可用的館藏:"
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
39533 #, c-format
39534 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39535 msgstr "祗限現場借出"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
39538 #, c-format
39539 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39540 msgstr "只有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
39541
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
39543 #, c-format
39544 msgid ""
39545 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39546 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39547 "results"
39548 msgstr ""
39549 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
39550 "回原址"
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
39553 #, c-format
39554 msgid "Opac Note"
39555 msgstr "Opac 說明"
39556
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
39558 #, c-format
39559 msgid "Opac notes:"
39560 msgstr "Opac 說明:"
39561
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
39565 #, c-format
39566 msgid "Open"
39567 msgstr "開啟"
39568
39569 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39571 #, c-format
39572 msgid "Open (%s)"
39573 msgstr "開啟 (%s)"
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39576 #, c-format
39577 msgid "Open Document Spreadsheet"
39578 msgstr "開放檔案試算表格式"
39579
39580 #. BUTTON
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
39582 msgid "Open fresh record"
39583 msgstr "開啟新記錄"
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39591 #, c-format
39592 msgid "Open in new window"
39593 msgstr "在新視窗開啟"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
39596 #, c-format
39597 msgid "Open in new window."
39598 msgstr "在新視窗開啟。"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
39601 #, c-format
39602 msgid "Open on:"
39603 msgstr "開啟位置:"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
39606 #, c-format
39607 msgid "Open."
39608 msgstr "開啟。"
39609
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
39611 #, c-format
39612 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39613 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39614
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
39616 #, c-format
39617 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39618 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39619
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
39621 #, c-format
39622 msgid "Opened on:"
39623 msgstr "開啟位置:"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
39626 #, c-format
39627 msgid "Operator"
39628 msgstr "運算子"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
39631 #, c-format
39632 msgid "Optional data added"
39633 msgstr "新增選擇性資料"
39634
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
39636 #, c-format
39637 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39638 msgstr "盤點的篩選器或比較用條碼"
39639
39640 #. TH
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39642 msgid "Optional module missing"
39643 msgstr "遺失選項模組"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
39649 #, c-format
39650 msgid "Options"
39651 msgstr "選項"
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
39655 #, c-format
39656 msgid "Or enter a list of record numbers"
39657 msgstr "或鍵入記錄號清單"
39658
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39660 #, c-format
39661 msgid "Or list barcodes one by one"
39662 msgstr "或一個接一個列出條碼"
39663
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
39665 #, c-format
39666 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39667 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
39668
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
39670 #, c-format
39671 msgid "Or scan items one by one"
39672 msgstr "或一個接一個列出館藏"
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39676 #, c-format
39677 msgid "Or use a patron list"
39678 msgstr "或使用讀者清單"
39679
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39691 #, c-format
39692 msgid "Order"
39693 msgstr "訂單"
39694
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39697 #, c-format
39698 msgid "Order "
39699 msgstr "訂單 "
39700
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
39702 #, c-format
39703 msgid "Order ID:"
39704 msgstr "訂單 ID:"
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
39709 #, c-format
39710 msgid "Order acquisition"
39711 msgstr "訂單採訪"
39712
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
39714 #, c-format
39715 msgid "Order cost"
39716 msgstr "訂單成本"
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
39719 #, c-format
39720 msgid "Order cost search"
39721 msgstr "訂單成本搜尋"
39722
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39724 #, c-format
39725 msgid "Order date"
39726 msgstr "訂單日期"
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
39730 #, c-format
39731 msgid "Order date:"
39732 msgstr "訂單日期:"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
39736 #, c-format
39737 msgid "Order from external source"
39738 msgstr "取自外部來源的訂單"
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
39743 #, c-format
39744 msgid "Order line"
39745 msgstr "訂單順序"
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
39749 #, c-format
39750 msgid "Order line (parent)"
39751 msgstr "訂單順序(上層)"
39752
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
39754 #, c-format
39755 msgid "Order line :"
39756 msgstr "訂單順序:"
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
39759 #, c-format
39760 msgid "Order line search"
39761 msgstr "訂單順序搜尋"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
39764 #, c-format
39765 msgid "Order line:"
39766 msgstr "訂單列:"
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
39769 #, c-format
39770 msgid "Order note"
39771 msgstr "訂單說明"
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
39776 #, c-format
39777 msgid "Order number"
39778 msgstr "訂單號碼"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
39781 #, c-format
39782 msgid "Order status: "
39783 msgstr "訂單狀態:"
39784
39785 #. A
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39788 msgid "Order this one"
39789 msgstr "訂閱此"
39790
39791 #. SCRIPT
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
39793 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39794 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39797 #, c-format
39798 msgid "Order: "
39799 msgstr "順序:"
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
39809 #, c-format
39810 msgid "Ordered"
39811 msgstr "訂單"
39812
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
39814 #, c-format
39815 msgid "Ordered amount:"
39816 msgstr "訂單金額:"
39817
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
39819 #, c-format
39820 msgid "Ordered by the library"
39821 msgstr "由圖書館訂購"
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
39825 #, c-format
39826 msgid "Ordered by: "
39827 msgstr "訂單者:"
39828
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
39831 #, c-format
39832 msgid "Ordering information"
39833 msgstr "訂單資訊"
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
39836 #, c-format
39837 msgid "Ordernumber"
39838 msgstr "Ordernumber"
39839
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
39842 #, c-format
39843 msgid "Orders"
39844 msgstr "訂單"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
39848 #, c-format
39849 msgid "Orders are standing:"
39850 msgstr "訂單待結案:"
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
39856 #, c-format
39857 msgid "Orders by fund"
39858 msgstr "以基金訂購"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
39861 #, c-format
39862 msgid "Orders enabled: "
39863 msgstr "啟用訂單:"
39864
39865 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39867 #, c-format
39868 msgid "Orders for %s"
39869 msgstr "訂單給 %s"
39870
39871 #. %1$s:  current_budget_name | html 
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39873 #, c-format
39874 msgid "Orders for fund '%s'"
39875 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
39876
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39878 #, c-format
39879 msgid "Orders from:"
39880 msgstr "訂單來自:"
39881
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
39884 #, c-format
39885 msgid "Orders search"
39886 msgstr "訂單搜尋"
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39889 #, c-format
39890 msgid "Orders with uncertain prices"
39891 msgstr "價格不明的訂單"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39894 #, c-format
39895 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39896 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
39899 #, c-format
39900 msgid "Orex Digital, Spain"
39901 msgstr "Orex Digital,西班牙"
39902
39903 #. OPTGROUP
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
39906 #, c-format
39907 msgid "Organization"
39908 msgstr "機構"
39909
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
39911 #, c-format
39912 msgid "Organization #:"
39913 msgstr "機構 #:"
39914
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
39916 #, c-format
39917 msgid "Organization name: "
39918 msgstr "機構名稱:"
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
39921 #, c-format
39922 msgid "Organize by: "
39923 msgstr "組織者:"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
39926 #, c-format
39927 msgid "Original"
39928 msgstr "原件"
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39931 #, c-format
39932 msgid "Original message, rendered:"
39933 msgstr "原始訊息,譯為:"
39934
39935 #. A
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
39937 msgid "Original order line"
39938 msgstr "原始訂單列"
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39941 #, c-format
39942 msgid "Original version"
39943 msgstr "原始版本"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
39946 #, c-format
39947 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39948 msgstr "奧斯陸公共圖書館,挪威"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39952 #, c-format
39953 msgid "Other"
39954 msgstr "其他"
39955
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
39957 #, c-format
39958 msgid "Other action"
39959 msgstr "其他行動"
39960
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
39962 #, c-format
39963 msgid "Other course reserves"
39964 msgstr "其他課程指定用書"
39965
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
39967 #, c-format
39968 msgid "Other data"
39969 msgstr "其他資料"
39970
39971 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
39973 #, c-format
39974 msgid "Other holdings (%s)"
39975 msgstr "其他館藏 (%s)"
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
39978 #, c-format
39979 msgid "Other holdings:"
39980 msgstr "其他預約:"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39983 #, c-format
39984 msgid "Other name"
39985 msgstr "其他名稱"
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39988 #, c-format
39989 msgid "Other names"
39990 msgstr "其他名稱"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39993 #, c-format
39994 msgid "Other options (choose one)"
39995 msgstr "其他選項(選一個)"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
39999 #, c-format
40000 msgid "Other phone"
40001 msgstr "其他電話"
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40005 #, c-format
40006 msgid "Other phone: "
40007 msgstr "其它電話:"
40008
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40011 #, c-format
40012 msgid "Others..."
40013 msgstr "其他..."
40014
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40028 #, c-format
40029 msgid "Output"
40030 msgstr "輸出"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40033 #, c-format
40034 msgid "Output format"
40035 msgstr "輸出格式"
40036
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40038 #, c-format
40039 msgid "Output format "
40040 msgstr "輸出格式 "
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40043 #, c-format
40044 msgid "Output format:"
40045 msgstr "輸出格式:"
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40048 #, c-format
40049 msgid "Output to a file named: "
40050 msgstr "輸出檔案名稱:"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40053 #, c-format
40054 msgid "Output:"
40055 msgstr "匯出:"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40060 #, c-format
40061 msgid "Outstanding"
40062 msgstr "待處理"
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40065 #, c-format
40066 msgid "Outstanding credits could be applied "
40067 msgstr "適用於長期訂閱 "
40068
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40070 #, c-format
40071 msgid "OverDrive "
40072 msgstr "OverDrive "
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40075 #, c-format
40076 msgid "Overdue"
40077 msgstr "逾期"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40081 #, c-format
40082 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40083 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40087 #, c-format
40088 msgid "Overdue notice required: "
40089 msgstr "需要逾期通知:"
40090
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40093 #, c-format
40094 msgid "Overdue notice/status triggers"
40095 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
40096
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40099 #, c-format
40100 msgid "Overdue report"
40101 msgstr "逾期報表"
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40107 #, c-format
40108 msgid "Overdues"
40109 msgstr "逾期"
40110
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40113 #, c-format
40114 msgid "Overdues with fines"
40115 msgstr "逾期罰款"
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40118 #, c-format
40119 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40120 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40127 #, c-format
40128 msgid "Override and renew"
40129 msgstr "取消與續借"
40130
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40132 #, c-format
40133 msgid "Override blocked renewals"
40134 msgstr "取消禁止的續借"
40135
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40138 #, c-format
40139 msgid "Override limit and renew"
40140 msgstr "強制限制與續借"
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40143 #, c-format
40144 msgid "Override renewal limit:"
40145 msgstr "取消續借限制:"
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40148 #, c-format
40149 msgid "Override restriction temporarily"
40150 msgstr "取代暫時的限制"
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40153 #, c-format
40154 msgid "Overwrite the existing one with this"
40155 msgstr "以此覆寫既有的"
40156
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40158 #, c-format
40159 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40160 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40165 #, c-format
40166 msgid "Owner"
40167 msgstr "擁有者"
40168
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40171 #, c-format
40172 msgid "Owner only"
40173 msgstr "祗限擁有者"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40178 #, c-format
40179 msgid "Owner: "
40180 msgstr "擁有者:"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40183 #, c-format
40184 msgid "PICAMARC"
40185 msgstr "PICAMARC"
40186
40187 #. SCRIPT
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40189 msgid "PM"
40190 msgstr "下午"
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40193 #, c-format
40194 msgid "PSGI: "
40195 msgstr "PSGI: "
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40198 #, c-format
40199 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40200 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
40203 #, c-format
40204 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40205 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
40206
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
40208 #, c-format
40209 msgid "Pablo Bianchi"
40210 msgstr "Pablo Bianchi"
40211
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
40213 #, c-format
40214 msgid "Packaging manager:"
40215 msgstr "套件管理員:"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40219 #, c-format
40220 msgid "Page height:"
40221 msgstr "頁面高度:"
40222
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40224 #, c-format
40225 msgid "Page side: "
40226 msgstr "頁面大小:"
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40230 #, c-format
40231 msgid "Page width:"
40232 msgstr "頁面寬度:"
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40236 #, c-format
40237 msgid "Pages"
40238 msgstr "頁面"
40239
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40243 #, c-format
40244 msgid "Pages:"
40245 msgstr "頁面:"
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40248 #, c-format
40249 msgid "Paid for (unused)"
40250 msgstr "支付給 (未使用)"
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
40253 #, c-format
40254 msgid "Paid for?:"
40255 msgstr "付款給誰?:"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40259 #, c-format
40260 msgid "Paper bin"
40261 msgstr "紙匣"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40267 #, c-format
40268 msgid "Paper bin:"
40269 msgstr "紙匣:"
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40274 #, c-format
40275 msgid "Partial"
40276 msgstr "部份"
40277
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40280 #, c-format
40281 msgid "Partially received"
40282 msgstr "收到部份"
40283
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
40285 #, c-format
40286 msgid "Pasi Kallinen"
40287 msgstr "Pasi Kallinen"
40288
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40292 #, c-format
40293 msgid "Password"
40294 msgstr "密碼"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40297 #, c-format
40298 msgid "Password Updated"
40299 msgstr "更新密碼"
40300
40301 #. SCRIPT
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40303 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40304 msgstr "密碼含前置與後置空格"
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40307 #, c-format
40308 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40309 msgstr "密碼含前置與後置空格"
40310
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40312 #, c-format
40313 msgid "Password is too short"
40314 msgstr "密碼太短"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40317 #, c-format
40318 msgid "Password is too weak"
40319 msgstr "密碼太弱"
40320
40321 #. For the first occurrence,
40322 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40325 #, c-format
40326 msgid "Password must be at least %s characters long."
40327 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
40328
40329 #. SCRIPT
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40331 msgid "Password must contain at least %s characters"
40332 msgstr "密碼至少應有 %s 字元"
40333
40334 #. SCRIPT
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40336 msgid ""
40337 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40338 "and numbers"
40339 msgstr "密碼至少應有 %s 字元,包括大寫、小寫與數字"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40343 #, c-format
40344 msgid ""
40345 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40346 msgstr "密碼至少應有一個數字、一個小寫字母與一個大寫字母。"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40350 #, c-format
40351 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40352 msgstr "密碼的前後不能有空格。"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40356 #, c-format
40357 msgid "Password:"
40358 msgstr "密碼:"
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40364 #, c-format
40365 msgid "Password: "
40366 msgstr "密碼:"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40369 #, c-format
40370 msgid "Passwords do not match"
40371 msgstr "密碼不符"
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40375 #, c-format
40376 msgid "Passwords do not match."
40377 msgstr "密碼不符。"
40378
40379 #. SCRIPT
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40381 msgid "Passwords will be displayed as text"
40382 msgstr "密碼將以純文字顯示"
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
40385 #, c-format
40386 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40387 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40388
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40390 #, c-format
40391 msgid "Patent document"
40392 msgstr "專利文件"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
40395 #, c-format
40396 msgid "Patricio Marrone"
40397 msgstr "Patricio Marrone"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40417 #, c-format
40418 msgid "Patron"
40419 msgstr "讀者"
40420
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
40422 #, c-format
40423 msgid "Patron #:"
40424 msgstr "讀者 #:"
40425
40426 #. SCRIPT
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40428 msgid "Patron '%s' added."
40429 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
40430
40431 #. SCRIPT
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40433 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40434 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
40435
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
40437 #, c-format
40438 msgid "Patron ID:"
40439 msgstr "讀者 ID:"
40440
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
40442 #, c-format
40443 msgid "Patron account flags"
40444 msgstr "讀者帳號旗標"
40445
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
40447 #, c-format
40448 msgid "Patron activity"
40449 msgstr "讀者活動"
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40453 #, c-format
40454 msgid "Patron attribute type code: "
40455 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
40461 #, c-format
40462 msgid "Patron attribute types"
40463 msgstr "讀者屬性類型"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
40468 #, c-format
40469 msgid "Patron attributes"
40470 msgstr "讀者屬性"
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
40473 #, c-format
40474 msgid "Patron attributes: "
40475 msgstr "讀者屬性:"
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40485 #, c-format
40486 msgid "Patron card creator"
40487 msgstr "新增讀者證"
40488
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40490 #, c-format
40491 msgid "Patron card number"
40492 msgstr "讀者證號"
40493
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
40501 #, c-format
40502 msgid "Patron categories"
40503 msgstr "讀者類型"
40504
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
40515 #, c-format
40516 msgid "Patron category"
40517 msgstr "讀者證類型"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40520 #, c-format
40521 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40522 msgstr "讀者類型已存在不能修改它!"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40525 #, c-format
40526 msgid "Patron category created!"
40527 msgstr "新增讀者類型!"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
40530 #, c-format
40531 msgid "Patron category:"
40532 msgstr "讀者類型:"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40538 #, c-format
40539 msgid "Patron category: "
40540 msgstr "讀者類型:"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
40549 #, c-format
40550 msgid "Patron clubs"
40551 msgstr "讀者"
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40554 #, c-format
40555 msgid "Patron count"
40556 msgstr "讀者數"
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40559 #, c-format
40560 msgid "Patron details"
40561 msgstr "讀者詳情"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
40564 #, c-format
40565 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40566 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
40567
40568 #. SCRIPT
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40570 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40571 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
40574 #, c-format
40575 msgid "Patron flags:"
40576 msgstr "讀者旗標:"
40577
40578 #. %1$s:  charges | $Price 
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
40580 #, c-format
40581 msgid "Patron has %s in fines."
40582 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
40583
40584 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
40586 #, c-format
40587 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40588 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
40589
40590 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
40592 #, c-format
40593 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40594 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
40595
40596 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40597 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40598 #. %3$s:  END 
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
40600 #, c-format
40601 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40602 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40603
40604 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40605 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40606 #. %3$s:  END 
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40608 #, c-format
40609 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40610 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
40611
40612 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
40614 #, c-format
40615 msgid "Patron has a restriction until %s."
40616 msgstr "讀者被停權至 %s。"
40617
40618 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40619 #. %2$s:  END 
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
40621 #, c-format
40622 msgid ""
40623 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40624 "anyway? %s "
40625 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40626
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
40629 #, c-format
40630 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40631 msgstr "讀者被無限期停權。"
40632
40633 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
40635 #, c-format
40636 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40637 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
40638
40639 #. SCRIPT
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40641 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40642 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
40645 #, c-format
40646 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40647 msgstr "已保留的讀者。若離館除籍則取消該讀者。"
40648
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
40650 #, c-format
40651 msgid "Patron has nothing checked out."
40652 msgstr "讀者沒有借出。"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
40656 #, c-format
40657 msgid "Patron has nothing on hold."
40658 msgstr "無預約的讀者。"
40659
40660 #. %1$s:  fines | $Price 
40661 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40663 #, c-format
40664 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40665 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
40666
40667 #. %1$s:  fines | html 
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
40669 #, c-format
40670 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40671 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
40672
40673 #. For the first occurrence,
40674 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40677 #, c-format
40678 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40679 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
40680
40681 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
40683 #, c-format
40684 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40685 msgstr "讀者請求修改。%s "
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
40688 #, c-format
40689 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40690 msgstr "讀者曾借出此館藏:"
40691
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
40693 #, c-format
40694 msgid "Patron has restrictions"
40695 msgstr "讀者被限制"
40696
40697 #. INPUT type=text
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40699 msgid "Patron holds"
40700 msgstr "讀者預約"
40701
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
40703 #, c-format
40704 msgid "Patron image failed to upload"
40705 msgstr "上傳讀者照片失敗"
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
40708 #, c-format
40709 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40710 msgstr "成功上傳讀者照片"
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
40713 #, c-format
40714 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40715 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
40716
40717 #. For the first occurrence,
40718 #. SCRIPT
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
40724 #, c-format
40725 msgid "Patron is RESTRICTED"
40726 msgstr "讀者受限"
40727
40728 #. A
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40730 msgid "Patron is an adult"
40731 msgstr "讀者是成人"
40732
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
40735 #, c-format
40736 msgid "Patron is currently unrestricted."
40737 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
40738
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
40740 #, c-format
40741 msgid "Patron is not notified."
40742 msgstr "未通知的讀者。"
40743
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40746 #, c-format
40747 msgid "Patron is restricted"
40748 msgstr "讀者受限"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
40751 #, c-format
40752 msgid "Patron is restricted."
40753 msgstr "讀者受限。"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
40756 #, c-format
40757 msgid "Patron library"
40758 msgstr "讀者圖書館"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40763 #, c-format
40764 msgid "Patron list: "
40765 msgstr "讀者清單:"
40766
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
40772 #, c-format
40773 msgid "Patron lists"
40774 msgstr "讀者清單"
40775
40776 #. OPTGROUP
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
40778 msgid "Patron lists:"
40779 msgstr "讀者清單:"
40780
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40783 #, c-format
40784 msgid "Patron messaging preferences"
40785 msgstr "讀者訊息偏好"
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40790 #, c-format
40791 msgid "Patron name"
40792 msgstr "讀者姓名"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
40796 #, c-format
40797 msgid "Patron not found"
40798 msgstr "找不到讀者"
40799
40800 #. SCRIPT
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
40802 msgid "Patron not found."
40803 msgstr "找不到讀者。"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
40806 #, c-format
40807 msgid "Patron not found:"
40808 msgstr "找不到讀者:"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
40811 #, c-format
40812 msgid "Patron note"
40813 msgstr "讀者說明"
40814
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
40816 #, c-format
40817 msgid "Patron notes"
40818 msgstr "讀者說明"
40819
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
40823 #, c-format
40824 msgid "Patron notes:"
40825 msgstr "讀者說明:"
40826
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
40828 #, c-format
40829 msgid "Patron notification:"
40830 msgstr "讀者通知:"
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40834 #, c-format
40835 msgid "Patron notification: "
40836 msgstr "讀者通知:"
40837
40838 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40839 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40840 #. %3$s:  END ~
40841 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40842 #. %5$s:  END ~
40843 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40844 #. %7$s:  END ~
40845 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40846 #. %9$s:  ELSE 
40847 #. %10$s:  END ~
40848 #. %11$s:  END 
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
40850 #, c-format
40851 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40852 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
40853
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40855 #, c-format
40856 msgid "Patron number: "
40857 msgstr "讀者證號:"
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
40860 #, c-format
40861 msgid "Patron records merged into "
40862 msgstr "讀者記錄合併於 "
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
40865 #, c-format
40866 msgid "Patron records were last synced on: "
40867 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
40870 #, c-format
40871 msgid "Patron request"
40872 msgstr "讀者請求"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
40875 #, c-format
40876 msgid "Patron restrictions"
40877 msgstr "讀者限制"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
40880 #, c-format
40881 msgid "Patron search: "
40882 msgstr "讀者搜尋:"
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40885 #, c-format
40886 msgid "Patron selection"
40887 msgstr "選擇讀者"
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
40891 #, c-format
40892 msgid "Patron sort 1"
40893 msgstr "讀者排序1"
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
40897 #, c-format
40898 msgid "Patron sort 2"
40899 msgstr "讀者排序2"
40900
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
40902 #, c-format
40903 msgid "Patron status"
40904 msgstr "讀者狀態"
40905
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40907 #, c-format
40908 msgid ""
40909 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40910 "out. Ensure you are working with the right patron."
40911 msgstr "借出時讀取讀者證自動切換至該讀者。確認讀者身份。"
40912
40913 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
40915 #, c-format
40916 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40917 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
40918
40919 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
40921 #, c-format
40922 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40923 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
40924
40925 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
40927 #, c-format
40928 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40929 msgstr "已更新讀者帳號直到 %s "
40930
40931 #. For the first occurrence,
40932 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40933 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
40934 #. %3$s:  END 
40935 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
40938 #, c-format
40939 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40940 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
40941
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
40944 #, c-format
40945 msgid "Patron's address in doubt"
40946 msgstr "讀者地址有問題"
40947
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
40953 #, c-format
40954 msgid "Patron's address is in doubt"
40955 msgstr "讀者地址有問題"
40956
40957 #. SCRIPT
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40959 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40960 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
40964 #, c-format
40965 msgid "Patron's address is in doubt."
40966 msgstr "讀者地址有問題。"
40967
40968 #. %1$s:  age_low | html 
40969 #. %2$s:  age_high | html 
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
40971 #, c-format
40972 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40973 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
40976 #, c-format
40977 msgid "Patron's card has been reported lost."
40978 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
40979
40980 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40981 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40982 #. %3$s:  END 
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
40984 #, c-format
40985 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40986 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
40989 #, c-format
40990 msgid "Patron's card is expired"
40991 msgstr "讀者證過期"
40992
40993 #. SCRIPT
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40995 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40996 msgstr "讀者證已過期(%s)"
40997
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
40999 #, c-format
41000 msgid "Patron's card is expired."
41001 msgstr "讀者證過期。"
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41006 #, c-format
41007 msgid "Patron's card is lost"
41008 msgstr "讀者證遺失"
41009
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41011 #, c-format
41012 msgid "Patron's card is lost."
41013 msgstr "讀者證遺失。"
41014
41015 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41017 #, c-format
41018 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41019 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
41020
41021 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41023 #, c-format
41024 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41025 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
41026
41027 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41028 #. %2$s:  IF noissues 
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41030 #, c-format
41031 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41032 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
41033
41034 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41035 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41037 #, c-format
41038 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41039 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41042 #, c-format
41043 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41044 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41048 #, c-format
41049 msgid "Patron:"
41050 msgstr "讀者:"
41051
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41055 #, c-format
41056 msgid "Patron: "
41057 msgstr "讀者:"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41060 #, c-format
41061 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41062 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41063
41064 #. %1$s:  patronlistname | html 
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41066 #, c-format
41067 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41068 msgstr "含匯入讀者的讀者清單:%s"
41069
41070 #. A
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41108 #, c-format
41109 msgid "Patrons"
41110 msgstr "讀者"
41111
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41113 #, c-format
41114 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41115 msgstr "讀者 &rsaquo; 新增讀者"
41116
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41121 #, c-format
41122 msgid "Patrons and circulation"
41123 msgstr "讀者與流通"
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41126 #, c-format
41127 msgid "Patrons found for: "
41128 msgstr "找到讀者:"
41129
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41131 #, c-format
41132 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41133 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
41134
41135 #. %1$s:  batch_id | html 
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41137 #, c-format
41138 msgid "Patrons in batch number %s"
41139 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41142 #, c-format
41143 msgid "Patrons in list"
41144 msgstr "在清單裡的讀者"
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41148 #, c-format
41149 msgid "Patrons requesting modifications"
41150 msgstr "讀者請求修改"
41151
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41155 #, c-format
41156 msgid "Patrons statistics"
41157 msgstr "讀者統計"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41160 #, c-format
41161 msgid "Patrons tables"
41162 msgstr "讀者表單"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41165 #, c-format
41166 msgid "Patrons to be added"
41167 msgstr "新增讀者"
41168
41169 #. TH
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41171 msgid "Patrons using this provider"
41172 msgstr "讀者使用此提供者"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41176 #, c-format
41177 msgid "Patrons who haven't checked out"
41178 msgstr "不曾借出的讀者"
41179
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41181 #, c-format
41182 msgid "Patrons with holds"
41183 msgstr "預約的讀者"
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41187 #, c-format
41188 msgid "Patrons with no checkouts"
41189 msgstr "無借出的讀者"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41196 #, c-format
41197 msgid "Patrons with the most checkouts"
41198 msgstr "借出最多的讀者"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41201 #, c-format
41202 msgid "Pattern name:"
41203 msgstr "模式名稱:"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
41206 #, c-format
41207 msgid ""
41208 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41209 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41210 msgstr ""
41211 "Paul Poulain (2.0、2.2、3.8、3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 16.05 品管"
41212 "成員)"
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
41215 #, c-format
41216 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41217 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41218
41219 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
41221 msgid "Pay"
41222 msgstr "支付"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41225 #, c-format
41226 msgid "Pay all fines"
41227 msgstr "支付全部罰款"
41228
41229 #. INPUT type=submit name=paycollect
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
41231 msgid "Pay amount"
41232 msgstr "支付總額"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41235 #, c-format
41236 msgid "Pay an amount toward all fines"
41237 msgstr "支付所有罰款"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41240 #, c-format
41241 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41242 msgstr "支付選定的罰款"
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41245 #, c-format
41246 msgid "Pay an individual fine"
41247 msgstr "支付個別罰款"
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41250 #, c-format
41251 msgid "Pay fine"
41252 msgstr "支付罰款"
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41260 #, c-format
41261 msgid "Pay fines"
41262 msgstr "支付罰款"
41263
41264 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41265 #. %2$s:  patron.surname | html 
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41267 #, c-format
41268 msgid "Pay fines for %s %s"
41269 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
41270
41271 #. INPUT type=submit name=payselected
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
41273 msgid "Pay selected"
41274 msgstr "支付指定的"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41281 #, c-format
41282 msgid "Payment"
41283 msgstr "支付"
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41286 #, c-format
41287 msgid "Payment note"
41288 msgstr "支付說明"
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41292 #, c-format
41293 msgid "Payment type: "
41294 msgstr "支付類型:"
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41297 #, c-format
41298 msgid "Payment, thanks"
41299 msgstr "已付,謝謝"
41300
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41302 #, c-format
41303 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41304 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的 VISA )"
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41307 #, c-format
41308 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41309 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的現金)"
41310
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41312 #, c-format
41313 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41314 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡)"
41315
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41317 #, c-format
41318 msgid "Payments"
41319 msgstr "支付"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
41322 #, c-format
41323 msgid "Peggy Thrasher"
41324 msgstr "Peggy Thrasher"
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41334 #, c-format
41335 msgid "Pending"
41336 msgstr "待決"
41337
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41339 #, c-format
41340 msgid "Pending ("
41341 msgstr "待決 ("
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41344 #, c-format
41345 msgid "Pending discharge requests"
41346 msgstr "待決的離館除籍請求"
41347
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
41349 #, c-format
41350 msgid "Pending holds"
41351 msgstr "待決預約"
41352
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41354 #, c-format
41355 msgid "Pending modifications:"
41356 msgstr "待決修訂:"
41357
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41360 #, c-format
41361 msgid "Pending offline circulation actions"
41362 msgstr "待處理離線流通內容"
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41367 #, c-format
41368 msgid "Pending on-site checkouts"
41369 msgstr "待決的現場借出"
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41374 #, c-format
41375 msgid "Pending order"
41376 msgstr "待決訂單"
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41379 #, c-format
41380 msgid "Pending orders"
41381 msgstr "待決訂單"
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41384 #, c-format
41385 msgid "Pending suggestions"
41386 msgstr "待決建議"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41389 #, c-format
41390 msgid "Pending tags"
41391 msgstr "待決標籤"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41394 #, c-format
41395 msgid "Perform a new search"
41396 msgstr "執行新的搜尋"
41397
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
41399 #, c-format
41400 msgid "Perform batch deletion of items"
41401 msgstr "執行批次刪除館藏"
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
41404 #, c-format
41405 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41406 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
41409 #, c-format
41410 msgid "Perform batch modification of items"
41411 msgstr "執行批次修改館藏"
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
41414 #, c-format
41415 msgid "Perform batch modification of patrons"
41416 msgstr "執行批次修改讀者"
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
41419 #, c-format
41420 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41421 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
41425 #, c-format
41426 msgid "Perform inventory of your catalog"
41427 msgstr "執行館藏目錄的盤點"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
41430 #, c-format
41431 msgid ""
41432 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41433 "the AutoSelfCheckID"
41434 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41437 #, c-format
41438 msgid "Period"
41439 msgstr "期間"
41440
41441 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41442 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41443 #. %3$s:  END 
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41445 #, c-format
41446 msgid "Period allocated %s%s%s "
41447 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41450 #, c-format
41451 msgid "Periodicity"
41452 msgstr "週期"
41453
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41455 #, c-format
41456 msgid "Perl @INC: "
41457 msgstr "Perl @INC:"
41458
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41460 #, c-format
41461 msgid "Perl interpreter: "
41462 msgstr "Perl 解譯器:"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41466 #, c-format
41467 msgid "Perl modules"
41468 msgstr "Perl 模組"
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41471 #, c-format
41472 msgid "Perl version: "
41473 msgstr "Perl 版本:"
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41476 #, c-format
41477 msgid "Permanent library"
41478 msgstr "永久圖書館"
41479
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41481 #, c-format
41482 msgid "Permanent shelving location"
41483 msgstr "永欠排架位置"
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41486 #, c-format
41487 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41488 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41491 #, c-format
41492 msgid "Permanently delete these patrons"
41493 msgstr "永久刪除這些讀者"
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41496 #, c-format
41497 msgid "Peter Crellan Kelly"
41498 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41501 #, c-format
41502 msgid "Peter Lorimer"
41503 msgstr "Peter Lorimer"
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
41506 #, c-format
41507 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41508 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41509
41510 #. %1$s:  library.branchphone | html 
41511 #. %2$s:  END 
41512 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41514 #, c-format
41515 msgid "Ph: %s%s %s "
41516 msgstr "Ph:%s%s %s "
41517
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
41519 #, c-format
41520 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41521 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41522
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
41524 #, c-format
41525 msgid "Philippe Jaillon"
41526 msgstr "Philippe Jaillon"
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41529 #, c-format
41530 msgid "Phone"
41531 msgstr "電話:"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
41537 #, c-format
41538 msgid "Phone number"
41539 msgstr "電話號碼"
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41549 #, c-format
41550 msgid "Phone: "
41551 msgstr "電話:"
41552
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
41555 #, c-format
41556 msgid "Physical address: "
41557 msgstr "郵寄地址:"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
41560 #, c-format
41561 msgid "Physical details:"
41562 msgstr "詳情:"
41563
41564 #. INPUT type=submit name=pick
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
41566 msgid "Pick"
41567 msgstr "提取"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
41570 #, c-format
41571 msgid "Pick up location"
41572 msgstr "提取地點"
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
41576 #, c-format
41577 msgid "Pickup at"
41578 msgstr "提取地點"
41579
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
41581 #, c-format
41582 msgid "Pickup at:"
41583 msgstr "提取地點:"
41584
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41589 #, c-format
41590 msgid "Pickup library"
41591 msgstr "提取圖書館"
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41594 #, c-format
41595 msgid "Pickup library is different. "
41596 msgstr "提取圖書館不同。"
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
41599 #, c-format
41600 msgid "Pickup library:"
41601 msgstr "提取圖書館:"
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
41604 #, c-format
41605 msgid "Pickup location"
41606 msgstr "提取地點"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
41609 #, c-format
41610 msgid "Pickup location: "
41611 msgstr "提取地點:"
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
41614 #, c-format
41615 msgid "Pie"
41616 msgstr "圓餅圖"
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
41619 #, c-format
41620 msgid "Pierrick Le Gall"
41621 msgstr "Pierrick Le Gall"
41622
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41624 #, c-format
41625 msgid "Piotr Kowalski"
41626 msgstr "Piotr Kowalski"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
41629 #, c-format
41630 msgid "Piotr Wejman"
41631 msgstr "Piotr Wejman"
41632
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
41635 #, c-format
41636 msgid "Pipe (|)"
41637 msgstr "直線 (|)"
41638
41639 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41640 #. %2$s:  title | html 
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
41642 #, c-format
41643 msgid "Place a hold on %s%s"
41644 msgstr "預約 %s%s"
41645
41646 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
41648 #, c-format
41649 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41650 msgstr "預約特定館藏 %s "
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41653 #, c-format
41654 msgid "Place and modify holds for patrons"
41655 msgstr "放置與修改讀者的預約"
41656
41657 #. %1$s:  biblio.title | html 
41658 #. %2$s:  patron.firstname | html 
41659 #. %3$s:  patron.surname | html 
41660 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
41662 #, c-format
41663 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41664 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
41680 #, c-format
41681 msgid "Place hold"
41682 msgstr "預約"
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41685 #, c-format
41686 msgid "Place hold "
41687 msgstr "預約 "
41688
41689 #. For the first occurrence,
41690 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
41691 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
41692 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
41697 #, c-format
41698 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41699 msgstr "預約 %s %s (%s)"
41700
41701 #. SCRIPT
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
41703 msgid "Place hold on this item?"
41704 msgstr "預約這個館藏嗎?"
41705
41706 #. SCRIPT
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
41708 msgid "Place hold?"
41709 msgstr "預約嗎?"
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
41712 #, c-format
41713 msgid "Place holds for patrons"
41714 msgstr "放置讀者的預約"
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41717 #, c-format
41718 msgid "Place of publication"
41719 msgstr "出版地"
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41722 #, c-format
41723 msgid "Place order "
41724 msgstr "預約 "
41725
41726 #. INPUT type=submit
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
41728 msgid "Place request"
41729 msgstr "預約"
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
41732 #, c-format
41733 msgid "Place request with partner libraries"
41734 msgstr "向夥伴圖書館發出請求"
41735
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
41743 #, c-format
41744 msgid "Placed on"
41745 msgstr "預約"
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
41748 #, c-format
41749 msgid "Places"
41750 msgstr "預約"
41751
41752 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41754 #, c-format
41755 msgid "Plan by %s"
41756 msgstr "%s 的計畫"
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41759 #, c-format
41760 msgid "Plan by item types"
41761 msgstr "依館藏類型計畫"
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41764 #, c-format
41765 msgid "Plan by libraries"
41766 msgstr "依圖書館計畫"
41767
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41769 #, c-format
41770 msgid "Plan by months"
41771 msgstr "依月計畫"
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41774 #, c-format
41775 msgid "Planned date"
41776 msgstr "計畫日期"
41777
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
41780 #, c-format
41781 msgid "Planning"
41782 msgstr "計畫"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41785 #, c-format
41786 msgid "Planning "
41787 msgstr "計畫 "
41788
41789 #. %1$s:  budget_period_description | html 
41790 #. %2$s:  authcat | html 
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
41792 #, c-format
41793 msgid "Planning for %s by %s"
41794 msgstr "計畫 %s by %s"
41795
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
41797 #, c-format
41798 msgid "Plano Independent School, USA"
41799 msgstr "Plano Independent School,美國"
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
41802 #, c-format
41803 msgid "Play media"
41804 msgstr "播放媒體"
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
41807 #, c-format
41808 msgid "Play sound"
41809 msgstr "播放音效"
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41812 #, c-format
41813 msgid "Please add a library"
41814 msgstr "請新增圖書館"
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41817 #, c-format
41818 msgid "Please add a patron category"
41819 msgstr "請新增讀者類型"
41820
41821 #. SCRIPT
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
41823 msgid ""
41824 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41825 "search."
41826 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
41827
41828 #. SCRIPT
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
41830 msgid "Please check at least one action"
41831 msgstr "至少請選擇一個作業"
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41834 #, c-format
41835 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41836 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
41837
41838 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41839 #. %2$s:  ELSE 
41840 #. %3$s:  END 
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
41842 #, c-format
41843 msgid ""
41844 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41845 "less than 30 days. %s %s "
41846 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
41849 #, c-format
41850 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41851 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
41852
41853 #. SCRIPT
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
41855 msgid "Please choose a file to upload"
41856 msgstr "請選取上傳的檔案"
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
41859 #, c-format
41860 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41861 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41864 #, c-format
41865 msgid "Please choose a vendor."
41866 msgstr "請選擇供應商。"
41867
41868 #. SCRIPT
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41870 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41871 msgstr "請祗選擇以月計或日計的註冊期間。"
41872
41873 #. SCRIPT
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41875 msgid "Please choose at least one external target"
41876 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
41877
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
41879 #, c-format
41880 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41881 msgstr "請選擇篩選器。"
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
41884 #, c-format
41885 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41886 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
41890 #, c-format
41891 msgid ""
41892 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41893 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41894 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
41895
41896 #. SCRIPT
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41898 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41899 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41902 #, c-format
41903 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41904 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
41908 #, c-format
41909 msgid "Please confirm checkout"
41910 msgstr "請確認借出"
41911
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
41913 #, c-format
41914 msgid "Please confirm subscription deletion"
41915 msgstr "請確認刪除訂閱"
41916
41917 #. SCRIPT
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
41919 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41920 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
41923 #, c-format
41924 msgid "Please contact your system administrator"
41925 msgstr "請連繫系統管理者"
41926
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41928 #, c-format
41929 msgid "Please correct these errors. "
41930 msgstr "請更正這些錯誤。"
41931
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41933 #, c-format
41934 msgid "Please create the database before continuing."
41935 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41938 #, c-format
41939 msgid "Please define one"
41940 msgstr "請設定一個"
41941
41942 #. SCRIPT
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41944 msgid "Please delete %d character(s)"
41945 msgstr "請刪除 %d 字元"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
41948 #, c-format
41949 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41950 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
41953 #, c-format
41954 msgid "Please enable Javascript:"
41955 msgstr "請啟用Javascript:"
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
41958 #, c-format
41959 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41960 msgstr "請啟用系統偏好 'AudioAlerts' 以啟用音效。"
41961
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41963 #, c-format
41964 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41965 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41968 #, c-format
41969 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41970 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
41971
41972 #. SCRIPT
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41974 msgid "Please enter %n or more characters"
41975 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
41978 #, c-format
41979 msgid "Please enter a "
41980 msgstr "請鍵入 "
41981
41982 #. SCRIPT
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
41984 msgid "Please enter a date!"
41985 msgstr "請鍵入日期!"
41986
41987 #. SCRIPT
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41989 msgid "Please enter a name for this pattern"
41990 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
41991
41992 #. SCRIPT
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
41994 msgid "Please enter a number of items to create."
41995 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
41996
41997 #. SCRIPT
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
41999 msgid "Please enter a search term."
42000 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
42001
42002 #. SCRIPT
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42004 msgid "Please enter a valid URL."
42005 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
42006
42007 #. SCRIPT
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42009 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42010 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
42011
42012 #. SCRIPT
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42014 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42015 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
42016
42017 #. SCRIPT
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42019 msgid "Please enter a valid date."
42020 msgstr "請鍵入有效日期。"
42021
42022 #. SCRIPT
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42024 msgid "Please enter a valid email address."
42025 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
42026
42027 #. For the first occurrence,
42028 #. SCRIPT
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42031 msgid "Please enter a valid number."
42032 msgstr "請鍵入有效數字。"
42033
42034 #. SCRIPT
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42036 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42037 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
42038
42039 #. SCRIPT
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42041 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42042 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
42043
42044 #. SCRIPT
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42046 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42047 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
42048
42049 #. SCRIPT
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42051 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42052 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
42053
42054 #. SCRIPT
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42056 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42057 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
42058
42059 #. SCRIPT
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42061 msgid "Please enter at least {0} characters."
42062 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
42063
42064 #. SCRIPT
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42066 msgid ""
42067 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42068 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42069 msgstr ""
42070 "請在逗點之後,鍵入欄號及分欄代碼。(控制欄位:加入 '@' 為分欄代碼。)\\n改變立"
42071 "即生效。"
42072
42073 #. SCRIPT
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42075 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42076 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
42077
42078 #. SCRIPT
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42080 msgid "Please enter only digits."
42081 msgstr "請祗能鍵入數字。"
42082
42083 #. SCRIPT
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42085 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42086 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
42087
42088 #. SCRIPT
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42090 msgid "Please enter the same password as above"
42091 msgstr "請再鍵入如上的密碼"
42092
42093 #. SCRIPT
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42095 msgid "Please enter the same value again."
42096 msgstr "請再鍵入相同的值。"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42099 #, c-format
42100 msgid "Please enter your username and password"
42101 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼"
42102
42103 #. SCRIPT
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42105 msgid "Please fill at least one template."
42106 msgstr "至少請選擇一個模版。"
42107
42108 #. SCRIPT
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42110 msgid "Please fix this field."
42111 msgstr "請修正此欄位。"
42112
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42114 #, c-format
42115 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42116 msgstr "請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42119 #, c-format
42120 msgid "Please log in again"
42121 msgstr "請重新登入"
42122
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42124 #, c-format
42125 msgid ""
42126 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42127 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42128 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42129 msgstr ""
42130 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
42131 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
42132
42133 #. SCRIPT
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42135 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42136 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42140 #, c-format
42141 msgid ""
42142 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42143 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42144 "Reference Manager or ProCite."
42145 msgstr ""
42146 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
42147 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
42148
42149 #. SCRIPT
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42151 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42152 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
42153
42154 #. For the first occurrence,
42155 #. SCRIPT
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42158 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42159 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
42160
42161 #. SCRIPT
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42163 msgid "Please only choose one enrollment period."
42164 msgstr "請祗選擇一個註冊期間。"
42165
42166 #. SCRIPT
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42168 msgid "Please only enter letters or numbers."
42169 msgstr "請鍵入文字或數字。"
42170
42171 #. SCRIPT
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42173 msgid "Please only enter letters."
42174 msgstr "請鍵入文字。"
42175
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42177 #, c-format
42178 msgid ""
42179 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42180 "listed, please inform your system administrator."
42181 msgstr "請從下列清單勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42184 #, c-format
42185 msgid ""
42186 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42187 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42188 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42189 "enabled on the staff client) "
42190 msgstr ""
42191 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
42192 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
42193
42194 #. SCRIPT
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42196 msgid "Please refresh the page and try again."
42197 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
42198
42199 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42201 #, c-format
42202 msgid "Please return item to home library: %s"
42203 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
42204
42205 #. For the first occurrence,
42206 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42210 #, c-format
42211 msgid "Please return item to: %s"
42212 msgstr "請送回館藏至:%s"
42213
42214 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
42216 #, c-format
42217 msgid ""
42218 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42219 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42220 msgstr ""
42221 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
42222 "誤:"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42227 #, c-format
42228 msgid "Please review the error log for more details."
42229 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
42230
42231 #. SCRIPT
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42233 msgid "Please select ..."
42234 msgstr "請選擇一個 ..."
42235
42236 #. For the first occurrence,
42237 #. SCRIPT
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42240 msgid "Please select a %s."
42241 msgstr "請選擇一個 %s。"
42242
42243 #. SCRIPT
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42245 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42246 msgstr "請選擇一個 CSV (.csv)、ODS (.ods) 或 XML (.xml) 格式的試算表檔案。"
42247
42248 #. SCRIPT
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42250 msgid "Please select a modification template."
42251 msgstr "請選擇一個修改模版。"
42252
42253 #. SCRIPT
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42255 msgid "Please select a news item to delete."
42256 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
42257
42258 #. SCRIPT
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42260 msgid "Please select a patron list."
42261 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
42262
42263 #. For the first occurrence,
42264 #. SCRIPT
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42267 msgid ""
42268 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42269 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
42270
42271 #. SCRIPT
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42273 msgid "Please select at least one %s to %s."
42274 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
42275
42276 #. For the first occurrence,
42277 #. SCRIPT
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42280 msgid "Please select at least one batch to export."
42281 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
42282
42283 #. For the first occurrence,
42284 #. SCRIPT
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42286 msgid "Please select at least one card to export."
42287 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
42288
42289 #. SCRIPT
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42291 msgid "Please select at least one issue."
42292 msgstr "至少請選擇一期。"
42293
42294 #. For the first occurrence,
42295 #. SCRIPT
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42298 msgid "Please select at least one item to export."
42299 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
42300
42301 #. For the first occurrence,
42302 #. SCRIPT
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42305 msgid "Please select at least one item."
42306 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
42307
42308 #. SCRIPT
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42310 msgid "Please select at least one label to delete."
42311 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
42312
42313 #. For the first occurrence,
42314 #. SCRIPT
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42316 msgid "Please select at least one label to export."
42317 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
42318
42319 #. SCRIPT
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42321 msgid "Please select at least one patron to delete."
42322 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
42323
42324 #. SCRIPT
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42326 msgid "Please select at least one record to process"
42327 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
42328
42329 #. SCRIPT
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42331 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42332 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
42333
42334 #. SCRIPT
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42336 msgid "Please select image(s) to delete."
42337 msgstr "請選擇欲刪除的照片。"
42338
42339 #. SCRIPT
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42341 msgid "Please select one %s to %s."
42342 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
42343
42344 #. For the first occurrence,
42345 #. SCRIPT
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42348 msgid "Please select only one %s to %s."
42349 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
42350
42351 #. SCRIPT
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42353 msgid "Please select or enter a sound."
42354 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
42355
42356 #. SCRIPT
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
42358 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42359 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42362 #, c-format
42363 msgid "Please specify an active currency."
42364 msgstr "請指定幣別。"
42365
42366 #. SCRIPT
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42368 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42369 msgstr "請指明取消選定館藏的理由:"
42370
42371 #. SCRIPT
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42373 msgid "Please specify title and content for %s"
42374 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
42375
42376 #. SCRIPT
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42378 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42379 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
42380
42381 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
42383 #, c-format
42384 msgid "Please transfer item to: %s"
42385 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
42386
42387 #. For the first occurrence,
42388 #. SCRIPT
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42391 msgid "Please upload a file first."
42392 msgstr "請先上傳檔案。"
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42397 #, c-format
42398 msgid "Please verify that it exists."
42399 msgstr "請確認它的存在。"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42402 #, c-format
42403 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42404 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42408 #, c-format
42409 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42410 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
42411
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42413 #, c-format
42414 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42415 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42418 #, c-format
42419 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42420 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42423 #, c-format
42424 msgid "Plugin version"
42425 msgstr "外掛程式版本"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42430 #, c-format
42431 msgid "Plugin:"
42432 msgstr "外掛程式"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42435 #, c-format
42436 msgid "Plugin: "
42437 msgstr "外掛程式:"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42444 #, c-format
42445 msgid "Plugins"
42446 msgstr "外掛程式"
42447
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42449 #, c-format
42450 msgid "Plugins disabled!"
42451 msgstr "外掛程式已關閉!"
42452
42453 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
42454 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42456 #, c-format
42457 msgid "Policy for %s: %s"
42458 msgstr "%s 的政策:%s"
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
42461 #, c-format
42462 msgid "Polski (Polish)"
42463 msgstr "波蘭"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
42466 #, c-format
42467 msgid "Polytechnic University"
42468 msgstr "科技大學"
42469
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
42471 #, c-format
42472 msgid "Pongtawat"
42473 msgstr "Pongtawat"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
42476 #, c-format
42477 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42478 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42479
42480 #. OPTGROUP
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42483 #, c-format
42484 msgid "Popularity"
42485 msgstr "熱門程度"
42486
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42491 #, c-format
42492 msgid "Popularity (least to most)"
42493 msgstr "熱門程度(最少至最多)"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42499 #, c-format
42500 msgid "Popularity (most to least)"
42501 msgstr "熱門程度(最多至最少)"
42502
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42504 #, c-format
42505 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42506 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
42507
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
42509 #, c-format
42510 msgid "Port: "
42511 msgstr "埠:"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
42514 #, c-format
42515 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42516 msgstr "葡萄牙"
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
42519 #, c-format
42520 msgid "Position"
42521 msgstr "位置"
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42525 #, c-format
42526 msgid "Position: "
42527 msgstr "位置:"
42528
42529 #. SCRIPT
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42531 msgid "Possible record corruption"
42532 msgstr "可能是記錄毀損"
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42536 #, c-format
42537 msgid "PostScript Points"
42538 msgstr "PostScript Points"
42539
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
42542 #, c-format
42543 msgid "Postal address: "
42544 msgstr "郵寄地址:"
42545
42546 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
42548 #, c-format
42549 msgid "Posted on %s "
42550 msgstr "張貼在 %s "
42551
42552 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42553 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
42555 #, c-format
42556 msgid "Posted on %s%s by "
42557 msgstr "張貼在 %s %s "
42558
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42560 #, c-format
42561 msgid "PostgreSQL"
42562 msgstr "PostgreSQL"
42563
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42565 #, c-format
42566 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42567 msgstr "以井號 (#) 區隔的文字 (.csv)"
42568
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42570 #, c-format
42571 msgid "Pre-adolescent"
42572 msgstr "青少年前期"
42573
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
42575 #, c-format
42576 msgid "Precedence"
42577 msgstr "先於"
42578
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
42580 #, c-format
42581 msgid "Predefined notes: "
42582 msgstr "預設說明:"
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42585 #, c-format
42586 msgid "Prediction pattern"
42587 msgstr "預測模式"
42588
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42592 #, c-format
42593 msgid "Preference"
42594 msgstr "偏好"
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42597 #, c-format
42598 msgid "Preferences and parameters"
42599 msgstr "偏好與參數"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42603 #, c-format
42604 msgid "Preferred language for notices: "
42605 msgstr "通知偏好的語言:"
42606
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
42608 #, c-format
42609 msgid "Preferred materials:"
42610 msgstr "偏好物質:"
42611
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42613 #, c-format
42614 msgid "Preschool"
42615 msgstr "學齡前"
42616
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
42618 #, c-format
42619 msgid "Preselected"
42620 msgstr "預選"
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
42623 #, c-format
42624 msgid "Preselected (searched by default): "
42625 msgstr "預選(搜尋預設值):"
42626
42627 #. SCRIPT
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42629 msgid ""
42630 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42631 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42632 msgstr ""
42633 "按 ctrl 或 ⌘ + C 就能複製表單資料<br>至系統的剪貼簿。<br><br>點選此訊息或按 "
42634 "ESC 鍵,就能取消。"
42635
42636 #. SCRIPT
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42638 msgid "Prev"
42639 msgstr "上一頁"
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42646 #, c-format
42647 msgid "Preview"
42648 msgstr "預視"
42649
42650 #. A
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
42653 #, c-format
42654 msgid "Preview MARC"
42655 msgstr "預覽 MARC"
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
42658 #, c-format
42659 msgid "Preview card"
42660 msgstr "預視讀者證"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
42663 #, c-format
42664 msgid "Preview notice template"
42665 msgstr "預覽通知模版"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
42668 #, c-format
42669 msgid "Preview routing list for "
42670 msgstr "預視傳閱清單 "
42671
42672 #. A
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
42674 msgid "Preview this notice template"
42675 msgstr "預覽此通知模版"
42676
42677 #. For the first occurrence,
42678 #. SCRIPT
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
42683 #, c-format
42684 msgid "Previous"
42685 msgstr "上一頁"
42686
42687 #. BUTTON
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
42689 msgid "Previous alerts"
42690 msgstr "前一個提示"
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
42694 #, c-format
42695 msgid "Previous borrower:"
42696 msgstr "前一個借閱者:"
42697
42698 #. For the first occurrence,
42699 #. SCRIPT
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
42702 #, c-format
42703 msgid "Previous checkouts"
42704 msgstr "稍早的借出"
42705
42706 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
42710 msgid "Previous page"
42711 msgstr "前頁"
42712
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42715 #, c-format
42716 msgid "Previous sessions"
42717 msgstr "前一個作業"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
42727 #, c-format
42728 msgid "Price"
42729 msgstr "價格"
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42732 #, c-format
42733 msgid "Price effective from"
42734 msgstr "售價啟用自"
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
42738 #, c-format
42739 msgid "Price paid:"
42740 msgstr "支付價格:"
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42744 #, c-format
42745 msgid "Price:"
42746 msgstr "價格:"
42747
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42749 #, c-format
42750 msgid "Price: "
42751 msgstr "價格:"
42752
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
42754 #, c-format
42755 msgid "Primary"
42756 msgstr "主要"
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
42759 #, c-format
42760 msgid "Primary acquisitions contact"
42761 msgstr "主要採訪連絡人"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
42764 #, c-format
42765 msgid "Primary acquisitions contact:"
42766 msgstr "採訪主要連絡人:"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42769 #, c-format
42770 msgid "Primary email"
42771 msgstr "主要電子郵件"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42775 #, c-format
42776 msgid "Primary email:"
42777 msgstr "主要電子郵件:"
42778
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
42781 #, c-format
42782 msgid "Primary phone"
42783 msgstr "主要電話"
42784
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42787 #, c-format
42788 msgid "Primary phone: "
42789 msgstr "主要電話:"
42790
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
42792 #, c-format
42793 msgid "Primary serials contact"
42794 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
42795
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
42797 #, c-format
42798 msgid "Primary serials contact:"
42799 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
42800
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42807 #, c-format
42808 msgid "Print"
42809 msgstr "列印"
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
42813 #, c-format
42814 msgid "Print "
42815 msgstr "列印 "
42816
42817 #. %1$s:  today | html 
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
42819 #, c-format
42820 msgid "Print Notices for %s"
42821 msgstr "給 %s 的印本通知"
42822
42823 #. %1$s:  cardnumber | html 
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
42825 #, c-format
42826 msgid "Print Receipt for %s"
42827 msgstr "%s 的印本收條"
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42830 #, c-format
42831 msgid "Print card number as barcode: "
42832 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42835 #, c-format
42836 msgid "Print card number as text under barcode: "
42837 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
42838
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
42841 #, c-format
42842 msgid "Print label"
42843 msgstr "列印標籤"
42844
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42847 #, c-format
42848 msgid "Print list"
42849 msgstr "列印虛擬書架"
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42852 #, c-format
42853 msgid "Print overdues"
42854 msgstr "列印逾期"
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
42858 #, c-format
42859 msgid "Print patron cards"
42860 msgstr "列印讀者證"
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42863 #, c-format
42864 msgid "Print quick slip"
42865 msgstr "列印快速收條"
42866
42867 #. For the first occurrence,
42868 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
42871 #, c-format
42872 msgid "Print receipt for %s"
42873 msgstr "列印 %s 的收條"
42874
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
42878 #, c-format
42879 msgid "Print slip"
42880 msgstr "列印收條"
42881
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
42883 #, c-format
42884 msgid "Print slip "
42885 msgstr "列印收條 "
42886
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
42888 #, c-format
42889 msgid "Print slip and confirm"
42890 msgstr "列印收條與確認"
42891
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
42894 #, c-format
42895 msgid "Print slip and confirm "
42896 msgstr "列印收條與確認 "
42897
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
42899 #, c-format
42900 msgid "Print slip and continue"
42901 msgstr "列印收條並繼續"
42902
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
42904 #, c-format
42905 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42906 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
42907
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42909 #, c-format
42910 msgid "Print summary"
42911 msgstr "列印摘要"
42912
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
42914 #, c-format
42915 msgid "Print this basket group in PDF"
42916 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
42917
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
42919 #, c-format
42920 msgid "Print this slabel"
42921 msgstr "列印此標籤"
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
42924 #, c-format
42925 msgid "Print transfer slip"
42926 msgstr "列印轉移單"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
42929 #, c-format
42930 msgid "Print type"
42931 msgstr "列印類型"
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42934 #, c-format
42935 msgid "Printer added"
42936 msgstr "新增印表機"
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42939 #, c-format
42940 msgid "Printer deleted"
42941 msgstr "刪除印表機"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42945 #, c-format
42946 msgid "Printer name"
42947 msgstr "印表機名稱"
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
42953 #, c-format
42954 msgid "Printer name:"
42955 msgstr "印表機名稱:"
42956
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42959 #, c-format
42960 msgid "Printer name: "
42961 msgstr "印表機名稱:"
42962
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42965 #, c-format
42966 msgid "Printer profile"
42967 msgstr "印表機設定檔"
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42971 #, c-format
42972 msgid "Printer profiles"
42973 msgstr "印表機設定檔"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42976 #, c-format
42977 msgid "Printer: "
42978 msgstr "印表機:"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42985 #, c-format
42986 msgid "Printers"
42987 msgstr "印表機"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
42993 #, c-format
42994 msgid "Priority"
42995 msgstr "優先"
42996
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
42998 #, c-format
42999 msgid "Privacy Pref:"
43000 msgstr "隱私偏好:"
43001
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43003 #, c-format
43004 msgid "Privacy settings"
43005 msgstr "設定隱私"
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43012 #, c-format
43013 msgid "Private"
43014 msgstr "私人"
43015
43016 #. OPTGROUP
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43018 msgid "Private lists"
43019 msgstr "私人虛擬書架"
43020
43021 #. OPTGROUP
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43023 msgid "Private lists shared with me"
43024 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43027 #, c-format
43028 msgid "Priya Patel"
43029 msgstr "Priya Patel"
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43032 #, c-format
43033 msgid "Problem sending the cart..."
43034 msgstr "送出採購單有問題..."
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43037 #, c-format
43038 msgid "Problem sending the list..."
43039 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
43040
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43042 #, c-format
43043 msgid "Problems"
43044 msgstr "問題"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43047 #, c-format
43048 msgid "Problems found"
43049 msgstr "找到問題"
43050
43051 #. INPUT type=button
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43053 msgid "Process"
43054 msgstr "處理"
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43057 #, c-format
43058 msgid "Process images"
43059 msgstr "處理照片"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43062 #, c-format
43063 msgid "Process request "
43064 msgstr "處理請求 "
43065
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43067 #, c-format
43068 msgid "Processing "
43069 msgstr "處理 "
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43072 #, c-format
43073 msgid "Processing ("
43074 msgstr "處理 ("
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43077 #, c-format
43078 msgid "Processing authority records"
43079 msgstr "處理權威紀錄"
43080
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43082 #, c-format
43083 msgid "Processing bibliographic records"
43084 msgstr "處理書目紀錄"
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43087 #, c-format
43088 msgid "Processing fee"
43089 msgstr "處理費用"
43090
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43092 #, c-format
43093 msgid "Processing fee (when lost)"
43094 msgstr "處理費 (遺失時)"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43097 #, c-format
43098 msgid "Processing fee (when lost): "
43099 msgstr "處理費 (遺失時):"
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43102 #, c-format
43103 msgid "Processing multiple items"
43104 msgstr "處理多筆館藏"
43105
43106 #. For the first occurrence,
43107 #. SCRIPT
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43110 #, c-format
43111 msgid "Processing..."
43112 msgstr "處理中..."
43113
43114 #. OPTGROUP
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43117 #, c-format
43118 msgid "Professional"
43119 msgstr "專業"
43120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43123 #, c-format
43124 msgid "Profile ID"
43125 msgstr "設定檔 ID"
43126
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43128 #, c-format
43129 msgid "Profile ID: "
43130 msgstr "設定檔 ID:"
43131
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43133 #, c-format
43134 msgid "Profile MARC fields: "
43135 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
43136
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43138 #, c-format
43139 msgid "Profile SQL fields: "
43140 msgstr "SQL欄位設定檔:"
43141
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43143 #, c-format
43144 msgid "Profile description: "
43145 msgstr "設定檔說明:"
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43148 #, c-format
43149 msgid "Profile name: "
43150 msgstr "設定檔名稱:"
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43154 #, c-format
43155 msgid "Profile settings"
43156 msgstr "設定檔設定"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43159 #, c-format
43160 msgid "Profile type: "
43161 msgstr "設定檔類型:"
43162
43163 #. For the first occurrence,
43164 #. %1$s:  END 
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43167 #, c-format
43168 msgid "Profile unassigned %s "
43169 msgstr "設定檔未指定%s "
43170
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43173 #, c-format
43174 msgid "Profile:"
43175 msgstr "設定檔:"
43176
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43179 #, c-format
43180 msgid "Profiles"
43181 msgstr "設定檔"
43182
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43184 #, c-format
43185 msgid "Programmed texts"
43186 msgstr "程式化文字"
43187
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
43189 #, c-format
43190 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43191 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
43192
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43200 #, c-format
43201 msgid "Public"
43202 msgstr "公開"
43203
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43206 #, c-format
43207 msgid "Public enrollment"
43208 msgstr "公開註冊"
43209
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
43214 #, c-format
43215 msgid "Public lists"
43216 msgstr "公開虛擬書架"
43217
43218 #. SCRIPT
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
43220 msgid "Public lists:"
43221 msgstr "公開虛擬書架:"
43222
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
43227 #, c-format
43228 msgid "Public note"
43229 msgstr "公開說明"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
43237 #, c-format
43238 msgid "Public note:"
43239 msgstr "公開說明:"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43242 #, c-format
43243 msgid "Public note: "
43244 msgstr "公開說明:"
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43248 #, c-format
43249 msgid "Public notes"
43250 msgstr "公開說明"
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43259 #, c-format
43260 msgid "Publication date"
43261 msgstr "出版日期"
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43264 #, c-format
43265 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43266 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43269 #, c-format
43270 msgid "Publication date:"
43271 msgstr "出版日期:"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43274 #, c-format
43275 msgid "Publication date: "
43276 msgstr "出版日期:"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43280 #, c-format
43281 msgid "Publication place:"
43282 msgstr "出版地:"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43286 #, c-format
43287 msgid "Publication year"
43288 msgstr "出版年"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43293 #, c-format
43294 msgid "Publication year:"
43295 msgstr "出版年:"
43296
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43299 #, c-format
43300 msgid "Publication year: "
43301 msgstr "出版年:"
43302
43303 #. %1$s:  publicationyear | html 
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43305 #, c-format
43306 msgid "Publication year: %s"
43307 msgstr "出版年:%s"
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43313 #, c-format
43314 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43315 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43321 #, c-format
43322 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43323 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43327 #, c-format
43328 msgid "Published by:"
43329 msgstr "出版者"
43330
43331 #. For the first occurrence,
43332 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43333 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43334 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43335 #. %4$s:  END 
43336 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43337 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43338 #. %7$s:  END 
43339 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43340 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43341 #. %10$s:  END 
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43344 #, c-format
43345 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43346 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43347
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
43349 #, c-format
43350 msgid "Published date"
43351 msgstr "出版日"
43352
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
43354 #, c-format
43355 msgid "Published date (text)"
43356 msgstr "出版日期 (文字)"
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43359 #, c-format
43360 msgid "Published on"
43361 msgstr "出版"
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43364 #, c-format
43365 msgid "Published on (text)"
43366 msgstr "出版地 (文字)"
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43378 #, c-format
43379 msgid "Publisher"
43380 msgstr "出版者"
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43383 #, c-format
43384 msgid "Publisher location"
43385 msgstr "出版地"
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
43388 #, c-format
43389 msgid "Publisher number:"
43390 msgstr "出版者編號:"
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
43402 #, c-format
43403 msgid "Publisher:"
43404 msgstr "出版者:"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43408 #, c-format
43409 msgid "Publisher: "
43410 msgstr "出版者:"
43411
43412 #. %1$s:  publisher | html 
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
43414 #, c-format
43415 msgid "Publisher: %s"
43416 msgstr "出版者:%s"
43417
43418 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43419 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43420 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43421 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43422 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
43423 #. %6$s:  END 
43424 #. %7$s:  END 
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43426 #, c-format
43427 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43428 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s "
43429
43430 #. For the first occurrence,
43431 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
43432 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43433 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
43434 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43435 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
43436 #. %6$s:  END 
43437 #. %7$s:  END 
43438 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
43441 #, c-format
43442 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43443 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s %s "
43444
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43447 #, c-format
43448 msgid "Pull this many items"
43449 msgstr "拉出多個館藏"
43450
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
43453 #, c-format
43454 msgid "Purchase suggestions"
43455 msgstr "新書推薦"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43460 #, c-format
43461 msgid "Qty."
43462 msgstr "數量"
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43466 #, c-format
43467 msgid "Qualifier"
43468 msgstr "限定符號:"
43469
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43471 #, c-format
43472 msgid "Qualifier:"
43473 msgstr "限定符號:"
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43476 #, c-format
43477 msgid "Qualifier: "
43478 msgstr "限定符號:"
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
43481 #, c-format
43482 msgid "Quality assurance manager:"
43483 msgstr "品質保證經理:"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43486 #, c-format
43487 msgid "Quality assurance team:"
43488 msgstr "品質保證團隊:"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
43496 #, c-format
43497 msgid "Quantity"
43498 msgstr "數量"
43499
43500 #. SCRIPT
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
43502 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43503 msgstr "數量必須大於 '0'"
43504
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
43506 #, c-format
43507 msgid "Quantity ordered: "
43508 msgstr "採購數量:"
43509
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
43514 #, c-format
43515 msgid "Quantity received"
43516 msgstr "已簽收數量"
43517
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
43519 #, c-format
43520 msgid "Quantity received: "
43521 msgstr "簽收數量:"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
43524 #, c-format
43525 msgid "Quantity search"
43526 msgstr "數量搜尋"
43527
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43531 #, c-format
43532 msgid "Quantity: "
43533 msgstr "數量:"
43534
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43536 #, c-format
43537 msgid "Queue"
43538 msgstr "佇列"
43539
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43542 #, c-format
43543 msgid "Queue: "
43544 msgstr "佇列:"
43545
43546 #. SCRIPT
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
43548 msgid "Queued request"
43549 msgstr "排序請求"
43550
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
43552 #, c-format
43553 msgid "Quick add"
43554 msgstr "快速新增"
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43557 #, c-format
43558 msgid "Quick add new patron "
43559 msgstr "快速新增讀者 "
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
43564 #, c-format
43565 msgid "Quick spine label creator"
43566 msgstr "書標快速新增器"
43567
43568 #. SCRIPT
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43570 msgid "Quote"
43571 msgstr "每日一句"
43572
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
43576 #, c-format
43577 msgid "Quote editor"
43578 msgstr "引句編輯器"
43579
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43581 #, c-format
43582 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43583 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
43584
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
43586 #, c-format
43587 msgid "Quote uploader"
43588 msgstr "引句上傳"
43589
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43591 #, c-format
43592 msgid "Quotes"
43593 msgstr "每日一句"
43594
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
43596 #, c-format
43597 msgid "Quotes enabled: "
43598 msgstr "啟用每日一句:"
43599
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43601 #, c-format
43602 msgid "R&eacute;initialiser"
43603 msgstr "R&eacute;initialiser"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43610 #, c-format
43611 msgid "RIS"
43612 msgstr "RIS"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
43615 #, c-format
43616 msgid "RRP"
43617 msgstr "RRP"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
43621 #, c-format
43622 msgid "RRP tax exc."
43623 msgstr "RRP 不含稅"
43624
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
43627 #, c-format
43628 msgid "RRP tax inc."
43629 msgstr "RRP 含稅"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
43632 #, c-format
43633 msgid "RT"
43634 msgstr "RT"
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
43637 #, c-format
43638 msgid "Rachel Dustin"
43639 msgstr "Rachel Dustin"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
43642 #, c-format
43643 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43644 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
43647 #, c-format
43648 msgid "Radek Šiman"
43649 msgstr "Radek Šiman"
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
43652 #, c-format
43653 msgid "Rafal Kopaczka"
43654 msgstr "Rafal Kopaczka"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
43660 #, c-format
43661 msgid "Rank"
43662 msgstr "使用順序"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
43665 #, c-format
43666 msgid "Rank (display order): "
43667 msgstr "等級 (顯示順序):"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
43670 #, c-format
43671 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43672 msgstr "等級/書目館藏號"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
43676 #, c-format
43677 msgid "Rate"
43678 msgstr "換算比率"
43679
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
43681 #, c-format
43682 msgid "Rate: "
43683 msgstr "換算比率:"
43684
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
43686 #, c-format
43687 msgid "Raw (any): "
43688 msgstr "原始(任何):"
43689
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
43693 #, c-format
43694 msgid "Reason"
43695 msgstr "理由"
43696
43697 #. SCRIPT
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
43699 msgid "Reason for cancellation:"
43700 msgstr "取消的理由:"
43701
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
43704 #, c-format
43705 msgid "Reason for suggestion: "
43706 msgstr "採訪建議的理由:"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
43710 #, c-format
43711 msgid "Reason: "
43712 msgstr "理由:"
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43715 #, c-format
43716 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43717 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
43720 #, c-format
43721 msgid "Rebecca Blundell"
43722 msgstr "Rebecca Blundell"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
43725 #, c-format
43726 msgid "Receipt history for this subscription"
43727 msgstr "此訂閱的簽收紀錄"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
43732 #, c-format
43733 msgid "Receive"
43734 msgstr "收到"
43735
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
43737 #, c-format
43738 msgid "Receive a new shipment"
43739 msgstr "收到新的運貨單"
43740
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
43744 #, c-format
43745 msgid "Receive date"
43746 msgstr "簽收曰期"
43747
43748 #. %1$s:  name | html 
43749 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43750 #. %3$s:  invoice | html 
43751 #. %4$s:  END 
43752 #. %5$s:  ordernumber | html 
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43754 #, c-format
43755 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43756 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
43759 #, c-format
43760 msgid "Receive orders and manage shipments"
43761 msgstr "簽收訂單與管理物流"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43764 #, c-format
43765 msgid "Receive shipment"
43766 msgstr "收到運貨單"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
43769 #, c-format
43770 msgid "Receive shipment from vendor "
43771 msgstr "從供應商收到運貨單 "
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43774 #, c-format
43775 msgid "Receive shipments"
43776 msgstr "收到運貨單"
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
43779 #, c-format
43780 msgid "Receive?"
43781 msgstr "收到嗎?"
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43786 #, c-format
43787 msgid "Received"
43788 msgstr "收到"
43789
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43791 #, c-format
43792 msgid "Received bibliographic records"
43793 msgstr "簽收書目紀錄"
43794
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43796 #, c-format
43797 msgid "Received by:"
43798 msgstr "簽收者"
43799
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
43801 #, c-format
43802 msgid "Received issues"
43803 msgstr "收到期刊"
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
43806 #, c-format
43807 msgid "Received issues:"
43808 msgstr "收到期刊:"
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
43811 #, c-format
43812 msgid "Received items"
43813 msgstr "收到館藏"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
43819 #, c-format
43820 msgid "Received on"
43821 msgstr "收到"
43822
43823 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43824 #. %2$s:  patron.surname | html 
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
43826 #, c-format
43827 msgid "Received with thanks from %s %s "
43828 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
43829
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
43831 #, c-format
43832 msgid "Receives claims for late issues"
43833 msgstr "收到最新期刊的催缺"
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
43836 #, c-format
43837 msgid "Receives claims for late orders"
43838 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
43839
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
43841 #, c-format
43842 msgid "Receives orders"
43843 msgstr "收到的訂單"
43844
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
43846 #, c-format
43847 msgid "Receives overdue notices: "
43848 msgstr "收到逾期通知:"
43849
43850 #. INPUT type=submit
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43852 msgid "Recheck dependencies"
43853 msgstr "再檢查相依性"
43854
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
43856 #, c-format
43857 msgid "Recipients:"
43858 msgstr "簽收者:"
43859
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43861 #, c-format
43862 msgid "Record"
43863 msgstr "紀錄"
43864
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
43866 #, c-format
43867 msgid "Record URL"
43868 msgstr "紀錄 URL"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
43871 #, c-format
43872 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43873 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
43876 #, c-format
43877 msgid "Record matching rule:"
43878 msgstr "紀錄匹配規則:"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
43884 #, c-format
43885 msgid "Record matching rules"
43886 msgstr "紀錄匹配規則"
43887
43888 #. SCRIPT
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43890 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43891 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
43895 #, c-format
43896 msgid "Record only"
43897 msgstr "祗有記錄"
43898
43899 #. SCRIPT
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43901 msgid "Record saved "
43902 msgstr "儲存紀錄 "
43903
43904 #. SCRIPT
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43906 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43907 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
43908
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43910 #, c-format
43911 msgid "Record title"
43912 msgstr "記錄題名"
43913
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43917 #, c-format
43918 msgid "Record type"
43919 msgstr "記錄類型"
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
43922 #, c-format
43923 msgid "Record type:"
43924 msgstr "紀錄類型:"
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43928 #, c-format
43929 msgid "Record type: "
43930 msgstr "紀錄類型:"
43931
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43933 #, c-format
43934 msgid "Record:"
43935 msgstr "紀錄:"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
43938 #, c-format
43939 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43940 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
43943 #, c-format
43944 msgid "Reed Wade"
43945 msgstr "Reed Wade"
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
43949 #, c-format
43950 msgid "Referral:"
43951 msgstr "推薦:"
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
43954 #, c-format
43955 msgid "Refine results"
43956 msgstr "縮小結果"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
43959 #, c-format
43960 msgid "Refine results:"
43961 msgstr "縮小搜尋:"
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
43964 #, c-format
43965 msgid "Refine search"
43966 msgstr "縮小搜尋範圍"
43967
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
43969 #, c-format
43970 msgid "Refine your search"
43971 msgstr "縮小您的搜尋"
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
43974 #, c-format
43975 msgid "Refund lost item fee"
43976 msgstr "退回遺失館藏賠款"
43977
43978 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
43981 #, c-format
43982 msgid "RegEx"
43983 msgstr "RegEx"
43984
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
43987 #, c-format
43988 msgid "Registration date"
43989 msgstr "登記日期"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43993 #, c-format
43994 msgid "Registration date: "
43995 msgstr "登記日期:"
43996
43997 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
43999 #, c-format
44000 msgid "Registration date: %s"
44001 msgstr "登記日期:%s"
44002
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44004 #, c-format
44005 msgid "Regula Sebastiao"
44006 msgstr "Regula Sebastiao"
44007
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44009 #, c-format
44010 msgid "Regular expression: "
44011 msgstr "常態表示式:"
44012
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44014 #, c-format
44015 msgid "Regular print"
44016 msgstr "正常列印"
44017
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44022 #, c-format
44023 msgid "Reject"
44024 msgstr "拒絕"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44036 #, c-format
44037 msgid "Rejected"
44038 msgstr "拒絕"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44041 #, c-format
44042 msgid "Rejected tags"
44043 msgstr "拒絕的標籤"
44044
44045 #. ABBR
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44047 msgid "Related Term"
44048 msgstr "相關術語"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44051 #, c-format
44052 msgid "Relationship"
44053 msgstr "關係"
44054
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44056 #, c-format
44057 msgid "Relationship information"
44058 msgstr "關係資訊"
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44061 #, c-format
44062 msgid "Relationship: "
44063 msgstr "關係:"
44064
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44067 #, c-format
44068 msgid "Relatives' checkouts"
44069 msgstr "相關的借出"
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44072 #, c-format
44073 msgid "Release maintainers:"
44074 msgstr "釋出維護者:"
44075
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44077 #, c-format
44078 msgid "Release manager assistants:"
44079 msgstr "釋出經理助理:"
44080
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44082 #, c-format
44083 msgid "Release manager:"
44084 msgstr "釋出經理:"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44089 #, c-format
44090 msgid "Relevance"
44091 msgstr "相關"
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44095 #, c-format
44096 msgid "Religious organization"
44097 msgstr "宗教機構"
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44100 #, c-format
44101 msgid "Remaining circulation permissions"
44102 msgstr "待處理流通權限"
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44105 #, c-format
44106 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44107 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44110 #, c-format
44111 msgid "Remaining system parameters permissions"
44112 msgstr "待處理系統偏好權限"
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44115 #, c-format
44116 msgid "Remember for next check in:"
44117 msgstr "記住供下個還入使用:"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44121 #, c-format
44122 msgid "Remember for session:"
44123 msgstr "記住作業:"
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44126 #, c-format
44127 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44128 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44131 #, c-format
44132 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44133 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44136 #, c-format
44137 msgid "Reminder date"
44138 msgstr "剩餘日期"
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44142 #, c-format
44143 msgid "Reminder: "
44144 msgstr "提醒:"
44145
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44147 #, c-format
44148 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44149 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
44150
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44152 #, c-format
44153 msgid ""
44154 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44155 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44156 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
44157
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44159 #, c-format
44160 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44161 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
44162
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44164 #, c-format
44165 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44166 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44169 #, c-format
44170 msgid "Remote host"
44171 msgstr "遠端主機"
44172
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44174 #, c-format
44175 msgid "Remote host: "
44176 msgstr "遠端主機:"
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44179 #, c-format
44180 msgid "Remote image"
44181 msgstr "遙測圖像"
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44184 #, c-format
44185 msgid "Remote image:"
44186 msgstr "遙測圖像:"
44187
44188 #. For the first occurrence,
44189 #. SCRIPT
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44203 #, c-format
44204 msgid "Remove"
44205 msgstr "移除"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44209 #, c-format
44210 msgid "Remove "
44211 msgstr "移除 "
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44214 #, c-format
44215 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44216 msgstr "移除 &quot;需求中&quot;"
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44220 #, c-format
44221 msgid "Remove condition"
44222 msgstr "移除條件"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44225 #, c-format
44226 msgid "Remove course reserves"
44227 msgstr "移除課程指定用書"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44231 #, c-format
44232 msgid "Remove duplicates"
44233 msgstr "移除複本"
44234
44235 #. A
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
44237 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44238 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
44241 #, c-format
44242 msgid "Remove from group"
44243 msgstr "從群組中移除"
44244
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44247 #, c-format
44248 msgid "Remove from rota "
44249 msgstr "從巡迴清單中移除 "
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44253 #, c-format
44254 msgid "Remove item from collection"
44255 msgstr "從館藏移除它"
44256
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44258 #, c-format
44259 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44260 msgstr "移除不在指定圖書館內的館藏:"
44261
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44263 #, c-format
44264 msgid "Remove library from group"
44265 msgstr "從羣組移除圖書館"
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44268 #, c-format
44269 msgid "Remove owner"
44270 msgstr "移除擁有者"
44271
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44274 #, c-format
44275 msgid "Remove selected"
44276 msgstr "移除選定的"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44279 #, c-format
44280 msgid "Remove selected items"
44281 msgstr "移除選定的館藏"
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44285 #, c-format
44286 msgid "Remove selected patrons"
44287 msgstr "移除選定的讀者"
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44291 #, c-format
44292 msgid "Remove substitution"
44293 msgstr "移除取代"
44294
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
44296 #, c-format
44297 msgid "Remove tag"
44298 msgstr "移除標籤"
44299
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44303 #, c-format
44304 msgid "Remove this match check"
44305 msgstr "移除此對映檢查"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44310 #, c-format
44311 msgid "Remove this match point"
44312 msgstr "移除此對映點"
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44316 #, c-format
44317 msgid "Remove this rule"
44318 msgstr "移除此規則"
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44321 #, c-format
44322 msgid "Remove?"
44323 msgstr "移除嗎?"
44324
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
44341 #, c-format
44342 msgid "Renew"
44343 msgstr "續訂"
44344
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44346 #, c-format
44347 msgid "Renew "
44348 msgstr "續訂 "
44349
44350 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
44352 #, c-format
44353 msgid "Renew #%s"
44354 msgstr "續訂 #%s"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
44357 #, c-format
44358 msgid "Renew a subscription"
44359 msgstr "續訂"
44360
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44362 #, c-format
44363 msgid "Renew all"
44364 msgstr "全部續訂"
44365
44366 #. SCRIPT
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44368 msgid "Renew failed:"
44369 msgstr "續借失敗:"
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44372 #, c-format
44373 msgid "Renew or check in selected items"
44374 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44378 #, c-format
44379 msgid "Renew patron"
44380 msgstr "讀者續借"
44381
44382 #. A
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44384 #, c-format
44385 msgid "Renew selected subscriptions"
44386 msgstr "續訂選定的期刊"
44387
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44389 #, c-format
44390 msgid "Renew this subscription"
44391 msgstr "續訂"
44392
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44394 #, c-format
44395 msgid "Renewal"
44396 msgstr "續借"
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
44399 #, c-format
44400 msgid "Renewal date: "
44401 msgstr "續借日:"
44402
44403 #. SCRIPT
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44405 msgid "Renewal denied by syspref"
44406 msgstr "續借被系統偏好拒絕"
44407
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44409 #, c-format
44410 msgid "Renewal due date:"
44411 msgstr "續借到期日:"
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
44415 #, c-format
44416 msgid "Renewal period"
44417 msgstr "續借天數"
44418
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
44421 #, c-format
44422 msgid "Renewals allowed (count)"
44423 msgstr "允許續借 (次數)"
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44426 #, c-format
44427 msgid "Renewals allowed: "
44428 msgstr "允許續借:"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44431 #, c-format
44432 msgid "Renewals period: "
44433 msgstr "續借天數:"
44434
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
44436 #, c-format
44437 msgid "Renewed"
44438 msgstr "續借"
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44441 #, c-format
44442 msgid "Renewed "
44443 msgstr "續借 "
44444
44445 #. SCRIPT
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44447 msgid "Renewed, due:"
44448 msgstr "續借到期日:"
44449
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
44451 #, c-format
44452 msgid "Rental charge"
44453 msgstr "借閱費用"
44454
44455 #. %1$s:  RENTALCHARGE | html 
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
44457 #, c-format
44458 msgid "Rental charge for this item: %s"
44459 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
44462 #, c-format
44463 msgid "Rental charge:"
44464 msgstr "借閱費用:"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
44467 #, c-format
44468 msgid "Rental charge: "
44469 msgstr "借閱費用:"
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44473 #, c-format
44474 msgid "Rental discount (%%)"
44475 msgstr "借閱折扣 (%%)"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
44478 #, c-format
44479 msgid "Rental fee"
44480 msgstr "借閱費用"
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
44486 #, c-format
44487 msgid "Reopen"
44488 msgstr "再開啟"
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
44491 #, c-format
44492 msgid "Reopen it"
44493 msgstr "再開啟它"
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
44496 #, c-format
44497 msgid "Reopen this basket"
44498 msgstr "再開啟此採購籃"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
44501 #, c-format
44502 msgid "Reopen this basket group"
44503 msgstr "再開啟此採購籃群組"
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
44506 #, c-format
44507 msgid "Reopen: "
44508 msgstr "再開啟:"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
44511 #, c-format
44512 msgid "Rep.price"
44513 msgstr "Rep.price"
44514
44515 #. A
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44520 msgid "Repeat this Tag"
44521 msgstr "重複此欄號"
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
44525 #, c-format
44526 msgid "Repeatable"
44527 msgstr "可重複"
44528
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
44534 #, c-format
44535 msgid "Repeatable: "
44536 msgstr "可重複:"
44537
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44539 #, c-format
44540 msgid "Replace all patron attributes"
44541 msgstr "取代所有讀者屬性"
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
44544 #, c-format
44545 msgid "Replace existing covers"
44546 msgstr "取代既有封面"
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
44549 #, c-format
44550 msgid "Replace only included patron attributes"
44551 msgstr "祗取代讀者屬性"
44552
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44555 #, c-format
44556 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44557 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
44558
44559 #. SCRIPT
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44561 msgid "Replace the current record's contents"
44562 msgstr "取代當前記錄的內容"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
44565 #, c-format
44566 msgid "Replacement cost: "
44567 msgstr "重置成本:"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
44575 #, c-format
44576 msgid "Replacement price"
44577 msgstr "重置價格"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44580 #, c-format
44581 msgid "Replacement price search"
44582 msgstr "搜尋重置價格"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
44586 #, c-format
44587 msgid "Replacement price:"
44588 msgstr "重置價格:"
44589
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44591 #, c-format
44592 msgid "Reply-To: "
44593 msgstr "回覆至:"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
44596 #, c-format
44597 msgid "Report"
44598 msgstr "報表"
44599
44600 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
44602 #, c-format
44603 msgid "Report %s&rsaquo; "
44604 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
44607 #, c-format
44608 msgid "Report SQL:"
44609 msgstr "SQL 報表:"
44610
44611 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
44612 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44613 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44614 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
44615 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44616 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
44618 #, c-format
44619 msgid ""
44620 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44621 "%s)"
44622 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
44623
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
44625 #, c-format
44626 msgid "Report group:"
44627 msgstr "報表群組:"
44628
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
44635 #, c-format
44636 msgid "Report is public:"
44637 msgstr "公開報表:"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
44640 #, c-format
44641 msgid "Report name"
44642 msgstr "報表名稱"
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
44645 #, c-format
44646 msgid "Report name:"
44647 msgstr "報表名稱:"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
44651 #, c-format
44652 msgid "Report name: "
44653 msgstr "報表名稱:"
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44659 #, c-format
44660 msgid "Report plugins"
44661 msgstr "報表外掛程式"
44662
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
44664 #, c-format
44665 msgid "Report subgroup:"
44666 msgstr "報表次群組:"
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
44669 #, c-format
44670 msgid "Report:"
44671 msgstr "報表:"
44672
44673 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
44675 #, c-format
44676 msgid "Reported on %s"
44677 msgstr "報表 %s"
44678
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
44699 #, c-format
44700 msgid "Reports"
44701 msgstr "報表"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
44704 #, c-format
44705 msgid "Reports Dictionary"
44706 msgstr "報表字典"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44710 #, c-format
44711 msgid "Reports dictionary"
44712 msgstr "報表字典"
44713
44714 #. %1$s:  IF branch 
44715 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
44716 #. %3$s:  END 
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
44718 #, c-format
44719 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44720 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
44723 #, c-format
44724 msgid "Reports tables"
44725 msgstr "報表的表單"
44726
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
44729 #, c-format
44730 msgid "Request article"
44731 msgstr "要求論文"
44732
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
44734 #, c-format
44735 msgid "Request article from "
44736 msgstr "要求論文自 "
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
44740 #, c-format
44741 msgid "Request details"
44742 msgstr "請求詳情"
44743
44744 #. For the first occurrence,
44745 #. SCRIPT
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
44748 #, c-format
44749 msgid "Request number"
44750 msgstr "請求編號"
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
44754 #, c-format
44755 msgid "Request number:"
44756 msgstr "請求編號:"
44757
44758 #. SCRIPT
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44760 msgid "Request reverted"
44761 msgstr "請求再議"
44762
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
44764 #, c-format
44765 msgid "Request specific item type:"
44766 msgstr "要求特定館藏類型:"
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
44770 #, c-format
44771 msgid "Request type:"
44772 msgstr "請求類型:"
44773
44774 #. For the first occurrence,
44775 #. SCRIPT
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
44779 #, c-format
44780 msgid "Requested"
44781 msgstr "要求"
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
44785 #, c-format
44786 msgid "Requested article"
44787 msgstr "要求論文"
44788
44789 #. SCRIPT
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44791 msgid "Requested from partners"
44792 msgstr "來自夥伴的請求"
44793
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
44795 #, c-format
44796 msgid "Requested item type"
44797 msgstr "要求特定館藏類型。"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44800 #, c-format
44801 msgid "Require valid email address:"
44802 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址:"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
44806 #, c-format
44807 msgid "Require.js JS module system"
44808 msgstr "Require.js JS 模組系統"
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45060 #, c-format
45061 msgid "Required"
45062 msgstr "必備"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45065 #, c-format
45066 msgid "Required fields cannot be cleared"
45067 msgstr "不能清除必備的欄位"
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45070 #, c-format
45071 msgid "Required for staff login."
45072 msgstr "需以館員登入。"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45075 #, c-format
45076 msgid "Required match checks"
45077 msgstr "必備對映檢查"
45078
45079 #. TH
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45081 msgid "Required module missing"
45082 msgstr "遺失必備模組"
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45085 #, c-format
45086 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45087 msgstr "繼續之前先安裝必要的模組。"
45088
45089 #. I
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45091 msgid "Requires override of hold policy"
45092 msgstr "需要取代預約政策"
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45096 #, c-format
45097 msgid "Research"
45098 msgstr "搜尋"
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45101 #, c-format
45102 msgid "Resend"
45103 msgstr "重新送出"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45106 #, c-format
45107 msgid "Reserve cancelled"
45108 msgstr "取消回覆"
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45111 #, c-format
45112 msgid "Reserve found"
45113 msgstr "找到預約"
45114
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45116 #, c-format
45117 msgid "Reserves"
45118 msgstr "保留"
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45125 #, c-format
45126 msgid "Reset"
45127 msgstr "重設"
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
45130 #, c-format
45131 msgid "Reset Mappings"
45132 msgstr "重設對映"
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45136 #, c-format
45137 msgid "Reset filter"
45138 msgstr "重設篩選器"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45141 #, c-format
45142 msgid "Responses"
45143 msgstr "回應"
45144
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45146 #, c-format
45147 msgid "Responses enabled: "
45148 msgstr "啟用回覆:"
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45151 #, c-format
45152 msgid "Restrict"
45153 msgstr "限制"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45156 #, c-format
45157 msgid "Restrict access to: "
45158 msgstr "限制近用至:"
45159
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45165 #, c-format
45166 msgid "Restricted"
45167 msgstr "限制"
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45170 #, c-format
45171 msgid "Restricted [until] flag"
45172 msgstr "限制 [直到] 旗標"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45175 #, c-format
45176 msgid "Restricted:"
45177 msgstr "限制:"
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45180 #, c-format
45181 msgid "Restriction overridden temporarily"
45182 msgstr "暫時限制重置"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
45185 #, c-format
45186 msgid "Restriction overridden temporarily."
45187 msgstr "暫時限制重置。"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45191 #, c-format
45192 msgid "Result"
45193 msgstr "結果"
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45205 #, c-format
45206 msgid "Results"
45207 msgstr "結果"
45208
45209 #. %1$s:  from | html 
45210 #. %2$s:  to | html 
45211 #. %3$s:  IF ( total ) 
45212 #. %4$s:  total | html 
45213 #. %5$s:  END 
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45215 #, c-format
45216 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45217 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
45218
45219 #. %1$s:  from | html 
45220 #. %2$s:  to | html 
45221 #. %3$s:  total | html 
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45223 #, c-format
45224 msgid "Results %s to %s of %s"
45225 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
45226
45227 #. %1$s:  from | html 
45228 #. %2$s:  to | html 
45229 #. %3$s:  total | html 
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45231 #, c-format
45232 msgid "Results %s to %s of %s "
45233 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45236 #, c-format
45237 msgid "Results for authority records"
45238 msgstr "權威紀錄結果"
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45241 #, c-format
45242 msgid "Results per page :"
45243 msgstr "每頁結果數:"
45244
45245 #. SCRIPT
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45247 msgid "Resume"
45248 msgstr "繼續"
45249
45250 #. INPUT type=submit
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
45253 msgid "Resume all suspended holds"
45254 msgstr "復原所有待決預約"
45255
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
45259 #, c-format
45260 msgid "Retail price: "
45261 msgstr "零售價格:"
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45264 #, c-format
45265 msgid "Return date"
45266 msgstr "還入日期"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45270 #, c-format
45271 msgid "Return policy"
45272 msgstr "還入政策"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45277 #, c-format
45278 msgid "Return to batch item deletion"
45279 msgstr "回到批次館藏刪除"
45280
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45284 #, c-format
45285 msgid "Return to batch item modification"
45286 msgstr "回到批次館藏修改"
45287
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45289 #, c-format
45290 msgid "Return to circulation and fine rules"
45291 msgstr "返回流通與罰款規則"
45292
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45294 #, c-format
45295 msgid "Return to frameworks"
45296 msgstr "返回框架"
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
45299 #, c-format
45300 msgid "Return to patron detail"
45301 msgstr "回到讀者詳情"
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
45304 #, c-format
45305 msgid "Return to previous page"
45306 msgstr "回到前一頁"
45307
45308 #. A
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
45311 msgid "Return to request details"
45312 msgstr "回到請求詳情"
45313
45314 #. SCRIPT
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45316 msgid "Return to results"
45317 msgstr "回到結果"
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45320 #, c-format
45321 msgid "Return to rota"
45322 msgstr "回到巡迴清單"
45323
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45326 #, c-format
45327 msgid "Return to rotas"
45328 msgstr "回到巡迴清單"
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45336 #, c-format
45337 msgid "Return to rotating collections home"
45338 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
45339
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45341 #, c-format
45342 msgid "Return to sets management"
45343 msgstr "回到資料集管理"
45344
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45346 #, c-format
45347 msgid "Return to spine label printer"
45348 msgstr "回到書標印表機"
45349
45350 #. %1$s:  batchid | html 
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
45352 #, c-format
45353 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45354 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
45357 #, c-format
45358 msgid "Return to the basket"
45359 msgstr "回到採訪籃"
45360
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45362 #, c-format
45363 msgid "Return to the basket without making a new order."
45364 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
45365
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
45370 #, c-format
45371 msgid "Return to the record"
45372 msgstr "回到記錄"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
45375 #, c-format
45376 msgid "Return to tools"
45377 msgstr "回到工具"
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
45383 #, c-format
45384 msgid "Return to where you were"
45385 msgstr "回到原來的位置"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45388 #, c-format
45389 msgid "Return-Path: "
45390 msgstr "退回路徑:"
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45393 #, c-format
45394 msgid "Returns"
45395 msgstr "回到"
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
45398 #, c-format
45399 msgid "Revert waiting status"
45400 msgstr "回復等待狀態"
45401
45402 #. SCRIPT
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45404 msgid "Reverted"
45405 msgstr "復原"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
45408 #, c-format
45409 msgid "Reviewer"
45410 msgstr "審核者"
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
45413 #, c-format
45414 msgid "Reviewer:"
45415 msgstr "審核者"
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45418 #, c-format
45419 msgid "Reviews"
45420 msgstr "審核"
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
45423 #, c-format
45424 msgid "Revoke"
45425 msgstr "撤銷"
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45428 #, c-format
45429 msgid "Ricardo Dias Marques"
45430 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45433 #, c-format
45434 msgid "Richard Anderson"
45435 msgstr "Richard Anderson"
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
45438 #, c-format
45439 msgid "Rick Welykochy"
45440 msgstr "Rick Welykochy"
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
45443 #, c-format
45444 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45445 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
45448 #, c-format
45449 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45450 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
45453 #, c-format
45454 msgid "Robert Williams"
45455 msgstr "Robert Williams"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
45458 #, c-format
45459 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45460 msgstr "Robin Sheat (3.2 -3.22 打包經理)"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
45463 #, c-format
45464 msgid "Roch D'Amour"
45465 msgstr "Roch D'Amour"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
45468 #, c-format
45469 msgid "Rochelle Healy"
45470 msgstr "Rochelle Healy"
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
45473 #, c-format
45474 msgid "Rocio Dressler"
45475 msgstr "Rocio Dressler"
45476
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
45478 #, c-format
45479 msgid "Rodrigo Santellan"
45480 msgstr "Rodrigo Santellan"
45481
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45483 #, c-format
45484 msgid "Roger Buck"
45485 msgstr "Roger Buck"
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
45488 #, c-format
45489 msgid "Rolando Isidoro"
45490 msgstr "Rolando Isidoro"
45491
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
45493 #, c-format
45494 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45495 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries,美國"
45496
45497 #. SCRIPT
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
45499 msgid "Rollover at:"
45500 msgstr "翻轉在:"
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
45503 #, c-format
45504 msgid "Rollover:"
45505 msgstr "翻轉:"
45506
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
45508 #, c-format
45509 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
45510 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
45513 #, c-format
45514 msgid "Roman Amor"
45515 msgstr "Roman Amor"
45516
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45518 #, c-format
45519 msgid "Romina Racca"
45520 msgstr "Romina Racca"
45521
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
45523 #, c-format
45524 msgid "Ron Wickersham"
45525 msgstr "Ron Wickersham"
45526
45527 #. For the first occurrence,
45528 #. SCRIPT
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45532 msgid "Root directory for uploads not defined"
45533 msgstr "未定義待更新的根目錄"
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45537 #, c-format
45538 msgid "Rota"
45539 msgstr "巡迴館藏"
45540
45541 #. TEXTAREA name=description
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
45543 msgid "Rota description"
45544 msgstr "巡迴館藏說明"
45545
45546 #. INPUT type=text name=title
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
45548 msgid "Rota name"
45549 msgstr "巡迴館藏名稱"
45550
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
45552 #, c-format
45553 msgid "Rota status"
45554 msgstr "巡迴館藏狀態"
45555
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
45562 #, c-format
45563 msgid "Rotating collections"
45564 msgstr "巡迴館藏"
45565
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
45567 #, c-format
45568 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45569 msgstr "Round Rock Public Library,美國"
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45573 #, c-format
45574 msgid "Routing"
45575 msgstr "傳閱"
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
45578 #, c-format
45579 msgid "Routing list"
45580 msgstr "傳閱清單"
45581
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
45583 #, c-format
45584 msgid "Routing lists"
45585 msgstr "傳閱清單"
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
45588 #, c-format
45589 msgid "Routing:"
45590 msgstr "傳閱:"
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
45598 #, c-format
45599 msgid "Row"
45600 msgstr "列"
45601
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:717
45603 #, c-format
45604 msgid "Rows per page: "
45605 msgstr "每頁列數:"
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45609 #, c-format
45610 msgid "Rule "
45611 msgstr "規則 "
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
45614 #, c-format
45615 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45616 msgstr "依時間長短自動修改館藏規則"
45617
45618 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45619 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45620 #. %3$s:  ELSE 
45621 #. %4$s:  END 
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45623 #, c-format
45624 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45625 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
45626
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
45628 #, c-format
45629 msgid "Run"
45630 msgstr "執行"
45631
45632 #. BUTTON
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
45635 msgid "Run and edit macros"
45636 msgstr "執行並編輯巨集"
45637
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
45639 #, c-format
45640 msgid "Run macro"
45641 msgstr "執行巨集"
45642
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
45644 #, c-format
45645 msgid "Run report"
45646 msgstr "執行報表"
45647
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45649 #, c-format
45650 msgid "Run report "
45651 msgstr "執行報表 "
45652
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45654 #, c-format
45655 msgid "Run reports"
45656 msgstr "執行報表"
45657
45658 #. INPUT type=submit
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
45660 msgid "Run the report"
45661 msgstr "執行報表"
45662
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
45664 #, c-format
45665 msgid "Run tool"
45666 msgstr "執行工具"
45667
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
45669 #, c-format
45670 msgid "Russel Garlick"
45671 msgstr "Russel Garlick"
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
45674 #, c-format
45675 msgid "Ryan Higgins"
45676 msgstr "Ryan Higgins"
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
45680 #, c-format
45681 msgid "SAN"
45682 msgstr "SAN"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
45685 #, c-format
45686 msgid "SAN-Ouest Provence"
45687 msgstr "聖莫普羅旺斯"
45688
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
45690 #, c-format
45691 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45692 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
45695 #, c-format
45696 msgid "SAN: "
45697 msgstr "SAN: "
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
45700 #, c-format
45701 msgid "SBN"
45702 msgstr "SBN"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
45706 #, c-format
45707 msgid "SI Centimeters"
45708 msgstr "SI Centimeters"
45709
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
45712 #, c-format
45713 msgid "SI Millimeters"
45714 msgstr "SI Millimeters"
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
45717 #, c-format
45718 msgid "SIL OFL 1.1"
45719 msgstr "SIL OFL 1.1"
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
45722 #, c-format
45723 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45724 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
45727 #, c-format
45728 msgid "SIP media type: "
45729 msgstr "SIP 媒體類型:"
45730
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45732 #, c-format
45733 msgid "SMS"
45734 msgstr "簡訊"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
45737 #, c-format
45738 msgid "SMS alert number"
45739 msgstr "簡訊提示號碼"
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
45744 #, c-format
45745 msgid "SMS cellular providers"
45746 msgstr "SMS 提供商"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
45750 #, c-format
45751 msgid "SMS number:"
45752 msgstr "簡訊號碼:"
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
45755 #, c-format
45756 msgid "SMS provider:"
45757 msgstr "SMS 提供商:"
45758
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
45761 #, c-format
45762 msgid "SQL:"
45763 msgstr "SQL:"
45764
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
45766 #, c-format
45767 msgid "SRU Search fields mapping: "
45768 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
45769
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45771 #, c-format
45772 msgid "SRW-DC"
45773 msgstr "SRW-DC"
45774
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
45776 #, c-format
45777 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45778 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45779
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
45781 #, c-format
45782 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45783 msgstr "SWITCH Library Consortium,美國"
45784
45785 #. SCRIPT
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45787 msgid "Sa"
45788 msgstr "星期六"
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45791 #, c-format
45792 msgid "Salutation"
45793 msgstr "敬稱"
45794
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
45796 #, c-format
45797 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45798 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45799
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45801 #, c-format
45802 msgid "Sam Sanders"
45803 msgstr "Sam Sanders"
45804
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
45806 #, c-format
45807 msgid "Samanta Tello"
45808 msgstr "Samanta Tello"
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
45811 #, c-format
45812 msgid "Samuel Crosby"
45813 msgstr "Samuel Crosby"
45814
45815 #. SCRIPT
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45817 msgid "Sat"
45818 msgstr "星期六"
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45821 #, c-format
45822 msgid "Satisfied "
45823 msgstr "滿意 "
45824
45825 #. For the first occurrence,
45826 #. SCRIPT
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
45833 #, c-format
45834 msgid "Saturday"
45835 msgstr "星期六"
45836
45837 #. SCRIPT
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
45839 msgid "Saturdays"
45840 msgstr "星期六"
45841
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
45931 #, c-format
45932 msgid "Save"
45933 msgstr "儲存"
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45937 #, c-format
45938 msgid "Save "
45939 msgstr "儲存 "
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
45942 #, c-format
45943 msgid "Save Record"
45944 msgstr "儲存紀錄"
45945
45946 #. For the first occurrence,
45947 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45950 #, c-format
45951 msgid "Save all %s preferences"
45952 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45956 #, c-format
45957 msgid "Save and continue editing"
45958 msgstr "儲存並繼續編輯"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45961 #, c-format
45962 msgid "Save and edit items"
45963 msgstr "儲存並編輯館藏"
45964
45965 #. INPUT type=submit name=ok
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
45967 msgid "Save and preview routing slip"
45968 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
45969
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
45971 #, c-format
45972 msgid "Save and view record"
45973 msgstr "儲存並預視紀錄"
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
45977 #, c-format
45978 msgid "Save anyway"
45979 msgstr "任要儲存"
45980
45981 #. SCRIPT
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45983 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45984 msgstr "儲存為 MARC (.marc) 檔案"
45985
45986 #. SCRIPT
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45988 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45989 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
45990
45991 #. INPUT type=button
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
45993 msgid "Save as new pattern"
45994 msgstr "儲存為新的模式"
45995
45996 #. INPUT type=submit
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46005 #, c-format
46006 msgid "Save changes"
46007 msgstr "儲存改變"
46008
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46010 #, c-format
46011 msgid "Save configuration"
46012 msgstr "儲存組態"
46013
46014 #. BUTTON
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46016 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46017 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46021 #, c-format
46022 msgid "Save description"
46023 msgstr "儲存訂閱"
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46026 #, c-format
46027 msgid "Save quotes"
46028 msgstr "儲存引句"
46029
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46031 #, c-format
46032 msgid "Save record"
46033 msgstr "儲存紀錄"
46034
46035 #. INPUT type=submit name=submit
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46038 msgid "Save report"
46039 msgstr "儲存報表"
46040
46041 #. INPUT type=submit
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46043 msgid "Save subscription"
46044 msgstr "儲存訂閱"
46045
46046 #. INPUT type=submit
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46048 msgid "Save subscription history"
46049 msgstr "儲存訂閱紀錄"
46050
46051 #. SCRIPT
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46053 msgid "Save to catalog"
46054 msgstr "儲存至目錄"
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46057 #, c-format
46058 msgid "Save your custom report"
46059 msgstr "儲存您的客製化報表"
46060
46061 #. For the first occurrence,
46062 #. SCRIPT
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46066 msgid "Saved"
46067 msgstr "儲存"
46068
46069 #. SCRIPT
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46071 msgid "Saved preference %s"
46072 msgstr "儲存參照 %s"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
46075 #, c-format
46076 msgid "Saved report results"
46077 msgstr "儲存報表結果"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
46085 #, c-format
46086 msgid "Saved reports"
46087 msgstr "儲存報表"
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46090 #, c-format
46091 msgid "Saved results"
46092 msgstr "儲存結果"
46093
46094 #. For the first occurrence,
46095 #. SCRIPT
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46099 msgid "Saving..."
46100 msgstr "儲存..."
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46103 #, c-format
46104 msgid "Savitra Sirohi"
46105 msgstr "Savitra Sirohi"
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46108 #, c-format
46109 msgid "Scale height (relative to card): "
46110 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46113 #, c-format
46114 msgid "Scale width (relative to card): "
46115 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46123 #, c-format
46124 msgid "Scan a barcode to check in:"
46125 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46134 #, c-format
46135 msgid "Scan a barcode to renew:"
46136 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46139 #, c-format
46140 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46141 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46144 #, c-format
46145 msgid "Scan index:"
46146 msgstr "掃瞄索引:"
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46149 #, c-format
46150 msgid "Scan indexes:"
46151 msgstr "掃瞄索引:"
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46154 #, c-format
46155 msgid "Schedule"
46156 msgstr "工作"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46159 #, c-format
46160 msgid "Schedule "
46161 msgstr "排程 "
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46165 #, c-format
46166 msgid "Schedule tasks to run"
46167 msgstr "執行排定工作"
46168
46169 #. For the first occurrence,
46170 #. SCRIPT
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46172 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46173 msgstr "排定自動續借"
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46177 #, c-format
46178 msgid "School"
46179 msgstr "學校"
46180
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46184 #, c-format
46185 msgid "Score: "
46186 msgstr "分數:"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46189 #, c-format
46190 msgid "Screen"
46191 msgstr "過濾的"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46194 #, c-format
46195 msgid "Sean Hamlin"
46196 msgstr "Sean Hamlin"
46197
46198 #. INPUT type=submit
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46243 #, c-format
46244 msgid "Search"
46245 msgstr "搜尋"
46246
46247 #. INPUT type=text
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46250 msgid "Search ISSN"
46251 msgstr "搜尋 ISSN"
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46254 #, c-format
46255 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46256 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
46257
46258 #. INPUT type=text
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46261 msgid "Search [% field.name | html %]"
46262 msgstr "搜尋 [% field.name | html %]"
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46265 #, c-format
46266 msgid "Search all headings"
46267 msgstr "搜尋所有標題"
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46270 #, c-format
46271 msgid "Search all headings: "
46272 msgstr "搜尋所有標題:"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46275 #, c-format
46276 msgid "Search by contract name or/and description:"
46277 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46280 #, c-format
46281 msgid "Search by keyword:"
46282 msgstr "以鍵詞搜尋:"
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46285 #, c-format
46286 msgid "Search by patron category name:"
46287 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46290 #, c-format
46291 msgid "Search call number:"
46292 msgstr "搜尋索書號:"
46293
46294 #. INPUT type=text
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46296 msgid "Search callnumber"
46297 msgstr "搜尋索書號"
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46301 #, c-format
46302 msgid "Search category"
46303 msgstr "搜尋類型"
46304
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46306 #, c-format
46307 msgid "Search cities"
46308 msgstr "搜尋縣市"
46309
46310 #. INPUT type=text
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46312 msgid "Search claim count"
46313 msgstr "搜尋要求次數"
46314
46315 #. INPUT type=text
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46317 msgid "Search claim date"
46318 msgstr "搜尋要求日期"
46319
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46321 #, c-format
46322 msgid "Search contracts"
46323 msgstr "搜尋合約"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46326 #, c-format
46327 msgid "Search currencies"
46328 msgstr "搜尋幣別"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46333 #, c-format
46334 msgid "Search engine configuration"
46335 msgstr "搜尋引擎組態"
46336
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46338 #, c-format
46339 msgid "Search entire record"
46340 msgstr "搜尋完整紀錄"
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46343 #, c-format
46344 msgid "Search entire record: "
46345 msgstr "搜尋完整紀錄:"
46346
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46348 #, c-format
46349 msgid "Search existing notices:"
46350 msgstr "搜尋既有的通知:"
46351
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46353 #, c-format
46354 msgid "Search existing records"
46355 msgstr "搜尋既有紀錄"
46356
46357 #. INPUT type=text
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
46359 msgid "Search expiration date"
46360 msgstr "搜尋有效日期"
46361
46362 #. SCRIPT
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46364 msgid "Search expired, please try again"
46365 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
46368 #, c-format
46369 msgid "Search field"
46370 msgstr "搜尋欄位"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46373 #, c-format
46374 msgid "Search fields"
46375 msgstr "搜尋欄位"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46379 #, c-format
46380 msgid "Search fields:"
46381 msgstr "搜尋欄位:"
46382
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
46384 #, c-format
46385 msgid "Search filters"
46386 msgstr "搜尋篩選器"
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46389 #, c-format
46390 msgid "Search for "
46391 msgstr "搜尋 "
46392
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46394 #, c-format
46395 msgid "Search for a vendor"
46396 msgstr "搜尋供應商"
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46399 #, c-format
46400 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46401 msgstr "搜尋供應商"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46404 #, c-format
46405 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46406 msgstr "搜尋代理商"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46409 #, c-format
46410 msgid "Search for another record"
46411 msgstr "搜尋另個紀錄"
46412
46413 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46414 #. %2$s:  batch_id | html 
46415 #. %3$s:  END 
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46417 #, c-format
46418 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46419 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
46420
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
46422 #, c-format
46423 msgid "Search for patron"
46424 msgstr "搜尋讀者"
46425
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
46427 #, c-format
46428 msgid "Search for patrons"
46429 msgstr "搜尋讀者"
46430
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46432 #, c-format
46433 msgid "Search for record"
46434 msgstr "搜尋紀錄"
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
46437 #, c-format
46438 msgid "Search for tag:"
46439 msgstr "搜尋標籤"
46440
46441 #. A
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
46444 msgid "Search for this Author"
46445 msgstr "搜尋此著者"
46446
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46448 #, c-format
46449 msgid "Search funds"
46450 msgstr "搜尋基金"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46453 #, c-format
46454 msgid "Search funds:"
46455 msgstr "搜尋基金:"
46456
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46459 #, c-format
46460 msgid "Search history"
46461 msgstr "搜尋記錄"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
46464 #, c-format
46465 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46466 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46471 #, c-format
46472 msgid "Search index: "
46473 msgstr "搜尋索引:"
46474
46475 #. INPUT type=text
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46477 msgid "Search issue number"
46478 msgstr "搜尋期號"
46479
46480 #. INPUT type=text
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46483 msgid "Search library"
46484 msgstr "搜尋圖書館"
46485
46486 #. INPUT type=text
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46488 msgid "Search location"
46489 msgstr "搜尋位置"
46490
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46492 #, c-format
46493 msgid "Search main heading"
46494 msgstr "搜尋主要款目"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46497 #, c-format
46498 msgid "Search main heading ($a only)"
46499 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46502 #, c-format
46503 msgid "Search main heading ($a only): "
46504 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46507 #, c-format
46508 msgid "Search main heading: "
46509 msgstr "搜尋主要款目:"
46510
46511 #. INPUT type=text
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46513 msgid "Search notes"
46514 msgstr "搜尋說明"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46517 #, c-format
46518 msgid "Search notices"
46519 msgstr "搜尋說明"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46522 #, c-format
46523 msgid "Search on"
46524 msgstr "搜尋"
46525
46526 #. IMG
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
46529 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46530 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value | html %]"
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46533 #, c-format
46534 msgid "Search options"
46535 msgstr "搜尋選項"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46539 #, c-format
46540 msgid "Search orders"
46541 msgstr "搜尋順序"
46542
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46544 #, c-format
46545 msgid "Search orders:"
46546 msgstr "搜尋順序:"
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46549 #, c-format
46550 msgid "Search patron categories"
46551 msgstr "搜尋讀者類型"
46552
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46556 #, c-format
46557 msgid "Search patrons"
46558 msgstr "搜尋讀者"
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46563 #, c-format
46564 msgid "Search results"
46565 msgstr "搜尋結果"
46566
46567 #. %1$s:  from | html 
46568 #. %2$s:  to | html 
46569 #. %3$s:  total | html 
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46571 #, c-format
46572 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46573 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
46574
46575 #. INPUT type=text
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46577 msgid "Search since"
46578 msgstr "搜尋始於"
46579
46580 #. INPUT type=text
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46582 msgid "Search status"
46583 msgstr "搜尋狀態"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46586 #, c-format
46587 msgid "Search string matches: "
46588 msgstr "搜尋匹配的字串:"
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
46593 #, c-format
46594 msgid "Search subscriptions"
46595 msgstr "搜尋訂閱"
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
46599 #, c-format
46600 msgid "Search subscriptions:"
46601 msgstr "搜尋訂閱:"
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46604 #, c-format
46605 msgid "Search suggestions"
46606 msgstr "搜尋建議"
46607
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46609 #, c-format
46610 msgid "Search system preferences"
46611 msgstr "搜尋系統偏好"
46612
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
46616 #, c-format
46617 msgid "Search targets"
46618 msgstr "搜尋標的"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
46621 #, c-format
46622 msgid "Search term: "
46623 msgstr "搜尋詞語:"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46641 #, c-format
46642 msgid "Search the catalog"
46643 msgstr "搜尋目錄"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46646 #, c-format
46647 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46648 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
46649
46650 #. INPUT type=text
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46653 msgid "Search title"
46654 msgstr "搜尋題名"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46657 #, c-format
46658 msgid "Search to hold"
46659 msgstr "搜尋以預約"
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
46663 #, c-format
46664 msgid "Search type:"
46665 msgstr "搜尋類型:"
46666
46667 #. SCRIPT
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46669 msgid "Search unavailable"
46670 msgstr "搜尋無法使用"
46671
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
46673 #, c-format
46674 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46675 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46678 #, c-format
46679 msgid "Search value: "
46680 msgstr "搜尋值:"
46681
46682 #. INPUT type=text
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46684 msgid "Search vendor"
46685 msgstr "搜尋代理商"
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46688 #, c-format
46689 msgid "Search vendors:"
46690 msgstr "搜尋代理商"
46691
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
46693 #, c-format
46694 msgid "Search was: "
46695 msgstr "搜尋是:"
46696
46697 #. For the first occurrence,
46698 #. SCRIPT
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
46702 #, c-format
46703 msgid "Search:"
46704 msgstr "搜尋:"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
46707 #, c-format
46708 msgid "Searchable"
46709 msgstr "可搜尋"
46710
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46713 #, c-format
46714 msgid "Searchable: "
46715 msgstr "可搜尋:"
46716
46717 #. A
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46719 #, c-format
46720 msgid "Searching"
46721 msgstr "搜尋"
46722
46723 #. SCRIPT
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
46725 msgid "Searching…"
46726 msgstr "搜尋…"
46727
46728 #. SCRIPT
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46730 msgid "Season"
46731 msgstr "季"
46732
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
46734 #, c-format
46735 msgid "Sebastiaan Durand"
46736 msgstr "Sebastiaan Durand"
46737
46738 #. For the first occurrence,
46739 #. SCRIPT
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
46742 msgid "Second"
46743 msgstr "第二"
46744
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
46746 #, c-format
46747 msgid "Second indicator default value: "
46748 msgstr "指標 2 的預設值:"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46752 #, c-format
46753 msgid "Secondary email"
46754 msgstr "其他電子郵件"
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46758 #, c-format
46759 msgid "Secondary email: "
46760 msgstr "次要電子郵件:"
46761
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
46764 #, c-format
46765 msgid "Secondary phone"
46766 msgstr "其他電話"
46767
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46770 #, c-format
46771 msgid "Secondary phone: "
46772 msgstr "次要電話:"
46773
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
46777 #, c-format
46778 msgid "Seconds (default)"
46779 msgstr "次要(預設)"
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
46782 #, c-format
46783 msgid "Secret"
46784 msgstr "機密"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
46788 #, c-format
46789 msgid "Section"
46790 msgstr "地點"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
46793 #, c-format
46794 msgid "Section:"
46795 msgstr "地點:"
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46798 #, c-format
46799 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46800 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
46803 #, c-format
46804 msgid "See highlighted items below"
46805 msgstr "見以下強調的館藏"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
46808 #, c-format
46809 msgid "See online help for advanced options"
46810 msgstr "見進階選項的線上說明"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
46813 #, c-format
46814 msgid "See your public page: "
46815 msgstr "見您的公開頁面:"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
46820 #, c-format
46821 msgid "Seen"
46822 msgstr "看見"
46823
46824 #. INPUT type=submit
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1369
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1391
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
46837 #, c-format
46838 msgid "Select"
46839 msgstr "選擇"
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
46842 #, c-format
46843 msgid "Select "
46844 msgstr "選擇 "
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46847 #, c-format
46848 msgid ""
46849 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46850 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46851 msgstr ""
46852 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46853
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46855 #, c-format
46856 msgid ""
46857 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46858 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46859 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46862 #, c-format
46863 msgid "Select CSV profile:"
46864 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
46867 #, c-format
46868 msgid "Select MARC framework:"
46869 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
46872 #, c-format
46873 msgid ""
46874 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46875 "each valid record staged for later import into the catalog."
46876 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
46877
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
46879 #, c-format
46880 msgid "Select a budget"
46881 msgstr "選定預算"
46882
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
46884 #, c-format
46885 msgid "Select a built-in sound: "
46886 msgstr "選定內建音效:"
46887
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
46889 #, c-format
46890 msgid "Select a category type"
46891 msgstr "選定類型"
46892
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
46894 #, c-format
46895 msgid "Select a chooser"
46896 msgstr "選定選擇器"
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
46899 #, c-format
46900 msgid "Select a day"
46901 msgstr "選定日期"
46902
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
46904 #, c-format
46905 msgid "Select a deliverer"
46906 msgstr "選定送達地址"
46907
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
46909 #, c-format
46910 msgid "Select a department"
46911 msgstr "選定系所"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
46914 #, c-format
46915 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46916 msgstr "選定檔案匯入借閱者表單"
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
46919 #, c-format
46920 msgid "Select a frequency"
46921 msgstr "選定頻率"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46928 #, c-format
46929 msgid "Select a fund"
46930 msgstr "選定基金"
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46933 #, c-format
46934 msgid "Select a language: "
46935 msgstr "選定語言:"
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
46938 #, c-format
46939 msgid "Select a layout for back side: "
46940 msgstr "選定背面使用的布局:"
46941
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
46944 #, c-format
46945 msgid "Select a layout to be applied: "
46946 msgstr "選定使用的布局:"
46947
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46949 #, c-format
46950 msgid "Select a library :"
46951 msgstr "選定圖書館:"
46952
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
46956 #, c-format
46957 msgid "Select a library : "
46958 msgstr "選定圖書館:"
46959
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
46963 #, c-format
46964 msgid "Select a library:"
46965 msgstr "選定圖書館:"
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
46969 #, c-format
46970 msgid "Select a template"
46971 msgstr "選定模版"
46972
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
46975 #, c-format
46976 msgid "Select a template to be applied: "
46977 msgstr "選定使用的模板:"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
46980 #, c-format
46981 msgid "Select a time"
46982 msgstr "選定時間"
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47020 #, c-format
47021 msgid "Select all"
47022 msgstr "全選"
47023
47024 #. SCRIPT
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47026 msgid "Select all pending"
47027 msgstr "全選"
47028
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47033 #, c-format
47034 msgid "Select all visible rows"
47035 msgstr "選定所有可見列"
47036
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47038 #, c-format
47039 msgid "Select an authority framework"
47040 msgstr "選定權威框架"
47041
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47043 #, c-format
47044 msgid "Select an existing list"
47045 msgstr "選定既有的虛擬書架"
47046
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47048 #, c-format
47049 msgid ""
47050 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47051 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47052 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
47053
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47055 #, c-format
47056 msgid "Select day: "
47057 msgstr "選定日期:"
47058
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47060 #, c-format
47061 msgid "Select download format: "
47062 msgstr "選定下載格式:"
47063
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47065 #, c-format
47066 msgid "Select files: "
47067 msgstr "選定檔案:"
47068
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47070 #, c-format
47071 msgid "Select item:"
47072 msgstr "選定館藏:"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47075 #, c-format
47076 msgid "Select items to move to this rota:"
47077 msgstr "將選定的館藏移入此巡迴館藏:"
47078
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47080 #, c-format
47081 msgid "Select local databases"
47082 msgstr "選定在地資料庫"
47083
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47085 #, c-format
47086 msgid "Select month:"
47087 msgstr "選定月份:"
47088
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47091 #, c-format
47092 msgid "Select none"
47093 msgstr "未選擇"
47094
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47096 #, c-format
47097 msgid "Select none to see all libraries"
47098 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47101 #, c-format
47102 msgid "Select note"
47103 msgstr "選定說明"
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47106 #, c-format
47107 msgid "Select notice:"
47108 msgstr "選定通知:"
47109
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47111 #, c-format
47112 msgid "Select one or more images to delete. "
47113 msgstr "選定刪除的照片。"
47114
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47116 #, c-format
47117 msgid "Select ordering library account: "
47118 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47121 #, c-format
47122 msgid "Select owner"
47123 msgstr "選定擁有者"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47126 #, c-format
47127 msgid "Select partner libraries:"
47128 msgstr "選定夥伴圖書館:"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47131 #, c-format
47132 msgid ""
47133 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47134 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47135 msgstr ""
47136 "選定保留的讀者。來自其他讀者的資料將轉移至此讀者紀錄並刪除其他讀者的紀錄。"
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47139 #, c-format
47140 msgid "Select planning type:"
47141 msgstr "選定計畫類型:"
47142
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47145 #, c-format
47146 msgid "Select records to export "
47147 msgstr "選定匯出的紀錄 "
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47150 #, c-format
47151 msgid "Select remote databases"
47152 msgstr "選定遠端資料庫"
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47159 #, c-format
47160 msgid "Select searches to: "
47161 msgstr "選擇搜尋:"
47162
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47164 #, c-format
47165 msgid "Select table:"
47166 msgstr "選定表單 :"
47167
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47169 #, c-format
47170 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47171 msgstr "選定附加館藏的書目號"
47172
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47174 #, c-format
47175 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47176 msgstr "選定附加館藏的書目號"
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
47179 #, c-format
47180 msgid "Select the file to import: "
47181 msgstr "選定匯入的檔案:"
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47184 #, c-format
47185 msgid "Select the file to stage: "
47186 msgstr "選定待處理的檔案:"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47193 #, c-format
47194 msgid "Select the file to upload: "
47195 msgstr "選定上傳的檔案:"
47196
47197 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47199 #, c-format
47200 msgid "Select the host item to link%s to "
47201 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
47202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47204 #, c-format
47205 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47206 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47209 #, c-format
47210 msgid "Select to display or not:"
47211 msgstr "選定顯示或不顯示:"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
47214 #, c-format
47215 msgid "Select to import"
47216 msgstr "選定匯入的檔案"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47219 #, c-format
47220 msgid "Select without holds"
47221 msgstr "搜尋無預約"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47224 #, c-format
47225 msgid "Select without items"
47226 msgstr "選擇無館藏"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47229 #, c-format
47230 msgid "Select your MARC flavor"
47231 msgstr "選定您的 MARC 風格"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
47235 #, c-format
47236 msgid "Select2"
47237 msgstr "選擇2"
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47240 #, c-format
47241 msgid "Selected items :"
47242 msgstr "選定館藏:"
47243
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47245 #, c-format
47246 msgid ""
47247 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47248 "new issue is received."
47249 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47252 #, c-format
47253 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47254 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47257 #, c-format
47258 msgid "Selector"
47259 msgstr "選取器"
47260
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47262 #, c-format
47263 msgid "Selector: "
47264 msgstr "選取器:"
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47267 #, c-format
47268 msgid "Self check modules"
47269 msgstr "自助借還模組"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47273 #, c-format
47274 msgid "Semi-colon (;)"
47275 msgstr "分號(;)"
47276
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47278 #, c-format
47279 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47280 msgstr "以分號區隔的文字 (.csv)"
47281
47282 #. INPUT type=submit
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47286 #, c-format
47287 msgid "Send"
47288 msgstr "送出"
47289
47290 #. INPUT type=submit
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47292 msgid "Send EDI order"
47293 msgstr "送出 EDI 訂單"
47294
47295 #. INPUT type=submit
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47298 #, c-format
47299 msgid "Send email"
47300 msgstr "發送電子郵件"
47301
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47303 #, c-format
47304 msgid "Send list"
47305 msgstr "送出虛擬書架"
47306
47307 #. INPUT type=submit name=submit
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47309 msgid "Send notification"
47310 msgstr "送出通知"
47311
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
47314 #, c-format
47315 msgid "Send to"
47316 msgstr "送出"
47317
47318 #. BUTTON
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
47320 msgid "Send visible items to batch modification"
47321 msgstr "將可用的館藏送至批次修改"
47322
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
47324 #, c-format
47325 msgid "Sending your cart"
47326 msgstr "送出您的採購單"
47327
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47329 #, c-format
47330 msgid "Sending your list"
47331 msgstr "送出您的虛擬書架"
47332
47333 #. For the first occurrence,
47334 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47337 #, c-format
47338 msgid "Sent notices for %s"
47339 msgstr "將通知送給 %s"
47340
47341 #. SCRIPT
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47343 msgid "Sep"
47344 msgstr "九月"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
47347 #, c-format
47348 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47349 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
47352 #, c-format
47353 msgid ""
47354 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47355 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47356 msgstr ""
47357 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
47358 "yaz/doc/zoom.html。"
47359
47360 #. SCRIPT
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
47362 msgid "Separator must be / in field %s"
47363 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
47364
47365 #. For the first occurrence,
47366 #. SCRIPT
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47369 #, c-format
47370 msgid "September"
47371 msgstr "九月"
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47374 #, c-format
47375 msgid "Serge Renaux"
47376 msgstr "Serge Renaux"
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
47379 #, c-format
47380 msgid "Serhij Dubyk"
47381 msgstr "Serhij Dubyk"
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47384 #, c-format
47385 msgid "Serial"
47386 msgstr "期刊"
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47389 #, c-format
47390 msgid "Serial collection"
47391 msgstr "期刊館藏"
47392
47393 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47395 #, c-format
47396 msgid "Serial collection #%s"
47397 msgstr "期刊館藏 #%s"
47398
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47400 #, c-format
47401 msgid "Serial collection information for "
47402 msgstr "期刊館藏資訊 "
47403
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47405 #, c-format
47406 msgid "Serial edition "
47407 msgstr "期刊版本 "
47408
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
47410 #, c-format
47411 msgid "Serial enumeration / chronology"
47412 msgstr "期刊編號 / 年份"
47413
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
47415 #, c-format
47416 msgid "Serial enumeration:"
47417 msgstr "期刊編號:"
47418
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47420 #, c-format
47421 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47422 msgstr "期刊編號/年份"
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
47425 #, c-format
47426 msgid "Serial number:"
47427 msgstr "期刊編號:"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
47430 #, c-format
47431 msgid "Serial receipt creates an item record."
47432 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
47435 #, c-format
47436 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47437 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
47440 #, c-format
47441 msgid "Serial receive"
47442 msgstr "收到期刊"
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47445 #, c-format
47446 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47447 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
47448
47449 #. For the first occurrence,
47450 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47453 #, c-format
47454 msgid "Serial: %s "
47455 msgstr "期刊:%s "
47456
47457 #. A
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47479 #, c-format
47480 msgid "Serials"
47481 msgstr "期刊"
47482
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
47486 #, c-format
47487 msgid "Serials (new issue)"
47488 msgstr "期刊(新到刊)"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47491 #, c-format
47492 msgid "Serials planning"
47493 msgstr "期刊計畫"
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
47496 #, c-format
47497 msgid "Serials receiving"
47498 msgstr "收到期刊"
47499
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
47502 #, c-format
47503 msgid "Serials subscriptions"
47504 msgstr "期刊訂閱"
47505
47506 #. %1$s:  total | html 
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47508 #, c-format
47509 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47510 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47513 #, c-format
47514 msgid "Serials subscriptions search"
47515 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
47518 #, c-format
47519 msgid "Serials tables"
47520 msgstr "期刊表單"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
47525 #, c-format
47526 msgid "Series"
47527 msgstr "集叢"
47528
47529 #. For the first occurrence,
47530 #. SCRIPT
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
47534 #, c-format
47535 msgid "Series title"
47536 msgstr "集叢題名"
47537
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
47542 #, c-format
47543 msgid "Series: "
47544 msgstr "集叢:"
47545
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
47549 #, c-format
47550 msgid "Server"
47551 msgstr "伺服器"
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47555 #, c-format
47556 msgid "Server information"
47557 msgstr "伺服器資訊"
47558
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
47560 #, c-format
47561 msgid "Server name: "
47562 msgstr "伺服器名稱:"
47563
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
47566 #, c-format
47567 msgid "Servers:"
47568 msgstr "伺服器:"
47569
47570 #. %1$s:  IF memcached_servers 
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47572 #, c-format
47573 msgid "Servers: %s"
47574 msgstr "伺服器:%s"
47575
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47577 #, c-format
47578 msgid "Session timed out, please log in again"
47579 msgstr "作業時間到,請再登入"
47580
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
47582 #, c-format
47583 msgid "Session timed out."
47584 msgstr "作業時間到。"
47585
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
47587 #, c-format
47588 msgid "Set all funds to zero"
47589 msgstr "所有基金設定為零"
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
47594 #, c-format
47595 msgid "Set back to"
47596 msgstr "設定回"
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
47599 #, c-format
47600 msgid "Set basket group"
47601 msgstr "設定採購單群組"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
47604 #, c-format
47605 msgid "Set by"
47606 msgstr "排序方式"
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
47609 #, c-format
47610 msgid "Set due date to expiry:"
47611 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
47612
47613 #. IMG
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
47615 msgid "Set geolocation"
47616 msgstr "設定位置"
47617
47618 #. IMG
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
47620 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
47621 msgstr "設定 [% l.branchname | html %] 的位置"
47622
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
47624 #, c-format
47625 msgid "Set inventory date to:"
47626 msgstr "設定盤點日:"
47627
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
47637 #, c-format
47638 msgid "Set library"
47639 msgstr "設定圖書館:"
47640
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47643 #, c-format
47644 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47645 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
47646
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47649 #, c-format
47650 msgid "Set permissions"
47651 msgstr "設定權限"
47652
47653 #. %1$s:  patron.surname | html 
47654 #. %2$s:  patron.firstname | html 
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
47656 #, c-format
47657 msgid "Set permissions for %s, %s"
47658 msgstr "設定 %s, %s的權限"
47659
47660 #. INPUT type=submit name=submit
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47664 msgid "Set status"
47665 msgstr "設定狀態"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47668 #, c-format
47669 msgid "Set the date received to today?"
47670 msgstr "設定資料簽收至今天?"
47671
47672 #. IMG
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
47674 msgid "Set to lowest priority"
47675 msgstr "設定至最低順位"
47676
47677 #. INPUT type=button
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
47680 msgid "Set to patron"
47681 msgstr "設定讀者"
47682
47683 #. INPUT type=submit
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
47685 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47686 msgstr "設定若干 Koha 的基本要求"
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47689 #, c-format
47690 msgid "Set user permissions"
47691 msgstr "設定使用者權限"
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
47695 #, c-format
47696 msgid "Settings "
47697 msgstr "設定 "
47698
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
47700 #, c-format
47701 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47702 msgstr "共享我的 Koha 使用統計:"
47703
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
47705 #, c-format
47706 msgid "Share usage statistics"
47707 msgstr "共享本館的使用統計"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
47710 #, c-format
47711 msgid ""
47712 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47713 msgstr "本圖書館Koha系統的使用統計資料與Koha社羣共享。"
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
47716 #, c-format
47717 msgid "Share your usage statistics"
47718 msgstr "共享本館的使用統計"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
47721 #, c-format
47722 msgid "Shared"
47723 msgstr "共享"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
47726 #, c-format
47727 msgid "Shared:"
47728 msgstr "共享:"
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
47731 #, c-format
47732 msgid "Shari Perkins"
47733 msgstr "Shari Perkins"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
47736 #, c-format
47737 msgid "Sharon Moreland"
47738 msgstr "Sharon Moreland"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
47742 #, c-format
47743 msgid "Sharp (#)"
47744 msgstr "Sharp (#)"
47745
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
47747 #, c-format
47748 msgid "Shaun Evans"
47749 msgstr "Shaun Evans"
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47752 #, c-format
47753 msgid "Shelving control number"
47754 msgstr "排架控制碼"
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
47766 #, c-format
47767 msgid "Shelving location"
47768 msgstr "排架位置"
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
47771 #, c-format
47772 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47773 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47776 #, c-format
47777 msgid "Shelving location selected: "
47778 msgstr "選擇排架位置:"
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
47782 #, c-format
47783 msgid "Shelving location:"
47784 msgstr "排架位置:"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
47787 #, c-format
47788 msgid "Shelving location: "
47789 msgstr "排架位置:"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
47792 #, c-format
47793 msgid "Sherryn Mak"
47794 msgstr "Sherryn Mak"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
47797 #, c-format
47798 msgid "Shibboleth login failed"
47799 msgstr "Shibboleth 登入失敗"
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
47802 #, c-format
47803 msgid "Shift-Enter"
47804 msgstr "Shift-Enter"
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
47807 #, c-format
47808 msgid "Shift-Tab"
47809 msgstr "Shift-Tab"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
47812 #, c-format
47813 msgid "Shipment cost"
47814 msgstr "運送成本"
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
47817 #, c-format
47818 msgid "Shipment cost:"
47819 msgstr "運送成本:"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
47826 #, c-format
47827 msgid "Shipment date"
47828 msgstr "運送日期"
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
47831 #, c-format
47832 msgid "Shipment date reverse"
47833 msgstr "回復運送日期"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47837 #, c-format
47838 msgid "Shipment date:"
47839 msgstr "運送日期:"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
47842 #, c-format
47843 msgid "Shipment date: "
47844 msgstr "運送日期:"
47845
47846 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47847 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47848 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47849 #. %4$s:  ELSE 
47850 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47851 #. %6$s:  END 
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
47853 #, c-format
47854 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47855 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
47856
47857 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
47859 #, c-format
47860 msgid "Shipment date: All until %s "
47861 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
47862
47863 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
47865 #, c-format
47866 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47867 msgstr "發票 %s 的運送成本"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
47870 #, c-format
47871 msgid "Shipping cost:"
47872 msgstr "運送成本:"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47875 #, c-format
47876 msgid "Shipping cost: "
47877 msgstr "運送成本:"
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
47880 #, c-format
47881 msgid "Shipping fund:"
47882 msgstr "運送基金:"
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
47885 #, c-format
47886 msgid "Shipping fund: "
47887 msgstr "運送基金:"
47888
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
47890 #, c-format
47891 msgid "Shortcut"
47892 msgstr "快捷鍵"
47893
47894 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
47895 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
47897 #, c-format
47898 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47899 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
47904 #, c-format
47905 msgid "Show"
47906 msgstr "顯示"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
47910 #, c-format
47911 msgid "Show MARC"
47912 msgstr "檢視 MARC"
47913
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
47915 #, c-format
47916 msgid "Show MARC tag documentation links"
47917 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
47920 #, c-format
47921 msgid "Show SQL code"
47922 msgstr "顯示 SQL 碼"
47923
47924 #. SCRIPT
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47926 msgid "Show _MENU_ entries"
47927 msgstr "顯示_MENU_ 項目"
47928
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47930 #, c-format
47931 msgid "Show active baskets only"
47932 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
47935 #, c-format
47936 msgid "Show active funds only"
47937 msgstr "祗顯示使用中的基金"
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47940 #, c-format
47941 msgid "Show active vendors only"
47942 msgstr "祗顯示使用中的代理商"
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
47945 #, c-format
47946 msgid "Show actual/estimated values"
47947 msgstr "顯示使用中/估計值"
47948
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47950 #, c-format
47951 msgid "Show advanced pattern"
47952 msgstr "顯示進階模式"
47953
47954 #. A
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
47956 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47957 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47962 #, c-format
47963 msgid "Show all"
47964 msgstr "顯示所有"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
47967 #, c-format
47968 msgid "Show all active baskets"
47969 msgstr "顯示所有使用中的購書籃"
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47972 #, c-format
47973 msgid "Show all baskets"
47974 msgstr "顯示所有購書籃"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
47979 #, c-format
47980 msgid "Show all columns"
47981 msgstr "顯示所有欄位"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
47984 #, c-format
47985 msgid "Show all details "
47986 msgstr "顯示所有詳情 "
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47990 #, c-format
47991 msgid "Show all items"
47992 msgstr "顯示所有館藏"
47993
47994 #. For the first occurrence,
47995 #. %1$s:  hiddencount | html 
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
47998 #, c-format
47999 msgid "Show all items (%s hidden)"
48000 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
48001
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48003 #, c-format
48004 msgid "Show all orders"
48005 msgstr "顯示全部訂單"
48006
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48008 #, c-format
48009 msgid "Show all suggestions"
48010 msgstr "顯示所有建議"
48011
48012 #. SCRIPT
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48014 msgid "Show all transactions"
48015 msgstr "顯示所有交易"
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48018 #, c-format
48019 msgid "Show all vendors"
48020 msgstr "顯示全部供應商"
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48023 #, c-format
48024 msgid "Show any items currently checked out:"
48025 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
48026
48027 #. %1$s:  booksellername | html 
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48029 #, c-format
48030 msgid "Show baskets for vendor %s"
48031 msgstr "顯示代理商 %s 的採購籃"
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48034 #, c-format
48035 msgid "Show biblio"
48036 msgstr "顯示書目"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48039 #, c-format
48040 msgid "Show brief form"
48041 msgstr "顯示簡要表單"
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48044 #, c-format
48045 msgid "Show category: "
48046 msgstr "顯示類型:"
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48049 #, c-format
48050 msgid "Show chart settings"
48051 msgstr "顯示圖表的設定"
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48054 #, c-format
48055 msgid "Show checkouts"
48056 msgstr "顯示借出"
48057
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48060 #, c-format
48061 msgid "Show checkouts to guarantor"
48062 msgstr "向保證人顯示借出"
48063
48064 #. SCRIPT
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48066 msgid "Show fields verbatim"
48067 msgstr "顯示逐個欄位"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48070 #, c-format
48071 msgid "Show full form"
48072 msgstr "顯示完整表單"
48073
48074 #. SCRIPT
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48076 msgid "Show help for this tag"
48077 msgstr "顯示這個欄號的說明"
48078
48079 #. SCRIPT
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48081 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48082 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48086 #, c-format
48087 msgid "Show inactive budgets"
48088 msgstr "顯示不活躍預算"
48089
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48091 #, c-format
48092 msgid "Show matching titles"
48093 msgstr "顯示匹配題名"
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48096 #, c-format
48097 msgid "Show more"
48098 msgstr "顯示更多"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48101 #, c-format
48102 msgid "Show my funds only"
48103 msgstr "祗顯示我的基金"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48106 #, c-format
48107 msgid "Show my funds only:"
48108 msgstr "祗顯示我的基金:"
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48111 #, c-format
48112 msgid "Show only mine"
48113 msgstr "祗顯示我的"
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48116 #, c-format
48117 msgid "Show only renewed "
48118 msgstr "祗顯示續借 "
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48121 #, c-format
48122 msgid "Show only subscriptions "
48123 msgstr "祗顯示訂閱 "
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48127 #, c-format
48128 msgid "Show subscriptions"
48129 msgstr "顯示訂閱"
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48132 #, c-format
48133 msgid "Show tags"
48134 msgstr "顯示標籤"
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48139 #, c-format
48140 msgid "Show/hide columns:"
48141 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
48142
48143 #. SCRIPT
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48145 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48146 msgstr "顯示 _START_ 到 _END_ 項, 總共 _TOTAL_ 項"
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48149 #, c-format
48150 msgid "Showing only available items"
48151 msgstr "祗顯示可用的館藏"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48155 #, c-format
48156 msgid "Shown"
48157 msgstr "顯示"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48161 #, c-format
48162 msgid "Shows on transit slips"
48163 msgstr "顯示在轉移收條"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48166 #, c-format
48167 msgid "Silvia Simonetti"
48168 msgstr "Silvia Simonetti"
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
48171 #, c-format
48172 msgid "Simith D'Oliveira"
48173 msgstr "Simith D'Oliveira"
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48176 #, c-format
48177 msgid "Simon Pouchol"
48178 msgstr "Simon Pouchol"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
48181 #, c-format
48182 msgid "Simon Story"
48183 msgstr "Simon Story"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48186 #, c-format
48187 msgid "Simple DC-RDF"
48188 msgstr "簡易 DC-RDF"
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48191 #, c-format
48192 msgid "Since"
48193 msgstr "自從"
48194
48195 #. SCRIPT
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48197 msgid "Single holiday: %s"
48198 msgstr "唯一假日:%s"
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48201 #, c-format
48202 msgid "SingleBranchMode is ON."
48203 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
48204
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48207 #, c-format
48208 msgid "Size"
48209 msgstr "大小"
48210
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48212 #, c-format
48213 msgid "Size (bytes)"
48214 msgstr "大小 (位元組)"
48215
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48218 #, c-format
48219 msgid "Skip issue number"
48220 msgstr "略過期號"
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
48223 #, c-format
48224 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48225 msgstr "略過預約到館待提取的館藏 :"
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48228 #, c-format
48229 msgid "Skip items on loan: "
48230 msgstr "略過借出的館藏 :"
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48233 #, c-format
48234 msgid "Slash separated text (.csv)"
48235 msgstr "以斜線區隔的文字 (.csv)"
48236
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48241 #, c-format
48242 msgid "Slip"
48243 msgstr "收條"
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
48246 #, c-format
48247 msgid "Small text"
48248 msgstr "簡單文字"
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48252 #, c-format
48253 msgid "Society or association"
48254 msgstr "學會或團體"
48255
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48257 #, c-format
48258 msgid "Some Perl modules are missing. "
48259 msgstr "遺失部份 Perl 模組。"
48260
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48262 #, c-format
48263 msgid ""
48264 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48265 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48266 "examples assume USD is the active currency. "
48267 msgstr ""
48268 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
48269 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
48270
48271 #. SCRIPT
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48273 msgid "Some fields are not valid:"
48274 msgstr "部份欄位不適用:"
48275
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48277 #, c-format
48278 msgid ""
48279 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48280 "lead to data loss."
48281 msgstr "部份表單與其 auto_increment 值有問題將造成資料遺漏。"
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48284 #, c-format
48285 msgid ""
48286 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48287 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48288 "if you want that this feature works correctly."
48289 msgstr ""
48290 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
48291 "者號就能順利啟用此功能。"
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48294 #, c-format
48295 msgid ""
48296 "Some records have not been automatically added because they match an "
48297 "existing record in your catalog:"
48298 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
48299
48300 # pattern是指?樣式或其它意思?
48301 #. SCRIPT
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48303 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48304 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48307 #, c-format
48308 msgid "Sonia Lemaire"
48309 msgstr "Sonia Lemaire"
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
48312 #, c-format
48313 msgid "Sophie Meynieux"
48314 msgstr "Sophie Meynieux"
48315
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48317 #, c-format
48318 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48319 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48322 #, c-format
48323 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48324 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
48327 #, c-format
48328 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48329 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
48332 #, c-format
48333 msgid "Sorry, your request had no results."
48334 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
48337 #, c-format
48338 msgid "Sort "
48339 msgstr "排序 "
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48342 #, c-format
48343 msgid "Sort 1"
48344 msgstr "排序1"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48347 #, c-format
48348 msgid "Sort 2"
48349 msgstr "排序 2"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
48352 #, c-format
48353 msgid "Sort by"
48354 msgstr "排序"
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
48357 #, c-format
48358 msgid "Sort by :"
48359 msgstr "排序:"
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48364 #, c-format
48365 msgid "Sort by: "
48366 msgstr "排序:"
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
48372 #, c-format
48373 msgid "Sort field 1"
48374 msgstr "排序欄位1"
48375
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48378 #, c-format
48379 msgid "Sort field 1:"
48380 msgstr "排序欄位1:"
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
48386 #, c-format
48387 msgid "Sort field 2"
48388 msgstr "排序欄位2"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48392 #, c-format
48393 msgid "Sort field 2:"
48394 msgstr "排序欄位2:"
48395
48396 #. SCRIPT
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48398 msgid "Sort routine missing"
48399 msgstr "排序程序遺失"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
48402 #, c-format
48403 msgid "Sort this list by: "
48404 msgstr "排序此虛擬書架:"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
48409 #, c-format
48410 msgid "Sort1"
48411 msgstr "排序1"
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
48416 #, c-format
48417 msgid "Sort2"
48418 msgstr "排序 2"
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
48421 #, c-format
48422 msgid "Sortable"
48423 msgstr "可排序"
48424
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48426 #, c-format
48427 msgid "Sorting"
48428 msgstr "排序"
48429
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
48431 #, c-format
48432 msgid "Sorting routine"
48433 msgstr "排序程序"
48434
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48436 #, c-format
48437 msgid "Sound"
48438 msgstr "音效"
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48441 #, c-format
48442 msgid "Sound: "
48443 msgstr "音效:"
48444
48445 #. For the first occurrence,
48446 #. SCRIPT
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
48451 #, c-format
48452 msgid "Source"
48453 msgstr "來源"
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48458 #, c-format
48459 msgid "Source (incoming) record check field"
48460 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48463 #, c-format
48464 msgid "Source in use?"
48465 msgstr "使用的來源?"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48468 #, c-format
48469 msgid "Source library:"
48470 msgstr "來源圖書館:"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48473 #, c-format
48474 msgid "Source of acquisition"
48475 msgstr "採訪來源"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48478 #, c-format
48479 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48480 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48483 #, c-format
48484 msgid "Source records"
48485 msgstr "來源紀錄"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
48488 #, c-format
48489 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48490 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS),美國"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
48493 #, c-format
48494 msgid "Southeastern University"
48495 msgstr "Southeastern University"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
48499 #, c-format
48500 msgid "Space ( )"
48501 msgstr "空格( )"
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
48504 #, c-format
48505 msgid "Space separation between symbol and value: "
48506 msgstr "以空格區隔符號與值:"
48507
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48509 #, c-format
48510 msgid "Special relationship: "
48511 msgstr "特別關係:"
48512
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
48514 #, c-format
48515 msgid "Special thanks to the following organizations"
48516 msgstr "特別感謝以下機構"
48517
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
48519 #, c-format
48520 msgid "Specialized"
48521 msgstr "特別的"
48522
48523 #. For the first occurrence,
48524 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
48527 #, c-format
48528 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48529 msgstr "指定恢復的日期%s:"
48530
48531 #. For the first occurrence,
48532 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48535 #, c-format
48536 msgid "Specify due date %s: "
48537 msgstr "指定逾期日%s:"
48538
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
48540 #, c-format
48541 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48542 msgstr "指定應重複的假日。"
48543
48544 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
48546 #, c-format
48547 msgid "Specify return date %s: "
48548 msgstr "指定到期日%s:"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
48551 #, c-format
48552 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48553 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
48559 #, c-format
48560 msgid "Spent"
48561 msgstr "花費"
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
48564 #, c-format
48565 msgid "Spent amount:"
48566 msgstr "花費金額:"
48567
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
48569 #, c-format
48570 msgid "Spine label"
48571 msgstr "書標"
48572
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48574 #, c-format
48575 msgid "Split call numbers: "
48576 msgstr "拆開索書號:"
48577
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
48579 #, c-format
48580 msgid "Splitting routine"
48581 msgstr "拆解流程"
48582
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
48584 #, c-format
48585 msgid "Splitting routine: "
48586 msgstr "拆解流程:"
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
48589 #, c-format
48590 msgid "Splitting rule"
48591 msgstr "拆解規則"
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
48595 #, c-format
48596 msgid "Splitting rule code: "
48597 msgstr "拆解規則代碼:"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
48600 #, c-format
48601 msgid "Splitting rule: "
48602 msgstr "拆解規則:"
48603
48604 #. SCRIPT
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
48606 msgid "Spring"
48607 msgstr "春季"
48608
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48610 #, c-format
48611 msgid "Srdjan Jankovic"
48612 msgstr "Srdjan Jankovic"
48613
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48615 #, c-format
48616 msgid "Srikanth Dhondi"
48617 msgstr "Srikanth Dhondi"
48618
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
48620 #, c-format
48621 msgid "Stacey Walker"
48622 msgstr "Stacey Walker"
48623
48624 #. OPTGROUP
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
48627 #, c-format
48628 msgid "Staff"
48629 msgstr "館員"
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48632 #, c-format
48633 msgid "Staff "
48634 msgstr "館員 "
48635
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
48637 #, c-format
48638 msgid "Staff - Internal note"
48639 msgstr "館員 - 內部說明"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48642 #, c-format
48643 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48644 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
48645
48646 #. A
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48648 #, c-format
48649 msgid "Staff client"
48650 msgstr "館員介面"
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
48653 #, c-format
48654 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48655 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
48658 #, c-format
48659 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48660 msgstr "館員不能近用讀者的預約記錄"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
48663 #, c-format
48664 msgid ""
48665 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48666 "request a discharge."
48667 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
48672 #, c-format
48673 msgid "Staff note"
48674 msgstr "館員說明"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
48679 #, c-format
48680 msgid "Staff note:"
48681 msgstr "館員說明:"
48682
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
48685 #, c-format
48686 msgid "Staff notes:"
48687 msgstr "館員說明:"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
48690 #, c-format
48691 msgid "Stage MARC for import"
48692 msgstr "待處理的 MARC"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
48695 #, c-format
48696 msgid "Stage MARC records"
48697 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
48703 #, c-format
48704 msgid "Stage MARC records for import"
48705 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
48708 #, c-format
48709 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48710 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
48713 #, c-format
48714 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48715 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
48716
48717 #. INPUT type=button
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
48719 msgid "Stage for import"
48720 msgstr "待處理的匯入"
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
48723 #, c-format
48724 msgid "Stage records into the reservoir"
48725 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48730 #, c-format
48731 msgid "Staged"
48732 msgstr "待處理"
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
48735 #, c-format
48736 msgid "Staged MARC management"
48737 msgstr "待處理 MARC 管理"
48738
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
48740 #, c-format
48741 msgid "Staged MARC record management"
48742 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48745 #, c-format
48746 msgid "Staged:"
48747 msgstr "待處理:"
48748
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
48750 #, c-format
48751 msgid "Stages"
48752 msgstr "待處理"
48753
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
48756 #, c-format
48757 msgid "Stages &amp; duration in days"
48758 msgstr "待處理 &amp; 等待天數"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
48761 #, c-format
48762 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
48763 msgstr "以此方式可以再要求待處理 "
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
48766 #, c-format
48767 msgid "Stan Brinkerhoff"
48768 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
48774 #, c-format
48775 msgid "Standard"
48776 msgstr "標準"
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
48782 #, c-format
48783 msgid "Standard ID: "
48784 msgstr "標準 ID:"
48785
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
48790 #, c-format
48791 msgid "Standard number"
48792 msgstr "標準號碼"
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
48795 #, c-format
48796 msgid "Standard number:"
48797 msgstr "標準號碼"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
48800 #, c-format
48801 msgid "Standard rules for all libraries"
48802 msgstr "所有圖書館適用的預設規則"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
48805 #, c-format
48806 msgid "Standing orders do not close when received."
48807 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
48808
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
48815 #, c-format
48816 msgid "Start date"
48817 msgstr "開始日期"
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48824 #, c-format
48825 msgid "Start date:"
48826 msgstr "開始日期:"
48827
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
48832 #, c-format
48833 msgid "Start date: "
48834 msgstr "開始日期:"
48835
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
48837 #, c-format
48838 msgid "Start defining libraries"
48839 msgstr "開始設定圖書館"
48840
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48842 #, c-format
48843 msgid "Start of date range "
48844 msgstr "開始日期範圍 "
48845
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
48848 #, c-format
48849 msgid "Start of interval"
48850 msgstr "開始日期範圍"
48851
48852 #. INPUT type=submit
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48854 msgid "Start search"
48855 msgstr "開始搜尋"
48856
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48858 #, c-format
48859 msgid "Start using Koha"
48860 msgstr "開始使用 Koha"
48861
48862 #. INPUT type=text name=start_card
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
48864 msgid "Starting card number"
48865 msgstr "讀者證啟始號碼:"
48866
48867 #. INPUT type=text name=start_label
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
48869 msgid "Starting label number"
48870 msgstr "開始書標號"
48871
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
48874 #, c-format
48875 msgid "Starting with:"
48876 msgstr "開始:"
48877
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
48882 #, c-format
48883 msgid "Starts with"
48884 msgstr "開始"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
48891 #, c-format
48892 msgid "State"
48893 msgstr "州"
48894
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48898 #, c-format
48899 msgid "State: "
48900 msgstr "州:"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48903 #, c-format
48904 msgid "Statistic 1 done on: "
48905 msgstr "統計1完成於:"
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48911 #, c-format
48912 msgid "Statistic 1: "
48913 msgstr "統計1:"
48914
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48916 #, c-format
48917 msgid "Statistic 2 done on: "
48918 msgstr "統計2完成於:"
48919
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48924 #, c-format
48925 msgid "Statistic 2: "
48926 msgstr "統計2:"
48927
48928 #. OPTGROUP
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
48931 #, c-format
48932 msgid "Statistical"
48933 msgstr "統計"
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
48937 #, c-format
48938 msgid "Statistics"
48939 msgstr "統計"
48940
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48942 #, c-format
48943 msgid "Statistics date and time"
48944 msgstr "統計的曰期與時間"
48945
48946 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
48948 #, c-format
48949 msgid "Statistics for %s"
48950 msgstr "%s 的統計"
48951
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48954 #, c-format
48955 msgid "Statistics wizards"
48956 msgstr "統計精靈"
48957
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
48990 #, c-format
48991 msgid "Status"
48992 msgstr "狀態"
48993
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48995 #, c-format
48996 msgid "Status "
48997 msgstr "狀態 "
48998
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49009 #, c-format
49010 msgid "Status:"
49011 msgstr "狀態:"
49012
49013 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49014 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49015 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49016 #. %4$s:  END 
49017 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49018 #. %6$s:  END 
49019 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49020 #. %8$s:  END 
49021 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49022 #. %10$s:  END 
49023 #. %11$s:  END 
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49025 #, c-format
49026 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49027 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
49028
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49030 #, c-format
49031 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49032 msgstr "說明毀損的狀態"
49033
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49035 #, c-format
49036 msgid "Statuses to describe a lost item"
49037 msgstr "說明遺失的狀態"
49038
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49040 #, c-format
49041 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49042 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
49043
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
49046 #, c-format
49047 msgid "Std. Number"
49048 msgstr "Std. Number"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
49051 #, c-format
49052 msgid "Stefan Berndtsson"
49053 msgstr "Stefan Berndtsson"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49056 #, c-format
49057 msgid "Stefan Weil"
49058 msgstr "Stefan Weil"
49059
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
49061 #, c-format
49062 msgid "Stefano Bargioni"
49063 msgstr "Stefano Bargioni"
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49066 #, c-format
49067 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49068 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
49069
49070 #. %1$s:  IF (usecache) 
49071 #. %2$s:  END 
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49073 #, c-format
49074 msgid ""
49075 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49076 "report visibility "
49077 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
49078
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49080 #, c-format
49081 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49082 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
49083
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49085 #, c-format
49086 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49087 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
49088
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49090 #, c-format
49091 msgid "Step 2: Choose the area "
49092 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
49093
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49095 #, c-format
49096 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49097 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
49098
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49100 #, c-format
49101 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49102 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
49103
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49105 #, c-format
49106 msgid "Step 3: Choose a column "
49107 msgstr "步驟3:選定欄位 "
49108
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49110 #, c-format
49111 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49112 msgstr "步驟4之5:指定值"
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49115 #, c-format
49116 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49117 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
49118
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49120 #, c-format
49121 msgid "Step 4: Specify a value "
49122 msgstr "步驟4:指定值 "
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49125 #, c-format
49126 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49127 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49130 #, c-format
49131 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49132 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49135 #, c-format
49136 msgid "Step 5: Confirm definition"
49137 msgstr "步驟5:確認定義"
49138
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49140 #, c-format
49141 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49142 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
49145 #, c-format
49146 msgid "Stephanie Hogan"
49147 msgstr "Stephanie Hogan"
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
49150 #, c-format
49151 msgid "Stephen Edwards"
49152 msgstr "Stephen Edwards"
49153
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
49155 #, c-format
49156 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49157 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49160 #, c-format
49161 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49162 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
49165 #, c-format
49166 msgid "Steven Callender"
49167 msgstr "Steven Callender"
49168
49169 #. For the first occurrence,
49170 #. %1$s:  numberpending | html 
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
49174 #, c-format
49175 msgid "Still %s servers to search"
49176 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49182 #, c-format
49183 msgid "Stock rotation"
49184 msgstr "館藏位置"
49185
49186 #. %1$s:  biblio.title | html 
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49188 #, c-format
49189 msgid "Stock rotation details for %s"
49190 msgstr "巡迴館藏詳情 %s"
49191
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49193 #, c-format
49194 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49195 msgstr "斯德哥爾摩大學圖書館,瑞典"
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49199 #, c-format
49200 msgid "Stopped"
49201 msgstr "停止"
49202
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
49205 #, c-format
49206 msgid "Street Address"
49207 msgstr "街道地址"
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49211 #, c-format
49212 msgid "Street address"
49213 msgstr "街道地址"
49214
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49217 #, c-format
49218 msgid "Street number"
49219 msgstr "門牌號碼"
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49223 #, c-format
49224 msgid "Street type"
49225 msgstr "街道類型"
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
49229 #, c-format
49230 msgid "String"
49231 msgstr "字串"
49232
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49234 #, c-format
49235 msgid "Student count"
49236 msgstr "學生人數"
49237
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
49239 #, c-format
49240 msgid "Stéphane Delaune"
49241 msgstr "Stéphane Delaune"
49242
49243 #. SCRIPT
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49245 msgid "Su"
49246 msgstr "星期日"
49247
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49249 #, c-format
49250 msgid "Sub classification"
49251 msgstr "次分類法"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
49254 #, c-format
49255 msgid "Sub total "
49256 msgstr "小計 "
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
49259 #, c-format
49260 msgid "Sub total:"
49261 msgstr "小計:"
49262
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49269 #, c-format
49270 msgid "Subfield"
49271 msgstr "分欄"
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49275 #, c-format
49276 msgid "Subfield code:"
49277 msgstr "分欄代碼:"
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49280 #, c-format
49281 msgid "Subfield code: "
49282 msgstr "分欄代碼:"
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49285 #, c-format
49286 msgid "Subfield separator: "
49287 msgstr "分欄區隔符號:"
49288
49289 #. SCRIPT
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49291 msgid "Subfield ‡"
49292 msgstr "分欄 ‡"
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49295 #, c-format
49296 msgid "Subfield:"
49297 msgstr "分欄"
49298
49299 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49301 #, c-format
49302 msgid "Subfield: %s"
49303 msgstr "分欄:%s"
49304
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49307 #, c-format
49308 msgid "Subfields"
49309 msgstr "分欄"
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49320 #, c-format
49321 msgid "Subfields: "
49322 msgstr "分欄:"
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
49325 #, c-format
49326 msgid "Subgroup"
49327 msgstr "次群組"
49328
49329 #. INPUT type=text name=subgroup
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1411
49331 msgid "Subgroup code"
49332 msgstr "次群組代碼"
49333
49334 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
49336 msgid "Subgroup name"
49337 msgstr "次群組名稱"
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
49340 #, c-format
49341 msgid "Subgroup:"
49342 msgstr "次群組:"
49343
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49349 #, c-format
49350 msgid "Subject"
49351 msgstr "主題"
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
49354 #, c-format
49355 msgid "Subject Line"
49356 msgstr "主旨列"
49357
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49364 #, c-format
49365 msgid "Subject heading: "
49366 msgstr "主題標目:"
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
49370 #, c-format
49371 msgid "Subject phrase"
49372 msgstr "主題片語"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49376 #, c-format
49377 msgid "Subject sub-division: "
49378 msgstr "主題複分:"
49379
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49381 #, c-format
49382 msgid "Subject(s)"
49383 msgstr "主題"
49384
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
49386 #, c-format
49387 msgid "Subject:"
49388 msgstr "主題:"
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49391 #, c-format
49392 msgid "Subject: "
49393 msgstr "主題:"
49394
49395 #. For the first occurrence,
49396 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49399 #, c-format
49400 msgid "Subject: %s "
49401 msgstr "主題:%s "
49402
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
49406 #, c-format
49407 msgid "Subjects:"
49408 msgstr "主題:"
49409
49410 #. INPUT type=submit
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
49520 #, c-format
49521 msgid "Submit"
49522 msgstr "送出"
49523
49524 #. INPUT type=submit
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
49526 msgid "Submit your suggestion"
49527 msgstr "送出您的建議"
49528
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
49532 #, c-format
49533 msgid "Subscription"
49534 msgstr "訂閱"
49535
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49537 #, c-format
49538 msgid "Subscription #"
49539 msgstr "訂閱 #"
49540
49541 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
49543 #, c-format
49544 msgid "Subscription #%s"
49545 msgstr "訂閱 #%s"
49546
49547 #. %1$s:  loopro.object | html 
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
49549 #, c-format
49550 msgid "Subscription %s "
49551 msgstr "訂閱 %s "
49552
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
49554 #, c-format
49555 msgid "Subscription ID: "
49556 msgstr "訂閱代碼:"
49557
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49559 #, c-format
49560 msgid "Subscription batch edit"
49561 msgstr "編輯批次訂閱"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49564 #, c-format
49565 msgid "Subscription begin"
49566 msgstr "訂閱開始"
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
49569 #, c-format
49570 msgid "Subscription callnumber"
49571 msgstr "訂閱索書號"
49572
49573 #. %1$s:  END 
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49575 #, c-format
49576 msgid "Subscription closed %s "
49577 msgstr "訂閱終止 %s "
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
49582 #, c-format
49583 msgid "Subscription details"
49584 msgstr "訂閱詳情"
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
49587 #, c-format
49588 msgid "Subscription end"
49589 msgstr "訂閱終止"
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
49592 #, c-format
49593 msgid "Subscription end date"
49594 msgstr "訂閱終止日期"
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49597 #, c-format
49598 msgid "Subscription end date:"
49599 msgstr "訂閱終止日期:"
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49602 #, c-format
49603 msgid "Subscription expired"
49604 msgstr "訂閱逾期"
49605
49606 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49607 #. %2$s:  IF closed 
49608 #. %3$s:  END 
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
49610 #, c-format
49611 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49612 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
49613
49614 #. %1$s:  title | html 
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49616 #, c-format
49617 msgid "Subscription history for %s"
49618 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
49619
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
49621 #, c-format
49622 msgid "Subscription id"
49623 msgstr "訂閱代碼"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49628 #, c-format
49629 msgid "Subscription length:"
49630 msgstr "訂閱期間"
49631
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49633 #, c-format
49634 msgid "Subscription num."
49635 msgstr "訂閱號"
49636
49637 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49639 #, c-format
49640 msgid "Subscription renewal for %s"
49641 msgstr "更新訂閱 %s"
49642
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49644 #, c-format
49645 msgid "Subscription renewed."
49646 msgstr "續訂"
49647
49648 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
49650 #, c-format
49651 msgid "Subscription routing lists for %s"
49652 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
49653
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
49655 #, c-format
49656 msgid "Subscription start date"
49657 msgstr "訂閱開始日期"
49658
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
49660 #, c-format
49661 msgid "Subscription start date:"
49662 msgstr "訂閱開始日期:"
49663
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49665 #, c-format
49666 msgid "Subscription summaries"
49667 msgstr "訂閱摘要"
49668
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49670 #, c-format
49671 msgid "Subscription summary"
49672 msgstr "訂閱摘要"
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
49675 #, c-format
49676 msgid "Subscription title"
49677 msgstr "訂閱題名"
49678
49679 #. %1$s:  enddate | html 
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
49681 #, c-format
49682 msgid "Subscription will expire %s. "
49683 msgstr "訂閱將到期 %s。"
49684
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49686 #, c-format
49687 msgid "Subscription:"
49688 msgstr "訂閱:"
49689
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
49691 #, c-format
49692 msgid "Subscriptions"
49693 msgstr "訂閱"
49694
49695 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49697 #, c-format
49698 msgid "Subscriptions (%s)"
49699 msgstr "訂閱 (%s)"
49700
49701 #. LABEL
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
49704 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49705 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
49706
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49708 #, c-format
49709 msgid "Subscriptions renewed."
49710 msgstr "續訂。"
49711
49712 #. SCRIPT
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49714 msgid "Substitute"
49715 msgstr "取代"
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
49720 #, c-format
49721 msgid "Substitutions"
49722 msgstr "取代"
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
49725 #, c-format
49726 msgid "Subtotal"
49727 msgstr "小計"
49728
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
49730 #, c-format
49731 msgid "Subtotal "
49732 msgstr "小計 "
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
49735 #, c-format
49736 msgid "Subtotal for"
49737 msgstr "小計"
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
49740 #, c-format
49741 msgid "Subtype limits"
49742 msgstr "次類型的限制"
49743
49744 #. SCRIPT
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
49746 msgid "Success."
49747 msgstr "成功。"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49750 #, c-format
49751 msgid "Success: Import reversed"
49752 msgstr "成功:匯入回覆"
49753
49754 #. SCRIPT
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
49756 msgid "Successfully saved configuration"
49757 msgstr "儲存組態成功"
49758
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49760 #, c-format
49761 msgid "Suggested by"
49762 msgstr "建議者"
49763
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
49765 #, c-format
49766 msgid "Suggested by - on"
49767 msgstr "建議者 -"
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
49770 #, c-format
49771 msgid "Suggested by:"
49772 msgstr "建議者:"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
49776 #, c-format
49777 msgid "Suggested by: "
49778 msgstr "建議者:"
49779
49780 #. For the first occurrence,
49781 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
49782 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
49783 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
49784 #. %4$s:  END 
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
49788 #, c-format
49789 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49790 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
49791
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
49793 #, c-format
49794 msgid "Suggested date from:"
49795 msgstr "建議日期:"
49796
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
49798 #, c-format
49799 msgid "Suggestible"
49800 msgstr "可建議"
49801
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49806 #, c-format
49807 msgid "Suggestion"
49808 msgstr "建議"
49809
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
49811 #, c-format
49812 msgid "Suggestion declined"
49813 msgstr "建議被拒絕"
49814
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
49816 #, c-format
49817 msgid "Suggestion information"
49818 msgstr "建議資訊"
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
49822 #, c-format
49823 msgid "Suggestion management"
49824 msgstr "建議管理"
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
49834 #, c-format
49835 msgid "Suggestions"
49836 msgstr "建議"
49837
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
49839 #, c-format
49840 msgid "Suggestions management"
49841 msgstr "建議管理"
49842
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
49844 #, c-format
49845 msgid "Suggestions pending approval"
49846 msgstr "通過待決的建議"
49847
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49849 #, c-format
49850 msgid "Suggestions search:"
49851 msgstr "建議搜尋:"
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
49855 #, c-format
49856 msgid "Sum"
49857 msgstr "總和"
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
49877 #, c-format
49878 msgid "Summary"
49879 msgstr "摘要"
49880
49881 #. %1$s:  patron.firstname | html 
49882 #. %2$s:  patron.surname | html 
49883 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
49885 #, c-format
49886 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49887 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
49890 #, c-format
49891 msgid "Summary search"
49892 msgstr "摘要搜尋"
49893
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
49896 #, c-format
49897 msgid "Summary: "
49898 msgstr "摘要:"
49899
49900 #. SCRIPT
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49902 msgid "Summer"
49903 msgstr "夏季"
49904
49905 #. SCRIPT
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49907 msgid "Sun"
49908 msgstr "星期日"
49909
49910 #. For the first occurrence,
49911 #. SCRIPT
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
49918 #, c-format
49919 msgid "Sunday"
49920 msgstr "星期日"
49921
49922 #. SCRIPT
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49924 msgid "Sundays"
49925 msgstr "星期日"
49926
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49932 #, c-format
49933 msgid "Sundry"
49934 msgstr "複雜的"
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49937 #, c-format
49938 msgid "Supplemental issue "
49939 msgstr "補篇期刊 "
49940
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
49942 #, c-format
49943 msgid "Supplier metadata"
49944 msgstr "供應商元資料"
49945
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
49947 #, c-format
49948 msgid "Supplier report"
49949 msgstr "提供報表"
49950
49951 #. BUTTON
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
49953 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49954 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
49955
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
49964 #, c-format
49965 msgid "Surname"
49966 msgstr "姓氏"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49971 #, c-format
49972 msgid "Surname: "
49973 msgstr "姓:"
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
49976 #, c-format
49977 msgid "Surveys"
49978 msgstr "調查"
49979
49980 #. SCRIPT
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49982 msgid "Suspend"
49983 msgstr "暫停"
49984
49985 #. INPUT type=submit
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
49988 msgid "Suspend all holds"
49989 msgstr "暫停所有預約"
49990
49991 #. SCRIPT
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49993 msgid "Suspend hold on"
49994 msgstr "暫停預約"
49995
49996 #. SCRIPT
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49998 msgid "Suspend until:"
49999 msgstr "暫停至:"
50000
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50003 #, c-format
50004 msgid "Suspend?"
50005 msgstr "暫停?"
50006
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50009 #, c-format
50010 msgid "Suspension charging interval"
50011 msgstr "罰款收取間隔"
50012
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50015 #, c-format
50016 msgid "Suspension in days (day)"
50017 msgstr "停權天數"
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
50020 #, c-format
50021 msgid "Svenska (Swedish)"
50022 msgstr "瑞典"
50023
50024 #. A
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50026 msgid "Switch languages"
50027 msgstr "切換語言"
50028
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50030 #, c-format
50031 msgid "Switch to advanced editor"
50032 msgstr "進入進階編輯器"
50033
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50035 #, c-format
50036 msgid "Switch to basic editor"
50037 msgstr "進入基本編輯器"
50038
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50041 #, c-format
50042 msgid "Switching to dom indexing"
50043 msgstr "切換入 dom 索引"
50044
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50046 #, c-format
50047 msgid "Symbol"
50048 msgstr "幣別符號"
50049
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50051 #, c-format
50052 msgid "Symbol: "
50053 msgstr "幣別符號:"
50054
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50056 #, c-format
50057 msgid "Synchronize"
50058 msgstr "同步化"
50059
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50061 #, c-format
50062 msgid "Syntax"
50063 msgstr "語法"
50064
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50066 #, c-format
50067 msgid "Syntax (z3950 can send"
50068 msgstr "語法(Z3950可以送出"
50069
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50071 #, c-format
50072 msgid "System Preferences"
50073 msgstr "系統偏好"
50074
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50076 #, c-format
50077 msgid "System information"
50078 msgstr "系統資訊"
50079
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50081 #, c-format
50082 msgid "System permissions"
50083 msgstr "系統權限"
50084
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50086 #, c-format
50087 msgid ""
50088 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50089 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50090 msgstr ""
50091 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
50092 "系統偏好。"
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50095 #, c-format
50096 msgid ""
50097 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50098 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50099 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50100 msgstr ""
50101 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
50102 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50105 #, c-format
50106 msgid ""
50107 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50108 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50109 "works correctly."
50110 msgstr ""
50111 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
50112 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
50113
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50115 #, c-format
50116 msgid ""
50117 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50118 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50119 "disabled. "
50120 msgstr ""
50121 "已設系統偏好 'RESTOAuth2ClientCredentials',但遺失必要的相依套件 Net::"
50122 "OAuth2::AuthorizationServer。此功能未啟用。"
50123
50124 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50126 #, c-format
50127 msgid ""
50128 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50129 "the items database table: %s "
50130 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50133 #, c-format
50134 msgid "System preference search:"
50135 msgstr "系統偏好搜尋:"
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50142 #, c-format
50143 msgid "System preferences"
50144 msgstr "系統偏好"
50145
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
50147 #, c-format
50148 msgid "Sèbastien Hinderer"
50149 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50150
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
50152 #, c-format
50153 msgid ""
50154 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50155 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50156 "Tutunsatar)"
50157 msgstr ""
50158 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50159 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50160 "Tutunsatar)"
50161
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50182 #, c-format
50183 msgid "TOTAL"
50184 msgstr "總計"
50185
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
50187 #, c-format
50188 msgid "Tab"
50189 msgstr "定位鍵"
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50192 #, c-format
50193 msgid "Tab separated text"
50194 msgstr "定位區隔符號"
50195
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50197 #, c-format
50198 msgid "Tab separated text (.csv)"
50199 msgstr "以定位符號區隔的文字 (.csv)"
50200
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50202 #, c-format
50203 msgid "Tab:"
50204 msgstr "定位:"
50205
50206 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50207 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50208 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50209 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50210 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50211 #. %6$s:  END 
50212 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50213 #. %8$s:  END 
50214 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50215 #. %10$s:  END 
50216 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50217 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50218 #. %13$s:  END 
50219 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50220 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50221 #. %16$s:  END 
50222 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50223 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50224 #. %19$s:  END 
50225 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50226 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50227 #. %22$s:  END 
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50229 #, c-format
50230 msgid ""
50231 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50232 "%s%s%s, %s%s "
50233 msgstr ""
50234 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
50235 "%s "
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
50238 #, c-format
50239 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50240 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50243 #, c-format
50244 msgid "Tabs in use"
50245 msgstr "使用中的分頁"
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50248 #, c-format
50249 msgid "Tabular"
50250 msgstr "表單"
50251
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50254 #, c-format
50255 msgid "Tabulation (\\t)"
50256 msgstr "製表 (\\t)"
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50264 #, c-format
50265 msgid "Tag"
50266 msgstr "欄號"
50267
50268 #. SCRIPT
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50270 msgid "Tag "
50271 msgstr "標籤 "
50272
50273 #. For the first occurrence,
50274 #. %1$s:  tagfield | html 
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50277 #, c-format
50278 msgid "Tag %s Subfield structure"
50279 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
50280
50281 #. For the first occurrence,
50282 #. %1$s:  tagfield | html 
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50285 #, c-format
50286 msgid "Tag %s subfield structure"
50287 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
50288
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50290 #, c-format
50291 msgid "Tag deleted"
50292 msgstr "欄號被刪除"
50293
50294 #. A
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
50303 #, c-format
50304 msgid "Tag editor"
50305 msgstr "標籤編輯器"
50306
50307 #. SCRIPT
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50309 msgid "Tag has no subfields"
50310 msgstr "標籤無分欄"
50311
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
50313 #, c-format
50314 msgid "Tag moderation"
50315 msgstr "管理標籤"
50316
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
50318 #, c-format
50319 msgid "Tag:"
50320 msgstr "欄號:"
50321
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
50335 #, c-format
50336 msgid "Tag: "
50337 msgstr "欄號:"
50338
50339 #. %1$s:  searchfield | html 
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
50341 #, c-format
50342 msgid "Tag: %s"
50343 msgstr "欄號:%s"
50344
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50346 #, c-format
50347 msgid "Tagged with:"
50348 msgstr "欄號:"
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50353 #, c-format
50354 msgid "Tags"
50355 msgstr "欄號"
50356
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50358 #, c-format
50359 msgid "Tags pending approval"
50360 msgstr "通過待決標籤"
50361
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
50364 #, c-format
50365 msgid "Tags:"
50366 msgstr "欄號"
50367
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
50369 #, c-format
50370 msgid "Talking Tech, Global"
50371 msgstr "Talking Tech, Global"
50372
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
50374 #, c-format
50375 msgid "Tamil, France"
50376 msgstr "坦米爾,法國"
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50379 #, c-format
50380 msgid "Target"
50381 msgstr "目標"
50382
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50386 #, c-format
50387 msgid "Target (database) record check field"
50388 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
50389
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
50394 #, c-format
50395 msgid "Task scheduler"
50396 msgstr "排定工作"
50397
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
50399 #, c-format
50400 msgid "Tax number registered:"
50401 msgstr "登記稅籍號:"
50402
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
50404 #, c-format
50405 msgid "Tax number registered: "
50406 msgstr "登記稅籍號:"
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50413 #, c-format
50414 msgid "Tax rate: "
50415 msgstr "稅率:"
50416
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50418 #, c-format
50419 msgid "Te Rauhina Jackson"
50420 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50421
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50423 #, c-format
50424 msgid "Technical reports"
50425 msgstr "技術報告"
50426
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
50429 #, c-format
50430 msgid "Template"
50431 msgstr "模板"
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50435 #, c-format
50436 msgid "Template ID"
50437 msgstr "模板 ID:"
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50441 #, c-format
50442 msgid "Template ID:"
50443 msgstr "模板辨識碼:"
50444
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50447 #, c-format
50448 msgid "Template code:"
50449 msgstr "模板代碼:"
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50453 #, c-format
50454 msgid "Template description:"
50455 msgstr "模板說明:"
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
50459 #, c-format
50460 msgid "Template name"
50461 msgstr "模板名稱"
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50467 #, c-format
50468 msgid "Template name:"
50469 msgstr "模版名稱:"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50472 #, c-format
50473 msgid "Template: "
50474 msgstr "模板:"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50478 #, c-format
50479 msgid "Templates"
50480 msgstr "模板"
50481
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
50483 #, c-format
50484 msgid "Temporary"
50485 msgstr "暫時"
50486
50487 #. For the first occurrence,
50488 #. SCRIPT
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50492 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50493 msgstr "未定義上傳用的暫存目錄"
50494
50495 #. A
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
50500 #, c-format
50501 msgid "Term"
50502 msgstr "學期"
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50505 #, c-format
50506 msgid "Term/Phrase"
50507 msgstr "術語/片語"
50508
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
50511 #, c-format
50512 msgid "Term:"
50513 msgstr "學期:"
50514
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
50516 #, c-format
50517 msgid "Term: "
50518 msgstr "學期:"
50519
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
50521 #, c-format
50522 msgid "Terms summary"
50523 msgstr "術語摘要"
50524
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50528 #, c-format
50529 msgid "Test"
50530 msgstr "測試"
50531
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
50533 #, c-format
50534 msgid "Test pattern"
50535 msgstr "測試模式"
50536
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50539 #, c-format
50540 msgid "Test prediction pattern"
50541 msgstr "預測模式"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
50544 #, c-format
50545 msgid "Test the regular expressions:"
50546 msgstr "測試正規表示式:"
50547
50548 #. SCRIPT
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
50550 msgid "Testing..."
50551 msgstr "測試..."
50552
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
50554 #, c-format
50555 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50556 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50557
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50562 #, c-format
50563 msgid "Text"
50564 msgstr "文字"
50565
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
50567 #, c-format
50568 msgid "Text (TSV)"
50569 msgstr "文字 (TSV)"
50570
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50574 #, c-format
50575 msgid "Text alignment: "
50576 msgstr "文字對齊:"
50577
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50579 #, c-format
50580 msgid "Text fields"
50581 msgstr "文字欄位"
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50585 #, c-format
50586 msgid "Text for OPAC: "
50587 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50588
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50591 #, c-format
50592 msgid "Text for librarian: "
50593 msgstr "給館員的訊息:"
50594
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50596 #, c-format
50597 msgid "Text for librarians: "
50598 msgstr "給圖書館員的訊息:"
50599
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50601 #, c-format
50602 msgid "Text for opac: "
50603 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50604
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
50606 #, c-format
50607 msgid "Text justification: "
50608 msgstr "文字對齊:"
50609
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50613 #, c-format
50614 msgid "Text: "
50615 msgstr "文字:"
50616
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50619 #, c-format
50620 msgid "Textarea"
50621 msgstr "文字區"
50622
50623 #. SCRIPT
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50625 msgid "Th"
50626 msgstr "星期四"
50627
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
50629 #, c-format
50630 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50631 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
50634 #, c-format
50635 msgid "Thatcher Leonard"
50636 msgstr "Thatcher Leonard"
50637
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
50639 #, c-format
50640 msgid "Thatcher Rea"
50641 msgstr "Thatcher Rea"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
50664 #, c-format
50665 msgid "The "
50666 msgstr "這個 "
50667
50668 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
50670 #, c-format
50671 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50672 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
50675 #, c-format
50676 msgid ""
50677 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
50678 "Falling back to legacy facet calculation. "
50679 msgstr ""
50680 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
50681
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50683 #, c-format
50684 msgid ""
50685 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50686 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50687 msgstr ""
50688 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
50689 "換的方法見此共筆:"
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
50692 #, c-format
50693 msgid ""
50694 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50695 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50696 msgstr ""
50697 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
50698 "換的方法見此共筆:"
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50703 #, c-format
50704 msgid ""
50705 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50706 "for statistical purposes"
50707 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
50710 #, c-format
50711 msgid ""
50712 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50713 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50714 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
50717 #, c-format
50718 msgid ""
50719 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50720 "private."
50721 msgstr "此為純私人的虛擬書架任何人的權限無效。"
50722
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
50724 #, c-format
50725 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50726 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
50729 #, c-format
50730 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50731 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50734 #, c-format
50735 msgid ""
50736 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
50737 "xml. You must define this block before use. "
50738 msgstr ""
50739 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'branch' 區塊。使用前必須先訂義"
50740 "此區塊。"
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50743 #, c-format
50744 msgid ""
50745 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50746 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50747 msgstr ""
50748 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'partner_code'。回到 "
50749 "'ILLLIBS'。"
50750
50751 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
50753 #, c-format
50754 msgid ""
50755 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50756 "defined on the system. "
50757 msgstr "已啟用館際互借模組,但未在系統內組態 'partner_code' (%s)。"
50758
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50760 #, c-format
50761 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50762 msgstr "已啟用館際互借模組,但無可用的後端。"
50763
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
50765 #, c-format
50766 msgid "The Noun Project"
50767 msgstr "The Noun Project"
50768
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
50770 #, c-format
50771 msgid "The Noun Project icons"
50772 msgstr "The Noun Project圖示"
50773
50774 #. SCRIPT
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
50776 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50777 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
50780 #, c-format
50781 msgid "The alternative email is invalid."
50782 msgstr "其他電子郵件無效。"
50783
50784 #. %1$s:  errauthid | html 
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
50786 #, c-format
50787 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50788 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
50792 #, c-format
50793 msgid "The authorized value category ("
50794 msgstr "容許值範圍 ("
50795
50796 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
50798 #, c-format
50799 msgid ""
50800 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50801 "will have barcodes generated upon save to database"
50802 msgstr ""
50803 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
50804
50805 #. %1$s:  Barcode | html 
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
50807 #, c-format
50808 msgid "The barcode %s was not found."
50809 msgstr "條碼 %s 找不到。"
50810
50811 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
50813 #, c-format
50814 msgid "The barcode was not found %s."
50815 msgstr "找不到條碼 %s。"
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
50818 #, c-format
50819 msgid "The barcode was not found: "
50820 msgstr "找不到條碼:"
50821
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
50823 #, c-format
50824 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50825 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
50826
50827 #. SCRIPT
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
50829 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50830 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
50831
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50833 #, c-format
50834 msgid ""
50835 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50836 "a MARC subfield,"
50837 msgstr ""
50838 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
50839 "欄,"
50840
50841 #. %1$s:  email_add | html 
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50843 #, c-format
50844 msgid "The cart was sent to: %s"
50845 msgstr "採購單送至:%s"
50846
50847 #. SCRIPT
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
50849 msgid "The change will be applied immediately."
50850 msgstr "改變立即生效。"
50851
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50854 #, c-format
50855 msgid ""
50856 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50857 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
50858
50859 #. SCRIPT
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50861 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50862 msgstr "必須填寫條件比較運算元。"
50863
50864 #. SCRIPT
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50866 msgid "The conditional field should be filled."
50867 msgstr "條件欄位應填入資料。"
50868
50869 #. SCRIPT
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50871 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50872 msgstr "條件正規表示式應填入資料。"
50873
50874 #. SCRIPT
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50876 msgid "The conditional value should be filled."
50877 msgstr "應填入條件值。"
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50880 #, c-format
50881 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50882 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
50885 #, c-format
50886 msgid ""
50887 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
50888 "the mappings in the mappings.yaml file."
50889 msgstr "螢幕上看到的當前對映將被刪除並以 mappings.yaml 檔案中的對映取代。"
50890
50891 #. %1$s:  image_limit | html 
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50893 #, c-format
50894 msgid ""
50895 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50896 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50897 "space. "
50898 msgstr "資料庫的照片配額祗允許儲存 %s 張照片。請刪除其他照片以空出配額。"
50899
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50901 #, c-format
50902 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50903 msgstr "刪除作業時資料庫送出錯誤訊息。"
50904
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50906 #, c-format
50907 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50908 msgstr "儲存作業時資料庫送出錯誤訊息。"
50909
50910 #. %1$s:  card_element | html 
50911 #. %2$s:  element_id | html 
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50913 #, c-format
50914 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50915 msgstr "刪除 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
50916
50917 #. %1$s:  image_ids | html 
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50919 #, c-format
50920 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50921 msgstr "刪除 %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
50922
50923 #. %1$s:  card_element | html 
50924 #. %2$s:  element_id | html 
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50926 #, c-format
50927 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50928 msgstr "儲存 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
50929
50930 #. SCRIPT
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50932 msgid "The destination should be filled."
50933 msgstr "目的地應填寫。"
50934
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
50936 #, c-format
50937 msgid ""
50938 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50939 "quotes and invoices are downloaded."
50940 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
50941
50942 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
50944 #, c-format
50945 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50946 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
50947
50948 #. SCRIPT
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
50950 msgid "The ending date is missing or invalid."
50951 msgstr "終止日遺失况不合法。"
50952
50953 #. SCRIPT
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50955 msgid "The entered passwords do not match"
50956 msgstr "密碼不符"
50957
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
50959 #, c-format
50960 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50961 msgstr "尚未新增此欄位。或許已有該名稱?"
50962
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
50964 #, c-format
50965 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50966 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
50967
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
50969 #, c-format
50970 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50971 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
50972
50973 #. SCRIPT
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50975 msgid ""
50976 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50977 "Therefore, you cannot add it."
50978 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
50979
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50981 #, c-format
50982 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50983 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
50984
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
50986 #, c-format
50987 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50988 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
50991 #, c-format
50992 msgid ""
50993 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50994 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
50995
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
50997 #, c-format
50998 msgid ""
50999 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51000 "are supplying in the import file."
51001 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
51002
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51004 #, c-format
51005 msgid ""
51006 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51007 "less than the third for the "
51008 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51012 #, c-format
51013 msgid "The following barcodes were found: "
51014 msgstr "找到以下的條碼:"
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51017 #, c-format
51018 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51019 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
51022 #, c-format
51023 msgid "The following error was encountered:"
51024 msgstr "碰到以下的錯誤:"
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51027 #, c-format
51028 msgid "The following errors have occurred:"
51029 msgstr "發生以上的錯誤:"
51030
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51032 #, c-format
51033 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51034 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
51035
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51037 #, c-format
51038 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51039 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51042 #, c-format
51043 msgid ""
51044 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51045 "them in."
51046 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
51047
51048 #. For the first occurrence,
51049 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51050 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51056 #, c-format
51057 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51058 msgstr "以下的代碼存在於 %s 與 %s 表單中:"
51059
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51061 #, c-format
51062 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51063 msgstr "略過以下不正確的條碼:"
51064
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51067 #, c-format
51068 msgid "The following itemnumbers were found: "
51069 msgstr "找到以下的條碼:"
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51072 #, c-format
51073 msgid "The following items were added or updated:"
51074 msgstr "新增或更新以下的館藏:"
51075
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51077 #, c-format
51078 msgid "The following items were modified:"
51079 msgstr "以下館藏被管制:"
51080
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51082 #, c-format
51083 msgid ""
51084 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51085 "shouldn't. "
51086 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
51087
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
51089 #, c-format
51090 msgid "The following records could not be deleted:"
51091 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
51092
51093 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51095 #, c-format
51096 msgid "The framework is used %s times."
51097 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51100 #, c-format
51101 msgid "The generated notices are different!"
51102 msgstr "此產生的通知不同!"
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51105 #, c-format
51106 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51107 msgstr "產生相同的通知!"
51108
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51110 #, c-format
51111 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51112 msgstr "已取消預約。"
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51115 #, c-format
51116 msgid ""
51117 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51118 "the item to mark as lost."
51119 msgstr "已完成書目層次的預約。無法指定被報遺失的館藏。"
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51122 #, c-format
51123 msgid "The import id number "
51124 msgstr "匯入代碼 "
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51127 #, c-format
51128 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51129 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51132 #, c-format
51133 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51134 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
51135
51136 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51138 #, c-format
51139 msgid "The item (%s) does not exist."
51140 msgstr "此館藏 (%s) 不存在。"
51141
51142 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51144 #, c-format
51145 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51146 msgstr "此館藏 (%s) 已被加入清單。"
51147
51148 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51150 #, c-format
51151 msgid ""
51152 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51153 "already in the list."
51154 msgstr "此館藏 (%s) 尚未加入清單。請確認不在清單內。"
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51157 #, c-format
51158 msgid "The item has been removed from the list."
51159 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
51160
51161 #. SCRIPT
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51163 msgid "The item has been removed from your cart"
51164 msgstr "此館藏已從書架移除"
51165
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51167 #, c-format
51168 msgid ""
51169 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51170 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51171 msgstr "因為系統組態關係該館藏尚未還入。請詢問管理員 "
51172
51173 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51175 #, c-format
51176 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51177 msgstr "館藏成功地加入 %s"
51178
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51180 #, c-format
51181 msgid "The item has successfully been linked to "
51182 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
51183
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51185 #, c-format
51186 msgid "The item was not found"
51187 msgstr "找不到館藏"
51188
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51190 #, c-format
51191 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51192 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
51193
51194 #. SCRIPT
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51196 msgid ""
51197 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51198 "whitespace characters from the library code"
51199 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
51200
51201 #. %1$s:  email | html 
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51203 #, c-format
51204 msgid "The list was sent to: %s"
51205 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
51206
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51208 #, c-format
51209 msgid "The merge was successful. "
51210 msgstr "合併成功。"
51211
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51213 #, c-format
51214 msgid "The merging was successful. "
51215 msgstr "合併成功。"
51216
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51218 #, c-format
51219 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51220 msgstr "通知已排序。"
51221
51222 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51224 #, c-format
51225 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51226 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
51227
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51229 #, c-format
51230 msgid ""
51231 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51232 "deleted."
51233 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
51234
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51236 #, c-format
51237 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51238 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
51239
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51241 #, c-format
51242 msgid ""
51243 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51244 "deleted."
51245 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
51246
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51248 #, c-format
51249 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51250 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
51251
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51253 #, c-format
51254 msgid "The order has been successfully canceled."
51255 msgstr "訂單已取消。"
51256
51257 #. %1$s:  ELSE 
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51259 #, c-format
51260 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51261 msgstr "訂單已取消 %s "
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51264 #, c-format
51265 msgid ""
51266 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51267 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51268 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
51269
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51271 #, c-format
51272 msgid ""
51273 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51274 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51275 "and retry. "
51276 msgstr ""
51277 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
51278 "試。"
51279
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51281 #, c-format
51282 msgid "The original currency value will be copied"
51283 msgstr "複製原來的幣別"
51284
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51286 #, c-format
51287 msgid "The original fund will be used"
51288 msgstr "使用原來的基金"
51289
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51291 #, c-format
51292 msgid "The original internal note will be used"
51293 msgstr "使用原來的內部說明"
51294
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51296 #, c-format
51297 msgid "The original statistic 1 will be used"
51298 msgstr "使用原來的統計 1"
51299
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
51301 #, c-format
51302 msgid "The original statistic 2 will be used"
51303 msgstr "使用原來的統計 2"
51304
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
51306 #, c-format
51307 msgid "The original vendor note will be used"
51308 msgstr "使用原來的代理商說明"
51309
51310 #. SCRIPT
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51312 msgid "The page entered is not a number."
51313 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
51314
51315 #. SCRIPT
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51317 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51318 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
51321 #, c-format
51322 msgid "The passwords entered do not match"
51323 msgstr "密碼不符"
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
51326 #, c-format
51327 msgid "The patron category you create will be used by the "
51328 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
51331 #, c-format
51332 msgid "The patron does not have an email address defined."
51333 msgstr "該讀者沒有填寫電子郵件。"
51334
51335 #. For the first occurrence,
51336 #. %1$s:  DEBT | $Price 
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
51339 #, c-format
51340 msgid "The patron has a debt of %s."
51341 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51344 #, c-format
51345 msgid ""
51346 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51347 msgstr "尚未新增此讀者其密碼含空格"
51348
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51350 #, c-format
51351 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51352 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太短"
51353
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51355 #, c-format
51356 msgid ""
51357 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51358 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51359 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太弱,至少各有一個大寫、小寫及數字"
51360
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51362 #, c-format
51363 msgid ""
51364 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51365 msgstr "尚未新增此讀者!借書證號或讀者號可能已被使用。"
51366
51367 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | html 
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
51369 #, c-format
51370 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51371 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
51372
51373 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html 
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
51375 #, c-format
51376 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51377 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51380 #, c-format
51381 msgid ""
51382 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51383 "self_check => self_checkout_module permission. "
51384 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有 self_check => self_checkout 權限。"
51385
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51387 #, c-format
51388 msgid ""
51389 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51390 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51391 msgstr ""
51392 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有 self_check => "
51393 "self_checkout 權限。"
51394
51395 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
51397 #, c-format
51398 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51399 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
51400
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
51402 #, c-format
51403 msgid ""
51404 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51405 "the hold is being placed. "
51406 msgstr "流通政策以讀者所屬圖書館為準,不是依照館藏所屬圖書館的政策。"
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
51409 #, c-format
51410 msgid "The primary email is invalid."
51411 msgstr "主要電子郵件無效。"
51412
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51414 #, c-format
51415 msgid ""
51416 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51417 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51418 "values are set to max(table.id)+1."
51419 msgstr ""
51420 "問題是 InnoDB 並未保持 auto_increment 在 SQL 伺服器重啟 (祗設定在記憶體內)。"
51421 "所以在伺服器重啟 auto_increment 值設定為 max(table.id)+1。"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
51424 #, c-format
51425 msgid ""
51426 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51427 "\"text\""
51428 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
51429
51430 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
51432 #, c-format
51433 msgid "The record (%s) does not exist."
51434 msgstr "此紀錄 (%s) 不存在。"
51435
51436 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
51438 #, c-format
51439 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51440 msgstr "此紀錄 (%s) 已被加入虛擬書架。"
51441
51442 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
51444 #, c-format
51445 msgid ""
51446 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51447 "already in the list."
51448 msgstr "此紀錄 (%s) 未被加入虛擬書架。請確認不在虛擬書架內。"
51449
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
51451 #, c-format
51452 msgid "The record id "
51453 msgstr "紀錄 id "
51454
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
51456 #, c-format
51457 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51458 msgstr "您編輯的紀錄不存在。"
51459
51460 #. For the first occurrence,
51461 #. %1$s:  biblionumber | html 
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
51466 #, c-format
51467 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51468 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
51469
51470 #. %1$s:  report_converted | html 
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
51472 #, c-format
51473 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51474 msgstr "報表 \"%s\" 已經轉換成功。"
51475
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51477 #, c-format
51478 msgid "The requested message cannot be displayed"
51479 msgstr "不能顯示要求的訊息"
51480
51481 #. %1$s:  ELSE 
51482 #. %2$s:  END 
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
51484 #, c-format
51485 msgid ""
51486 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51487 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51488 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51489 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51490 msgstr ""
51491 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
51492 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
51493 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
51494
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
51496 #, c-format
51497 msgid ""
51498 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51499 "found in this order:"
51500 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
51503 #, c-format
51504 msgid "The rules have been cloned."
51505 msgstr "已複製此規則。"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
51508 #, c-format
51509 msgid "The secondary email is invalid."
51510 msgstr "其他電子郵件無效。"
51511
51512 #. SCRIPT
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51514 msgid "The source field should be filled."
51515 msgstr "來源欄位應填入資料。"
51516
51517 #. SCRIPT
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51519 msgid "The source subfield should be filled for update."
51520 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
51521
51522 #. SCRIPT
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51524 msgid ""
51525 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51526 "Therefore, you cannot add it."
51527 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
51528
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
51530 #, c-format
51531 msgid "The subscription has linked issues"
51532 msgstr "訂閱連結至刊期"
51533
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
51535 #, c-format
51536 msgid "The subscription has linked items"
51537 msgstr "訂閱連結至館藏"
51538
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
51540 #, c-format
51541 msgid "The subscription has not expired yet"
51542 msgstr "訂閱尚未過期"
51543
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
51545 #, c-format
51546 msgid ""
51547 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51548 "correct this before continuing circulation."
51549 msgstr ""
51550 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
51551 "業。"
51552
51553 #. INPUT type=checkbox name=flag
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
51556 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51557 msgstr "已啟用系統偏好 ProtectSuperlibrarianPrivileges"
51558
51559 #. SPAN
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51561 msgid ""
51562 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
51563 "this value by one or more virtual hosts."
51564 msgstr "系統偏好 [% NAME.name | html %] 可能被其他虛擬主機取代。"
51565
51566 #. SCRIPT
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
51568 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
51569 msgstr "此譯文 (id %s) 已經被移除"
51570
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
51572 #, c-format
51573 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51574 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
51575
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
51577 #, c-format
51578 msgid ""
51579 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51580 "are uploaded."
51581 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51585 #, c-format
51586 msgid "The upload file appears to be empty."
51587 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
51590 #, c-format
51591 msgid ""
51592 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51593 "kpz'."
51594 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
51597 #, c-format
51598 msgid ""
51599 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51600 "zip'."
51601 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
51602
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51605 #, c-format
51606 msgid "Themes"
51607 msgstr "主題"
51608
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51610 #, c-format
51611 msgid "Then start the installer again."
51612 msgstr "請再安裝。"
51613
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
51615 #, c-format
51616 msgid "There are currently no checkout notes."
51617 msgstr "目前沒有借出說明。"
51618
51619 #. For the first occurrence,
51620 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
51623 #, c-format
51624 msgid "There are no %s currently available."
51625 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
51626
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
51628 #, c-format
51629 msgid "There are no EDI accounts. "
51630 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
51631
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51633 #, c-format
51634 msgid "There are no EDIFACT messages."
51635 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
51636
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
51638 #, c-format
51639 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51640 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
51641
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
51643 #, c-format
51644 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51645 msgstr "此時沒有論文請求。"
51646
51647 #. %1$s:  category | html 
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51649 #, c-format
51650 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51651 msgstr "%s 沒有定義容許值"
51652
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
51654 #, c-format
51655 msgid "There are no cities defined. "
51656 msgstr "沒有定義縣市。"
51657
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
51659 #, c-format
51660 msgid "There are no collections currently defined."
51661 msgstr "目前無定義的館藏。"
51662
51663 #. %1$s:  IF active 
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
51665 #, c-format
51666 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51667 msgstr "此代理商無合約。%s "
51668
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51670 #, c-format
51671 msgid "There are no defined actions for this template."
51672 msgstr "沒有確定的工作給此模版。"
51673
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
51675 #, c-format
51676 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51677 msgstr "沒有指定的模版。請先新增模版。"
51678
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
51680 #, c-format
51681 msgid "There are no existing numbering patterns."
51682 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
51683
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
51685 #, c-format
51686 msgid "There are no images for this record."
51687 msgstr "此紀錄沒有封面。"
51688
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
51690 #, c-format
51691 msgid "There are no item search fields defined. "
51692 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
51693
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
51695 #, c-format
51696 msgid "There are no items in this batch yet"
51697 msgstr "此批次還沒有館藏"
51698
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
51700 #, c-format
51701 msgid "There are no items in this collection."
51702 msgstr "此館藏無內容。"
51703
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
51705 #, c-format
51706 msgid "There are no itemtypes defined"
51707 msgstr "沒有定義館藏類型"
51708
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51710 #, c-format
51711 msgid "There are no late orders."
51712 msgstr "沒有遲到的訂單。"
51713
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51716 #, c-format
51717 msgid "There are no libraries defined. "
51718 msgstr "沒有定義圖書館。"
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
51721 #, c-format
51722 msgid "There are no library EANs. "
51723 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
51724
51725 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
51727 #, c-format
51728 msgid "There are no mappings for the %s"
51729 msgstr "%s 沒有對映"
51730
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
51732 #, c-format
51733 msgid "There are no news items."
51734 msgstr "沒有通知。"
51735
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
51737 #, c-format
51738 msgid "There are no notices for this library."
51739 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
51740
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
51742 #, c-format
51743 msgid "There are no notices."
51744 msgstr "沒有通知。"
51745
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51747 #, c-format
51748 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51749 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
51750
51751 #. %1$s:  IF ( location ) 
51752 #. %2$s:  END 
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51754 #, c-format
51755 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51756 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
51759 #, c-format
51760 msgid "There are no overdues matching your search. "
51761 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
51764 #, c-format
51765 msgid "There are no overdues."
51766 msgstr "沒有逾期。"
51767
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51769 #, c-format
51770 msgid "There are no patron categories defined. "
51771 msgstr "未設定讀者類型。"
51772
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
51774 #, c-format
51775 msgid "There are no patron lists."
51776 msgstr "沒有讀者清單。"
51777
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
51779 #, c-format
51780 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51781 msgstr "此批次還沒有讀者"
51782
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51784 #, c-format
51785 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51786 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
51787
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51789 #, c-format
51790 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51791 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
51792
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
51794 #, c-format
51795 msgid "There are no pending discharge requests."
51796 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
51799 #, c-format
51800 msgid "There are no pending offline operations."
51801 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
51802
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
51804 #, c-format
51805 msgid "There are no pending patron modifications."
51806 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
51809 #, c-format
51810 msgid "There are no rotas with stages assigned"
51811 msgstr "指定的階段無輪替清單"
51812
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
51815 #, c-format
51816 msgid "There are no rules defined. "
51817 msgstr "沒有定義規則。"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51820 #, c-format
51821 msgid "There are no saved definitions. "
51822 msgstr "沒有儲存的定義。"
51823
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51825 #, c-format
51826 msgid "There are no saved matching rules."
51827 msgstr "無儲存的對映規則。"
51828
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51830 #, c-format
51831 msgid "There are no saved patron attribute types."
51832 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
51833
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
51835 #, c-format
51836 msgid "There are no saved reports. "
51837 msgstr "無儲存的報表。"
51838
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
51840 #, c-format
51841 msgid "There are no sets defined."
51842 msgstr "沒有設定的資料集。"
51843
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
51845 #, c-format
51846 msgid "There are no statistics for this patron."
51847 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
51850 #, c-format
51851 msgid "There are no titles tagged with the term "
51852 msgstr "無題名標籤此術語 "
51853
51854 #. %1$s:  itemtags | html 
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51856 #, c-format
51857 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51858 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51861 #, c-format
51862 msgid "There is no defined frequency."
51863 msgstr "沒有指定的刊期。"
51864
51865 #. %1$s:  END 
51866 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51867 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
51869 #, c-format
51870 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51871 msgstr "字元長度沒有長短限制。%s %s %s "
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
51874 #, c-format
51875 msgid ""
51876 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51877 "your system."
51878 msgstr "未在系統內定義 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' 的通知模板。"
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
51881 #, c-format
51882 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51883 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
51884
51885 #. SCRIPT
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
51887 msgid "There is no record selected"
51888 msgstr "未選定紀錄"
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51891 #, c-format
51892 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51893 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51896 #, c-format
51897 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51898 msgstr "一個條碼過長。"
51899
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
51903 #, c-format
51904 msgid "There was a problem with your form submission"
51905 msgstr "您送出的表單有問題"
51906
51907 #. %1$s:  err_data | html 
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
51909 #, c-format
51910 msgid ""
51911 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51912 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
51913
51914 #. %1$s:  err_length | html 
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51916 #, c-format
51917 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51918 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
51919
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
51921 #, c-format
51922 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51923 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
51924
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
51926 #, c-format
51927 msgid "There were problems with your submission"
51928 msgstr "您送出的資訊有問題"
51929
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
51931 #, c-format
51932 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51933 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51937 #, c-format
51938 msgid "Thesaurus:"
51939 msgstr "辭語典:"
51940
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
51942 #, c-format
51943 msgid ""
51944 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51945 "\"Default\" library."
51946 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
51949 #, c-format
51950 msgid "These are disabled for the current library."
51951 msgstr "現在圖書館不能用。"
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
51954 #, c-format
51955 msgid "These are enabled."
51956 msgstr "啟用。"
51957
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51959 #, c-format
51960 msgid ""
51961 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51962 msgstr "這些欄位將被此模版用於新增 club"
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51965 #, c-format
51966 msgid ""
51967 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51968 "template"
51969 msgstr "這些欄位將被此模版用於在 club 註冊讀者"
51970
51971 #. %1$s:  ratio | html 
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
51973 #, c-format
51974 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51975 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
51978 #, c-format
51979 msgid "Theses"
51980 msgstr "論文"
51981
51982 #. SCRIPT
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51984 msgid "Third"
51985 msgstr "第三"
51986
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
51988 #, c-format
51989 msgid "This account has been locked!"
51990 msgstr "此帳號已被封鎖!"
51991
51992 #. SCRIPT
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
51994 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51995 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
51996
51997 #. SCRIPT
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
51999 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52000 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
52001
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52003 #, c-format
52004 msgid "This authority type cannot be deleted"
52005 msgstr "不能刪除此權威類型"
52006
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52008 #, c-format
52009 msgid "This basket does not exist."
52010 msgstr "此虛擬書架不存在。"
52011
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52013 #, c-format
52014 msgid "This bibliographic record does not exist."
52015 msgstr "此書目紀錄不存在。"
52016
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52018 #, c-format
52019 msgid ""
52020 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52021 "you can delete this budget."
52022 msgstr "此預算已有基金。必須先刪除所有基金才能刪除預算。"
52023
52024 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52026 #, c-format
52027 msgid "This category is used %s times"
52028 msgstr "此類型已使用 %s次"
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52031 #, c-format
52032 msgid "This course already has this item on reserve."
52033 msgstr "此館藏已在此課程內。"
52034
52035 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52039 msgid "This field is mandatory"
52040 msgstr "此欄位是必備"
52041
52042 #. SCRIPT
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52044 msgid "This field is required."
52045 msgstr "此欄位為必備。"
52046
52047 #. SCRIPT
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52049 msgid "This file already exists (in this category)."
52050 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
52051
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52053 #, c-format
52054 msgid "This framework cannot be deleted"
52055 msgstr "不能刪除此框架"
52056
52057 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52059 #, c-format
52060 msgid ""
52061 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52062 "delete it? "
52063 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
52064
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52066 #, c-format
52067 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52068 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
52069
52070 #. A
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52072 msgid "This fund has children"
52073 msgstr "此基金沒有子基金"
52074
52075 #. SCRIPT
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52077 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52078 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
52079
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52081 #, c-format
52082 msgid "This invoice has no files attached."
52083 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
52084
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52086 #, c-format
52087 msgid ""
52088 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52089 "existing invoice?"
52090 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
52093 #, c-format
52094 msgid "This is a serial subscription"
52095 msgstr "這是訂閱期刊"
52096
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52098 #, c-format
52099 msgid ""
52100 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52101 "a list of anonymized loans, please run a report."
52102 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
52103
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52105 #, c-format
52106 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52107 msgstr "不顯示匿名讀者的預約記錄。"
52108
52109 #. For the first occurrence,
52110 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52113 #, c-format
52114 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52115 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
52116
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
52118 #, c-format
52119 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52120 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
52121
52122 #. SCRIPT
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
52124 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52125 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
52126
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52128 #, c-format
52129 msgid "This item does not exist."
52130 msgstr "此館藏不存在。"
52131
52132 #. SCRIPT
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52134 msgid "This item has been added to your cart"
52135 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
52136
52137 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52139 #, c-format
52140 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52141 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
52142
52143 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52144 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52145 #. %3$s:  END 
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52147 #, c-format
52148 msgid ""
52149 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52150 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
52151
52152 #. For the first occurrence,
52153 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52156 #, c-format
52157 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52158 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52161 #, c-format
52162 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52163 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
52164
52165 #. SCRIPT
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52167 msgid "This item is already in your cart"
52168 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
52169
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52171 #, c-format
52172 msgid "This item is already on this rota"
52173 msgstr "此館藏已經在此巡迴館藏內"
52174
52175 #. A
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
52177 msgid "This item is checked out"
52178 msgstr "此館藏已被借出"
52179
52180 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52181 #. %2$s:  END 
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52183 #, c-format
52184 msgid ""
52185 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52186 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
52187
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52189 #, c-format
52190 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52191 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
52192
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52195 #, c-format
52196 msgid "This item is on hold for another patron."
52197 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
52198
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52200 #, c-format
52201 msgid ""
52202 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52203 "not cancelled."
52204 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
52205
52206 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52208 #, c-format
52209 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52210 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
52211
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52213 #, c-format
52214 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52215 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
52216
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52218 #, c-format
52219 msgid "This item is part of a rotating collection."
52220 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
52221
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52223 #, c-format
52224 msgid "This item is waiting for another patron."
52225 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
52226
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52228 #, c-format
52229 msgid "This item must be checked in at following library: "
52230 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
52231
52232 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52234 #, c-format
52235 msgid "This item must be returned to %s."
52236 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
52237
52238 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52240 #, c-format
52241 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52242 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
52243
52244 #. SCRIPT
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52246 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52247 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
52248
52249 #. SCRIPT
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52251 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52252 msgstr "此館藏不能預約。"
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
52255 #, c-format
52256 msgid "This list does not exist."
52257 msgstr "此虛擬書架不存在。"
52258
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
52260 #, c-format
52261 msgid "This member has no email"
52262 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
52263
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
52265 #, c-format
52266 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52267 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
52270 #, c-format
52271 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52272 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
52273
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52275 #, c-format
52276 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52277 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
52278
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52280 #, c-format
52281 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52282 msgstr "將在 10 秒內轉移至其他頁面。"
52283
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
52286 #, c-format
52287 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52288 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
52289
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
52293 #, c-format
52294 msgid "This patron does not exist. "
52295 msgstr "此讀者不存在。"
52296
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
52298 #, c-format
52299 msgid "This patron has no circulation history."
52300 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
52301
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
52303 #, c-format
52304 msgid "This patron has no files attached."
52305 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
52306
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52308 #, c-format
52309 msgid "This patron has no holds history."
52310 msgstr "此讀者沒有預約紀錄。"
52311
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
52313 #, c-format
52314 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52315 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
52316
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
52319 #, c-format
52320 msgid ""
52321 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52322 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52323 msgstr ""
52324 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
52327 #, c-format
52328 msgid ""
52329 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52330 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
52331
52332 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
52334 #, c-format
52335 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52336 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
52337
52338 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
52340 #, c-format
52341 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52342 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
52343
52344 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
52346 #, c-format
52347 msgid ""
52348 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52349 "delete it? "
52350 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
52351
52352 #. SCRIPT
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52354 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52355 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
52356
52357 #. SCRIPT
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
52359 msgid ""
52360 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52361 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
52362
52363 #. SCRIPT
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
52365 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52366 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
52367
52368 #. A
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52372 msgid "This record has no items"
52373 msgstr "此紀錄沒有館藏"
52374
52375 #. SCRIPT
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52377 msgid "This record has no items."
52378 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
52381 #, c-format
52382 msgid "This record is in use"
52383 msgstr "此紀錄使用中"
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
52386 #, c-format
52387 msgid "This record is used "
52388 msgstr "此紀錄已使用 "
52389
52390 #. %1$s:  total | html 
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
52392 #, c-format
52393 msgid "This record is used %s times"
52394 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
52395
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52398 #, c-format
52399 msgid ""
52400 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52401 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52402 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
52406 #, c-format
52407 msgid ""
52408 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52409 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
52410
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
52412 #, c-format
52413 msgid "This stage contains the following item(s):"
52414 msgstr "此暫存區包括以下的館藏:"
52415
52416 #. SCRIPT
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
52418 msgid "This subfield will be deleted"
52419 msgstr "此分欄將被刪除"
52420
52421 #. A
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
52423 msgid "This subscription depends on another supplier"
52424 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52427 #, c-format
52428 msgid "This subscription does not exist."
52429 msgstr "此訂閱不存在。"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
52432 #, c-format
52433 msgid "This subscription is closed."
52434 msgstr "此訂閱已關閉。"
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
52437 #, c-format
52438 msgid ""
52439 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52440 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52441 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
52442
52443 #. %1$s:  field.marcfield | html 
52444 #. %2$s:  ELSE 
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
52446 #, c-format
52447 msgid ""
52448 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52449 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
52452 #, c-format
52453 msgid "This vendor has no email"
52454 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
52457 #, c-format
52458 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52459 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
52460
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
52462 #, c-format
52463 msgid ""
52464 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52465 "card layout editor. "
52466 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
52467
52468 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
52469 #. %2$s:  ELSE 
52470 #. %3$s:  END 
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
52472 #, c-format
52473 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52474 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
52475
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
52477 #, c-format
52478 msgid ""
52479 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52480 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52481 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
52482
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
52484 #, c-format
52485 msgid ""
52486 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52487 "will be deleted but not the exceptions."
52488 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
52489
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
52491 #, c-format
52492 msgid ""
52493 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52494 "exceptions will not be deleted."
52495 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
52498 #, c-format
52499 msgid ""
52500 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52501 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52502 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52503 msgstr ""
52504 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
52505 "除例外,並設為常態假日。"
52506
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
52508 #, c-format
52509 msgid ""
52510 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52511 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52512 "dates on which the holiday is repeated."
52513 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
52516 #, c-format
52517 msgid ""
52518 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52519 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52520 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52521 msgstr ""
52522 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
52523 "8 月 1 日都是假日。"
52524
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
52526 #, c-format
52527 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52528 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52529
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
52531 #, c-format
52532 msgid "Thomas Wright"
52533 msgstr "Thomas Wright"
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52536 #, c-format
52537 msgid "Those items won't be deleted"
52538 msgstr "那些館藏不能刪除"
52539
52540 #. SCRIPT
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
52542 msgid "Threshold missing"
52543 msgstr "遺失閾值"
52544
52545 #. SCRIPT
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52547 msgid "Thu"
52548 msgstr "星期四"
52549
52550 #. IMG
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
52553 msgid "Thumbnail"
52554 msgstr "小圖"
52555
52556 #. For the first occurrence,
52557 #. SCRIPT
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
52564 #, c-format
52565 msgid "Thursday"
52566 msgstr "星期四"
52567
52568 #. SCRIPT
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
52570 msgid "Thursdays"
52571 msgstr "星期四"
52572
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52574 #, c-format
52575 msgid "Tim Hannah"
52576 msgstr "Tim Hannah"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
52579 #, c-format
52580 msgid "Tim McMahon"
52581 msgstr "Tim McMahon"
52582
52583 #. For the first occurrence,
52584 #. SCRIPT
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
52587 #, c-format
52588 msgid "Time"
52589 msgstr "時間"
52590
52591 #. SCRIPT
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52593 msgid "Time zone"
52594 msgstr "時區"
52595
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52597 #, c-format
52598 msgid "Time zone: "
52599 msgstr "時區:"
52600
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
52603 #, c-format
52604 msgid "Time:"
52605 msgstr "時間:"
52606
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52608 #, c-format
52609 msgid "Timeline"
52610 msgstr "時程"
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
52613 #, c-format
52614 msgid "Timeout"
52615 msgstr "斷開時間"
52616
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
52618 #, c-format
52619 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52620 msgstr "斷開時間(0為未設):"
52621
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
52624 #, c-format
52625 msgid "Timestamp"
52626 msgstr "時間戳記"
52627
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
52629 #, c-format
52630 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52631 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
52634 #, c-format
52635 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52636 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
52637
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52724 #, c-format
52725 msgid "Title"
52726 msgstr "題名"
52727
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
52729 #, c-format
52730 msgid "Title "
52731 msgstr "題名 "
52732
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52737 #, c-format
52738 msgid "Title (A-Z)"
52739 msgstr "題名 (A-Z)"
52740
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
52745 #, c-format
52746 msgid "Title (Z-A)"
52747 msgstr "題名 (Z-A)"
52748
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
52751 #, c-format
52752 msgid "Title (any): "
52753 msgstr "題名(任何):"
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
52757 #, c-format
52758 msgid "Title (uniform): "
52759 msgstr "題名(劃一):"
52760
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52762 #, c-format
52763 msgid "Title and author"
52764 msgstr "題名與著者"
52765
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
52770 #, c-format
52771 msgid "Title phrase"
52772 msgstr "題名片語"
52773
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
52791 #, c-format
52792 msgid "Title:"
52793 msgstr "題名:"
52794
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
52810 #, c-format
52811 msgid "Title: "
52812 msgstr "題名:"
52813
52814 #. %1$s:  title | html 
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
52816 #, c-format
52817 msgid "Title: %s"
52818 msgstr "題名:%s"
52819
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52821 #, c-format
52822 msgid "Titles"
52823 msgstr "題名"
52824
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
52826 #, c-format
52827 msgid "Titles tagged with the term "
52828 msgstr "題名包括術語 "
52829
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
52843 #, c-format
52844 msgid "To"
52845 msgstr "至"
52846
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
52849 #, c-format
52850 msgid "To "
52851 msgstr "至 "
52852
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
52854 #, c-format
52855 msgid "To Date : "
52856 msgstr "至日期:"
52857
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
52869 #, c-format
52870 msgid "To a file:"
52871 msgstr "至檔案:"
52872
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52875 #, c-format
52876 msgid "To a file: "
52877 msgstr "至檔案:"
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52880 #, c-format
52881 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52882 msgstr "新增另個圖書館及其他設定,請至:"
52883
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52885 #, c-format
52886 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52887 msgstr "新增另個讀者類型及其他設定,請至:"
52888
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52890 #, c-format
52891 msgid "To authid: "
52892 msgstr "至權威代號:"
52893
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52895 #, c-format
52896 msgid "To biblionumber: "
52897 msgstr "至 biblionumber:"
52898
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
52900 #, c-format
52901 msgid "To call number:"
52902 msgstr "至索書號:"
52903
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52905 #, c-format
52906 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52907 msgstr "新增另個館藏類型及其他設定,請至:"
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52910 #, c-format
52911 msgid "To create another patron, go to: "
52912 msgstr "新增其他讀者,請至:"
52913
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52915 #, c-format
52916 msgid "To create circulation rule, go to: "
52917 msgstr "新增流通規則,請至 :"
52918
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
52920 #, c-format
52921 msgid "To date: "
52922 msgstr "至日期:"
52923
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52925 #, c-format
52926 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52927 msgstr "編輯讀者權限,請至:"
52928
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
52930 #, c-format
52931 msgid ""
52932 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52933 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52934 "file"
52935 msgstr ""
52936 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
52937 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
52938
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52940 #, c-format
52941 msgid "To item call number: "
52942 msgstr "至館藏索書號:"
52943
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52945 #, c-format
52946 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52947 msgstr "參見相關的共筆頁面瞭解避免此問題的方法:"
52948
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
52950 #, c-format
52951 msgid ""
52952 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52953 "type."
52954 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
52955
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
52957 #, c-format
52958 msgid "To notify on receiving:"
52959 msgstr "到館請通知:"
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52962 #, c-format
52963 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52964 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52967 #, c-format
52968 msgid ""
52969 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52970 "name. "
52971 msgstr "上傳同名的圖檔,就能夠取代、刪除原來的圖檔。"
52972
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52974 #, c-format
52975 msgid ""
52976 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52977 "Administrator. "
52978 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
52979
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52981 #, c-format
52982 msgid "To screen in the browser:"
52983 msgstr "進入瀏覽器:"
52984
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
52997 #, c-format
52998 msgid "To screen into the browser: "
52999 msgstr "進入瀏覽器:"
53000
53001 #. %1$s:  patron.title | html 
53002 #. %2$s:  patron.surname | html 
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53004 #, c-format
53005 msgid ""
53006 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53007 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
53008
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53018 #, c-format
53019 msgid "To:"
53020 msgstr "至:"
53021
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53028 #, c-format
53029 msgid "To: "
53030 msgstr "至:"
53031
53032 #. SCRIPT
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53034 msgid "Today"
53035 msgstr "今天"
53036
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53038 #, c-format
53039 msgid "Today's checkins"
53040 msgstr "今天的還入"
53041
53042 #. For the first occurrence,
53043 #. SCRIPT
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53046 #, c-format
53047 msgid "Today's checkouts"
53048 msgstr "今天的借出"
53049
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53051 #, c-format
53052 msgid "Today's notifications"
53053 msgstr "今天的通知"
53054
53055 #. A
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
53057 msgid "Toggle lowest priority"
53058 msgstr "切換最低優先"
53059
53060 #. IMG
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53062 msgid "Toggle set to lowest priority"
53063 msgstr "切換設定至最低優先"
53064
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
53066 #, c-format
53067 msgid "Tom Houlker"
53068 msgstr "Tom Houlker"
53069
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
53073 #, c-format
53074 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53075 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
53076
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
53078 #, c-format
53079 msgid ""
53080 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53081 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
53082 msgstr ""
53083 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 釋出經理;3.12 釋出維護者;16.05 - 18.05 QA 團"
53084 "隊成員)"
53085
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53088 #, c-format
53089 msgid "Too many checked out."
53090 msgstr "借出冊數已滿。"
53091
53092 #. For the first occurrence,
53093 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53094 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
53097 #, c-format
53098 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53099 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
53102 #, c-format
53103 msgid "Too many holds for "
53104 msgstr "預約太多 "
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
53107 #, c-format
53108 msgid "Too many holds for this record: "
53109 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
53114 #, c-format
53115 msgid "Too many holds: "
53116 msgstr "預約太多:"
53117
53118 #. %1$s:  too_many_items | html 
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53120 #, c-format
53121 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53122 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
53123
53124 #. %1$s:  too_many_items | html 
53125 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53127 #, c-format
53128 msgid ""
53129 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53130 "batch."
53131 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
53132
53133 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53134 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53136 #, c-format
53137 msgid ""
53138 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53139 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
53140
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
53143 #, c-format
53144 msgid "Tool plugins"
53145 msgstr "工具外掛"
53146
53147 #. A
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53211 #, c-format
53212 msgid "Tools"
53213 msgstr "工具"
53214
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53216 #, c-format
53217 msgid "Tools home"
53218 msgstr "工具首頁"
53219
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53221 #, c-format
53222 msgid "Tools tables"
53223 msgstr "工具表單"
53224
53225 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53227 #, c-format
53228 msgid "Top %s Most-circulated items"
53229 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
53230
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
53233 #, c-format
53234 msgid "Top lists"
53235 msgstr "常用報表清單"
53236
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53239 #, c-format
53240 msgid "Top page margin:"
53241 msgstr "上緣邊界:"
53242
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53244 #, c-format
53245 msgid "Top text margin:"
53246 msgstr "文字上方邊界:"
53247
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53249 #, c-format
53250 msgid "Topics"
53251 msgstr "主題"
53252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53259 #, c-format
53260 msgid "Total"
53261 msgstr "總計"
53262
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
53264 #, c-format
53265 msgid "Total "
53266 msgstr "總計 "
53267
53268 #. For the first occurrence,
53269 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
53272 #, c-format
53273 msgid "Total (%s)"
53274 msgstr "總計(%s)"
53275
53276 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
53278 #, c-format
53279 msgid "Total (GST %s %%)"
53280 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
53281
53282 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
53284 #, c-format
53285 msgid "Total (GST %s%%)"
53286 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
53287
53288 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53290 #, c-format
53291 msgid "Total (GST %s)"
53292 msgstr "總計(含稅 %s)"
53293
53294 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
53296 #, c-format
53297 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53298 msgstr "總額 + 調整 + 運費成本 (%s)"
53299
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53301 #, c-format
53302 msgid "Total RRP"
53303 msgstr "總計 RRP"
53304
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
53306 #, c-format
53307 msgid "Total amount outstanding:"
53308 msgstr "總共待支付金額:"
53309
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
53311 #, c-format
53312 msgid "Total amount outstanding: "
53313 msgstr "總共待支付:"
53314
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53316 #, c-format
53317 msgid "Total amount payable:"
53318 msgstr "總共應支付:"
53319
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
53321 #, c-format
53322 msgid "Total amount: "
53323 msgstr "總計:"
53324
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53327 #, c-format
53328 msgid "Total available"
53329 msgstr "全部可得"
53330
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
53333 #, c-format
53334 msgid "Total checkouts"
53335 msgstr "全部借出"
53336
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53338 #, c-format
53339 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53340 msgstr "昨天借出總數"
53341
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
53343 #, c-format
53344 msgid "Total checkouts:"
53345 msgstr "總共借出:"
53346
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
53349 #, c-format
53350 msgid "Total cost"
53351 msgstr "成本總計"
53352
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
53355 #, c-format
53356 msgid "Total current checkouts allowed"
53357 msgstr "借出總數"
53358
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
53361 #, c-format
53362 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53363 msgstr "臨櫃借出總數"
53364
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
53367 #, c-format
53368 msgid "Total due"
53369 msgstr "總計欠款"
53370
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
53372 #, c-format
53373 msgid "Total due:"
53374 msgstr "總計欠款:"
53375
53376 #. %1$s:  totaldue | html 
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
53378 #, c-format
53379 msgid "Total due: %s"
53380 msgstr "總共欠款:%s"
53381
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53383 #, c-format
53384 msgid "Total holds"
53385 msgstr "總計館藏"
53386
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
53388 #, c-format
53389 msgid "Total holds allowed"
53390 msgstr "允許預約的數量"
53391
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53393 #, c-format
53394 msgid "Total items in group"
53395 msgstr "此群組總館藏"
53396
53397 #. SCRIPT
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
53399 msgid "Total must be a number"
53400 msgstr "總額必須是數字"
53401
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
53403 #, c-format
53404 msgid "Total number of results:"
53405 msgstr "結果總數:"
53406
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
53408 #, c-format
53409 msgid "Total ordered"
53410 msgstr "總計訂單"
53411
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
53414 #, c-format
53415 msgid "Total outstanding dues as on date: "
53416 msgstr "到期應付總額"
53417
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53419 #, c-format
53420 msgid "Total renewals"
53421 msgstr "總計續借"
53422
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
53424 #, c-format
53425 msgid "Total spent"
53426 msgstr "總計支出"
53427
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
53429 #, c-format
53430 msgid "Total tax exc."
53431 msgstr "未稅總額"
53432
53433 #. For the first occurrence,
53434 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
53438 #, c-format
53439 msgid "Total tax exc. (%s)"
53440 msgstr "未稅總計(%s)"
53441
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
53443 #, c-format
53444 msgid "Total tax inc."
53445 msgstr "含稅總額"
53446
53447 #. For the first occurrence,
53448 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
53452 #, c-format
53453 msgid "Total tax inc. (%s)"
53454 msgstr "含稅總計(%s)"
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
53458 #, c-format
53459 msgid "Total: "
53460 msgstr "總計:"
53461
53462 #. For the first occurrence,
53463 #. %1$s:  basket.total | $Price 
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
53466 #, c-format
53467 msgid "Total: %s "
53468 msgstr "總計:%s "
53469
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
53472 #, c-format
53473 msgid "Totals:"
53474 msgstr "總計:"
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
53477 #, c-format
53478 msgid "Transacting librarian"
53479 msgstr "交易館員"
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53483 #, c-format
53484 msgid "Transaction branch"
53485 msgstr "交易分館"
53486
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53488 #, c-format
53489 msgid "Transaction date"
53490 msgstr "交易日期"
53491
53492 #. A
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53494 msgid "Transaction logs"
53495 msgstr "商標圖示"
53496
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53498 #, c-format
53499 msgid "Transaction type"
53500 msgstr "交易類型"
53501
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53503 #, c-format
53504 msgid "Transaction type:"
53505 msgstr "交易類型:"
53506
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53515 #, c-format
53516 msgid "Transfer"
53517 msgstr "轉移"
53518
53519 #. INPUT type=submit
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
53521 msgid "Transfer collection"
53522 msgstr "轉移館藏"
53523
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
53525 #, c-format
53526 msgid "Transfer collection "
53527 msgstr "轉移館藏 "
53528
53529 #. %1$s:  reser.diff | html 
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
53531 #, c-format
53532 msgid "Transfer is %s days late"
53533 msgstr "%s 天後轉移"
53534
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53536 #, c-format
53537 msgid "Transfer is not allowed for: "
53538 msgstr "轉移不允許給:"
53539
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53541 #, c-format
53542 msgid "Transfer now?"
53543 msgstr "現在轉移嗎?"
53544
53545 #. SCRIPT
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53547 msgid "Transfer order to this basket?"
53548 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
53549
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
53554 #, c-format
53555 msgid "Transfer to:"
53556 msgstr "轉移至:"
53557
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53559 #, c-format
53560 msgid "Transferred"
53561 msgstr "已轉移"
53562
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
53564 #, c-format
53565 msgid "Transferred from basket: "
53566 msgstr "轉移自採購籃:"
53567
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53569 #, c-format
53570 msgid "Transferred items"
53571 msgstr "轉移的館藏"
53572
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
53574 #, c-format
53575 msgid "Transferred to basket: "
53576 msgstr "轉移至採購籃:"
53577
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
53579 #, c-format
53580 msgid "Transfers"
53581 msgstr "轉移"
53582
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
53584 #, c-format
53585 msgid "Transfers are "
53586 msgstr "轉移者是 "
53587
53588 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
53590 #, c-format
53591 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53592 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
53596 #, c-format
53597 msgid "Transfers to receive"
53598 msgstr "轉移至收到"
53599
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
53601 #, c-format
53602 msgid "Translate into other languages"
53603 msgstr "翻譯至另個語文"
53604
53605 #. A
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
53607 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
53608 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype.itemtype | html %]"
53609
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
53612 #, c-format
53613 msgid "Translation"
53614 msgstr "翻譯"
53615
53616 #. SCRIPT
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
53618 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
53619 msgstr "翻譯款目 (編號 %s) 已經新增成功"
53620
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
53622 #, c-format
53623 msgid "Translation manager:"
53624 msgstr "翻譯經理:"
53625
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
53627 #, c-format
53628 msgid "Translation: "
53629 msgstr "翻譯:"
53630
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53632 #, c-format
53633 msgid "Translations"
53634 msgstr "翻譯"
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
53637 #, c-format
53638 msgid "Transport"
53639 msgstr "傳送"
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
53643 #, c-format
53644 msgid "Transport cost matrix"
53645 msgstr "轉移成本矩陣"
53646
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
53648 #, c-format
53649 msgid "Transport: "
53650 msgstr "傳送:"
53651
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
53653 #, c-format
53654 msgid "Treaties "
53655 msgstr "條約 "
53656
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
53658 #, c-format
53659 msgid "Try again with a different barcode"
53660 msgstr "再試其他條碼"
53661
53662 #. INPUT type=submit
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53667 #, c-format
53668 msgid "Try another search"
53669 msgstr "試其他搜尋"
53670
53671 #. SCRIPT
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53673 msgid "Tu"
53674 msgstr "星期二"
53675
53676 #. SCRIPT
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53678 msgid "Tue"
53679 msgstr "星期二"
53680
53681 #. For the first occurrence,
53682 #. SCRIPT
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
53689 #, c-format
53690 msgid "Tuesday"
53691 msgstr "星期二"
53692
53693 #. SCRIPT
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53695 msgid "Tuesdays"
53696 msgstr "星期二"
53697
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
53699 #, c-format
53700 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
53701 msgstr "Tulong Aklatan,菲律賓"
53702
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
53704 #, c-format
53705 msgid "Tumer Garip"
53706 msgstr "Tumer Garip"
53707
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53727 #, c-format
53728 msgid "Type"
53729 msgstr "類型"
53730
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
53732 #, c-format
53733 msgid "Type of change"
53734 msgstr "修訂的類型"
53735
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53737 #, c-format
53738 msgid "Type of procedure"
53739 msgstr "程序類型"
53740
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
53743 #, c-format
53744 msgid "Type:"
53745 msgstr "類型:"
53746
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53750 #, c-format
53751 msgid "Type: "
53752 msgstr "類型:"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
53755 #, c-format
53756 msgid "UF"
53757 msgstr "UF"
53758
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
53760 #, c-format
53761 msgid "UKMARC"
53762 msgstr "UKMARC"
53763
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
53765 #, c-format
53766 msgid "UNIMARC"
53767 msgstr "UNIMARC"
53768
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
53771 #, c-format
53772 msgid "URL"
53773 msgstr "網址"
53774
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
53776 #, c-format
53777 msgid "URL(s)"
53778 msgstr "網址"
53779
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
53781 #, c-format
53782 msgid "URL:"
53783 msgstr "URL:"
53784
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53786 #, c-format
53787 msgid "URL: "
53788 msgstr "網址:"
53789
53790 #. For the first occurrence,
53791 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
53794 #, c-format
53795 msgid "URL: %s "
53796 msgstr "網址:%s "
53797
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
53800 #, c-format
53801 msgid "US Inches"
53802 msgstr "US Inches"
53803
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
53805 #, c-format
53806 msgid "UTF-8 (Default)"
53807 msgstr "UTF-8 (Default)"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
53810 #, c-format
53811 msgid "Ulrich Kleiber"
53812 msgstr "Ulrich Kleiber"
53813
53814 #. SCRIPT
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53816 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53817 msgstr "不能取消註冊!"
53818
53819 #. For the first occurrence,
53820 #. SCRIPT
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
53822 msgid "Unable to change status of note."
53823 msgstr "不能變更說明狀態。"
53824
53825 #. SCRIPT
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53827 msgid "Unable to check in"
53828 msgstr "不能還入"
53829
53830 #. SCRIPT
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53832 msgid "Unable to create enrollment!"
53833 msgstr "不能新增註冊!"
53834
53835 #. SCRIPT
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
53837 msgid "Unable to delete club!"
53838 msgstr "不能刪除 club!"
53839
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
53841 #, c-format
53842 msgid "Unable to delete patron"
53843 msgstr "不能刪除讀者"
53844
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
53846 #, c-format
53847 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53848 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
53849
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
53851 #, c-format
53852 msgid "Unable to delete staff user"
53853 msgstr "不能刪除館員讀者"
53854
53855 #. SCRIPT
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
53857 msgid "Unable to delete template!"
53858 msgstr "不能刪除模版!"
53859
53860 #. SCRIPT
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53862 msgid "Unable to resume, hold not found"
53863 msgstr "無法復原,未找到預約"
53864
53865 #. For the first occurrence,
53866 #. SCRIPT
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
53869 msgid "Unable to save description"
53870 msgstr "不能儲存說明"
53871
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
53873 #, c-format
53874 msgid "Unable to save image to database."
53875 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
53876
53877 #. SCRIPT
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53879 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53880 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
53881
53882 #. SCRIPT
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53884 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53885 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
53886
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53888 #, c-format
53889 msgid "Unapprove"
53890 msgstr "未核准"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53893 #, c-format
53894 msgid "Unauthorized user "
53895 msgstr "未授權讀者 "
53896
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
53898 #, c-format
53899 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53900 msgstr "不可得(遺失)"
53901
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53903 #, c-format
53904 msgid "Uncertain"
53905 msgstr "不確定"
53906
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
53908 #, c-format
53909 msgid "Uncertain price: "
53910 msgstr "價格未定:"
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
53915 #, c-format
53916 msgid "Uncertain prices"
53917 msgstr "價格未定"
53918
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
53923 #, c-format
53924 msgid "Unchanged"
53925 msgstr "未改變"
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
53930 #, c-format
53931 msgid "Uncheck all"
53932 msgstr "全部取消"
53933
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
53937 #, c-format
53938 msgid "Undef"
53939 msgstr "沒有定義"
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53944 #, c-format
53945 msgid "Undefined"
53946 msgstr "沒有定義"
53947
53948 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53950 msgid "Undo import into catalog"
53951 msgstr "復原匯入目錄"
53952
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53955 #, c-format
53956 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53957 msgstr "不幸的,無備份可用。"
53958
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
53960 #, c-format
53961 msgid "Ungrouped baskets"
53962 msgstr "無群組的購物籃"
53963
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
53965 #, c-format
53966 msgid "Unhighlight"
53967 msgstr "不強調"
53968
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
53970 #, c-format
53971 msgid "Unified title"
53972 msgstr "劃一題名"
53973
53974 #. For the first occurrence,
53975 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
53978 #, c-format
53979 msgid "Unified title: %s "
53980 msgstr "劃一題名:%s "
53981
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53983 #, c-format
53984 msgid "Uniform Resource Identifier"
53985 msgstr "唯一辨識碼"
53986
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
53988 #, c-format
53989 msgid "Uninstall"
53990 msgstr "移除"
53991
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53994 #, c-format
53995 msgid "Unique holiday"
53996 msgstr "唯一假日"
53997
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
53999 #, c-format
54000 msgid "Unique holidays"
54001 msgstr "單獨的假日"
54002
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54004 #, c-format
54005 msgid "Unique identifier: "
54006 msgstr "唯一辨識碼:"
54007
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54011 #, c-format
54012 msgid "Unit"
54013 msgstr "單位"
54014
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54019 #, c-format
54020 msgid "Unit cost"
54021 msgstr "單位成本"
54022
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54024 #, c-format
54025 msgid "Unit cost search"
54026 msgstr "單位搜尋成本"
54027
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
54029 #, c-format
54030 msgid "Unit price"
54031 msgstr "單價"
54032
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54034 #, c-format
54035 msgid "Unit: "
54036 msgstr "單位:"
54037
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54039 #, c-format
54040 msgid "Units per issue"
54041 msgstr "每期的數量"
54042
54043 #. SCRIPT
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54045 msgid "Units per issue is required"
54046 msgstr "每期的數量為必備"
54047
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54049 #, c-format
54050 msgid "Units per issue: "
54051 msgstr "每期的數量:"
54052
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54055 #, c-format
54056 msgid "Units:"
54057 msgstr "單位:"
54058
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54063 #, c-format
54064 msgid "Units: "
54065 msgstr "單位:"
54066
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
54068 #, c-format
54069 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54070 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, 阿根廷"
54071
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
54073 #, c-format
54074 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54075 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54078 #, c-format
54079 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54080 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54081
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
54083 #, c-format
54084 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54085 msgstr "Universidad de El Salvador,薩爾瓦多"
54086
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
54088 #, c-format
54089 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54090 msgstr "University of the Arts London,英國"
54091
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
54093 #, c-format
54094 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54095 msgstr "Université d'Aix-Marseille,法國"
54096
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
54098 #, c-format
54099 msgid "Université de Lyon 3, France"
54100 msgstr "Université de Lyon 3,法國"
54101
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54103 #, c-format
54104 msgid "Université de Rennes 2, France"
54105 msgstr "Université de Rennes 2,法國"
54106
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
54108 #, c-format
54109 msgid "Université de St Etienne, France"
54110 msgstr "Université de St Etienne,法國"
54111
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
54114 #, c-format
54115 msgid "Unknown"
54116 msgstr "不明"
54117
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
54119 #, c-format
54120 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54121 msgstr "處理您的請求出現不明錯誤。連結管理者。"
54122
54123 #. %1$s:  errtype | html 
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54125 #, c-format
54126 msgid "Unknown error type %s."
54127 msgstr "不明類型錯誤 %s."
54128
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
54130 #, c-format
54131 msgid "Unknown error."
54132 msgstr "不明的錯誤。"
54133
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54135 #, c-format
54136 msgid "Unknown plugin type "
54137 msgstr "不明的外掛程式類型 "
54138
54139 #. SCRIPT
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54141 msgid "Unknown record type, cannot import"
54142 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
54143
54144 #. SCRIPT
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54146 msgid "Unknown subfield"
54147 msgstr "不明的分欄"
54148
54149 #. SCRIPT
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54151 msgid "Unknown tag"
54152 msgstr "不明的欄號"
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54159 #, c-format
54160 msgid "Unlimited"
54161 msgstr "無限制"
54162
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
54164 #, c-format
54165 msgid "Unpacking completed"
54166 msgstr "解壓縮完成"
54167
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54169 #, c-format
54170 msgid "Unreceived orders"
54171 msgstr "未收到的訂單"
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
54175 #, c-format
54176 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54177 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
54178
54179 #. SCRIPT
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54181 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54182 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
54183
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54185 #, c-format
54186 msgid "Unset"
54187 msgstr "未設"
54188
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54190 #, c-format
54191 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54192 msgstr "此讀者沒有地址"
54193
54194 #. IMG
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
54196 msgid "Unset lowest priority"
54197 msgstr "未設最低優先順序"
54198
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54201 #, c-format
54202 msgid "Until date: "
54203 msgstr "直到日期:"
54204
54205 #. INPUT type=submit name=submit
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54211 #, c-format
54212 msgid "Update"
54213 msgstr "更新"
54214
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54216 #, c-format
54217 msgid "Update "
54218 msgstr "更新 "
54219
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
54223 #, c-format
54224 msgid "Update SQL"
54225 msgstr "更新SQL"
54226
54227 #. SCRIPT
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
54229 msgid "Update action"
54230 msgstr "更新作業"
54231
54232 #. INPUT type=submit
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
54234 msgid "Update adjustments"
54235 msgstr "更新作業"
54236
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54238 #, c-format
54239 msgid "Update all child funds with this owner "
54240 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
54241
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54244 #, c-format
54245 msgid "Update child to adult patron"
54246 msgstr "更新兒童為成人讀者"
54247
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54249 #, c-format
54250 msgid "Update errors :"
54251 msgstr "更新錯誤:"
54252
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
54254 #, c-format
54255 msgid "Update existing or add new"
54256 msgstr "使用既有或新增"
54257
54258 #. INPUT type=submit name=submit
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
54260 msgid "Update hold(s)"
54261 msgstr "更新預約"
54262
54263 #. SCRIPT
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54265 msgid "Update item"
54266 msgstr "更新館藏"
54267
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54269 #, c-format
54270 msgid "Update patron records"
54271 msgstr "更新讀者紀錄"
54272
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54274 #, c-format
54275 msgid "Update report :"
54276 msgstr "更新報表:"
54277
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54279 #, c-format
54280 msgid "Update succeeded"
54281 msgstr "更新成功"
54282
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54284 #, c-format
54285 msgid "Update your database"
54286 msgstr "更新您的資料庫"
54287
54288 #. INPUT type=submit
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54290 msgid "Update your statistics usage"
54291 msgstr "更新您的統計資料"
54292
54293 #. %1$s:  name | html 
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
54295 #, c-format
54296 msgid "Update: %s"
54297 msgstr "更新:%s"
54298
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54300 #, c-format
54301 msgid "Updated SQL"
54302 msgstr "已更新 SQL"
54303
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
54305 #, c-format
54306 msgid "Updated on"
54307 msgstr "更新在"
54308
54309 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
54311 #, c-format
54312 msgid "Updated on %s"
54313 msgstr "更新於 %s"
54314
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54316 #, c-format
54317 msgid "Updated:"
54318 msgstr "更新:"
54319
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
54321 #, c-format
54322 msgid "Updating database structure"
54323 msgstr "更新資料庫結構"
54324
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
54335 #, c-format
54336 msgid "Upload"
54337 msgstr "上傳"
54338
54339 #. INPUT type=submit name=upload
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
54341 msgid "Upload File"
54342 msgstr "上傳檔案"
54343
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
54345 #, c-format
54346 msgid "Upload Koha plugin"
54347 msgstr "上傳 Koha 外掛"
54348
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
54350 #, c-format
54351 msgid "Upload New File"
54352 msgstr "上傳新檔案"
54353
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54355 #, c-format
54356 msgid "Upload additional images for patron cards"
54357 msgstr "上傳讀者照片供讀者證使用"
54358
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54360 #, c-format
54361 msgid "Upload another KOC file"
54362 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
54363
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
54366 #, c-format
54367 msgid "Upload any file"
54368 msgstr "上傳任何檔案"
54369
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
54371 #, c-format
54372 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54373 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
54374
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
54376 #, c-format
54377 msgid "Upload directory"
54378 msgstr "上傳次目錄"
54379
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
54381 #, c-format
54382 msgid "Upload directory: "
54383 msgstr "上傳次目錄:"
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
54389 #, c-format
54390 msgid "Upload file"
54391 msgstr "上傳檔案"
54392
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
54395 #, c-format
54396 msgid "Upload file:"
54397 msgstr "上傳檔案:"
54398
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54400 #, c-format
54401 msgid "Upload image"
54402 msgstr "上傳照片"
54403
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
54405 #, c-format
54406 msgid "Upload images"
54407 msgstr "上傳照片"
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
54413 #, c-format
54414 msgid "Upload local cover image"
54415 msgstr "上傳在地封面"
54416
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
54418 #, c-format
54419 msgid "Upload local cover images"
54420 msgstr "上傳在地封面"
54421
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
54423 #, c-format
54424 msgid "Upload more images"
54425 msgstr "上傳更多照片"
54426
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
54428 #, c-format
54429 msgid "Upload new file"
54430 msgstr "上傳新檔案"
54431
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
54433 #, c-format
54434 msgid "Upload new files"
54435 msgstr "上傳新檔案"
54436
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
54438 #, c-format
54439 msgid "Upload offline circulation data"
54440 msgstr "上傳離線流通資料"
54441
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
54443 #, c-format
54444 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54445 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
54446
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
54448 #, c-format
54449 msgid "Upload patron image"
54450 msgstr "上傳讀者照片"
54451
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
54456 #, c-format
54457 msgid "Upload patron images"
54458 msgstr "上傳讀者照片"
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
54462 #, c-format
54463 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54464 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
54465
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54468 #, c-format
54469 msgid "Upload plugin"
54470 msgstr "上傳外掛程式"
54471
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
54476 #, c-format
54477 msgid "Upload progress: "
54478 msgstr "上傳過程:"
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
54481 #, c-format
54482 msgid "Upload quotes"
54483 msgstr "上傳引句"
54484
54485 #. For the first occurrence,
54486 #. SCRIPT
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54491 msgid "Upload status: "
54492 msgstr "上傳狀態:"
54493
54494 #. For the first occurrence,
54495 #. SCRIPT
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54498 msgid "Upload status: Cancelled "
54499 msgstr "上傳狀態:已取消 "
54500
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
54502 #, c-format
54503 msgid "Upload transactions"
54504 msgstr "上傳交易"
54505
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
54509 #, c-format
54510 msgid "Uploaded"
54511 msgstr "已上傳"
54512
54513 #. SCRIPT
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54515 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54516 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
54517
54518 #. SCRIPT
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
54520 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54521 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
54522
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
54524 #, c-format
54525 msgid "Upper age limit"
54526 msgstr "年齡上限"
54527
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
54530 #, c-format
54531 msgid "Upperage limit: "
54532 msgstr "年齡上限:"
54533
54534 #. %1$s:  l.branchurl | html 
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
54536 #, c-format
54537 msgid "Url: %s"
54538 msgstr "網址:%s"
54539
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
54541 #, c-format
54542 msgid "Usage"
54543 msgstr "使用"
54544
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
54547 #, c-format
54548 msgid "Usage: "
54549 msgstr "使用:"
54550
54551 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
54553 #, c-format
54554 msgid "Usage: %s "
54555 msgstr "使用:%s "
54556
54557 #. INPUT type=submit
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
54559 msgid "Use Existing"
54560 msgstr "使用既有的"
54561
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
54564 #, c-format
54565 msgid "Use MARC Modification Template:"
54566 msgstr "使用 MARC 修訂模版:"
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
54570 #, c-format
54571 msgid "Use a barcode file"
54572 msgstr "使用條碼檔案"
54573
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
54579 #, c-format
54580 msgid "Use a file"
54581 msgstr "使用檔案"
54582
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54585 #, c-format
54586 msgid "Use a file "
54587 msgstr "使用檔案 "
54588
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
54590 #, c-format
54591 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54592 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
54595 #, c-format
54596 msgid ""
54597 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54598 "rules, they will be deleted without warning!"
54599 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
54600
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
54602 #, c-format
54603 msgid "Use default values"
54604 msgstr "使用預設值"
54605
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
54607 #, c-format
54608 msgid "Use existing record"
54609 msgstr "使用既有紀錄"
54610
54611 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
54613 msgid "Use for MARC exports"
54614 msgstr "供 MARC 匯出使用"
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
54617 #, c-format
54618 msgid "Use for OPAC search groups"
54619 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用"
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
54623 #, c-format
54624 msgid "Use for OPAC search groups "
54625 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用 "
54626
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
54628 #, c-format
54629 msgid "Use for staff search groups"
54630 msgstr "供館員搜尋群組用"
54631
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
54634 #, c-format
54635 msgid "Use for staff search groups "
54636 msgstr "供館員搜尋群組用 "
54637
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
54639 #, c-format
54640 msgid ""
54641 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54642 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54643 msgstr ""
54644 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
54645 "問。"
54646
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
54648 #, c-format
54649 msgid "Use report plugins"
54650 msgstr "使用報表外掛程式"
54651
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54653 #, c-format
54654 msgid "Use restrictions"
54655 msgstr "使用限制"
54656
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
54660 #, c-format
54661 msgid "Use saved"
54662 msgstr "使用儲存"
54663
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54665 #, c-format
54666 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54667 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
54668
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
54670 #, c-format
54671 msgid ""
54672 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54673 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54674 "writing custom SQL reports."
54675 msgstr ""
54676 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
54677 "報表。"
54678
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
54680 #, c-format
54681 msgid ""
54682 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54683 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
54686 #, c-format
54687 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54688 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
54689
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
54691 #, c-format
54692 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54693 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
54694
54695 #. For the first occurrence,
54696 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
54699 #, c-format
54700 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54701 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
54702
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
54705 #, c-format
54706 msgid "Use tool plugins"
54707 msgstr "使用工具外掛程式"
54708
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54710 #, c-format
54711 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54712 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
54713
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
54715 #, c-format
54716 msgid "Used"
54717 msgstr "使用"
54718
54719 #. ABBR
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54721 msgid "Used For"
54722 msgstr "使用於"
54723
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
54725 #, c-format
54726 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54727 msgstr "供雙面印表機使用 (需要 '1 個以上模板')"
54728
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
54732 #, c-format
54733 msgid "Used in"
54734 msgstr "使用於"
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54737 #, c-format
54738 msgid "Used: "
54739 msgstr "使用:"
54740
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54742 #, c-format
54743 msgid "Useful resources"
54744 msgstr "有用的資源"
54745
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
54747 #, c-format
54748 msgid "Useless without upload_general_files"
54749 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
54750
54751 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54752 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54754 #, c-format
54755 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54756 msgstr "讀者 %s 沒有足夠的權限於資料庫 %s。"
54757
54758 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54759 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54761 #, c-format
54762 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54763 msgstr "使用者 %s 擁有資料庫 %s 的全部權限。"
54764
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54766 #, c-format
54767 msgid "User code"
54768 msgstr "使用者 代碼"
54769
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54771 #, c-format
54772 msgid "Userid"
54773 msgstr "使用者帳號"
54774
54775 #. %1$s:  e.userid | html 
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
54777 #, c-format
54778 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54779 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
54780
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
54782 #, c-format
54783 msgid "Userid: "
54784 msgstr "使用者帳號:"
54785
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
54793 #, c-format
54794 msgid "Username"
54795 msgstr "使用者名稱"
54796
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
54798 #, c-format
54799 msgid "Username/password already exists."
54800 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
54801
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
54804 #, c-format
54805 msgid "Username:"
54806 msgstr "使用者名稱:"
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
54811 #, c-format
54812 msgid "Username: "
54813 msgstr "使用者名稱:"
54814
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54816 #, c-format
54817 msgid "Users:"
54818 msgstr "使用者:"
54819
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
54822 #, c-format
54823 msgid "Using framework:"
54824 msgstr "使用框架:"
54825
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
54827 #, c-format
54828 msgid "Using the following CSV profile: "
54829 msgstr "使用下列 CSV 設定檔:"
54830
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
54832 #, c-format
54833 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54834 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
54835
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54837 #, c-format
54838 msgid "VHS tape / Videocassette"
54839 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
54840
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
54842 #, c-format
54843 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54844 msgstr "Vaara-kirjastot,芬蘭"
54845
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
54847 #, c-format
54848 msgid "Validated"
54849 msgstr "驗證"
54850
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54856 #, c-format
54857 msgid "Value"
54858 msgstr "值"
54859
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54862 #, c-format
54863 msgid "Value: "
54864 msgstr "值:"
54865
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54867 #, c-format
54868 msgid "Values"
54869 msgstr "值"
54870
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
54872 #, c-format
54873 msgid "Values are comma-separated."
54874 msgstr "逗點區隔的值。"
54875
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54877 #, c-format
54878 msgid "Values for collection codes"
54879 msgstr "館藏代碼的值"
54880
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54882 #, c-format
54883 msgid "Values for custom patron notes"
54884 msgstr "客製化讀者說明的值"
54885
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54887 #, c-format
54888 msgid "Values for shelving locations"
54889 msgstr "館藏位置的值"
54890
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
54892 #, c-format
54893 msgid "Vanier College, Canada"
54894 msgstr "Vanier College,加拿大"
54895
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54897 #, c-format
54898 msgid "Variable name:"
54899 msgstr "其他名稱:"
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54902 #, c-format
54903 msgid "Variable options:"
54904 msgstr "其他選項:"
54905
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54907 #, c-format
54908 msgid "Variable type:"
54909 msgstr "變數類型:"
54910
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54913 #, c-format
54914 msgid "Variable: "
54915 msgstr "變數:"
54916
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
54918 #, c-format
54919 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
54920 msgstr "Vassilis Kanellopoulos"
54921
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
54939 #, c-format
54940 msgid "Vendor"
54941 msgstr "供應商"
54942
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
54944 #, c-format
54945 msgid "Vendor "
54946 msgstr "供應商 "
54947
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
54949 #, c-format
54950 msgid "Vendor EDI accounts"
54951 msgstr "代理商 EDI 帳號"
54952
54953 #. A
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
54955 msgid "Vendor detail page"
54956 msgstr "供應商詳情頁面"
54957
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
54959 #, c-format
54960 msgid "Vendor details"
54961 msgstr "供應商詳情"
54962
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
54964 #, c-format
54965 msgid "Vendor invoice:"
54966 msgstr "供應商發票 :"
54967
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
54969 #, c-format
54970 msgid "Vendor is:"
54971 msgstr "供應商是:"
54972
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
54974 #, c-format
54975 msgid "Vendor is: "
54976 msgstr "供應商是:"
54977
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54979 #, c-format
54980 msgid "Vendor name: "
54981 msgstr "供應商名稱:"
54982
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
54984 #, c-format
54985 msgid "Vendor not found"
54986 msgstr "找不到供應商"
54987
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
54990 #, c-format
54991 msgid "Vendor note"
54992 msgstr "供應商說明"
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
54996 #, c-format
54997 msgid "Vendor note:"
54998 msgstr "供應商說明:"
54999
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
55007 #, c-format
55008 msgid "Vendor note: "
55009 msgstr "供應商說明:"
55010
55011 #. SCRIPT
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
55013 msgid "Vendor price must be a number"
55014 msgstr "供應商價格必須是數字"
55015
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
55018 #, c-format
55019 msgid "Vendor price: "
55020 msgstr "供應商價格:"
55021
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55023 #, c-format
55024 msgid "Vendor search"
55025 msgstr "搜尋代理商"
55026
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55028 #, c-format
55029 msgid "Vendor search results"
55030 msgstr "搜尋代理商結果"
55031
55032 #. %1$s:  count | html 
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55034 #, c-format
55035 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55036 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
55037
55038 #. %1$s:  count | html 
55039 #. %2$s:  supplier | html 
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55041 #, c-format
55042 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55043 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
55044
55045 #. %1$s:  count | html 
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55047 #, c-format
55048 msgid "Vendor search: %s results found"
55049 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
55050
55051 #. %1$s:  count | html 
55052 #. %2$s:  supplier | html 
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55054 #, c-format
55055 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55056 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
55057
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55068 #, c-format
55069 msgid "Vendor:"
55070 msgstr "供應商:"
55071
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55082 #, c-format
55083 msgid "Vendor: "
55084 msgstr "供應商:"
55085
55086 #. %1$s:  suppliername | html 
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55088 #, c-format
55089 msgid "Vendor: %s"
55090 msgstr "供應商:%s"
55091
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55093 #, c-format
55094 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55095 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
55096
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55098 #, c-format
55099 msgid "Verify you want to delete patrons"
55100 msgstr "確認您要刪除讀者"
55101
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55103 #, c-format
55104 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55105 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL),美國"
55106
55107 #. %1$s:  missing_module.version | html 
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
55109 #, c-format
55110 msgid "Version: %s "
55111 msgstr "供應商:%s "
55112
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55117 #, c-format
55118 msgid "Vertical: "
55119 msgstr "垂直:"
55120
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
55122 #, c-format
55123 msgid "Victor Grousset"
55124 msgstr "Victor Grousset"
55125
55126 #. For the first occurrence,
55127 #. SCRIPT
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55131 #, c-format
55132 msgid "View"
55133 msgstr "檢視"
55134
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55136 #, c-format
55137 msgid "View "
55138 msgstr "檢視 "
55139
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
55141 #, c-format
55142 msgid "View All"
55143 msgstr "檢視全部"
55144
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
55146 #, c-format
55147 msgid "View ILL requests"
55148 msgstr "檢視館際互借請求"
55149
55150 #. For the first occurrence,
55151 #. SCRIPT
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55155 #, c-format
55156 msgid "View MARC"
55157 msgstr "檢視 MARC"
55158
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55160 #, c-format
55161 msgid "View MARC conversion plugins"
55162 msgstr "檢視 MARC 轉換外掛程式"
55163
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55165 #, c-format
55166 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55167 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
55168
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55170 #, c-format
55171 msgid "View all libraries"
55172 msgstr "檢視所有圖書館"
55173
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
55175 #, c-format
55176 msgid "View all pending patron modifications"
55177 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
55178
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55180 #, c-format
55181 msgid "View all plugins"
55182 msgstr "檢視所有外掛程式"
55183
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
55185 #, c-format
55186 msgid "View analytics"
55187 msgstr "檢視分析"
55188
55189 #. SCRIPT
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55191 msgid "View biblio details"
55192 msgstr "檢視書目詳情"
55193
55194 #. For the first occurrence,
55195 #. SCRIPT
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
55199 msgid "View borrower details"
55200 msgstr "檢視借書者詳情"
55201
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55203 #, c-format
55204 msgid "View course"
55205 msgstr "新增課程"
55206
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
55210 #, c-format
55211 msgid "View dictionary"
55212 msgstr "檢視字典"
55213
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
55215 #, c-format
55216 msgid "View existing record"
55217 msgstr "檢視既有紀錄"
55218
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
55220 #, c-format
55221 msgid "View final record"
55222 msgstr "檢視最終紀錄"
55223
55224 #. A
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
55226 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55227 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description | html %] 的基金"
55228
55229 #. A
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
55231 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55232 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description | html %] 的基金"
55233
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55235 #, c-format
55236 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55237 msgstr "檢視館員目錄的強化功能外掛"
55238
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
55240 #, c-format
55241 msgid "View invoice"
55242 msgstr "檢視發票"
55243
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
55245 #, c-format
55246 msgid "View item's checkout history"
55247 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
55248
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55250 #, c-format
55251 msgid "View message"
55252 msgstr "檢視訊息"
55253
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
55255 #, c-format
55256 msgid "View note"
55257 msgstr "檢視說明"
55258
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55260 #, c-format
55261 msgid "View online payment plugins"
55262 msgstr "檢視線上付款外掛程式"
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55265 #, c-format
55266 msgid ""
55267 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55268 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55269 msgstr ""
55270 "從任何圖書館均可檢視讀者資訊。若未設定,祗有登入的讀者祗能從所屬圖書館或群組"
55271 "近用讀者資訊。"
55272
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55274 #, c-format
55275 msgid "View patron record"
55276 msgstr "檢視讀者紀錄"
55277
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55279 #, c-format
55280 msgid "View pending offline circulation actions"
55281 msgstr "檢視離線流通工作"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55284 #, c-format
55285 msgid "View plugins by class "
55286 msgstr "依類檢視外掛程式 "
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55289 #, c-format
55290 msgid "View report plugins"
55291 msgstr "檢視報表外掛程式"
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
55295 #, c-format
55296 msgid "View restrictions"
55297 msgstr "檢視限制"
55298
55299 #. INPUT type=submit
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55301 msgid "View spine label"
55302 msgstr "檢視書標"
55303
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55305 #, c-format
55306 msgid "View tool plugins"
55307 msgstr "檢視工具外掛程式"
55308
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
55310 #, c-format
55311 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55312 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
55313
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
55315 #, c-format
55316 msgid "Viktor Sarge"
55317 msgstr "Viktor Sarge"
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55320 #, c-format
55321 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55322 msgstr "Ville de Victoriaville,加拿大"
55323
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
55325 #, c-format
55326 msgid "Vincent Danjean"
55327 msgstr "Vincent Danjean"
55328
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55330 #, c-format
55331 msgid "Visibility: "
55332 msgstr "能見度:"
55333
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
55335 #, c-format
55336 msgid "Vitor Fernandes"
55337 msgstr "Vitor Fernandes"
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
55340 #, c-format
55341 msgid "Void"
55342 msgstr "無效"
55343
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
55345 #, c-format
55346 msgid "Void payment"
55347 msgstr "無效的付款"
55348
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
55350 #, c-format
55351 msgid "Voided"
55352 msgstr "無效"
55353
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55355 #, c-format
55356 msgid "Vol no."
55357 msgstr "卷號"
55358
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
55362 #, c-format
55363 msgid "Volume"
55364 msgstr "卷"
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55367 #, c-format
55368 msgid "Volume date"
55369 msgstr "容量曰期"
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55372 #, c-format
55373 msgid "Volume information"
55374 msgstr "容量資訊"
55375
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55377 #, c-format
55378 msgid "Volume number"
55379 msgstr "冊編號"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
55385 #, c-format
55386 msgid "Volume:"
55387 msgstr "卷:"
55388
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
55392 #, c-format
55393 msgid "WARNING:"
55394 msgstr "警示:"
55395
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
55398 #, c-format
55399 msgid "Waiting"
55400 msgstr "等待"
55401
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55403 #, c-format
55404 msgid "Waiting "
55405 msgstr "等待 "
55406
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55409 #, c-format
55410 msgid "Waiting date"
55411 msgstr "等待日數"
55412
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
55414 #, c-format
55415 msgid "Waiting since"
55416 msgstr "等待"
55417
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
55419 #, c-format
55420 msgid "Ward van Wanrooij"
55421 msgstr "Ward van Wanrooij"
55422
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
55447 #, c-format
55448 msgid "Warning"
55449 msgstr "警示"
55450
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
55452 #, c-format
55453 msgid "Warning at (%%): "
55454 msgstr "警示(%%):"
55455
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
55457 #, c-format
55458 msgid "Warning at (amount): "
55459 msgstr "警示(金額):"
55460
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
55462 #, c-format
55463 msgid "Warning regarding current user"
55464 msgstr "警示現在使用者"
55465
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55467 #, c-format
55468 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55469 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
55470
55471 #. SCRIPT
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55473 msgid ""
55474 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55475 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55476 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
55477
55478 #. %1$s:  encumbrance | html 
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55480 #, c-format
55481 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55482 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
55483
55484 #. %1$s:  expenditure | html 
55485 #. %2$s:  IF (currency) 
55486 #. %3$s:  currency | html 
55487 #. %4$s:  END 
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55489 #, c-format
55490 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55491 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
55492
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
55495 #, c-format
55496 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55497 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
55500 #, c-format
55501 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55502 msgstr "警示,以下讀者號已經在此清單內:"
55503
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
55506 #, c-format
55507 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55508 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
55509
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
55512 #, c-format
55513 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55514 msgstr "警示,找不到以下的館藏號:"
55515
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
55517 #, c-format
55518 msgid ""
55519 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55520 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55521 msgstr ""
55522 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
55523 "到借閱者所屬分館。"
55524
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
55526 #, c-format
55527 msgid ""
55528 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55529 "created."
55530 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
55531
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
55536 #, c-format
55537 msgid "Warning:"
55538 msgstr "警示:"
55539
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
55541 #, c-format
55542 msgid ""
55543 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55544 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55545 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引。才能正確搜尋。"
55546
55547 #. SCRIPT
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55549 msgid "Warning: Duplicate organization"
55550 msgstr "警示:重複機構"
55551
55552 #. SCRIPT
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55554 msgid "Warning: Duplicate patron"
55555 msgstr "警示:重複讀者"
55556
55557 #. SCRIPT
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55559 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55560 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
55561
55562 #. For the first occurrence,
55563 #. %1$s:  message.upload_version | html 
55564 #. %2$s:  message.current_version | html 
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
55567 #, c-format
55568 msgid ""
55569 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55570 "I'll try my best."
55571 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
55572
55573 #. SCRIPT
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55575 msgid ""
55576 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55577 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55578 msgstr ""
55579 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
55580 "記錄嗎?"
55581
55582 #. A
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
55584 msgid ""
55585 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55586 "numbers of overdue items."
55587 msgstr "警示:逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
55588
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
55590 #, c-format
55591 msgid ""
55592 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55593 "own risk. "
55594 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
55595
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
55597 #, c-format
55598 msgid ""
55599 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
55600 "own risk. "
55601 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
55602
55603 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
55605 #, c-format
55606 msgid ""
55607 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55608 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
55609
55610 #. SCRIPT
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55612 msgid ""
55613 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
55614 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
55615
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55617 #, c-format
55618 msgid "Warning: no barcodes were found"
55619 msgstr "警告:找不到條碼"
55620
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55622 #, c-format
55623 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55624 msgstr "警告:找不到館藏號"
55625
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
55627 #, c-format
55628 msgid "Warnings"
55629 msgstr "警告"
55630
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
55632 #, c-format
55633 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55634 msgstr "警告有關系統組態"
55635
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55637 #, c-format
55638 msgid "Washoe County Library System, USA"
55639 msgstr "Washoe County Library System,美國"
55640
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
55642 #, c-format
55643 msgid "Waylon Robertson"
55644 msgstr "Waylon Robertson"
55645
55646 #. SCRIPT
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55648 msgid "We"
55649 msgstr "星期三"
55650
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
55652 #, c-format
55653 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55654 msgstr "準備若干基本組態。"
55655
55656 #. %1$s:  dbversion | html 
55657 #. %2$s:  kohaversion | html 
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55659 #, c-format
55660 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55661 msgstr "更新 Koha %s 至 %s"
55662
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
55664 #, c-format
55665 msgid "We encountered an error:"
55666 msgstr "我遇到一個錯誤:"
55667
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
55669 #, c-format
55670 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
55671 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 檢查 Perl 相依性"
55672
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
55674 #, c-format
55675 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
55676 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇語言"
55677
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
55679 #, c-format
55680 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
55681 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 完成"
55682
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
55684 #, c-format
55685 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
55686 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理員"
55687
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55689 #, c-format
55690 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
55691 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
55692
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
55694 #, c-format
55695 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
55696 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增流通規則 "
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
55699 #, c-format
55700 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
55701 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
55702
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
55704 #, c-format
55705 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
55706 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類型"
55707
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55709 #, c-format
55710 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
55711 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55712
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
55714 #, c-format
55715 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
55716 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 載入預設資料"
55717
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
55719 #, c-format
55720 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
55721 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝基本組態設定"
55722
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55724 #, c-format
55725 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
55726 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝完成"
55727
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55729 #, c-format
55730 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
55731 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 遺失 Perl 模組"
55732
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55734 #, c-format
55735 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
55736 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; Perl 模組太舊"
55737
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55739 #, c-format
55740 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
55741 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇預設的設定"
55742
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
55744 #, c-format
55745 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
55746 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55747
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
55749 #, c-format
55750 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
55751 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 成功"
55752
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
55754 #, c-format
55755 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
55756 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 更新資料庫"
55757
55758 #. A
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55760 #, c-format
55761 msgid "Web services"
55762 msgstr "網頁服務"
55763
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
55765 #, c-format
55766 msgid "Website"
55767 msgstr "網站"
55768
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
55771 #, c-format
55772 msgid "Website: "
55773 msgstr "網站:"
55774
55775 #. SCRIPT
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55777 msgid "Wed"
55778 msgstr "星期三"
55779
55780 #. For the first occurrence,
55781 #. SCRIPT
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
55788 #, c-format
55789 msgid "Wednesday"
55790 msgstr "星期三"
55791
55792 #. SCRIPT
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55794 msgid "Wednesdays"
55795 msgstr "星期三"
55796
55797 #. For the first occurrence,
55798 #. SCRIPT
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
55802 #, c-format
55803 msgid "Week"
55804 msgstr "週"
55805
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
55807 #, c-format
55808 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55809 msgstr "每週 - 重複的假日"
55810
55811 #. SCRIPT
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55813 msgid "Weekly holiday: %s"
55814 msgstr "每週重複的假日:%s"
55815
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
55818 #, c-format
55819 msgid "Weight"
55820 msgstr "重量"
55821
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
55823 #, c-format
55824 msgid ""
55825 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
55826 "increased relevancy. "
55827 msgstr "權重:必須是正整數。數字愈高相關度愈高。"
55828
55829 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55831 #, c-format
55832 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55833 msgstr "歡迎來到 Koha %s 網頁安裝器"
55834
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
55836 #, c-format
55837 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55838 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
55839
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55841 #, c-format
55842 msgid "What's next?"
55843 msgstr "接下來要做什麼?"
55844
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55846 #, c-format
55847 msgid ""
55848 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55849 "particular item type."
55850 msgstr "新增館藏類型才能新增您的機構目錄。"
55851
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
55853 #, c-format
55854 msgid ""
55855 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55856 "find and use the price of the currently active currency. "
55857 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
55858
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
55862 #, c-format
55863 msgid "When more than"
55864 msgstr "當更多"
55865
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
55867 #, c-format
55868 msgid "When there is an irregular issue:"
55869 msgstr "出現不規則期數時:"
55870
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
55872 #, c-format
55873 msgid "When to charge"
55874 msgstr "收費時機"
55875
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
55877 #, c-format
55878 msgid ""
55879 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55880 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55881 msgstr ""
55882 "選定後,請按下方的 '匯入' 進入此程序。需要一點時間才能完成它。請耐心等待。"
55883
55884 #. SCRIPT
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
55886 msgid "Why close an empty basket?"
55887 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
55888
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
55890 #, c-format
55891 msgid "Will Stokes"
55892 msgstr "Will Stokes"
55893
55894 #. SCRIPT
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55896 msgid "Winter"
55897 msgstr "冬季"
55898
55899 #. SCRIPT
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
55901 msgid "With %s selected searches: "
55902 msgstr "含 %s 選定的搜尋:"
55903
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
55905 #, c-format
55906 msgid ""
55907 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55908 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
55909
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
55911 #, c-format
55912 msgid "With framework : "
55913 msgstr "含框架:"
55914
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
55916 #, c-format
55917 msgid "With framework: "
55918 msgstr "含框架:"
55919
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55921 #, c-format
55922 msgid "With items owned by the following libraries: "
55923 msgstr "以下圖書館擁有該等館藏:"
55924
55925 #. SCRIPT
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
55927 msgid "With selected search: "
55928 msgstr "含選定的搜尋:"
55929
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
55932 #, c-format
55933 msgid "Withdrawn"
55934 msgstr "註銷"
55935
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55937 #, c-format
55938 msgid "Withdrawn on"
55939 msgstr "註銷"
55940
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
55942 #, c-format
55943 msgid "Withdrawn on:"
55944 msgstr "註銷:"
55945
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55947 #, c-format
55948 msgid "Withdrawn status"
55949 msgstr "註銷狀態"
55950
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
55952 #, c-format
55953 msgid "Withdrawn status:"
55954 msgstr "註銷狀態:"
55955
55956 #. SCRIPT
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55958 msgid "Wk"
55959 msgstr "Wk"
55960
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
55962 #, c-format
55963 msgid "Wolfgang Heymans"
55964 msgstr "Wolfgang Heymans"
55965
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
55967 #, c-format
55968 msgid "Women"
55969 msgstr "女性"
55970
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
55972 #, c-format
55973 msgid "Working day"
55974 msgstr "工作天"
55975
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
55978 #, c-format
55979 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55980 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
55981
55982 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55987 #, c-format
55988 msgid "Write off"
55989 msgstr "豁免"
55990
55991 #. INPUT type=submit name=woall
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
55993 msgid "Write off all"
55994 msgstr "全部豁免"
55995
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
55997 #, c-format
55998 msgid "Write off an amount toward selected fines"
55999 msgstr "豁免選定的罰款"
56000
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56002 #, c-format
56003 msgid "Write off an individual fine"
56004 msgstr "豁免一個罰款"
56005
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56007 #, c-format
56008 msgid "Write off fines and fees"
56009 msgstr "註銷罰款與費用"
56010
56011 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56013 msgid "Write off selected"
56014 msgstr "豁免選定的"
56015
56016 #. INPUT type=submit
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56018 msgid "Write off this charge"
56019 msgstr "豁免此費用"
56020
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56024 #, c-format
56025 msgid "Writeoff"
56026 msgstr "豁免"
56027
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56030 #, c-format
56031 msgid "Writeoff amount: "
56032 msgstr "豁免金額:"
56033
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56035 #, c-format
56036 msgid "X "
56037 msgstr "X "
56038
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56040 #, c-format
56041 msgid "XML"
56042 msgstr "XML"
56043
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56045 #, c-format
56046 msgid "XML configuration file"
56047 msgstr "XML組態檔"
56048
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56050 #, c-format
56051 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56052 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
56053
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
56055 #, c-format
56056 msgid "Xercode, Spain"
56057 msgstr "Xercode,西班牙"
56058
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
56060 #, c-format
56061 msgid "YUI"
56062 msgstr "YUI"
56063
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
56065 #, c-format
56066 msgid "Yarik"
56067 msgstr "Yarik"
56068
56069 #. For the first occurrence,
56070 #. SCRIPT
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56079 #, c-format
56080 msgid "Year"
56081 msgstr "年"
56082
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56085 #, c-format
56086 msgid "Year: "
56087 msgstr "年:"
56088
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56090 #, c-format
56091 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56092 msgstr "每年 - 重複的假日"
56093
56094 #. SCRIPT
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56096 msgid "Yearly holiday: %s"
56097 msgstr "每年重複的假日:%s"
56098
56099 #. For the first occurrence,
56100 #. SCRIPT
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
56148 #, c-format
56149 msgid "Yes"
56150 msgstr "是的"
56151
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56156 #, c-format
56157 msgid "Yes "
56158 msgstr "是的 "
56159
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56163 #, c-format
56164 msgid "Yes and try to override system preferences"
56165 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
56166
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
56170 #, c-format
56171 msgid "Yes if settings allow it"
56172 msgstr "是的若允許設定"
56173
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56175 #, c-format
56176 msgid "Yes, I confirm"
56177 msgstr "是的,我確認"
56178
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56180 #, c-format
56181 msgid "Yes, cancel (Y)"
56182 msgstr "是,取消 (Y)"
56183
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
56185 #, c-format
56186 msgid "Yes, check out (Y)"
56187 msgstr "是的,借出(Y)"
56188
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
56191 #, c-format
56192 msgid "Yes, close (Y)"
56193 msgstr "是的,關閉(Y)"
56194
56195 #. INPUT type=submit
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
56211 #, c-format
56212 msgid "Yes, delete"
56213 msgstr "是的,刪除"
56214
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
56216 #, c-format
56217 msgid "Yes, delete (Y)"
56218 msgstr "是的,刪除(Y)"
56219
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56221 #, c-format
56222 msgid "Yes, delete contract"
56223 msgstr "是的,刪除合約"
56224
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56226 #, c-format
56227 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56228 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
56229
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56231 #, c-format
56232 msgid "Yes, delete record matching rule"
56233 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
56234
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
56236 #, c-format
56237 msgid "Yes, delete this currency"
56238 msgstr "是的,刪除此幣別"
56239
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
56241 #, c-format
56242 msgid "Yes, delete this framework"
56243 msgstr "是的,刪除此框架"
56244
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56246 #, c-format
56247 msgid "Yes, delete this fund"
56248 msgstr "是的,刪除此基金"
56249
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
56251 #, c-format
56252 msgid "Yes, delete this item type"
56253 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56257 #, c-format
56258 msgid "Yes, delete this subfield"
56259 msgstr "是的,刪除此分欄"
56260
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
56262 #, c-format
56263 msgid "Yes, delete this tag"
56264 msgstr "是的,刪除此標籤"
56265
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
56267 #, c-format
56268 msgid "Yes, edit existing items"
56269 msgstr "是的,編輯既有館藏"
56270
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
56272 #, c-format
56273 msgid "Yes, print slip"
56274 msgstr "是的,列印收條"
56275
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
56277 #, c-format
56278 msgid "Yes, renew (Y)"
56279 msgstr "是的,續借(Y)"
56280
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
56282 #, c-format
56283 msgid "Yes, reset mappings"
56284 msgstr "是的,重設對映"
56285
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
56287 #, c-format
56288 msgid "Yes: Edit existing authority"
56289 msgstr "是的:編輯既有的權威"
56290
56291 #. INPUT type=submit
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
56293 msgid "Yes: View existing items"
56294 msgstr "是的:檢視既有館藏"
56295
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56298 #, c-format
56299 msgid "YesNo"
56300 msgstr "YesNo"
56301
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
56303 #, c-format
56304 msgid "Yohann Dufour"
56305 msgstr "Yohann Dufour"
56306
56307 #. SCRIPT
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56309 msgid "You already have a list with that name!"
56310 msgstr "已存該名稱的清單!"
56311
56312 #. SCRIPT
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
56314 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56315 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
56316
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
56318 #, c-format
56319 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56320 msgstr "您將編輯以下的訂閱:"
56321
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
56323 #, c-format
56324 msgid "You are about to install Koha."
56325 msgstr "即將安裝Koha。"
56326
56327 #. SCRIPT
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
56329 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56330 msgstr "您試圖刪除大於罰款的值。"
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56333 #, c-format
56334 msgid ""
56335 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56336 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56337 "using this account."
56338 msgstr ""
56339 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
56340
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
56342 #, c-format
56343 msgid ""
56344 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56345 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56346 msgstr ""
56347 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
56348 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
56349
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56351 #, c-format
56352 msgid ""
56353 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
56354 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56355 msgstr ""
56356 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;template_cache_dir&gt; 款目。將從性能提昇啟用"
56357 "它。"
56358
56359 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
56361 #, c-format
56362 msgid ""
56363 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56364 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56365 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56366 msgstr ""
56367 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56368 "夾的組態檔。有效的暫存資料夾是 '%s'。"
56369
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
56371 #, c-format
56372 msgid ""
56373 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56374 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56375 "Koha instance. "
56376 msgstr ""
56377 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56378 "夾的組態檔。"
56379
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
56381 #, c-format
56382 msgid ""
56383 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56384 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56385 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56386 "preference for the file upload plugin to work. "
56387 msgstr ""
56388 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56389 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
56392 #, c-format
56393 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56394 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
56395
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
56397 #, c-format
56398 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56399 msgstr "您無權管理此採購單。"
56400
56401 #. A
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
56403 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56404 msgstr "您無權刪除此讀者"
56405
56406 #. A
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
56408 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56409 msgstr "您無權管理此 API 鑰"
56410
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
56412 #, c-format
56413 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56414 msgstr "您無權修改此基金"
56415
56416 #. A
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
56418 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56419 msgstr "您無權新增讀者"
56420
56421 #. A
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
56423 msgid "You are not authorized to set permissions"
56424 msgstr "您無權修改權限"
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
56427 #, c-format
56428 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56429 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
56430
56431 #. SCRIPT
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56433 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56434 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
56435
56436 #. SCRIPT
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56438 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56439 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
56440
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56442 #, c-format
56443 msgid "You are only viewing one item. "
56444 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
56445
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
56447 #, c-format
56448 msgid ""
56449 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56450 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56451 msgstr ""
56452 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
56453
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
56455 #, c-format
56456 msgid ""
56457 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56458 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56459 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
56460
56461 #. I
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56463 msgid ""
56464 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56465 "saved and sent as a single message."
56466 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
56467
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
56469 #, c-format
56470 msgid ""
56471 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56472 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56473 "order will not be deleted)."
56474 msgstr ""
56475 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
56476 "錄)。"
56477
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
56479 #, c-format
56480 msgid ""
56481 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56482 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56483 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
56486 #, c-format
56487 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56488 msgstr "請分享統計資料協助 Koha 社群。"
56489
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
56491 #, c-format
56492 msgid ""
56493 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56494 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56495 "be an exception."
56496 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
56497
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
56499 #, c-format
56500 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56501 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
56502
56503 #. SCRIPT
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
56505 msgid "You can only select %s item(s)"
56506 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
56507
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
56509 #, c-format
56510 msgid ""
56511 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56512 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56513 "or category."
56514 msgstr ""
56515 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
56516
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
56518 #, c-format
56519 msgid ""
56520 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56521 "information."
56522 msgstr "您也可使用模版工具標籤。詳情見說明頁面。"
56523
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
56525 #, c-format
56526 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56527 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
56528
56529 #. SCRIPT
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56531 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56532 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
56533
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
56535 #, c-format
56536 msgid "You can't create any orders unless you first "
56537 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
56538
56539 #. SCRIPT
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56541 msgid "You can't receive any more items"
56542 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
56543
56544 #. SCRIPT
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56546 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56547 msgstr "離線流通時不能變更分館或登出"
56548
56549 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
56551 msgid "You cannot edit this subscription"
56552 msgstr "您不能編輯此訂單"
56553
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
56555 #, c-format
56556 msgid "You did not specify any search criteria."
56557 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
56558
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
56560 #, c-format
56561 msgid "You didn't select any external target."
56562 msgstr "您沒有選取外部標的。"
56563
56564 #. SCRIPT
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56566 msgid ""
56567 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56568 "on this computer."
56569 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
56570
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
56572 #, c-format
56573 msgid "You do not have permission to access this page. "
56574 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
56575
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
56577 #, c-format
56578 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56579 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
56580
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
56582 #, c-format
56583 msgid "You do not have permission to delete this list."
56584 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
56585
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
56587 #, c-format
56588 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56589 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
56590
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
56592 #, c-format
56593 msgid "You do not have permission to update this list."
56594 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
56595
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
56597 #, c-format
56598 msgid "You do not have permission to view this list."
56599 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
56600
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56602 #, c-format
56603 msgid ""
56604 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56605 "set to receive overdue notices."
56606 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
56607
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56609 #, c-format
56610 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56611 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
56612
56613 #. %1$s:  total | html 
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56615 #, c-format
56616 msgid ""
56617 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56618 "using Koha"
56619 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
56620
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
56622 #, c-format
56623 msgid ""
56624 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56625 "process..."
56626 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
56627
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
56629 #, c-format
56630 msgid ""
56631 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56632 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56633 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
56634
56635 #. SCRIPT
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
56637 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56638 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
56639
56640 #. SCRIPT
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56642 msgid ""
56643 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56644 "the catalog"
56645 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
56646
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
56648 #, c-format
56649 msgid ""
56650 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56651 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
56652
56653 #. SCRIPT
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
56655 msgid "You have made changes to system preferences."
56656 msgstr "必須改變系統偏好。"
56657
56658 #. SCRIPT
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56660 msgid ""
56661 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56662 "cancel modifications."
56663 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
56664
56665 #. SCRIPT
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
56667 msgid ""
56668 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56669 "barcodes to your entire catalog."
56670 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
56671
56672 #. SCRIPT
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56674 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56675 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
56676
56677 #. %1$s:  config_entry.file | html 
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
56679 #, c-format
56680 msgid ""
56681 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56682 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56683 msgstr ""
56684 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
56685
56686 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
56687 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
56688 #. %3$s:  ELSE 
56689 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
56690 #. %5$s:  END 
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56692 #, c-format
56693 msgid ""
56694 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56695 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56696 "configuration file. The following configuration file was used without "
56697 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56698 "%s. %s "
56699 msgstr ""
56700 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
56701 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
56702 "檔不成功:%s。%s "
56703
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
56705 #, c-format
56706 msgid ""
56707 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56708 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56709 "date "
56710 msgstr ""
56711 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
56712 "擇有效日期為到期日 "
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
56715 #, c-format
56716 msgid ""
56717 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56718 "by pipes."
56719 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
56720
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
56722 #, c-format
56723 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56724 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
56725
56726 #. SCRIPT
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56728 msgid ""
56729 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56730 "that have not been uploaded."
56731 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
56732
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56734 #, c-format
56735 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56736 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
56737
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
56739 #, c-format
56740 msgid "You must be online to use these options."
56741 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
56742
56743 #. SCRIPT
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56745 msgid "You must choose a first publication date"
56746 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
56747
56748 #. SCRIPT
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56750 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56751 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
56752
56753 #. SCRIPT
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56755 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56756 msgstr "您必須選擇或新增一個書目記錄"
56757
56758 #. OPTION
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56760 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56761 msgstr "必須建立 CSV 檔供 MARC 匯出使用此選項。"
56762
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56764 #, c-format
56765 msgid "You must define a budget in Administration"
56766 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
56767
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56769 #, c-format
56770 msgid "You must enter a term to search on "
56771 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
56772
56773 #. SCRIPT
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56775 msgid "You must give your new patron list a name!"
56776 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
56777
56778 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
56780 #, c-format
56781 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56782 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
56783
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
56785 #, c-format
56786 msgid "You must reset your password"
56787 msgstr "必須重設密碼"
56788
56789 #. SCRIPT
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56791 msgid "You must select a fund"
56792 msgstr "您必須選擇基金"
56793
56794 #. SCRIPT
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
56796 msgid "You must select at least one serial to edit"
56797 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
56798
56799 #. SCRIPT
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
56801 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56802 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
56803
56804 #. For the first occurrence,
56805 #. SCRIPT
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
56808 msgid "You must select checkout(s) to export"
56809 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
56810
56811 #. SCRIPT
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
56813 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56814 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
56815
56816 #. SCRIPT
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
56818 msgid "You must select one or more reports to delete"
56819 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
56820
56821 #. SCRIPT
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
56823 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56824 msgstr "您必須選擇二個或多個讀者才能合併他們"
56825
56826 #. SCRIPT
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56828 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56829 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
56830
56831 #. SCRIPT
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
56833 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56834 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
56835
56836 #. SCRIPT
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56838 msgid "You need to save the page before printing"
56839 msgstr "列印前應先儲存頁面"
56840
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
56842 #, c-format
56843 msgid "You searched for "
56844 msgstr "您搜尋給 "
56845
56846 #. For the first occurrence,
56847 #. %1$s:  IF ( title ) 
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56851 #, c-format
56852 msgid "You searched for: %s"
56853 msgstr "您搜尋給:%s"
56854
56855 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
56857 #, c-format
56858 msgid ""
56859 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56860 "record in your catalog: %s"
56861 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
56862
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
56864 #, c-format
56865 msgid ""
56866 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56867 msgstr "使用簡訊模版時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
56868
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
56870 #, c-format
56871 msgid ""
56872 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56873 "the phone templates."
56874 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模版。"
56875
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56877 #, c-format
56878 msgid "You should not ignore this warning."
56879 msgstr "您不應忽略此警示。"
56880
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56882 #, c-format
56883 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56884 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
56885
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
56887 #, c-format
56888 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56889 msgstr "執行前,應先儲存報表"
56890
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56892 #, c-format
56893 msgid "You'll have to treat them individually. "
56894 msgstr "您必須個別處理它們。"
56895
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56897 #, c-format
56898 msgid ""
56899 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56900 "(at least version 5.10)."
56901 msgstr "您的 Perl 版本陳舊。請更新為較新的 Perl (至少為 5.10)。"
56902
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56904 #, c-format
56905 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56906 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
56907
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56909 #, c-format
56910 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56911 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
56912
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56914 #, c-format
56915 msgid "Your authority search history is empty."
56916 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
56917
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
56919 #, c-format
56920 msgid "Your cart"
56921 msgstr "您的採購單"
56922
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
56924 #, c-format
56925 msgid "Your cart "
56926 msgstr "您的採購單 "
56927
56928 #. SCRIPT
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
56930 msgid "Your cart is currently empty"
56931 msgstr "您的採購單是空的"
56932
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
56934 #, c-format
56935 msgid "Your cart is empty."
56936 msgstr "您的採購單是空的。"
56937
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56939 #, c-format
56940 msgid "Your catalog search history is empty."
56941 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
56942
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
56944 #, c-format
56945 msgid "Your country: "
56946 msgstr "您的國家:"
56947
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
56949 #, c-format
56950 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56951 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
56952
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56955 #, c-format
56956 msgid "Your download should begin automatically."
56957 msgstr "您的下載將自動開始。"
56958
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56960 #, c-format
56961 msgid "Your file was processed."
56962 msgstr "您的檔案已經處理過。"
56963
56964 #. SCRIPT
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
56966 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56967 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
56968
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
56970 #, c-format
56971 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56972 msgstr "您的圖書館無可用的電子郵件地址。請設定它。"
56973
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56975 #, c-format
56976 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56977 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
56978
56979 #. %1$s:  shelfname | $raw 
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
56981 #, c-format
56982 msgid "Your list: %s "
56983 msgstr "您的虛擬書架:%s "
56984
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
56988 #, c-format
56989 msgid "Your lists"
56990 msgstr "您的虛擬書架"
56991
56992 #. SCRIPT
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
56994 msgid "Your lists:"
56995 msgstr "您的清單"
56996
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56998 #, c-format
56999 msgid "Your notification has been sent."
57000 msgstr "將送出您的通知。"
57001
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57003 #, c-format
57004 msgid "Your patron lists"
57005 msgstr "您的讀者清單"
57006
57007 #. %1$s:  reportname | html 
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
57009 #, c-format
57010 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57011 msgstr "您的報表 \"%s\" 已經儲存"
57012
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57014 #, c-format
57015 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57016 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
57017
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57019 #, c-format
57020 msgid "Your request gave the following results:"
57021 msgstr "您的請求得到以下結果:"
57022
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57024 #, c-format
57025 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57026 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
57027
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57029 #, c-format
57030 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57031 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
57032
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57036 #, c-format
57037 msgid "Your search returned no results."
57038 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
57039
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57041 #, c-format
57042 msgid "Z39.50 authority search points"
57043 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
57044
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
57046 #, c-format
57047 msgid "Z39.50 search"
57048 msgstr "搜尋 Z39.50"
57049
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
57054 #, c-format
57055 msgid "Z39.50/SRU search"
57056 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
57057
57058 #. %1$s:  msg_add | html 
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57060 #, c-format
57061 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57062 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
57063
57064 #. %1$s:  msg_add | html 
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57066 #, c-format
57067 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57068 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
57069
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57071 #, c-format
57072 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57073 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
57074
57075 #. %1$s:  msg_add | html 
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57077 #, c-format
57078 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57079 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
57080
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57084 #, c-format
57085 msgid "Z39.50/SRU servers"
57086 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
57087
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57089 #, c-format
57090 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57091 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
57092
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57094 #, c-format
57095 msgid "ZIP file"
57096 msgstr "ZIP檔案"
57097
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
57104 #, c-format
57105 msgid "ZIP/Postal code"
57106 msgstr "郵遞區號"
57107
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57111 #, c-format
57112 msgid "ZIP/Postal code: "
57113 msgstr "郵遞區號:"
57114
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
57116 #, c-format
57117 msgid "Zach Sim"
57118 msgstr "Zach Sim"
57119
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57121 #, c-format
57122 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57123 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
57124
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57126 #, c-format
57127 msgid "Zebra version: "
57128 msgstr "Zebra版本:"
57129
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
57131 #, c-format
57132 msgid "Zeno Tajoli"
57133 msgstr "Zeno Tajoli"
57134
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
57136 #, c-format
57137 msgid "Zip file"
57138 msgstr "Zip 壓縮檔案"
57139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
57141 #, c-format
57142 msgid "Zoe Bennett"
57143 msgstr "Zoe Bennett"
57144
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
57146 #, c-format
57147 msgid "Zoe Schoeler"
57148 msgstr "Zoe Schoeler"
57149
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57152 #, c-format
57153 msgid "[ New list ]"
57154 msgstr "[ 新增選單 ]"
57155
57156 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
57157 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
57159 #, c-format
57160 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57161 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57162
57163 #. INPUT type=button
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
57165 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57166 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57167
57168 #. INPUT type=button
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
57170 msgid ""
57171 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57172 "status[% END %]"
57173 msgstr ""
57174 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57175 "status[% END %]"
57176
57177 #. A
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
57179 msgid ""
57180 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
57181 "must delete all attached funds before deleting this budget."
57182 msgstr ""
57183 "[% block_budget.count | html %] 基金附屬於此預算。必須先刪除基金才能刪除此預"
57184 "算。"
57185
57186 #. A
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57188 msgid ""
57189 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
57190 "items before deleting this record."
57191 msgstr ""
57192 "[% count | html %] 館藏附屬於此紀錄。必須先刪除所有館藏才能刪除此紀錄。"
57193
57194 #. IMG
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
57199 msgid "[% direction | html %] sort"
57200 msgstr "[% direction | html %] 排序"
57201
57202 #. INPUT type=text name=discount
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
57204 msgid "[% discount | format ("
57205 msgstr "[% discount | format ("
57206
57207 #. A
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
57210 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
57211 msgstr "[% innerloo.tag_lib | html %] - 按下可展開此欄號"
57212
57213 #. IMG
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
57215 msgid ""
57216 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57217 "cardnumber | html %])"
57218 msgstr ""
57219 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57220 "cardnumber | html %])"
57221
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
57223 #, c-format
57224 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57225 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57226
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57228 #, c-format
57229 msgid ""
57230 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57231 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57232 "%%] "
57233 msgstr ""
57234 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57235 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57236 "%%] "
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57239 #, c-format
57240 msgid ""
57241 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57242 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57243 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57244 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57245 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57246 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57247 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57248 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57249 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57250 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57251 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57252 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57253 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57254 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57255 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57256 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57257 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57258 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57259 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57260 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57261 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57262 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57263 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57264 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57265 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57266 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57267 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57268 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57269 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57270 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57271 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57272 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57273 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57274 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57275 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57276 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57277 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57278 msgstr ""
57279 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57280 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57281 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57282 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57283 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57284 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57285 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57286 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57287 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57288 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57289 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57290 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57291 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57292 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57293 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57294 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57295 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57296 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57297 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57298 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57299 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57300 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57301 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57302 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57303 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57304 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57305 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57306 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57307 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57308 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57309 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57310 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57311 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57312 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57313 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57314 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57315 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57316
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
57318 #, c-format
57319 msgid "[Edit Item]"
57320 msgstr "[編輯館藏]"
57321
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
57323 #, c-format
57324 msgid "[Main page]"
57325 msgstr "[主頁面]"
57326
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57328 #, c-format
57329 msgid "[Overridden] "
57330 msgstr "[Overridden] "
57331
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
57333 #, c-format
57334 msgid "[Previous page]"
57335 msgstr "[前頁]"
57336
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57338 #, c-format
57339 msgid "[clear]"
57340 msgstr "[清除]"
57341
57342 #. %1$s:  END 
57343 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
57344 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
57345 #. %4$s:  END 
57346 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
57347 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
57348 #. %7$s:  END 
57349 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
57350 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
57351 #. %10$s:  END 
57352 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
57353 #. %12$s:  END 
57354 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
57355 #. %14$s:  END 
57356 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
57357 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
57358 #. %17$s:  END 
57359 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
57360 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
57362 #, c-format
57363 msgid ""
57364 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
57365 msgstr ""
57366 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(轉移中)%s %s(等待中)%s %s%s%s (%s) %s "
57367
57368 #. %1$s:  END 
57369 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
57370 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
57371 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
57372 #. %5$s:  END 
57373 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
57374 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
57376 #, c-format
57377 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
57378 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
57379
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57381 #, c-format
57382 msgid "_ matches only a single character"
57383 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
57384
57385 #. SCRIPT
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
57387 msgid "a an the"
57388 msgstr "a an the"
57389
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57392 #, c-format
57393 msgid "about page"
57394 msgstr "有關本頁"
57395
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57397 #, c-format
57398 msgid "active"
57399 msgstr "使用中"
57400
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
57402 #, c-format
57403 msgid "added successfully"
57404 msgstr "新增成功"
57405
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
57407 #, c-format
57408 msgid "administrator account"
57409 msgstr "管理員帳號"
57410
57411 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
57413 #, c-format
57414 msgid "after %s days."
57415 msgstr "經過%s 日。"
57416
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57419 #, c-format
57420 msgid "all"
57421 msgstr "所有"
57422
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57424 #, c-format
57425 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57426 msgstr "框架裡的權威類型都已設定"
57427
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57429 #, c-format
57430 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57431 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
57432
57433 #. SCRIPT
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57435 msgid "already exists in database"
57436 msgstr "已經在資料庫裡"
57437
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
57440 #, c-format
57441 msgid "already has a hold"
57442 msgstr "已經有一個預約"
57443
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
57445 #, c-format
57446 msgid "analytics."
57447 msgstr "分析。"
57448
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57450 #, c-format
57451 msgid "and"
57452 msgstr "與"
57453
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57456 #, c-format
57457 msgid "and "
57458 msgstr "與 "
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57461 #, c-format
57462 msgid "and has been returned."
57463 msgstr "且同時還入。"
57464
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57466 #, c-format
57467 msgid "and mark one currency as active."
57468 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57471 #, c-format
57472 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57473 msgstr "並搜尋 \"資料問題\" 區塊"
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
57477 #, c-format
57478 msgid "and the "
57479 msgstr "與 "
57480
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57482 #, c-format
57483 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57484 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
57485
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
57487 #, c-format
57488 msgid "any library"
57489 msgstr "任何圖書館"
57490
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
57494 #, c-format
57495 msgid "any library "
57496 msgstr "任何圖書館 "
57497
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57500 #, c-format
57501 msgid "approved"
57502 msgstr "通過"
57503
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57505 #, c-format
57506 msgid "are licensed under the "
57507 msgstr "授權方式是 "
57508
57509 #. SCRIPT
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57511 msgid "at %s"
57512 msgstr "在 %s"
57513
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
57515 #, c-format
57516 msgid "at : "
57517 msgstr "在:"
57518
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57520 #, c-format
57521 msgid "at current library "
57522 msgstr "於現在的圖書館 "
57523
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57525 #, c-format
57526 msgid "at least 1 item type defined"
57527 msgstr "至少設定一個館藏類型"
57528
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57530 #, c-format
57531 msgid "at least 1 item type must be defined"
57532 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
57533
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57535 #, c-format
57536 msgid "at least 1 library defined"
57537 msgstr "至少設定一個圖書館"
57538
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57540 #, c-format
57541 msgid "at least 1 library must be defined"
57542 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
57543
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
57545 #, c-format
57546 msgid "at least one template for using this tool. "
57547 msgstr "至少有一個模版使用此工具。"
57548
57549 #. INPUT type=text name=data_preview
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
57551 msgid "barcode"
57552 msgstr "條碼"
57553
57554 #. INPUT type=text name=data_preview
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
57556 msgid "barcode|borrowernumber"
57557 msgstr "barcode|borrowernumber"
57558
57559 #. A
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
57561 msgid "basket"
57562 msgstr "採購單"
57563
57564 #. A
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
57567 msgid "basketgroup"
57568 msgstr "採購單群組"
57569
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
57572 #, c-format
57573 msgid "batch_anonymise.pl"
57574 msgstr "batch_anonymise.pl"
57575
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57577 #, c-format
57578 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57579 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
57580
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57583 #, c-format
57584 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57585 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
57586
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57588 #, c-format
57589 msgid "be mapped to the same tag,"
57590 msgstr "對映至相同的欄號,"
57591
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
57593 #, c-format
57594 msgid ""
57595 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57596 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57597 msgstr ""
57598 "be zero-padded,如 '01/02/2008'。也可以,使用 ISO 格式的日期 "
57599 "(如,'2010-10-28')。"
57600
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57602 #, c-format
57603 msgid "beep.ogg"
57604 msgstr "beep.ogg"
57605
57606 #. SCRIPT
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57608 msgid "begins with "
57609 msgstr "開頭為 "
57610
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57612 #, c-format
57613 msgid "biblio and biblionumber"
57614 msgstr "書目與書目號"
57615
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57617 #, c-format
57618 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57619 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
57620
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57622 #, c-format
57623 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57624 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
57625
57626 #. INPUT type=text name=data_preview
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
57628 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57629 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
57630
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57632 #, c-format
57633 msgid "budget_code"
57634 msgstr "budget_code"
57635
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57639 #, c-format
57640 msgid "by"
57641 msgstr "著者"
57642
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
57645 #, c-format
57646 msgid "by "
57647 msgstr "著者 "
57648
57649 #. For the first occurrence,
57650 #. %1$s:  author | html 
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
57655 #, c-format
57656 msgid "by %s"
57657 msgstr "著者 %s"
57658
57659 #. %1$s:  XISBN.author | html 
57660 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
57661 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
57662 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
57663 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
57664 #. %6$s:  XISBN.place | html 
57665 #. %7$s:  END 
57666 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
57667 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
57668 #. %10$s:  END 
57669 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
57670 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
57671 #. %13$s:  END 
57672 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
57673 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
57674 #. %16$s:  END 
57675 #. %17$s:  END 
57676 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
57677 #. %19$s:  END 
57678 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
57679 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
57680 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
57681 #. %23$s:  END 
57682 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
57683 #. %25$s:  END 
57684 #. %26$s:  XISBN.size | html 
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
57686 #, c-format
57687 msgid ""
57688 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57689 "%s "
57690 msgstr ""
57691 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57692 "%s "
57693
57694 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
57696 #, c-format
57697 msgid "by %s: "
57698 msgstr "著者 %s:"
57699
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
57701 #, c-format
57702 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57703 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
57704
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
57706 #, c-format
57707 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57708 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
57709
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
57711 #, c-format
57712 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57713 msgstr "DIY Co 的授權方式為 "
57714
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
57716 #, c-format
57717 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57718 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57719
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
57721 #, c-format
57722 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57723 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57724
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57726 #, c-format
57727 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57728 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
57729
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
57731 #, c-format
57732 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
57733 msgstr "Google 的字型授權方式為 "
57734
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
57736 #, c-format
57737 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57738 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
57739
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
57741 #, c-format
57742 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57743 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
57744
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
57746 #, c-format
57747 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57748 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
57749
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57751 #, c-format
57752 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57753 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
57754
57755 #. SCRIPT
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57757 msgid "by _AUTHOR_"
57758 msgstr "by _AUTHOR_"
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
57761 #, c-format
57762 msgid "by item types"
57763 msgstr "依館藏類型"
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57766 #, c-format
57767 msgid "by libraries"
57768 msgstr "依圖書館"
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
57771 #, c-format
57772 msgid "by months"
57773 msgstr "依月份"
57774
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
57776 #, c-format
57777 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57778 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
57779
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57781 #, c-format
57782 msgid "call.ogg"
57783 msgstr "call.ogg"
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57786 #, c-format
57787 msgid "callnumber"
57788 msgstr "callnumber"
57789
57790 #. For the first occurrence,
57791 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
57794 #, c-format
57795 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57796 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57797
57798 #. %1$s:  maxreserves | html 
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
57800 #, c-format
57801 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57802 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57803
57804 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
57805 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
57806 #. %3$s:  maxreserves | html 
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
57808 #, c-format
57809 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57810 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
57811
57812 #. For the first occurrence,
57813 #. SCRIPT
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
57815 msgid "cannot be repeated"
57816 msgstr "不能重複"
57817
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
57819 #, c-format
57820 msgid "cataloging the record"
57821 msgstr "編目紀錄"
57822
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57824 #, c-format
57825 msgid "ccode"
57826 msgstr "ccode"
57827
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
57829 #, c-format
57830 msgid "characters"
57831 msgstr "字元"
57832
57833 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
57835 msgid "check to delete this field"
57836 msgstr "檢查刪除此欄位"
57837
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
57839 #, c-format
57840 msgid "children's library"
57841 msgstr "兒童圖書館"
57842
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
57844 #, c-format
57845 msgid "click here"
57846 msgstr "按這裡"
57847
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57849 #, c-format
57850 msgid "click to log out"
57851 msgstr "點選登出"
57852
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
57854 #, c-format
57855 msgid "closed"
57856 msgstr "已關閉"
57857
57858 #. For the first occurrence,
57859 #. %1$s:  END 
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57862 #, c-format
57863 msgid "club %s "
57864 msgstr "club %s "
57865
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
57867 #, c-format
57868 msgid "code and "
57869 msgstr "代碼與 "
57870
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
57872 #, c-format
57873 msgid "collection"
57874 msgstr "館藏"
57875
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57877 #, c-format
57878 msgid "configuration file."
57879 msgstr "組態檔。"
57880
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
57882 #, c-format
57883 msgid "considered late"
57884 msgstr "認定遲到"
57885
57886 #. SCRIPT
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57888 msgid "containing "
57889 msgstr "包括 "
57890
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57907 #, c-format
57908 msgid "contains"
57909 msgstr "包括"
57910
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
57912 #, c-format
57913 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57914 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
57915
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57917 #, c-format
57918 msgid "copyno"
57919 msgstr "copyno"
57920
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
57922 #, c-format
57923 msgid "create a CSV profile"
57924 msgstr "新增 CSV 設定檔"
57925
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57928 #, c-format
57929 msgid "create an item record when receiving this serial"
57930 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
57931
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
57933 #, c-format
57934 msgid "create one or more authorized values"
57935 msgstr "新增一個或多個容許值"
57936
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57938 #, c-format
57939 msgid "critical.ogg"
57940 msgstr "critical.ogg"
57941
57942 #. SPAN
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
57945 msgid ""
57946 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57947 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
57948 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
57949 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
57950 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
57951 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
57952 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
57953 msgstr ""
57954 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57955 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
57956 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
57957 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
57958 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
57959 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
57960 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
57961
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57963 #, c-format
57964 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57965 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
57966
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
57968 #, c-format
57969 msgid "day(s) "
57970 msgstr "日 "
57971
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
57973 #, c-format
57974 msgid "days "
57975 msgstr "日 "
57976
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
57978 #, c-format
57979 msgid "days ago"
57980 msgstr "天前"
57981
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
57983 #, c-format
57984 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57985 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
57986
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
57988 #, c-format
57989 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57990 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
57991
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57993 #, c-format
57994 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57995 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
57996
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57998 #, c-format
57999 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58000 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
58001
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58003 #, c-format
58004 msgid "define a budget and a fund"
58005 msgstr "設定預算與基金"
58006
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58008 #, c-format
58009 msgid "define a notice"
58010 msgstr "設定通知"
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
58013 #, c-format
58014 msgid "del"
58015 msgstr "刪除"
58016
58017 #. A
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58019 msgid "detail of the subscription"
58020 msgstr "訂閱詳情"
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58023 #, c-format
58024 msgid "device_connect.ogg"
58025 msgstr "device_connect.ogg"
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58028 #, c-format
58029 msgid "device_disconnect.ogg"
58030 msgstr "device_disconnect.ogg"
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58033 #, c-format
58034 msgid "digits"
58035 msgstr "數位"
58036
58037 #. A
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
58039 msgid "display detail for this librarian."
58040 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
58041
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
58043 #, c-format
58044 msgid "do a catalog search"
58045 msgstr "目錄搜尋"
58046
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58048 #, c-format
58049 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58050 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
58051
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58053 #, c-format
58054 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58055 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
58056
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58058 #, c-format
58059 msgid "doesn't exist"
58060 msgstr "不存在"
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58063 #, c-format
58064 msgid "doesn't match"
58065 msgstr "不匹配"
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58069 #, c-format
58070 msgid "doesn't match any existing record."
58071 msgstr "未符合任何既有記錄。"
58072
58073 #. INPUT type=reset
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58075 msgid "déselectionner tout"
58076 msgstr "取消所有選擇"
58077
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
58080 #, c-format
58081 msgid "ecost tax exc."
58082 msgstr "不含稅"
58083
58084 #. TH
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
58086 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58087 msgstr "不含稅 / 含稅"
58088
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
58091 #, c-format
58092 msgid "ecost tax inc."
58093 msgstr "含稅"
58094
58095 #. SCRIPT
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58097 msgid "edit items"
58098 msgstr "編輯館藏"
58099
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58101 #, c-format
58102 msgid "email"
58103 msgstr "電子郵件"
58104
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58106 #, c-format
58107 msgid "ending.ogg"
58108 msgstr "ending.ogg"
58109
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
58111 #, c-format
58112 msgid ""
58113 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58114 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58115 msgstr ""
58116 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58117 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58118
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58120 #, c-format
58121 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58122 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58123
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58125 #, c-format
58126 msgid "exchange"
58127 msgstr "交換"
58128
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
58130 #, c-format
58131 msgid "exists"
58132 msgstr "存在"
58133
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
58135 #, c-format
58136 msgid "expired"
58137 msgstr "失效"
58138
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58140 #, c-format
58141 msgid "fail.ogg"
58142 msgstr "fail.ogg"
58143
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58145 #, c-format
58146 msgid "failed to be added"
58147 msgstr "無法新增"
58148
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58150 #, c-format
58151 msgid "failed to be updated"
58152 msgstr "無法更新"
58153
58154 #. SCRIPT
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58156 msgid "failed to run"
58157 msgstr "無法執行"
58158
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
58160 #, c-format
58161 msgid "fair-trade"
58162 msgstr "公平交易"
58163
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
58165 #, c-format
58166 msgid "famfamfam.com"
58167 msgstr "famfamfam.com"
58168
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
58170 #, c-format
58171 msgid "field "
58172 msgstr "欄位 "
58173
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
58175 #, c-format
58176 msgid "field(s) "
58177 msgstr "欄位 "
58178
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58180 #, c-format
58181 msgid ""
58182 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58183 "issue, please unset the flag."
58184 msgstr "已設定此讀者的旗標。若此修改請求解決了問題,請解除此旗標。"
58185
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
58187 #, c-format
58188 msgid "folder"
58189 msgstr "資料夾"
58190
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58192 #, c-format
58193 msgid "for "
58194 msgstr "給 "
58195
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58197 #, c-format
58198 msgid "framework values"
58199 msgstr "框架值"
58200
58201 #. SCRIPT
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58203 msgid "from"
58204 msgstr "來自"
58205
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58209 #, c-format
58210 msgid "from "
58211 msgstr "來自 "
58212
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
58214 #, c-format
58215 msgid "gears"
58216 msgstr "齒輪"
58217
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58219 #, c-format
58220 msgid "gift"
58221 msgstr "禮物"
58222
58223 #. A
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
58225 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58226 msgstr "前往 [% bibliotitle | html %]"
58227
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58229 #, c-format
58230 msgid "gone no address"
58231 msgstr "無地址"
58232
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58234 #, c-format
58235 msgid "group by"
58236 msgstr "群組方式"
58237
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58240 #, c-format
58241 msgid "group by "
58242 msgstr "群組方式 "
58243
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
58245 #, c-format
58246 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58247 msgstr "施放至新位置 "
58248
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58250 #, c-format
58251 msgid "has "
58252 msgstr "有 "
58253
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
58255 #, c-format
58256 msgid "has never been checked out."
58257 msgstr "不曾借出。"
58258
58259 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58261 #, c-format
58262 msgid ""
58263 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58264 "record "
58265 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
58266
58267 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58269 #, c-format
58270 msgid ""
58271 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58272 "record "
58273 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
58274
58275 #. %1$s:  END 
58276 #. %2$s:  IF message.error 
58277 #. %3$s:  message.error | html 
58278 #. %4$s:  END 
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
58280 #, c-format
58281 msgid ""
58282 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58283 "logfile for more information). %s "
58284 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
58285
58286 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58288 #, c-format
58289 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58290 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
58291
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58293 #, c-format
58294 msgid "has too many holds."
58295 msgstr "預約太多。"
58296
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58300 #, c-format
58301 msgid "here"
58302 msgstr "這裡"
58303
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
58305 #, c-format
58306 msgid "holdingbranch"
58307 msgstr "holdingbranch"
58308
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58310 #, c-format
58311 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58312 msgstr "預約分館未對映"
58313
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58315 #, c-format
58316 msgid "holdingbranch defined"
58317 msgstr "指定預約分館"
58318
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
58320 #, c-format
58321 msgid "homebranch"
58322 msgstr "所屬分館"
58323
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58325 #, c-format
58326 msgid "homebranch NOT mapped"
58327 msgstr "所屬分館未對映"
58328
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58330 #, c-format
58331 msgid "homebranch defined"
58332 msgstr "設定所屬分館"
58333
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58335 #, c-format
58336 msgid "if"
58337 msgstr "若"
58338
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
58340 #, c-format
58341 msgid ""
58342 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58343 "libraries you want to associate with this value. "
58344 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
58345
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58348 #, c-format
58349 msgid "if you wish to enable this feature."
58350 msgstr "若您想啟動此功能。"
58351
58352 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
58354 msgid "ig"
58355 msgstr "ig"
58356
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
58361 #, c-format
58362 msgid "ignore"
58363 msgstr "忽略"
58364
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
58366 #, c-format
58367 msgid "in "
58368 msgstr "在 "
58369
58370 #. %1$s:  LibraryName | html 
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
58372 #, c-format
58373 msgid "in %s "
58374 msgstr "在%s "
58375
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
58377 #, c-format
58378 msgid "in fines"
58379 msgstr "罰款"
58380
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58382 #, c-format
58383 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
58384 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
58385
58386 #. SCRIPT
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58388 msgid "in library "
58389 msgstr "在圖書館 "
58390
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58392 #, c-format
58393 msgid "incoming_call.ogg"
58394 msgstr "incoming_call.ogg"
58395
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
58397 #, c-format
58398 msgid "invalid authority types"
58399 msgstr "無效的權威類型"
58400
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58402 #, c-format
58403 msgid "is"
58404 msgstr "是"
58405
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
58407 #, c-format
58408 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
58409 msgstr "是 D3 型可重複使用圖書館圖表授權方式為 "
58410
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
58412 #, c-format
58413 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
58414 msgstr "JavaScript 程式庫由 Bram Stein 授權 "
58415
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
58417 #, c-format
58418 msgid ""
58419 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
58420 "under the "
58421 msgstr "根據資料操作文件的 JavaScript 程式庫。授權方式為 "
58422
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
58424 #, c-format
58425 msgid "is already in possession"
58426 msgstr "已經擁有"
58427
58428 #. SCRIPT
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58430 msgid "is duplicated"
58431 msgstr "被重複"
58432
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58436 #, c-format
58437 msgid "is equal to"
58438 msgstr "等同於"
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58456 #, c-format
58457 msgid "is exactly"
58458 msgstr "是同樣的"
58459
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58461 #, c-format
58462 msgid "is licensed under a "
58463 msgstr "授權方式是 "
58464
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58466 #, c-format
58467 msgid "is licensed under the "
58468 msgstr "授權方式是 "
58469
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
58471 #, c-format
58472 msgid "is not"
58473 msgstr "不是"
58474
58475 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
58477 #, c-format
58478 msgid "is now debarred until %s."
58479 msgstr "現在禁止直到 %s。"
58480
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
58483 #, c-format
58484 msgid "is on hold for "
58485 msgstr "預約中,為 "
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
58488 #, c-format
58489 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58490 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
58491
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
58493 #, c-format
58494 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58495 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
58496
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
58499 #, c-format
58500 msgid "iso2709"
58501 msgstr "iso2709"
58502
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58504 #, c-format
58505 msgid "item fields"
58506 msgstr "館藏欄位"
58507
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58509 #, c-format
58510 msgid "item type for older issues:"
58511 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
58512
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58514 #, c-format
58515 msgid "item type not defined"
58516 msgstr "館藏類型未定"
58517
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
58519 #, c-format
58520 msgid "item's holding library"
58521 msgstr "館藏預約的圖書館"
58522
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
58526 #, c-format
58527 msgid "item's holding library "
58528 msgstr "館藏預約的圖書館 "
58529
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
58531 #, c-format
58532 msgid "item's home library"
58533 msgstr "館藏所屬圖書館"
58534
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
58538 #, c-format
58539 msgid "item's home library "
58540 msgstr "館藏所屬圖書館 "
58541
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
58543 #, c-format
58544 msgid "itemdata_copynumber"
58545 msgstr "itemdata_copynumber"
58546
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
58548 #, c-format
58549 msgid "itemdata_enumchron"
58550 msgstr "itemdata_enumchron"
58551
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58553 #, c-format
58554 msgid "itemnum"
58555 msgstr "itemnum"
58556
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58558 #, c-format
58559 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58560 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
58561
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58564 #, c-format
58565 msgid "items (10)"
58566 msgstr "館藏(10)"
58567
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58569 #, c-format
58570 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58571 msgstr "items.permanent_location 未對映至框架"
58572
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58574 #, c-format
58575 msgid "items.permanent_location mapped"
58576 msgstr "items.permanent_location 已對應"
58577
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58579 #, c-format
58580 msgid "itemtype NOT mapped"
58581 msgstr "館藏類型未對映"
58582
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
58584 #, c-format
58585 msgid "itype"
58586 msgstr "Itype"
58587
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58589 #, c-format
58590 msgid "jQuery"
58591 msgstr "jQuery"
58592
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
58594 #, c-format
58595 msgid "jQuery Colvis plugin"
58596 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
58597
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
58599 #, c-format
58600 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58601 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58602
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58604 #, c-format
58605 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58606 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58607
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58610 #, c-format
58611 msgid "jQuery Validation Plugin"
58612 msgstr "jQuery Validation 外掛"
58613
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
58615 #, c-format
58616 msgid "jQuery and jQueryUI"
58617 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
58618
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
58620 #, c-format
58621 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58622 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
58623
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
58625 #, c-format
58626 msgid ""
58627 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58628 "under the "
58629 msgstr ""
58630 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
58631
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58633 #, c-format
58634 msgid "jQuery multiple select plugin"
58635 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
58636
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58638 #, c-format
58639 msgid "jQuery treetable Plugin"
58640 msgstr "jQuery 樹表外掛"
58641
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
58643 #, c-format
58644 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58645 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
58646
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58648 #, c-format
58649 msgid "jQueryUI"
58650 msgstr "jQueryUI"
58651
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
58654 #, c-format
58655 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58656 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58657
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
58659 #, c-format
58660 msgid "jquery.emojiarea.js"
58661 msgstr "jquery.emojiarea.js"
58662
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58664 #, c-format
58665 msgid "jquery.multiple.select.js"
58666 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58667
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
58669 #, c-format
58670 msgid "jquery.tablednd.js"
58671 msgstr "jquery.tablednd.js"
58672
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58675 #, c-format
58676 msgid "koha-conf.xml"
58677 msgstr "koha-conf.xml"
58678
58679 #. INPUT type=text name=filename
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58682 msgid "koha.mrc"
58683 msgstr "koha.mrc"
58684
58685 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
58687 #, c-format
58688 msgid "label_batch_%s.pdf"
58689 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58690
58691 #. %1$s:  patronlist_id | html 
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
58693 #, c-format
58694 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58695 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58696
58697 #. For the first occurrence,
58698 #. %1$s:  batche.card_count | html 
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
58701 #, c-format
58702 msgid "label_single_%s.pdf"
58703 msgstr "label_single_%s.pdf"
58704
58705 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
58707 #, c-format
58708 msgid "last on: %s"
58709 msgstr "最後在:%s"
58710
58711 #. INPUT type=text name=from_subfield
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
58714 msgid "let blank for the entire field"
58715 msgstr "讓整個欄位留空"
58716
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58718 #, c-format
58719 msgid "library is licensed under "
58720 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
58721
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58723 #, c-format
58724 msgid "library not defined"
58725 msgstr "圖書館未定義"
58726
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58728 #, c-format
58729 msgid "licensed under the "
58730 msgstr "授權方式是 "
58731
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
58733 #, c-format
58734 msgid "like"
58735 msgstr "如同"
58736
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
58738 #, c-format
58739 msgid "line:"
58740 msgstr "列:"
58741
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58743 #, c-format
58744 msgid "link"
58745 msgstr "連結"
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58748 #, c-format
58749 msgid "loading.ogg"
58750 msgstr "loading.ogg"
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58753 #, c-format
58754 msgid "loading_2.ogg"
58755 msgstr "loading_2.ogg"
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58758 #, c-format
58759 msgid "loc"
58760 msgstr "loc"
58761
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58763 #, c-format
58764 msgid "lost"
58765 msgstr "遺失"
58766
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
58768 #, c-format
58769 msgid "m/"
58770 msgstr "m/"
58771
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
58773 #, c-format
58774 msgid "magnifying glass"
58775 msgstr "放大鏡"
58776
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
58778 #, c-format
58779 msgid "manage circulation rules"
58780 msgstr "管理流通規則"
58781
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58783 #, c-format
58784 msgid "marc"
58785 msgstr "機讀編目格式"
58786
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
58788 #, c-format
58789 msgid "matches"
58790 msgstr "匹配"
58791
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58793 #, c-format
58794 msgid "maximize.ogg"
58795 msgstr "maximize.ogg"
58796
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58799 #, c-format
58800 msgid "me"
58801 msgstr "我"
58802
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58804 #, c-format
58805 msgid "minimize.ogg"
58806 msgstr "minimize.ogg"
58807
58808 #. SCRIPT
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58810 msgid "modified"
58811 msgstr "修改過"
58812
58813 #. For the first occurrence,
58814 #. %1$s:  ELSE 
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
58817 #, c-format
58818 msgid "months %s "
58819 msgstr "月份 %s "
58820
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58822 #, c-format
58823 msgid "must"
58824 msgstr "必須"
58825
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58827 #, c-format
58828 msgid "must match"
58829 msgstr "必須匹配"
58830
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
58832 #, c-format
58833 msgid "n/a"
58834 msgstr "n/a"
58835
58836 #. SCRIPT
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58838 msgid "never"
58839 msgstr "不曾"
58840
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58842 #, c-format
58843 msgid "new_mail_notification.ogg"
58844 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58845
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58847 #, c-format
58848 msgid "newspaper"
58849 msgstr "報紙"
58850
58851 #. INPUT type=image
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58853 msgid "next"
58854 msgstr "下一頁"
58855
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58857 #, c-format
58858 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58859 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
58860
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58862 #, c-format
58863 msgid "no active"
58864 msgstr "未使用"
58865
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
58867 #, c-format
58868 msgid "noItemTypeImages system preference"
58869 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
58870
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
58874 #, c-format
58875 msgid "none"
58876 msgstr "無"
58877
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58879 #, c-format
58880 msgid "nonpublic_note"
58881 msgstr "nonpublic_note"
58882
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
58884 #, c-format
58885 msgid "not"
58886 msgstr "不是"
58887
58888 #. ABBR
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
58890 msgid "not available"
58891 msgstr "不可取得"
58892
58893 #. SCRIPT
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58895 msgid "not checked out"
58896 msgstr "未借出"
58897
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
58901 #, c-format
58902 msgid "not equal to"
58903 msgstr "不等同於"
58904
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58906 #, c-format
58907 msgid "not like"
58908 msgstr "不像"
58909
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
58911 #, c-format
58912 msgid "not owned"
58913 msgstr "未擁有"
58914
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58917 #, c-format
58918 msgid "not running"
58919 msgstr "無執行"
58920
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58922 #, c-format
58923 msgid "notforloan"
58924 msgstr "notforloan"
58925
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
58927 #, c-format
58928 msgid "number"
58929 msgstr "數字"
58930
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
58932 #, c-format
58933 msgid "of one item."
58934 msgstr "其中一個館藏。"
58935
58936 #. %1$s:  ELSE 
58937 #. %2$s:  END 
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58939 #, c-format
58940 msgid ""
58941 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
58942 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
58943 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
58944 "\" %s "
58945 msgstr ""
58946 "在 \"SQL\" 類型採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s 啟用匯出選定的館藏,您的管"
58947 "理者必須新增類型為 \"SQL\" 的 CSV 設定檔採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s "
58948
58949 #. SCRIPT
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58951 msgid "on hold"
58952 msgstr "保留中"
58953
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
58955 #, c-format
58956 msgid "on reserve"
58957 msgstr "指定用書"
58958
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58960 #, c-format
58961 msgid "on this item "
58962 msgstr "在此館藏 "
58963
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58965 #, c-format
58966 msgid "on this item."
58967 msgstr "在此館藏。"
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
58970 #, c-format
58971 msgid "once every"
58972 msgstr "每次一個"
58973
58974 #. %1$s:  ELSE 
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
58976 #, c-format
58977 msgid "one or more records without items attached. %s "
58978 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
58979
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
58981 #, c-format
58982 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
58983 msgstr "祗有對映至書目的搜尋欄位才能可加權"
58984
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58986 #, c-format
58987 msgid "opening.ogg"
58988 msgstr "opening.ogg"
58989
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
58992 #, c-format
58993 msgid "or"
58994 msgstr "或"
58995
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
59000 #, c-format
59001 msgid "or "
59002 msgstr "或 "
59003
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59005 #, c-format
59006 msgid "or MARC subfield."
59007 msgstr "或 MARC 分欄。"
59008
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59010 #, c-format
59011 msgid "or any available"
59012 msgstr "或任何可取得"
59013
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1410
59015 #, c-format
59016 msgid "or create"
59017 msgstr "或新增"
59018
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1383
59020 #, c-format
59021 msgid "or create:"
59022 msgstr "或建立:"
59023
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59025 #, c-format
59026 msgid "panic.ogg"
59027 msgstr "panic.ogg"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59030 #, c-format
59031 msgid "patron categories"
59032 msgstr "讀者類型"
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59035 #, c-format
59036 msgid "patron category "
59037 msgstr "讀者類型 "
59038
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
59040 #, c-format
59041 msgid "patron_attributes"
59042 msgstr "patron_attributes"
59043
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59045 #, c-format
59046 msgid "patrons to "
59047 msgstr "讀者至 "
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59051 #, c-format
59052 msgid "pending"
59053 msgstr "待決"
59054
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59056 #, c-format
59057 msgid "pending offline circulation actions"
59058 msgstr "待處理離線流通內容"
59059
59060 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
59062 msgid "phony_submit"
59063 msgstr "phony_submit"
59064
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
59066 #, c-format
59067 msgid "pie chart"
59068 msgstr "圓餅圖"
59069
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59071 #, c-format
59072 msgid "placing an order"
59073 msgstr "發出訂單"
59074
59075 #. INPUT type=text name=other_reason
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59079 msgid "please note your reason here..."
59080 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
59081
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
59083 #, c-format
59084 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59085 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
59086
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59088 #, c-format
59089 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59090 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
59091
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59093 #, c-format
59094 msgid "popup.ogg"
59095 msgstr "popup.ogg"
59096
59097 #. INPUT type=image
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59099 msgid "previous"
59100 msgstr "上一頁"
59101
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
59103 #, c-format
59104 msgid "price"
59105 msgstr "price"
59106
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59108 #, c-format
59109 msgid "price tag"
59110 msgstr "價格標籤"
59111
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59115 #, c-format
59116 msgid "pt"
59117 msgstr "pt"
59118
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
59120 #, c-format
59121 msgid "public_note"
59122 msgstr "public_note"
59123
59124 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
59125 #. %2$s:  END 
59126 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59128 #, c-format
59129 msgid "published by: %s %s %s in "
59130 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
59131
59132 #. SCRIPT
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
59134 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59135 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
59136
59137 #. SCRIPT
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59139 msgid "reason unknown"
59140 msgstr "理由不明"
59141
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59143 #, c-format
59144 msgid "receiving an order"
59145 msgstr "收到訂單"
59146
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
59148 #, c-format
59149 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59150 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
59151
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
59153 #, c-format
59154 msgid "records in various format. Choose one): "
59155 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
59156
59157 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59159 msgid "regex pattern"
59160 msgstr "regex 模式"
59161
59162 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59164 msgid "regex replacement"
59165 msgstr "regex 重置"
59166
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59169 #, c-format
59170 msgid "rejected"
59171 msgstr "拒絕"
59172
59173 #. IMG
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
59176 msgid "remove this image"
59177 msgstr "移除此圖像"
59178
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59180 #, c-format
59181 msgid "removed successfully"
59182 msgstr "移除成功"
59183
59184 #. SCRIPT
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
59186 msgid "reopen basketgroup"
59187 msgstr "再開啟採購單群組"
59188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
59190 #, c-format
59191 msgid "replacement price"
59192 msgstr "重置價格"
59193
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59195 #, c-format
59196 msgid "required"
59197 msgstr "必備"
59198
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59200 #, c-format
59201 msgid "restricted"
59202 msgstr "限制"
59203
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59206 #, c-format
59207 msgid "running"
59208 msgstr "執行中"
59209
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59211 #, c-format
59212 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59213 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59214
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
59216 #, c-format
59217 msgid "s/"
59218 msgstr "s/"
59219
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
59221 #, c-format
59222 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59223 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
59224
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
59226 #, c-format
59227 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59228 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
59229
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59231 #, c-format
59232 msgid "same library, same patron category, all item types"
59233 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
59234
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59236 #, c-format
59237 msgid "same library, same patron category, same item type"
59238 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
59239
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59241 #, c-format
59242 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59243 msgstr "搜尋可以改善/強化相關欄位的權值"
59244
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
59246 #, c-format
59247 msgid "seconds "
59248 msgstr "秒 "
59249
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59251 #, c-format
59252 msgid "see also:"
59253 msgstr "參見:"
59254
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59256 #, c-format
59257 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59258 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
59259
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59261 #, c-format
59262 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59263 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
59264
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59268 #, c-format
59269 msgid "select all"
59270 msgstr "全選"
59271
59272 #. INPUT type=submit
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59274 msgid "selection"
59275 msgstr "選擇"
59276
59277 #. INPUT type=text name=selector
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
59279 msgid "selector"
59280 msgstr "選擇器"
59281
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59284 #, c-format
59285 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59286 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
59287
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
59289 #, c-format
59290 msgid "serial"
59291 msgstr "期刊"
59292
59293 #. A
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59295 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59296 msgstr "[% subscription.bibliotitle | uri %] 的期刊館藏"
59297
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
59300 #, c-format
59301 msgid "setDescription: "
59302 msgstr "setDescription: "
59303
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
59305 #, c-format
59306 msgid "setDescriptions"
59307 msgstr "setDescriptions"
59308
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59310 #, c-format
59311 msgid "setName"
59312 msgstr "setName"
59313
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
59315 #, c-format
59316 msgid "setName: "
59317 msgstr "setName: "
59318
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59320 #, c-format
59321 msgid "setSpec"
59322 msgstr "setSpec"
59323
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
59325 #, c-format
59326 msgid "setSpec: "
59327 msgstr "setSpec: "
59328
59329 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
59330 #. %2$s:  ELSE 
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
59332 #, c-format
59333 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59334 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
59335
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59337 #, c-format
59338 msgid "since last transfer"
59339 msgstr "自從上次轉移"
59340
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
59342 #, c-format
59343 msgid "software.coop, United Kingdom"
59344 msgstr "software.coop,英國"
59345
59346 #. INPUT type=text name=sound
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
59348 msgid "sound"
59349 msgstr "音效"
59350
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59352 #, c-format
59353 msgid "stack of books"
59354 msgstr "書庫"
59355
59356 #. SCRIPT
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59358 msgid "starting with "
59359 msgstr "開頭為 "
59360
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
59377 #, c-format
59378 msgid "starts with"
59379 msgstr "開始"
59380
59381 #. SPAN
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
59385 msgid "status_1"
59386 msgstr "status_1"
59387
59388 #. SPAN
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
59392 msgid "status_2"
59393 msgstr "status_2"
59394
59395 #. SPAN
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
59399 msgid "status_3"
59400 msgstr "status_3"
59401
59402 #. SPAN
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
59406 msgid "status_4"
59407 msgstr "status_4"
59408
59409 #. SPAN
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
59413 msgid "status_5"
59414 msgstr "status_5"
59415
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
59418 #, c-format
59419 msgid "subfield ignored"
59420 msgstr "忽視的分欄"
59421
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
59423 #, c-format
59424 msgid "subfields not in same tabs"
59425 msgstr "分欄不在同一個分頁"
59426
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
59428 #, c-format
59429 msgid "subscribers"
59430 msgstr "訂閱者"
59431
59432 #. A
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
59435 msgid "subscription detail"
59436 msgstr "訂閱詳情"
59437
59438 #. %1$s:  IF ( title ) 
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
59440 #, c-format
59441 msgid "subscription(s) %s with title matching "
59442 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
59443
59444 #. A
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
59446 msgid "suggestion"
59447 msgstr "建議"
59448
59449 #. For the first occurrence,
59450 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
59457 #, c-format
59458 msgid "suggestion #%s"
59459 msgstr "建議 #%s"
59460
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
59462 #, c-format
59463 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59464 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59465
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
59467 #, c-format
59468 msgid "superlibrarian"
59469 msgstr "超級館員"
59470
59471 #. SCRIPT
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
59473 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
59474 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
59475
59476 #. META http-equiv=Content-Type
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
59488 msgid "text/html; charset=utf-8"
59489 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59490
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59492 #, c-format
59493 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59494 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
59495
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59497 #, c-format
59498 msgid ""
59499 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59500 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59501 msgstr ""
59502 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
59503 "(即 \"GPL License\")"
59504
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59506 #, c-format
59507 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59508 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
59509
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59512 #, c-format
59513 msgid ""
59514 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59515 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
59516
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59518 #, c-format
59519 msgid ""
59520 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59521 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
59522
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59524 #, c-format
59525 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59526 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
59527
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59529 #, c-format
59530 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59531 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
59532
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59534 #, c-format
59535 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59536 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
59537
59538 #. %1$s:  END 
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
59540 #, c-format
59541 msgid "this record has no items attached. %s "
59542 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
59543
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
59545 #, c-format
59546 msgid "times"
59547 msgstr "次數"
59548
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
59552 #, c-format
59553 msgid "to "
59554 msgstr "至 "
59555
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
59557 #, c-format
59558 msgid "to be placed on hold"
59559 msgstr "將被預約"
59560
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
59562 #, c-format
59563 msgid "to be placed on hold."
59564 msgstr "將被預約。"
59565
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59567 #, c-format
59568 msgid "to create"
59569 msgstr "新增"
59570
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
59572 #, c-format
59573 msgid "to field "
59574 msgstr "欄位 "
59575
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59577 #, c-format
59578 msgid "to login."
59579 msgstr "登入。"
59580
59581 #. SCRIPT
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59583 msgid "too many renewals"
59584 msgstr "續借過多"
59585
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
59588 #, c-format
59589 msgid "undefined"
59590 msgstr "沒有定義"
59591
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
59593 #, c-format
59594 msgid "unknown"
59595 msgstr "不明"
59596
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
59598 #, c-format
59599 msgid "unless"
59600 msgstr "除非"
59601
59602 #. SCRIPT
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59604 msgid "unrecognized command"
59605 msgstr "無法辨識的命令"
59606
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
59609 #, c-format
59610 msgid "until"
59611 msgstr "直到"
59612
59613 #. SCRIPT
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59615 msgid "until %s"
59616 msgstr "直到 %s"
59617
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
59619 #, c-format
59620 msgid "updated successfully"
59621 msgstr "更新成功"
59622
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
59624 #, c-format
59625 msgid "uri"
59626 msgstr "uri"
59627
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59629 #, c-format
59630 msgid "use default (cataloging the record)"
59631 msgstr "使用預設值 (編目紀錄)"
59632
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
59634 #, c-format
59635 msgid "use default (placing an order)"
59636 msgstr "使用預設值 (發出訂單)"
59637
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59639 #, c-format
59640 msgid "use default (receiving an order)"
59641 msgstr "使用預設值 (簽收訂單)"
59642
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
59644 #, c-format
59645 msgid "used for/see from:"
59646 msgstr "使用於/見自:"
59647
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59649 #, c-format
59650 msgid "valid entries in your database. "
59651 msgstr "已經在資料庫裡的有效款目。"
59652
59653 #. SELECT name=transport
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
59655 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59656 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
59657
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59659 #, c-format
59660 msgid "value"
59661 msgstr "值"
59662
59663 #. SCRIPT
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
59665 msgid "value missing"
59666 msgstr "遺失值"
59667
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59669 #, c-format
59670 msgid "values updated. "
59671 msgstr "已更新。"
59672
59673 #. SCRIPT
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
59675 msgid "variable missing"
59676 msgstr "遺失變數"
59677
59678 #. SCRIPT
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59680 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59681 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59682
59683 #. SCRIPT
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59685 msgid "view"
59686 msgstr "檢視"
59687
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
59689 #, c-format
59690 msgid "warning.ogg"
59691 msgstr "warning.ogg"
59692
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
59695 #, c-format
59696 msgid "was saved."
59697 msgstr "已儲存。"
59698
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59701 #, c-format
59702 msgid "was updated."
59703 msgstr "已更新。"
59704
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59706 #, c-format
59707 msgid "which should be set up by your system administrator."
59708 msgstr "由系統管理者設定。"
59709
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59711 #, c-format
59712 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59713 msgstr "由系統管理者設定。"
59714
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
59716 #, c-format
59717 msgid "who are in patron list: "
59718 msgstr "在讀者清單內的:"
59719
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
59721 #, c-format
59722 msgid "who have not been connected since:"
59723 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59724
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
59726 #, c-format
59727 msgid "who have not borrowed since:"
59728 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59729
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
59731 #, c-format
59732 msgid "whose expiration date is before:"
59733 msgstr "有效日期在此之前:"
59734
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
59736 #, c-format
59737 msgid "whose patron category is:"
59738 msgstr "他們的讀者類型是:"
59739
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
59741 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59742 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59743
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
59745 #, c-format
59746 msgid "will show the link just below the title"
59747 msgstr "題名下將顯示連結"
59748
59749 #. SCRIPT
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59751 msgid "with category "
59752 msgstr "類型 "
59753
59754 #. %1$s:  ELSE 
59755 #. %2$s:  END 
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59757 #, c-format
59758 msgid ""
59759 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59760 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59761 msgstr ""
59762 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
59763
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
59765 #, c-format
59766 msgid "with this reason:"
59767 msgstr "在此作業:"
59768
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59770 #, c-format
59771 msgid "with value "
59772 msgstr "容許值 "
59773
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59775 #, c-format
59776 msgid "wrench"
59777 msgstr "旋轉"
59778
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59780 #, c-format
59781 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59782 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
59783
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
59785 #, c-format
59786 msgid "x column:"
59787 msgstr "x 欄:"
59788
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59790 #, c-format
59791 msgid "xml"
59792 msgstr "xml"
59793
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
59795 #, c-format
59796 msgid "y:"
59797 msgstr "y:"
59798
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
59801 #, c-format
59802 msgid "years "
59803 msgstr "年份 "
59804
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
59806 #, c-format
59807 msgid "years of activity"
59808 msgstr "活動年代"
59809
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
59811 #, c-format
59812 msgid "yes"
59813 msgstr "是的"
59814
59815 #. %1$s:  sEcho | html 
59816 #. %2$s:  total_rows | html 
59817 #. %3$s:  total_rows | html 
59818 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59819 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59820 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
59821 #. %7$s:  END -
59822 #. %8$s: - END -
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59824 #, c-format
59825 msgid ""
59826 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59827 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59828 msgstr ""
59829 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59830 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59831
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
59835 #, c-format
59836 msgid "| Actions: "
59837 msgstr "| 行動:"
59838
59839 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
59841 #, c-format
59842 msgid "| Actions: %s "
59843 msgstr "| 行動:%s "
59844
59845 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
59846 #. %2$s:  index.index_name | html 
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59848 #, c-format
59849 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59850 msgstr "| 索引:%s %s (計數:"
59851
59852 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59854 #, c-format
59855 msgid "| Status: %s "
59856 msgstr "| 狀態:%s "
59857
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
59859 #, c-format
59860 msgid "| "
59861 msgstr "| "
59862
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
59886 #, c-format
59887 msgid "×"
59888 msgstr "×"
59889
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59891 #, c-format
59892 msgid ""
59893 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59894 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59895 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59896 "and Duaa Bazzazi. "
59897 msgstr ""
59898 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
59899 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
59900 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
59901 "與 Duaa Bazzazi。"
59902
59903 #. A
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
59905 msgid ""
59906 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
59907 "value |url %]"
59908 msgstr ""
59909 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
59910 "value |url %]"
59911
59912 #. A
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
59914 msgid ""
59915 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
59916 "value | html %]"
59917 msgstr ""
59918 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
59919 "value | html %]"