Translation for 3.20.11
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 18:49-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-29 17:42+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1448818955.000000\n"
21
22 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  BLOCK action_form -
26 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
27 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
28 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
30 #, c-format
31 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33
34 #. %1$s:  data.borrowernumber 
35 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  END 
38 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
39 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
40 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
41 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s: ~ IF data.address 
44 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
45 #. %12$s:  END 
46 #. %13$s: ~ IF data.address2 
47 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
48 #. %15$s:  END 
49 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
50 #. %17$s:  END 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 "%s "
56 msgstr ""
57 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
58
59 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 #, c-format
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64
65 #. %1$s:  data.branchname |html 
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
70
71 #. %1$s:  data.branchname |html 
72 #. %2$s:  data.category_description |html 
73 #. %3$s:  data.category_type |html 
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
81
82 #. %1$s:  data.category_description |html 
83 #. %2$s:  data.category_type |html 
84 #. %3$s:  data.branchname |html 
85 #. %4$s:  data.dateexpiry 
86 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109
110 #. %1$s:  data.count 
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 #, c-format
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
115
116 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
117 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
118 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
119 #. %4$s:  ELSE 
120 #. %5$s:  END 
121 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
122 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
129 msgstr ""
130 ", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"العنوان\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
141 #, c-format
142 msgid "# Bibs"
143 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
146 #, c-format
147 msgid "# Items"
148 msgstr "#المواد"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
151 #, c-format
152 msgid "# Records"
153 msgstr "# تسجيلات"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
156 #, c-format
157 msgid "# Subs"
158 msgstr "# فرعية"
159
160 #. SCRIPT
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# من% المحدد"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
166 #, c-format
167 msgid "# of Students"
168 msgstr "# من الطلاب"
169
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
171 #, c-format
172 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
173 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
176 #, c-format
177 msgid "%% matches any number of characters"
178 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
179
180 #. %1$s: - USE Branches -
181 #. %2$s: - USE Koha -
182 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
183 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
184 #. %5$s:  biblio.title |html 
185 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
186 #. %7$s:  END 
187 #. %8$s:  biblio.author |html 
188 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
189 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
190 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
191 #. %12$s:  item.barcode |html 
192 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
193 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
194 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
195 #. %16$s:  item.location |html 
196 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
197 #. %18$s:  item.status |html 
198 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
199 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
205 msgstr ""
206 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
207 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
211 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
212 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
213 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
214 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
215 #. %7$s:  IF q.size 
216 #. %8$s:  size = q.size - 1 
217 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
218 #. %10$s:  IF i > 0 
219 #. %11$s:  j = i - 1 
220 #. %12$s:  params.c = c.$j 
221 #. %13$s:  END 
222 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
223 #. %15$s:  END 
224 #. %16$s:  ELSE 
225 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
226 #. %18$s:  END 
227 #. %19$s:  END 
228 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
236 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  END 
240 #. %3$s:  END 
241 #. %4$s:  END 
242 #. %5$s:  BLOCK language 
243 #. %6$s:  SWITCH lang 
244 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
245 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
246 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
247 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
248 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
249 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
250 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
251 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
252 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
253 #. %16$s:  CASE 
254 #. %17$s:  lang 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  END 
257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
261 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
262 msgstr ""
263 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
264 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
265
266 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
267 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
268 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
269 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
270 #. %5$s:    CASE 'day'     
271 #. %6$s:    CASE 'week'    
272 #. %7$s:    CASE 'month'   
273 #. %8$s:    CASE 'year'    
274 #. %9$s:   END 
275 #. %10$s:  END 
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
277 #, c-format
278 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
279 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
280
281 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
282 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
283 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
284 #. %4$s:     SWITCH module 
285 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
286 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
287 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
288 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
289 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
290 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
291 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
292 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
293 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
294 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
295 #. %15$s:         CASE 
296 #. %16$s:  module 
297 #. %17$s:     END 
298 #. %18$s:  END 
299 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
300 #. %20$s:     SWITCH action 
301 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
302 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
303 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
304 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
305 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
306 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
307 #. %27$s:         CASE 'RENEW'  
308 #. %28$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
309 #. %29$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
310 #. %30$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
311 #. %31$s:         CASE 'Run'    
312 #. %32$s:         CASE 
313 #. %33$s:  action 
314 #. %34$s:     END 
315 #. %35$s:  END 
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
320 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
321 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew %sChange "
322 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s "
323 "%s %s "
324 msgstr ""
325 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
326 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفضلات النظام %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
327 "%sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %s%s %s %s"
328
329 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
330 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
331 #. %3$s: - BLOCK area_name -
332 #. %4$s: - SWITCH area -
333 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
334 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
335 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
336 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
337 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
338 #. %10$s: - END -
339 #. %11$s: - END -
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
344 "%s "
345 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
346
347 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
348 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
349 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
350 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
351 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
352 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
353 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
354 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
355 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
356 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
357 #. %11$s:  ELSE 
358 #. %12$s:  END 
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid ""
362 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
363 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
364 msgstr ""
365 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
366 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
367
368 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
369 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
370 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
371 #. %4$s:  basketgroup.name 
372 #. %5$s:  ELSE 
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
376 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
377
378 #. %1$s:  END 
379 #. %2$s:  END 
380 #. %3$s:  END 
381 #. %4$s:  ELSE 
382 #. %5$s:  END 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
384 #, c-format
385 msgid "%s %s %s %s None %s "
386 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
387
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  END 
390 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
391 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
392 #. %5$s:  END 
393 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
394 #. %7$s:  END 
395 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
396 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
397 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
398 #. %11$s:  END 
399 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
400 #. %13$s:  END 
401 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
402 #. %15$s:  END 
403 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
404 #. %17$s:  END 
405 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
406 #. %19$s:  END 
407 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
408 #. %21$s:  END 
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
413 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
414 msgstr ""
415 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
416 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
417
418 #. %1$s:  USE KohaDates 
419 #. %2$s: - BLOCK area_name -
420 #. %3$s: - SWITCH area -
421 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
422 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
423 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
424 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
425 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
426 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
427 #. %10$s: - END -
428 #. %11$s: - END -
429 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
434 "%sSerials %s %s %s "
435 msgstr ""
436 "%s %s %s %الإعارة%sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s %s "
437 "%s"
438
439 #. %1$s:  INCLUDE actions 
440 #. %2$s:  INCLUDE fail 
441 #. %3$s:  END 
442 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
446 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
447
448 #. %1$s:  INCLUDE actions 
449 #. %2$s:  INCLUDE fail 
450 #. %3$s:  END 
451 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
453 #, c-format
454 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
455 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
456
457 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
458 #. %2$s:  resultsloo.author 
459 #. %3$s:  ELSE 
460 #. %4$s:  END 
461 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
462 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
463 #. %7$s:  END 
464 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
465 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
466 #. %10$s:  END 
467 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
468 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
469 #. %13$s:  END 
470 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
471 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
472 #. %16$s:  END 
473 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
474 #. %18$s:  resultsloo.edition 
475 #. %19$s:  END 
476 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
477 #. %21$s:  resultsloo.place 
478 #. %22$s:  END 
479 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
480 #. %24$s:  resultsloo.pages 
481 #. %25$s:  END 
482 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
483 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
484 #. %28$s:  END 
485 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
490 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
491 msgstr ""
492 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
493 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
494
495 #. %1$s:  END 
496 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
497 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
498 #. %4$s:  ELSE 
499 #. %5$s:  END 
500 #. %6$s:  END 
501 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
502 #. %8$s:  code |html 
503 #. %9$s:  END 
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
508 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
509 "&quot;%s&quot; %s "
510 msgstr ""
511 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
512 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
513
514 #. %1$s:  END 
515 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
516 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
517 #. %4$s:  ELSE 
518 #. %5$s:  END 
519 #. %6$s:  END 
520 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
521 #. %8$s:  code 
522 #. %9$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
527 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
528 "&quot;%s&quot; %s "
529 msgstr ""
530 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
531 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
532 "%s "
533
534 #. For the first occurrence,
535 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
536 #. %2$s:  basketgroup.name 
537 #. %3$s:  ELSE 
538 #. %4$s:  basketgroup.id 
539 #. %5$s:  END 
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
542 #, c-format
543 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
544 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
545
546 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
547 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
548 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
549 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
550 #. %5$s:  END 
551 #. %6$s:  ELSE 
552 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
553 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
554 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
555 #. %10$s:  END 
556 #. %11$s:  END 
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
561 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
562 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
563 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
564 "%s "
565 msgstr ""
566 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
567 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
568 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
569 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
570
571 #. %1$s:  IF ccode_label 
572 #. %2$s:  ccode_label 
573 #. %3$s:  ELSE 
574 #. %4$s:  END 
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
576 #, c-format
577 msgid "%s %s %s Collection %s "
578 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
579
580 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
581 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
582 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
584 #, c-format
585 msgid "%s %s %s Item waiting at "
586 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
587
588 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
589 #. %2$s:  FOR error IN errors 
590 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
592 #, c-format
593 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
594 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
595
596 #. %1$s:  IF basketbranchname 
597 #. %2$s:  basketbranchname 
598 #. %3$s:  ELSE 
599 #. %4$s:  END 
600 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
602 #, c-format
603 msgid "%s %s %s No library %s %s "
604 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
605
606 #. For the first occurrence,
607 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
608 #. %2$s:  basket.basketname 
609 #. %3$s:  ELSE 
610 #. %4$s:  basket.basketno 
611 #. %5$s:  END 
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
614 #, c-format
615 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
616 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
617
618 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
619 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
620 #. %3$s:  ELSE 
621 #. %4$s:  END 
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
623 #, c-format
624 msgid "%s %s %s No other items. %s "
625 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
626
627 #. %1$s:  END 
628 #. %2$s:  END 
629 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
630 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
631 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
632 #. %6$s:  END 
633 #. %7$s:  END 
634 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
635 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
636 #. %10$s:  ELSE 
637 #. %11$s:  END 
638 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
643 "for "
644 msgstr ""
645 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
646 "for "
647
648 #. %1$s:  END 
649 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
650 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
651 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
652 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
653 #. %6$s:    CASE 'MM' 
654 #. %7$s:    CASE 'CM' 
655 #. %8$s:  END 
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
660 "SI Centimeters %s "
661 msgstr ""
662 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
663 "SI Centimeters %s "
664
665 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
666 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
667 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
668 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
669 #. %5$s:  END 
670 #. %6$s:  END 
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
672 #, c-format
673 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
674 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
675
676 #. %1$s:  END 
677 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
678 #. %3$s:  CASE 'surname' 
679 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
680 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
681 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
682 #. %7$s:  CASE 'city' 
683 #. %8$s:  CASE 'state' 
684 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
685 #. %10$s:  CASE 'country' 
686 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
687 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
688 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
689 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
690 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
691 #. %16$s:  END 
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid ""
695 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
696 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
697 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
698 msgstr ""
699 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
700 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
701 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
702
703 #. For the first occurrence,
704 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
705 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
706 #. %3$s:  ELSE 
707 #. %4$s:  END 
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
712 #, c-format
713 msgid "%s %s %s Unknown %s "
714 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
715
716 #. %1$s:  END 
717 #. %2$s:  IF close_form 
718 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
723 "Please create a new active budget and retry. "
724 msgstr ""
725 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
726 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
727
728 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
729 #. %2$s:  savedreport.report_name 
730 #. %3$s:  ELSE 
731 #. %4$s:  END 
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
733 #, c-format
734 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
735 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
736
737 #. %1$s:  title 
738 #. %2$s:  firstname 
739 #. %3$s:  surname 
740 #. %4$s:  title 
741 #. %5$s:  surname 
742 #. %6$s:  END 
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
747 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
748 msgstr ""
749 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
750 "رفعها. %s "
751
752 #. %1$s:  END 
753 #. %2$s:  ELSE 
754 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "%s %s %s only this type :"
758 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
759
760 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
761 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
762 #. %3$s:  ELSE 
763 #. %4$s:  END 
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
765 #, c-format
766 msgid "%s %s %s unknown %s "
767 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
768
769 #. %1$s:  USE To 
770 #. %2$s:  USE Branches 
771 #. %3$s:  USE KohaDates 
772 #. %4$s:  sEcho 
773 #. %5$s:  iTotalRecords 
774 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
775 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
776 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
777 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
778 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
779 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
784 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
785 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
786 msgstr ""
787 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
788 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
789 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
790
791 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
792 #. %2$s:   SWITCH type 
793 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
794 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
795 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
796 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
797 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
798 #. %8$s:   END 
799 #. %9$s:  END 
800 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
805 "%s %s "
806 msgstr ""
807 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
808 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
809
810 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
811 #. %2$s:   SWITCH type 
812 #. %3$s:    CASE 'L' 
813 #. %4$s:    CASE 'C' 
814 #. %5$s:    CASE 'R' 
815 #. %6$s:   END 
816 #. %7$s:  END 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
818 #, c-format
819 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
820 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
821
822 #. %1$s:  END 
823 #. %2$s:  ELSE 
824 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
825 #. %4$s:  ELSE 
826 #. %5$s:  END 
827 #. %6$s:  END 
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
829 #, c-format
830 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
831 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
832
833 #. %1$s:  END 
834 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
835 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
836 #. %4$s:  ELSE 
837 #. %5$s:  END 
838 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
839 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
840 #. %8$s:  ELSE 
841 #. %9$s:  END 
842 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:562
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
846 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
847
848 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
849 #. %2$s: -  SWITCH element -
850 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
851 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
852 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
853 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
854 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
855 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
856 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
857 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
858 #. %11$s: -  END -
859 #. %12$s:  END 
860 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
865 "%sBatches %s %s %s "
866 msgstr ""
867 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
868
869 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
870 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
871 #. %3$s:  test_term 
872 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
873 #. %5$s:  test_term 
874 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
875 #. %7$s:  test_term 
876 #. %8$s:  END 
877 #. %9$s:  END 
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
882 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
883 msgstr ""
884 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
885 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
886
887 #. %1$s:  item.biblio.title 
888 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
889 #. %3$s:  item.barcode 
890 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
892 #, c-format
893 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
894 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
895
896 #. %1$s:  item.biblio.title 
897 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
898 #. %3$s:  item.barcode 
899 #. %4$s:  borrower.firstname 
900 #. %5$s:  borrower.surname 
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
902 #, c-format
903 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
904 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
905
906 #. %1$s:  item.biblio.title 
907 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
908 #. %3$s:  item.barcode 
909 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
914 "before %s. "
915 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
916
917 #. %1$s:  item.biblio.title 
918 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
919 #. %3$s:  item.barcode 
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
921 #, c-format
922 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
923 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
924
925 #. For the first occurrence,
926 #. %1$s:  basket.total_items 
927 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
928 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
929 #. %4$s:  END 
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
932 #, c-format
933 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
934 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
935
936 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
937 #. %2$s:  current_matcher_code 
938 #. %3$s:  current_matcher_description 
939 #. %4$s:  ELSE 
940 #. %5$s:  END 
941 #. %6$s:  END 
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
943 #, c-format
944 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
945 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
946
947 #. %1$s:  ELSE 
948 #. %2$s:  basketgroup.name 
949 #. %3$s:  END 
950 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
951 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
952 #. %6$s:  basketgroup.name 
953 #. %7$s: - ELSE -
954 #. %8$s: - END -
955 #. %9$s:  ELSE 
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
957 #, c-format
958 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
959 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
960
961 #. %1$s:  SWITCH m.code 
962 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
963 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
964 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
965 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
966 #. %6$s:  CASE 
967 #. %7$s:  m.code 
968 #. %8$s:  END 
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid ""
972 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
973 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
974 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
975 "category deleted successfully. %s %s %s "
976 msgstr ""
977 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
978 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
979 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
980 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
981 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
982
983 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
984 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
985 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
986 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
987 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
988 #. %6$s:  CASE "Return From" -
989 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
990 #. %8$s:  CASE "Return To" -
991 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
992 #. %10$s:  CASE "Branch" -
993 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
994 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
995 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
996 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
997 #. %15$s:  loopfilte.filter 
998 #. %16$s:  CASE "Day" -
999 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1000 #. %18$s:  CASE "Month" -
1001 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1002 #. %20$s:  CASE "Year" -
1003 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1004 #. %22$s:  CASE # default case -
1005 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1006 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1007 #. %25$s:  END -
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1012 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1013 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1014 msgstr ""
1015 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1016 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1017 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1018
1019 #. %1$s:  END 
1020 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1021 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1023 #, c-format
1024 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1025 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1026
1027 #. %1$s:  END 
1028 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
1030 #, c-format
1031 msgid "%s %s Data deleted "
1032 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1033
1034 #. %1$s:  END 
1035 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
1037 #, c-format
1038 msgid "%s %s Data recorded "
1039 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1040
1041 #. For the first occurrence,
1042 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1043 #. %2$s:  CASE 'default' 
1044 #. %3$s:  CASE 'never' 
1045 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1046 #. %5$s:  END 
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1051 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1052
1053 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1054 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1055 #. %3$s:  END 
1056 #. %4$s:  ELSE 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1061 "%s %s "
1062 msgstr ""
1063 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1064
1065 #. For the first occurrence,
1066 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1067 #. %2$s:  CASE 'email' 
1068 #. %3$s:  CASE 'print' 
1069 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1070 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1071 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1072 #. %7$s:  CASE 
1073 #. %8$s:  mtt 
1074 #. %9$s:  END 
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
1077 #, c-format
1078 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1079 msgstr ""
1080 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1081 "%s "
1082
1083 #. %1$s:  END 
1084 #. %2$s:  ELSE 
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
1086 #, c-format
1087 msgid "%s %s Item being transferred to "
1088 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1089
1090 #. %1$s:  SWITCH cn 
1091 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1092 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1093 #. %4$s:  CASE 'location' 
1094 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1095 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1096 #. %7$s:  CASE 
1097 #. %8$s:  cn 
1098 #. %9$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1103 "Holding library %s %s %s "
1104 msgstr ""
1105 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1106 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1107
1108 #. SCRIPT
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1110 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1111 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1112
1113 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1114 #. %2$s:    CASE "koha" 
1115 #. %3$s:    CASE "slip" 
1116 #. %4$s:    CASE "" 
1117 #. %5$s:    CASE 
1118 #. %6$s:  opac_new.lang 
1119 #. %7$s:  END 
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1121 #, c-format
1122 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1123 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1124
1125 #. %1$s:  END 
1126 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1127 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %s Lost (%s)"
1131 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1132
1133 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1134 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1135 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1136 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1137 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1138 #. %6$s:  END 
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1140 #, c-format
1141 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1142 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1143
1144 #. %1$s:  END 
1145 #. %2$s:  ELSE 
1146 #. %3$s:  END 
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1148 #, c-format
1149 msgid "%s %s No %s"
1150 msgstr "%s %s لا %s"
1151
1152 #. %1$s:  END 
1153 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1154 #. %3$s:  END 
1155 #. %4$s: # display the search results 
1156 #. %5$s:  IF ( total ) 
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
1158 #, c-format
1159 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1160 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1161
1162 #. %1$s:  END 
1163 #. %2$s:  ELSE 
1164 #. %3$s:  END 
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1166 #, c-format
1167 msgid "%s %s None defined %s "
1168 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1169
1170 #. %1$s:  END 
1171 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1172 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
1175 #, c-format
1176 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1177 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1178
1179 #. %1$s:  END 
1180 #. %2$s:  ELSE 
1181 #. %3$s:  END 
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
1183 #, c-format
1184 msgid "%s %s Not on hold %s "
1185 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1186
1187 #. %1$s:  END 
1188 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1189 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
1191 #, c-format
1192 msgid "%s %s On order (%s)"
1193 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1194
1195 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1196 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1197 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1198 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1199 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1200 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1201 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1202 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1203 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1204 #. %10$s:  ELSE 
1205 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1206 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1207 #. %13$s:  s.lib 
1208 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1209 #. %15$s:  END 
1210 #. %16$s:  END 
1211 #. %17$s:  END 
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1216 "%s %s %s "
1217 msgstr ""
1218 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1219
1220 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1221 #. %2$s:  CASE '0' 
1222 #. %3$s:  CASE '1' 
1223 #. %4$s:  CASE '2' 
1224 #. %5$s:  CASE '3' 
1225 #. %6$s:  CASE '4' 
1226 #. %7$s:  CASE '5' 
1227 #. %8$s:  CASE '6' 
1228 #. %9$s:  CASE '7' 
1229 #. %10$s:  CASE '8' 
1230 #. %11$s:  CASE '9' 
1231 #. %12$s:  CASE '10' 
1232 #. %13$s:  CASE 
1233 #. %14$s:  END 
1234 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1239 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1240 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1241 msgstr ""
1242 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1243 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1244 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1245
1246 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1247 #. %2$s:  countSubscrip 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1251 #, c-format
1252 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1253 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1254
1255 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1256 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1257 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1263 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1264 "narrower/related terms. %s "
1265 msgstr ""
1266 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1267 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1268
1269 #. %1$s:  END 
1270 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1271 #. %3$s:  message.biblionumber 
1272 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1273 #. %5$s:  message.authid 
1274 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1275 #. %7$s:  message.biblionumber 
1276 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1277 #. %9$s:  message.biblionumber 
1278 #. %10$s:  message.reserve_id 
1279 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1280 #. %12$s:  message.biblionumber 
1281 #. %13$s:  message.itemnumber 
1282 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1283 #. %15$s:  message.biblionumber 
1284 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1285 #. %17$s:  message.authid 
1286 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1287 #. %19$s:  message.biblionumber 
1288 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1289 #. %21$s:  message.authid 
1290 #. %22$s:  END 
1291 #. %23$s:  IF message.error 
1292 #. %24$s:  message.error
1293 #. %25$s:  END 
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1298 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1299 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1300 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1301 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1302 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1303 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1304 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1305 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1306 msgstr ""
1307 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1308 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1309 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1310 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1311 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1312 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1313 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1314 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1315
1316 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1317 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1322 "already exists ("
1323 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1324
1325 #. %1$s:  END 
1326 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1327 #. %3$s:  END 
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
1329 #, c-format
1330 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1331 msgstr "%s %s نوع هذه المدينة موجود بالفعل. %s"
1332
1333 #. %1$s:  END 
1334 #. %2$s:  ELSE 
1335 #. %3$s:  END 
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1337 #, c-format
1338 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1339 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1340
1341 #. %1$s:  END 
1342 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1343 #. %3$s:  END 
1344 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1345 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1346 #. %6$s:  END 
1347 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1348 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1349 #. %9$s:  ELSE 
1350 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1351 #. %11$s:  ELSE 
1352 #. %12$s:  END 
1353 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1358 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1359 msgstr ""
1360 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1361 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1362
1363 #. %1$s:  END 
1364 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1365 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1367 #, c-format
1368 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1369 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1370
1371 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1372 #. %2$s:  selectall = 1 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1377 "END; END %%] "
1378 msgstr ""
1379 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1380 "END; END %%]"
1381
1382 #. %1$s:  END 
1383 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1387 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1388 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1389 #. %8$s:  ELSE 
1390 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1391 #. %10$s:  item.reservedate 
1392 #. %11$s:  END 
1393 #. %12$s:  END 
1394 #. %13$s:  END 
1395 #. %14$s:  END 
1396 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1401 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1402 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1403 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1404 msgstr ""
1405 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% إلا إذا "
1406 "( item.itemnotforloan أو item.notforloan_per_itemtype أو item.onloan أو item."
1407 "itemlost أو item.withdrawn أو item.damaged أو item.transfertwhen أو item."
1408 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1411 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1412 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1414 #, c-format
1415 msgid "%s %s before %s "
1416 msgstr "%s %s قبل %s "
1417
1418 #. For the first occurrence,
1419 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1420 #. %2$s:  loo.branches.size 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  loo.branches.size 
1423 #. %5$s:  END 
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1426 #, c-format
1427 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1428 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1429
1430 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1431 #. %2$s:  loo.branches.size 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  loo.branches.size 
1434 #. %5$s:  END 
1435 #. %6$s:  ELSE 
1436 #. %7$s:  END 
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1441 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1442
1443 #. %1$s:  title |html 
1444 #. %2$s:  IF ( author ) 
1445 #. %3$s:  author |html 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1448 #, c-format
1449 msgid "%s %s by %s%s"
1450 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1451
1452 #. %1$s:  title |html 
1453 #. %2$s:  IF ( author ) 
1454 #. %3$s:  author 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  biblionumber 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:112
1458 #, c-format
1459 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1460 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1461
1462 #. %1$s:  END 
1463 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
1465 #, c-format
1466 msgid "%s %s for "
1467 msgstr "%s %s الى "
1468
1469 #. %1$s:  holdsfirstname 
1470 #. %2$s:  holdssurname 
1471 #. %3$s:  waiting_holds 
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
1473 #, c-format
1474 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1475 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1476
1477 #. %1$s:  borrower.firstname 
1478 #. %2$s:  borrower.surname 
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1480 #, c-format
1481 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1482 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1483
1484 #. %1$s:  END 
1485 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1487 #, c-format
1488 msgid "%s %s in "
1489 msgstr "%s %s في"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( total ) 
1492 #. %2$s:  total 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1496 #, c-format
1497 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1498 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1499
1500 #. For the first occurrence,
1501 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1502 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1505 #. %5$s:  END 
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1508 #, c-format
1509 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1510 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1511
1512 #. For the first occurrence,
1513 #. %1$s:  END 
1514 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1521 #, c-format
1522 msgid "%s %s on "
1523 msgstr "%s %s على "
1524
1525 #. %1$s:  END 
1526 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1528 #, c-format
1529 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1530 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1533 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1534 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1537 #, c-format
1538 msgid "%s %s to %s %s "
1539 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1540
1541 #. %1$s:  END 
1542 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1543 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1544 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1545 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1546 #. %6$s:  END 
1547 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1549 #, c-format
1550 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1551 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1552
1553 #. %1$s:  USE KohaDates 
1554 #. %2$s:  USE To 
1555 #. %3$s:  sEcho 
1556 #. %4$s:  iTotalRecords 
1557 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1558 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1559 #. %7$s:  data.type 
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1564 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1565 msgstr ""
1566 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1567 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1568
1569 #. %1$s:  USE To 
1570 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1571 #. %3$s:  sEcho 
1572 #. %4$s:  iTotalRecords 
1573 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1574 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1575 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1580 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1581 msgstr ""
1582 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1583 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1584
1585 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1586 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1587 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1588 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1589 #. %5$s:  END 
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1591 #, c-format
1592 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1593 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1594
1595 #. %1$s:  END 
1596 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1597 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1600 #, c-format
1601 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1602 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1603
1604 #. %1$s:  ELSE 
1605 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1606 #. %3$s:  slip 
1607 #. %4$s:  ELSE 
1608 #. %5$s:  END 
1609 #. %6$s:  END 
1610 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1614 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
1615
1616 #. %1$s:  SWITCH type 
1617 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1618 #. %3$s:  CASE 'later' 
1619 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1620 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1621 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1622 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1623 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1624 #. %9$s:  CASE 
1625 #. %10$s:  IF type 
1626 #. %11$s:  type | html 
1627 #. %12$s:  END 
1628 #. %13$s:  END 
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1633 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1634 "%s %s "
1635 msgstr ""
1636 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1637 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1638
1639 #. %1$s:  listprice 
1640 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  ELSE 
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1645 #, c-format
1646 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1647 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1648
1649 #. %1$s:  error.barcode 
1650 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1651 #. %3$s:  END 
1652 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1653 #. %5$s:  END 
1654 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1655 #. %7$s:  END 
1656 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1657 #. %9$s:  END 
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1659 #, c-format
1660 msgid ""
1661 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1662 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1663 "%s "
1664 msgstr ""
1665 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1666 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1667 "%s "
1668
1669 #. %1$s:  END 
1670 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1672 #, c-format
1673 msgid "%s %s; ISBN:"
1674 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1675
1676 #. %1$s:  END 
1677 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1678 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1679 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1680 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1681 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1682 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1683 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1684 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1685 #. %10$s:  ELSE 
1686 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1687 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1688 #. %13$s:  END 
1689 #. %14$s:  END 
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1694 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1695 msgstr ""
1696 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1697 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1698 "%s "
1699
1700 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1701 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1703 #, c-format
1704 msgid "%s %sERROR: "
1705 msgstr "%s %sخطأ: "
1706
1707 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1708 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1709 #. %3$s:  tagfield | html 
1710 #. %4$s:  authtypecode |html
1711 #. %5$s:  END 
1712 #. %6$s:  ELSE 
1713 #. %7$s:  action 
1714 #. %8$s:  END 
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1716 #, c-format
1717 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1718 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1721 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1722 #. %3$s:  label_count 
1723 #. %4$s:  ELSE 
1724 #. %5$s:  label_count 
1725 #. %6$s:  END 
1726 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1727 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1728 #. %9$s:  item_count 
1729 #. %10$s:  ELSE 
1730 #. %11$s:  item_count 
1731 #. %12$s:  END 
1732 #. %13$s:  ELSE 
1733 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1734 #. %15$s:  multi_batch_count 
1735 #. %16$s:  ELSE 
1736 #. %17$s:  multi_batch_count 
1737 #. %18$s:  END 
1738 #. %19$s:  END 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1743 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1744 msgstr ""
1745 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1746 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1747
1748 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1749 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1750 #. %3$s:  card_count 
1751 #. %4$s:  ELSE 
1752 #. %5$s:  card_count 
1753 #. %6$s:  END 
1754 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1755 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1756 #. %9$s:  borrower_count 
1757 #. %10$s:  ELSE 
1758 #. %11$s:  borrower_count 
1759 #. %12$s:  END 
1760 #. %13$s:  ELSE 
1761 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1762 #. %15$s:  multi_batch_count 
1763 #. %16$s:  ELSE 
1764 #. %17$s:  multi_batch_count 
1765 #. %18$s:  END 
1766 #. %19$s:  END 
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid ""
1770 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1771 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1772 "to export%s %s "
1773 msgstr ""
1774 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1775 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1776 "للتصدير%s %s "
1777
1778 #. %1$s:  END 
1779 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1781 #, c-format
1782 msgid "%s %sISBN: "
1783 msgstr "%s %sردمك:"
1784
1785 #. %1$s:  nnoverdue 
1786 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #. %5$s:  todaysdate 
1790 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
1792 #, c-format
1793 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1794 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1795
1796 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1797 #. %2$s:  CASE 'new' 
1798 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1799 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1800 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1801 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1802 #. %7$s:  END 
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:969
1804 #, c-format
1805 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1806 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1807
1808 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1809 #. %2$s:  CASE 'new' 
1810 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1811 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1812 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1813 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1814 #. %7$s:  END 
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1816 #, c-format
1817 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1818 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1819
1820 #. %1$s:  selected=relationship 
1821 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1823 #, c-format
1824 msgid "%s %sNone specified"
1825 msgstr "%s %sغير محدد"
1826
1827 #. For the first occurrence,
1828 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1829 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1830 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1831 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1832 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1833 #. %6$s:  CASE 'N' 
1834 #. %7$s:  CASE 'F' 
1835 #. %8$s:  CASE 'A' 
1836 #. %9$s:  CASE 'M' 
1837 #. %10$s:  CASE 'L' 
1838 #. %11$s:  CASE 'W' 
1839 #. %12$s:  CASE 
1840 #. %13$s:  account.accounttype 
1841 #. %14$s: - END -
1842 #. %15$s: - IF account.description 
1843 #. %16$s:  account.description 
1844 #. %17$s:  END 
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1850 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1851 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1852 msgstr ""
1853 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1854 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
1855 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
1856
1857 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1858 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1859 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1860 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1861 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1862 #. %6$s:  CASE 'N' 
1863 #. %7$s:  CASE 'F' 
1864 #. %8$s:  CASE 'A' 
1865 #. %9$s:  CASE 'M' 
1866 #. %10$s:  CASE 'L' 
1867 #. %11$s:  CASE 'W' 
1868 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1869 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1870 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1871 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1872 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1873 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1874 #. %18$s:  CASE 'C' 
1875 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1876 #. %20$s:  CASE 
1877 #. %21$s:  line.accounttype 
1878 #. %22$s: - END -
1879 #. %23$s: - IF line.description 
1880 #. %24$s:  line.description 
1881 #. %25$s:  END 
1882 #. %26$s:  IF line.title 
1883 #. %27$s:  line.title 
1884 #. %28$s:  END 
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1889 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1890 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1891 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1892 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1893 msgstr ""
1894 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
1895 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
1896 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
1897 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
1898 "%s, %s%s %s(%s)%s"
1899
1900 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1901 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1902 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1903 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1904 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1905 #. %6$s:  CASE 'N' 
1906 #. %7$s:  CASE 'F' 
1907 #. %8$s:  CASE 'A' 
1908 #. %9$s:  CASE 'M' 
1909 #. %10$s:  CASE 'L' 
1910 #. %11$s:  CASE 'W' 
1911 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1912 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1913 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1914 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1915 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1916 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1917 #. %18$s:  CASE 'C' 
1918 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1919 #. %20$s:  CASE 
1920 #. %21$s:  account.accounttype 
1921 #. %22$s: - END -
1922 #. %23$s: - IF account.description 
1923 #. %24$s:  account.description 
1924 #. %25$s:  END 
1925 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1930 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1931 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1932 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1933 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1934 msgstr ""
1935 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1936 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
1937 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
1938 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;"
1939 "%s"
1940
1941 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1942 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1943 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1944 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1945 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1946 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1947 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1948 #. %8$s:  ELSE 
1949 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1950 #. %10$s:  END 
1951 #. %11$s:  ELSE 
1952 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1953 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1954 #. %14$s:  ELSE 
1955 #. %15$s:  END 
1956 #. %16$s:  END 
1957 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1962 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1963 msgstr ""
1964 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
1965 "%s (%s)"
1966
1967 #. %1$s:  END 
1968 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1970 #, c-format
1971 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1972 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1973
1974 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1975 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1976 #. %3$s:  tagfield | html 
1977 #. %4$s:  END 
1978 #. %5$s:  ELSE 
1979 #. %6$s:  action 
1980 #. %7$s:  END 
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1982 #, c-format
1983 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1984 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
1985
1986 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1987 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
1989 #, c-format
1990 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1991 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
1992
1993 #. %1$s:  END 
1994 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1995 #. %3$s:  ELSE 
1996 #. %4$s:  END 
1997 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1998 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1999 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2000 #. %8$s:  ELSE 
2001 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2002 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2003 #. %11$s:  END 
2004 #. %12$s:  END 
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
2006 #, c-format
2007 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2008 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2009
2010 #. %1$s:  ELSE 
2011 #. %2$s:  END 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
2013 #, c-format
2014 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2015 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
2016
2017 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2018 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2019 #. %3$s:  categorycode 
2020 #. %4$s:  ELSE 
2021 #. %5$s:  END 
2022 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2023 #. %7$s:  categorycode 
2024 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2025 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2026 #. %10$s:  ELSE 
2027 #. %11$s:  branchcode 
2028 #. %12$s:  END 
2029 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2030 #. %14$s:  branchcode 
2031 #. %15$s:  END 
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2036 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2037 "deletion of library '%s' %s "
2038 msgstr ""
2039 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
2040 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
2041 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2042
2043 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2044 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2045 #. %3$s:  ELSE 
2046 #. %4$s:  END 
2047 #. %5$s:  END 
2048 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2049 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2050 #. %8$s:  ELSE 
2051 #. %9$s:  END 
2052 #. %10$s:  END 
2053 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2058 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2059 "deletion of classification source "
2060 msgstr ""
2061 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
2062 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
2063 "التصنيف "
2064
2065 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2066 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2067 #. %3$s:  ELSE 
2068 #. %4$s:  END 
2069 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2070 #. %6$s:  frameworktext 
2071 #. %7$s:  frameworkcode 
2072 #. %8$s:  END 
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2077 "framework for %s (%s)? %s "
2078 msgstr ""
2079 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2080 "(%s)؟ %s "
2081
2082 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2083 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2084 #. %3$s:  ELSE 
2085 #. %4$s:  END 
2086 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2087 #. %6$s:  END 
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2092 "authority type %s "
2093 msgstr ""
2094 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2095 "الاستنادية %s "
2096
2097 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2098 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
2099 #. %3$s:  ELSE 
2100 #. %4$s:  END 
2101 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2102 #. %6$s:  END 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2107 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2108
2109 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2110 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2111 #. %3$s:  ELSE 
2112 #. %4$s:  END 
2113 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2114 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2115 #. %7$s:  searchfield 
2116 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2117 #. %9$s:  END 
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2122 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2123 msgstr ""
2124 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s &rsaquo; البيانات المسجلة %s "
2125 "&rsaquo; حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s &rsaquo; البيانات حُذفت %s "
2126
2127 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2129 #, c-format
2130 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2131 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2132
2133 #. %1$s:  END 
2134 #. %2$s:  ELSE 
2135 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2136 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2138 #, c-format
2139 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2140 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2141
2142 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2144 #, c-format
2145 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2146 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2147
2148 #. %1$s:  END 
2149 #. %2$s:  ELSE 
2150 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2151 #. %4$s:  authtypecode 
2152 #. %5$s:  ELSE 
2153 #. %6$s:  END 
2154 #. %7$s:  END 
2155 #. %8$s:  END 
2156 #. %9$s:  END 
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2161 msgstr ""
2162 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2163
2164 #. %1$s:  END 
2165 #. %2$s:  END 
2166 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2167 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2169 #, c-format
2170 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2171 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2172
2173 #. %1$s:  END 
2174 #. %2$s:  END 
2175 #. %3$s:  ELSE 
2176 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2178 #, c-format
2179 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2180 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2181
2182 #. For the first occurrence,
2183 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2184 #. %2$s:  END 
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2187 #, c-format
2188 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2189 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2190
2191 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2192 #. %2$s:  END 
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2194 #, c-format
2195 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2196 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2197
2198 #. %1$s:  IF location 
2199 #. %2$s:  location 
2200 #. %3$s:  END 
2201 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2202 #. %5$s:  callnumber 
2203 #. %6$s:  END 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2205 #, c-format
2206 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2207 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2208
2209 #. %1$s:  IF location 
2210 #. %2$s:  location 
2211 #. %3$s:  END 
2212 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2213 #. %5$s:  callnumber 
2214 #. %6$s:  END 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2216 #, c-format
2217 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2218 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2219
2220 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2221 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2223 #, c-format
2224 msgid "%s (%s days)"
2225 msgstr "%s (%s أيام)"
2226
2227 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2228 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2229 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
2231 #, c-format
2232 msgid "%s (%s). Due on %s"
2233 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2234
2235 #. %1$s:  rrp 
2236 #. %2$s:  cur_active 
2237 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2238 #. %4$s:  ELSE 
2239 #. %5$s:  END 
2240 #. %6$s:  ELSE 
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2242 #, c-format
2243 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2244 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2245
2246 #. For the first occurrence,
2247 #. %1$s:  basketgroup.name 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2250 #, c-format
2251 msgid "%s (closed)"
2252 msgstr "%s (مغلق)"
2253
2254 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2255 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2257 #, c-format
2258 msgid "%s (id=%s)"
2259 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2260
2261 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2262 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2263 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2264 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2265 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2266 #. %6$s:  END 
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2268 #, c-format
2269 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2270 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2271
2272 #. For the first occurrence,
2273 #. %1$s:  loo.isurl 
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
2276 #, c-format
2277 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2278 msgstr ""
2279 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2280
2281 #. %1$s:  END 
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2286 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2287 "item) "
2288 msgstr ""
2289 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2290 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2291 "لا تعار) "
2292
2293 #. For the first occurrence,
2294 #. %1$s:  budget.b_txt 
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2299 #, c-format
2300 msgid "%s (inactive)"
2301 msgstr "%s (غير نشط)"
2302
2303 #. %1$s:  ELSE 
2304 #. %2$s:  END 
2305 #. %3$s:  END 
2306 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2308 #, c-format
2309 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2310 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2311
2312 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2313 #. %2$s:  ELSE 
2314 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2315 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2316 #. %5$s:  END 
2317 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2319 #, c-format
2320 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2321 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2322
2323 #. %1$s:  riloo.duedate 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
2325 #, c-format
2326 msgid "%s (overdue)"
2327 msgstr "%s (التأخير)"
2328
2329 #. %1$s:  port 
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2331 #, c-format
2332 msgid "%s (probably OK if blank)"
2333 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2334
2335 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2336 #. %2$s:  END 
2337 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2341 msgstr "%s (مستلم)%s "
2342
2343 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2344 #. %2$s:  END 
2345 #. %3$s:  IF (order.title) 
2346 #. %4$s:  order.title |html 
2347 #. %5$s:  IF order.author 
2348 #. %6$s:  order.author 
2349 #. %7$s:  END 
2350 #. %8$s:  ELSE 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2354 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s بواسطة %s"
2355
2356 #. %1$s:  booksellerphone 
2357 #. %2$s:  booksellerfax 
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2359 #, c-format
2360 msgid "%s / Fax: %s"
2361 msgstr "%s / فاكس: %s"
2362
2363 #. %1$s:  ELSE 
2364 #. %2$s:  END 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2366 #, c-format
2367 msgid "%s 0 %s "
2368 msgstr "%s 0 %s "
2369
2370 #. %1$s:  END 
2371 #. %2$s:  item.datedue 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2373 #, c-format
2374 msgid "%s : due %s "
2375 msgstr "%s : مستحق %s "
2376
2377 #. %1$s:  IF ( active ) 
2378 #. %2$s:  ELSE 
2379 #. %3$s:  END 
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2381 #, c-format
2382 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2383 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2384
2385 #. For the first occurrence,
2386 #. %1$s:  END 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2389 #, c-format
2390 msgid "%s Add incoming record"
2391 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2392
2393 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2394 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2395 #. %3$s:  ELSE 
2396 #. %4$s:  nomatch_action 
2397 #. %5$s:  END 
2398 #. %6$s:  END 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2403 "processed) %s %s %s %s "
2404 msgstr ""
2405 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2406 "المعالجة) %s %s %s %s "
2407
2408 #. %1$s:  END 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2410 #, c-format
2411 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2412 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2413
2414 #. %1$s:  END 
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2416 #, c-format
2417 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2418 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2419
2420 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2422 #, c-format
2423 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2424 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2425
2426 #. For the first occurrence,
2427 #. %1$s:  END 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2430 #, c-format
2431 msgid "%s Address 2:"
2432 msgstr "%s عنوان 2:"
2433
2434 #. For the first occurrence,
2435 #. %1$s:  END 
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2440 #, c-format
2441 msgid "%s Address 2: "
2442 msgstr "%s عنوان 2: "
2443
2444 #. For the first occurrence,
2445 #. %1$s:  END 
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2448 #, c-format
2449 msgid "%s Address:"
2450 msgstr "%sعنوان:"
2451
2452 #. For the first occurrence,
2453 #. %1$s:  END 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2458 #, c-format
2459 msgid "%s Address: "
2460 msgstr "%s عنوان: "
2461
2462 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2463 #. %2$s:  ELSE 
2464 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2465 #. %4$s:  END 
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2467 #, c-format
2468 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2469 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2470
2471 #. %1$s:  END 
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2473 #, c-format
2474 msgid "%s Always add items"
2475 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2476
2477 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2478 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2479 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2480 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2481 #. %5$s:  ELSE 
2482 #. %6$s:  item_action 
2483 #. %7$s:  END 
2484 #. %8$s:  END 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2489 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2490 msgstr ""
2491 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2492 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2493 "%s "
2494
2495 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2496 #. %2$s:  END 
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2501 "administrator to resolve this problem. %s "
2502 msgstr ""
2503 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2504 "%s "
2505
2506 #. For the first occurrence,
2507 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2510 #, c-format
2511 msgid "%s An unknown error has occurred."
2512 msgstr "%s حدث خطأ."
2513
2514 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2515 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2516 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2517 #. %4$s:  ELSE 
2518 #. %5$s:  op 
2519 #. %6$s:  END 
2520 #. %7$s:  op_count 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2525 msgstr ""
2526 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2527
2528 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2529 #. %2$s:  ELSE 
2530 #. %3$s:  END 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2535 "not be deleted. %s "
2536 msgstr ""
2537 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2538 "%s"
2539
2540 #. %1$s:  END 
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
2542 #, c-format
2543 msgid "%s Card number: "
2544 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2545
2546 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2547 #. %2$s:  categorycode |html 
2548 #. %3$s:  ELSE 
2549 #. %4$s:  categorycode |html 
2550 #. %5$s:  END 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2555 "category %s %s "
2556 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2557
2558 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2559 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2560 #. %3$s:  ELSE 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2562 #, c-format
2563 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2564 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2565
2566 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2567 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
2569 #, c-format
2570 msgid "%s Checked out (%s),"
2571 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2572
2573 #. %1$s:  END 
2574 #. %2$s:  firstname 
2575 #. %3$s:  surname 
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2577 #, c-format
2578 msgid "%s Checked out to %s %s "
2579 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2580
2581 #. For the first occurrence,
2582 #. %1$s:  issuecount 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2585 #, c-format
2586 msgid "%s Checkout(s)"
2587 msgstr "%s الإعارات"
2588
2589 #. %1$s:  END 
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
2591 #, c-format
2592 msgid "%s Circulation note: "
2593 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2594
2595 #. For the first occurrence,
2596 #. %1$s:  END 
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2599 #, c-format
2600 msgid "%s City:"
2601 msgstr "%s مدينة:"
2602
2603 #. For the first occurrence,
2604 #. %1$s:  END 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2609 #, c-format
2610 msgid "%s City: "
2611 msgstr "%s مدينة: "
2612
2613 #. For the first occurrence,
2614 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2615 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2616 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2617 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2618 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2619 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2620 #. %7$s:  ELSE 
2621 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2622 #. %9$s:  END 
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2629 "%s "
2630 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2631
2632 #. %1$s:  IF data.closed 
2633 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2634 #. %3$s:  END 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2636 #, c-format
2637 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2638 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2639
2640 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2641 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2642 #. %3$s:  ELSE 
2643 #. %4$s:  END 
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2645 #, c-format
2646 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2647 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2648
2649 #. %1$s:  END 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
2651 #, c-format
2652 msgid "%s Confirm password: "
2653 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2654
2655 #. For the first occurrence,
2656 #. %1$s:  END 
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2659 #, c-format
2660 msgid "%s Contact note: "
2661 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2662
2663 #. For the first occurrence,
2664 #. %1$s:  END 
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2667 #, c-format
2668 msgid "%s Country:"
2669 msgstr "%s البلد:"
2670
2671 #. For the first occurrence,
2672 #. %1$s:  END 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2677 #, c-format
2678 msgid "%s Country: "
2679 msgstr "%s البلد: "
2680
2681 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2682 #. %2$s:  END 
2683 #. %3$s:  tablename 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2687 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
2688
2689 #. %1$s:  END 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
2691 #, c-format
2692 msgid "%s Date of birth: "
2693 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2694
2695 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2696 #. %2$s:  humanbranch 
2697 #. %3$s:  ELSE 
2698 #. %4$s:  END 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2703 "and fine rules for all libraries %s "
2704 msgstr ""
2705 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2706 "لكل المكتبات %s "
2707
2708 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2709 #. %2$s:  END 
2710 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2711 #. %4$s:  END 
2712 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2713 #. %6$s:  END 
2714 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2715 #. %8$s:  END 
2716 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2717 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2718 #. %11$s:  END 
2719 #. %12$s:  END 
2720 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2721 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2722 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2723 #. %16$s:  END 
2724 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid ""
2728 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2729 "%s %s with value "
2730 msgstr ""
2731 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
2732 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
2733
2734 #. %1$s:  ELSE 
2735 #. %2$s:  END 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2737 #, c-format
2738 msgid "%s Disabled %s "
2739 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2740
2741 #. For the first occurrence,
2742 #. %1$s:  END 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2745 #, c-format
2746 msgid "%s Email: "
2747 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2748
2749 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2751 #, c-format
2752 msgid "%s Enabled "
2753 msgstr "%s مفعّل "
2754
2755 #. %1$s:  IF ( error ) 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
2757 #, c-format
2758 msgid "%s Error: "
2759 msgstr "%s خطأ: "
2760
2761 #. %1$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
2763 #, c-format
2764 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2765 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2766
2767 #. %1$s:  END 
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
2769 #, c-format
2770 msgid "%s Fax: "
2771 msgstr "%s فاكس: "
2772
2773 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2775 #, c-format
2776 msgid "%s Filter by area "
2777 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2778
2779 #. For the first occurrence,
2780 #. %1$s:  END 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2783 #, c-format
2784 msgid "%s First name:"
2785 msgstr "%s الاسم الاول:"
2786
2787 #. %1$s:  END 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
2789 #, c-format
2790 msgid "%s First name: "
2791 msgstr "%s الاسم الاول: "
2792
2793 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2794 #. %2$s:  END 
2795 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2796 #. %4$s:  END 
2797 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2798 #. %6$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2800 #, c-format
2801 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2802 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2803
2804 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2805 #. %2$s:  END 
2806 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2807 #. %4$s:  END 
2808 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2809 #. %6$s:  END 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2811 #, c-format
2812 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2813 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
2814
2815 #. For the first occurrence,
2816 #. %1$s:  authtypecode 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2819 #, c-format
2820 msgid "%s Framework"
2821 msgstr "%s الاطار"
2822
2823 #. %1$s:  END 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2825 #, c-format
2826 msgid "%s From any library "
2827 msgstr "%s من أي مكتبة "
2828
2829 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2830 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2831 #. %3$s:  ELSE 
2832 #. %4$s:  END 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
2834 #, c-format
2835 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2836 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
2837
2838 #. %1$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2840 #, c-format
2841 msgid "%s From home library "
2842 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
2843
2844 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2845 #. %2$s:  budget_period_description 
2846 #. %3$s:  ELSE 
2847 #. %4$s:  END 
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2849 #, c-format
2850 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2851 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
2852
2853 #. For the first occurrence,
2854 #. %1$s:  holds_count 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2857 #, c-format
2858 msgid "%s Hold(s)"
2859 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
2860
2861 #. %1$s:  overcount 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2863 #, c-format
2864 msgid "%s Hold(s) over"
2865 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
2866
2867 #. %1$s:  reservecount 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2869 #, c-format
2870 msgid "%s Hold(s) waiting"
2871 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
2872
2873 #. For the first occurrence,
2874 #. %1$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2877 #, c-format
2878 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2879 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2880
2881 #. %1$s:  END 
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2883 #, c-format
2884 msgid "%s Ignore items"
2885 msgstr "%s تجاهل المواد"
2886
2887 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2888 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2889 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2890 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2891 #. %5$s:  END 
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
2893 #, c-format
2894 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2895 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
2896
2897 #. %1$s:  END 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2899 #, c-format
2900 msgid "%s Initials: "
2901 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
2902
2903 #. %1$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
2905 #, c-format
2906 msgid "%s Item floats "
2907 msgstr "%s طواف المادة"
2908
2909 #. %1$s:  END 
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
2911 #, c-format
2912 msgid "%s Item returns home "
2913 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
2914
2915 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2916 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2917 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2918 #. %4$s:  ELSE 
2919 #. %5$s:  END 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2924 "Error - unknown option %s "
2925 msgstr ""
2926 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
2927 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
2928
2929 #. %1$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
2931 #, c-format
2932 msgid "%s Item returns to issuing library "
2933 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
2934
2935 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2936 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2937 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2938 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2939 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2940 #. %6$s:  END 
2941 #. %7$s:  END 
2942 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2943 #. %9$s:  END 
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2948 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2949 msgstr ""
2950 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
2951 "%s إعارتها على أي حال? %s"
2952
2953 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2954 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2955 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2956 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2957 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2958 #. %6$s:  END 
2959 #. %7$s:  END 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
2961 #, c-format
2962 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2963 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
2964
2965 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2966 #. %2$s:  ELSE 
2967 #. %3$s:  END 
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2969 #, c-format
2970 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2971 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
2972
2973 #. %1$s:  ELSE 
2974 #. %2$s:  END 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2976 #, c-format
2977 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2978 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
2979
2980 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
2981 #. %2$s:  ELSE 
2982 #. %3$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2984 #, c-format
2985 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2986 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
2987
2988 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2989 #. %2$s:  ELSE 
2990 #. %3$s:  END 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2992 #, c-format
2993 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2994 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
2995
2996 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2997 #. %2$s:  ELSE 
2998 #. %3$s:  END 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3000 #, c-format
3001 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3002 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3003
3004 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3005 #. %2$s:  ELSE 
3006 #. %3$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3008 #, c-format
3009 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3010 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3011
3012 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3013 #. %2$s:  ELSE 
3014 #. %3$s:  END 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3016 #, c-format
3017 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3018 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3019
3020 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3022 #, c-format
3023 msgid "%s Modify subscription for "
3024 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
3025
3026 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3027 #. %2$s:  ELSE 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3029 #, c-format
3030 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3031 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3032
3033 #. %1$s:  ELSE 
3034 #. %2$s:  END 
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3036 #, c-format
3037 msgid "%s New course %s"
3038 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3039
3040 #. %1$s:  ELSE 
3041 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3042 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3043 #. %4$s:  END 
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3045 #, c-format
3046 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3047 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
3048
3049 #. %1$s:  ELSE 
3050 #. %2$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3052 #, c-format
3053 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3054 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3055
3056 #. %1$s:  ELSE 
3057 #. %2$s:  END 
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3059 #, c-format
3060 msgid "%s No active budgets %s "
3061 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3062
3063 #. For the first occurrence,
3064 #. %1$s:  ELSE 
3065 #. %2$s:  END 
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
3068 #, c-format
3069 msgid "%s No barcode %s "
3070 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3071
3072 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3073 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3074 #. %3$s:  ELSE 
3075 #. %4$s:  failureMessage 
3076 #. %5$s:  END 
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3078 #, c-format
3079 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3080 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3081
3082 #. %1$s:  END 
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
3084 #, c-format
3085 msgid "%s No holds allowed "
3086 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3087
3088 #. %1$s:  ELSE 
3089 #. %2$s:  END 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3091 #, c-format
3092 msgid "%s No inactive budgets %s "
3093 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3094
3095 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3096 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3097 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3098 #. %4$s:  ELSE 
3099 #. %5$s:  failureMessage 
3100 #. %6$s:  END 
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3105 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3106 msgstr ""
3107 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3108 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3109
3110 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3111 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3112 #. %3$s:  ELSE 
3113 #. %4$s:  failureMessage 
3114 #. %5$s:  END 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3119 "%s %s "
3120 msgstr ""
3121 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3122 "المجموعة %s %s %s"
3123
3124 #. For the first occurrence,
3125 #. %1$s:  ELSE 
3126 #. %2$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3129 #, c-format
3130 msgid "%s No limitation %s "
3131 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3132
3133 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3134 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3135 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3136 #. %4$s:  ELSE 
3137 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3138 #. %6$s:  END 
3139 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3140 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3141 #. %9$s:  biblio.match_score 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3146 "(score = %s): "
3147 msgstr ""
3148 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3149 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3150
3151 #. For the first occurrence,
3152 #. %1$s:  ELSE 
3153 #. %2$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3156 #, c-format
3157 msgid "%s No results found %s "
3158 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3159
3160 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3161 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3162 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3163 #. %4$s:  ELSE 
3164 #. %5$s:  failureMessage 
3165 #. %6$s:  END 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3170 "%s %s "
3171 msgstr ""
3172 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3173 "%s %s %s"
3174
3175 #. %1$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3177 #, c-format
3178 msgid "%s None "
3179 msgstr "%s لا شيء"
3180
3181 #. %1$s:  ELSE 
3182 #. %2$s:  END 
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
3184 #, c-format
3185 msgid "%s Not defined yet %s "
3186 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3187
3188 #. For the first occurrence,
3189 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3190 #. %2$s:  error.value 
3191 #. %3$s:  ELSE 
3192 #. %4$s:  error 
3193 #. %5$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3199 "be merged at a time. %s %s %s "
3200 msgstr ""
3201 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3202 "وقت واحد. %s %s %s "
3203
3204 #. %1$s:  END 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
3206 #, c-format
3207 msgid "%s OPAC note: "
3208 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3209
3210 #. %1$s:  ELSE 
3211 #. %2$s:  END 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3213 #, c-format
3214 msgid "%s OR %s "
3215 msgstr "%s أو %s "
3216
3217 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3218 #. %2$s:  END 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3223 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3224 msgstr ""
3225 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3226 "sypref) %s "
3227
3228 #. %1$s:  END 
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
3230 #, c-format
3231 msgid "%s Other name: "
3232 msgstr "%s إسم آخر:: "
3233
3234 #. %1$s:  END 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
3236 #, c-format
3237 msgid "%s Other phone: "
3238 msgstr "%s هاتف آخر:"
3239
3240 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3241 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3243 #, c-format
3244 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3245 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3246
3247 #. %1$s:  END 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3249 #, c-format
3250 msgid "%s Owner "
3251 msgstr "%s المالك"
3252
3253 #. %1$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3255 #, c-format
3256 msgid "%s Owner and users "
3257 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3258
3259 #. %1$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3261 #, c-format
3262 msgid "%s Owner, users and library "
3263 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3264
3265 #. For the first occurrence,
3266 #. %1$s:  END 
3267 #. %2$s:  current_page 
3268 #. %3$s:  total_pages 
3269 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3273 #, c-format
3274 msgid "%s Page %s / %s %s "
3275 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3276
3277 #. %1$s:  END 
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:814
3279 #, c-format
3280 msgid "%s Password: "
3281 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3282
3283 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3284 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3285 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3286 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3287 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3288 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3289 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3290 #. %8$s:  END 
3291 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3293 #, c-format
3294 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3295 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3296
3297 #. For the first occurrence,
3298 #. %1$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3301 #, c-format
3302 msgid "%s Phone:"
3303 msgstr "%s هاتف::"
3304
3305 #. For the first occurrence,
3306 #. %1$s:  END 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3309 #, c-format
3310 msgid "%s Phone: "
3311 msgstr "%s هاتف:: "
3312
3313 #. %1$s:  END 
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3315 #, c-format
3316 msgid "%s Primary email: "
3317 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3318
3319 #. %1$s:  END 
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
3321 #, c-format
3322 msgid "%s Primary phone: "
3323 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3324
3325 #. %1$s:  ELSE 
3326 #. %2$s:  END 
3327 #. %3$s:  END 
3328 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3330 #, c-format
3331 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3332 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3333
3334 #. %1$s:  ELSE 
3335 #. %2$s:  END 
3336 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3337 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3341 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
3342
3343 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3345 #, c-format
3346 msgid "%s Receipt summary for "
3347 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3348
3349 #. For the first occurrence,
3350 #. %1$s:  ELSE 
3351 #. %2$s:  name 
3352 #. %3$s:  END 
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3355 #, c-format
3356 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3357 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3358
3359 #. %1$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
3361 #, c-format
3362 msgid "%s Registration date: "
3363 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3364
3365 #. %1$s:  END 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3367 #, c-format
3368 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3369 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3370
3371 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3372 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3373 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3374 #. %4$s:  ELSE 
3375 #. %5$s:  overlay_action 
3376 #. %6$s:  END 
3377 #. %7$s:  END 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3382 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3383 msgstr ""
3384 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3385 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3386
3387 #. %1$s:  END 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3389 #, c-format
3390 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3391 msgstr ""
3392 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3393 "الموجودة فقط)"
3394
3395 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3396 #. %2$s:  name 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3398 #, c-format
3399 msgid "%s Reserve found for %s ("
3400 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3401
3402 #. For the first occurrence,
3403 #. %1$s:  debarments.size 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3406 #, c-format
3407 msgid "%s Restrictions"
3408 msgstr "%s قيود"
3409
3410 #. %1$s:  END 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
3412 #, c-format
3413 msgid "%s Salutation: "
3414 msgstr "%s تحية: "
3415
3416 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3417 #. %2$s:  searchfield 
3418 #. %3$s:  END 
3419 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3421 #, c-format
3422 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3423 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3424
3425 #. %1$s:  END 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
3427 #, c-format
3428 msgid "%s Secondary email: "
3429 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3430
3431 #. %1$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
3433 #, c-format
3434 msgid "%s Secondary phone: "
3435 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3436
3437 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3438 #. %2$s:  ELSE 
3439 #. %3$s:  END 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3444 "is kept when an irregularity is found. %s "
3445 msgstr ""
3446 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3447 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3448
3449 #. %1$s:  batche.label_count 
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3451 #, c-format
3452 msgid "%s Single Cards "
3453 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3454
3455 #. %1$s:  batche.card_count 
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3457 #, c-format
3458 msgid "%s Single Patron Cards"
3459 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3460
3461 #. %1$s:  batche.label_count 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3463 #, c-format
3464 msgid "%s Single cards "
3465 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3466
3467 #. %1$s:  batche.card_count 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3469 #, c-format
3470 msgid "%s Single patron cards"
3471 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3472
3473 #. %1$s:  END 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3475 #, c-format
3476 msgid "%s Sort 1: "
3477 msgstr "%s فرز 1:: "
3478
3479 #. %1$s:  END 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
3481 #, c-format
3482 msgid "%s Sort 2: "
3483 msgstr "%s فرز  2:: "
3484
3485 #. For the first occurrence,
3486 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3487 #. %2$s:  matches.join("") 
3488 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3489 #. %4$s:  matches.join("") 
3490 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3491 #. %6$s:  matches.join("") 
3492 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3493 #. %8$s:  matches.join("") 
3494 #. %9$s:  ELSE 
3495 #. %10$s:  serial.serialseq 
3496 #. %11$s:  END 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3499 #, c-format
3500 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3501 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
3502
3503 #. For the first occurrence,
3504 #. %1$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3507 #, c-format
3508 msgid "%s State:"
3509 msgstr "%s ولاية:"
3510
3511 #. For the first occurrence,
3512 #. %1$s:  END 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3517 #, c-format
3518 msgid "%s State: "
3519 msgstr "%sولاية: "
3520
3521 #. For the first occurrence,
3522 #. %1$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3525 #, c-format
3526 msgid "%s Street number: "
3527 msgstr "%s رقم شارع:: "
3528
3529 #. For the first occurrence,
3530 #. %1$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3533 #, c-format
3534 msgid "%s Street type: "
3535 msgstr "%s نوع الشارع: "
3536
3537 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3539 #, c-format
3540 msgid "%s Subscription renewed. "
3541 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3542
3543 #. For the first occurrence,
3544 #. %1$s:  END 
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3547 #, c-format
3548 msgid "%s Surname:"
3549 msgstr "%s اللقب:"
3550
3551 #. %1$s:  END 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
3553 #, c-format
3554 msgid "%s Surname: "
3555 msgstr "%s اللقب:"
3556
3557 #. %1$s:  ELSE 
3558 #. %2$s:  loo.tab 
3559 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3560 #. %4$s:  loo.kohafield 
3561 #. %5$s:  END 
3562 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3563 #. %7$s:  ELSE 
3564 #. %8$s:  END 
3565 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3566 #. %10$s:  ELSE 
3567 #. %11$s:  END 
3568 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3569 #. %13$s:  loo.seealso 
3570 #. %14$s:  END 
3571 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3572 #. %16$s:  END 
3573 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3574 #. %18$s:  END 
3575 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3576 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3577 #. %21$s:  END 
3578 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3579 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3580 #. %24$s:  END 
3581 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3582 #. %26$s:  loo.value_builder 
3583 #. %27$s:  END 
3584 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3585 #. %29$s:  loo.link 
3586 #. %30$s:  END 
3587 #. %31$s:  END 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3592 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3593 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3594 "%s %s "
3595 msgstr ""
3596 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3597 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3598 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3599
3600 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3601 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3602 #. %3$s:  card_element 
3603 #. %4$s:  element_id 
3604 #. %5$s:  ELSE 
3605 #. %6$s:  END 
3606 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3607 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3608 #. %9$s:  card_element 
3609 #. %10$s:  element_id 
3610 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3611 #. %12$s:  image_ids 
3612 #. %13$s:  ELSE 
3613 #. %14$s:  END 
3614 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3615 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3616 #. %17$s:  card_element 
3617 #. %18$s:  element_id 
3618 #. %19$s:  END 
3619 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3620 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3625 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3626 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3627 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3628 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3629 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3630 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3631 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3632 "code was supplied. Please "
3633 msgstr ""
3634 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3635 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3636 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3637 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3638 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3639 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3640 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3641 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3642
3643 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3644 #. %2$s:  error.value 
3645 #. %3$s:  ELSE 
3646 #. %4$s:  error 
3647 #. %5$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3652 "one: %s %s %s %s "
3653 msgstr ""
3654 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3655
3656 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3657 #. %2$s:  error.value 
3658 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3659 #. %4$s:  ELSE 
3660 #. %5$s:  error 
3661 #. %6$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3666 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3667 "merging. %s %s %s "
3668 msgstr ""
3669 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3670 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3671
3672 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3673 #. %2$s:  message.mmtid
3674 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3675 #. %4$s:  message.biblionumber 
3676 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3677 #. %6$s:  message.authid 
3678 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3683 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3684 "does not exist in the database. %s The biblio "
3685 msgstr ""
3686 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
3687 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
3688 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
3689
3690 #. %1$s:  ELSE 
3691 #. %2$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3693 #, c-format
3694 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3695 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3696
3697 #. %1$s:  ELSE 
3698 #. %2$s:  END 
3699 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3700 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3701 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3702 #. %6$s:  ELSE 
3703 #. %7$s:  report.total_success 
3704 #. %8$s:  report.total_records 
3705 #. %9$s:  END 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3710 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3711 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3712 msgstr ""
3713 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3714 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3715 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3716
3717 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3719 #, c-format
3720 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3721 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3722
3723 #. %1$s:  ELSE 
3724 #. %2$s:  END 
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:982
3726 #, c-format
3727 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3728 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3729
3730 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3731 #. %2$s:  END 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3733 #, c-format
3734 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3735 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
3736
3737 #. %1$s:  ELSE 
3738 #. %2$s:  END 
3739 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3740 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3741 #. %5$s:  ELSE 
3742 #. %6$s:  report.total_success 
3743 #. %7$s:  report.total_records 
3744 #. %8$s:  END 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid ""
3748 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3749 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3750 "errors occurred. %s "
3751 msgstr ""
3752 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
3753 "%s  %s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
3754
3755 #. %1$s:  ELSE 
3756 #. %2$s:  END 
3757 #. %3$s:  END 
3758 #. %4$s:  ELSE 
3759 #. %5$s:  END 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3764 "using the table configuration in this module. %s "
3765 msgstr ""
3766 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
3767 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
3768
3769 #. %1$s:  ELSE 
3770 #. %2$s:  field.name 
3771 #. %3$s:  END 
3772 #. %4$s:  END 
3773 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3775 #, c-format
3776 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3777 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3778
3779 #. %1$s:  ELSE 
3780 #. %2$s:  END 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3782 #, c-format
3783 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3784 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
3785
3786 #. For the first occurrence,
3787 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3788 #. %2$s:  ELSE 
3789 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3790 #. %4$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
3793 #, c-format
3794 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3795 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
3796
3797 #. %1$s:  END 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
3799 #, c-format
3800 msgid "%s Username: "
3801 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
3802
3803 #. %1$s:  ELSE 
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
3805 #, c-format
3806 msgid "%s Waiting to be pulled "
3807 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
3808
3809 #. For the first occurrence,
3810 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3811 #. %2$s:  ELSE 
3812 #. %3$s:  END 
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Yes %s No %s "
3817 msgstr "%s نعم %s لا %s "
3818
3819 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3820 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Yes%s, "
3824 msgstr "%s نعم%s, "
3825
3826 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3827 #. %2$s:  searchfield 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3829 #, c-format
3830 msgid "%s You Searched for %s"
3831 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
3832
3833 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3834 #. %2$s:  searchfield 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3836 #, c-format
3837 msgid "%s You searched for %s"
3838 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
3839
3840 #. %1$s:  IF id 
3841 #. %2$s:  id 
3842 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3843 #. %4$s:  searchfield 
3844 #. %5$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3846 #, c-format
3847 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3848 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
3849
3850 #. For the first occurrence,
3851 #. %1$s:  ELSE 
3852 #. %2$s:  END 
3853 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3854 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3856 #, c-format
3857 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3858 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
3859
3860 #. For the first occurrence,
3861 #. %1$s:  END 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "%s ZIP/Postal code:"
3866 msgstr "%s الرمز البريدى:"
3867
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "%s ZIP/Postal code: "
3876 msgstr "%s الرمز البريدى: "
3877
3878 #. %1$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3883 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3884 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3885 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3886 msgstr ""
3887 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3888 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3889 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3890 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%]"
3891
3892 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3893 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3894 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3895 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3896 #. %5$s:  SWITCH type 
3897 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3902 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3903 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3904 msgstr ""
3905 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
3906 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
3907 "%s %s %s %s "
3908
3909 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3910 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3911 #. %3$s:  IF avs 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3916 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3917 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3918 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3919 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3920 msgstr ""
3921 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم فئة العنصر المحدد: فئة قيمة الاستناد "
3922 "الافتراضية : قيمة الاستناد الافتراضية لتحديد الطبقة : طبقة CSS لحجم العنصر "
3923 "المحدد: الحجم المستخدم للمخرجات  (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
3924 "استناد ). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s"
3925
3926 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3927 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3929 #, c-format
3930 msgid "%s after %s "
3931 msgstr "%s بعد %s "
3932
3933 #. SCRIPT
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
3935 msgid "%s already in your cart"
3936 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
3937
3938 #. %1$s:  item.countanalytics 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
3940 #, c-format
3941 msgid "%s analytics"
3942 msgstr "%s تحليلات"
3943
3944 #. %1$s:  multi_batch_count 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3946 #, c-format
3947 msgid "%s batch(es) to export."
3948 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
3949
3950 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3952 #, c-format
3953 msgid "%s by "
3954 msgstr "%s بواسطة "
3955
3956 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3957 #. %2$s:  loopro.author 
3958 #. %3$s:  END 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3960 #, c-format
3961 msgid "%s by %s%s"
3962 msgstr "%s بواسطة %s%s"
3963
3964 #. For the first occurrence,
3965 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3966 #. %2$s:  reserveloo.author 
3967 #. %3$s:  END 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3970 #, c-format
3971 msgid "%s by %s%s "
3972 msgstr "%s بواسطة %s%s "
3973
3974 #. %1$s:  IF books_loo.author 
3975 #. %2$s:  books_loo.author 
3976 #. %3$s:  END 
3977 #. %4$s:  ELSE 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
3979 #, c-format
3980 msgid "%s by %s%s %s "
3981 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
3982
3983 #. For the first occurrence,
3984 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3985 #. %2$s:  ordersloo.author 
3986 #. %3$s:  END 
3987 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3988 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3989 #. %6$s:  END 
3990 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3993 #, c-format
3994 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3995 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3996
3997 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3998 #. %2$s:  END 
3999 #. %3$s:  biblio.author |html 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "%s by%s %s "
4003 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4004
4005 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4006 #. %2$s:  END 
4007 #. %3$s:  biblio.author |html 
4008 #. %4$s: ~ END 
4009 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4010 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4011 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4012 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4014 #, c-format
4015 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4016 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4017
4018 #. %1$s:  branchname 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4020 #, c-format
4021 msgid "%s calendar"
4022 msgstr "%s النتيجة"
4023
4024 #. %1$s:  errorfile 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4026 #, c-format
4027 msgid "%s can't be opened"
4028 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4029
4030 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4031 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4032 #. %3$s:  missing_critical.key 
4033 #. %4$s:  missing_critical.value 
4034 #. %5$s:  ELSE 
4035 #. %6$s:  missing_critical.key 
4036 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4037 #. %8$s:  missing_critical.value 
4038 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4039 #. %10$s:  missing_critical.value 
4040 #. %11$s:  ELSE 
4041 #. %12$s:  END 
4042 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4043 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4044 #. %15$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4046 #, c-format
4047 msgid ""
4048 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4049 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4050 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4051 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4052 msgstr ""
4053 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
4054 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
4055 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4056
4057 #. %1$s:  lis.level 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4059 #, c-format
4060 msgid "%s data added"
4061 msgstr "%sبيانات مضافة"
4062
4063 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4064 #. %2$s:  END 
4065 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4066 #. %4$s:  END 
4067 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4068 #. %6$s:  END 
4069 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4070 #. %8$s:  END 
4071 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4072 #. %10$s:  END 
4073 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4074 #. %12$s:  END 
4075 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4076 #. %14$s:  END 
4077 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4078 #. %16$s:  END 
4079 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4080 #. %18$s:  END 
4081 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4082 #. %20$s:  END 
4083 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4084 #. %22$s:  END 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4086 #, c-format
4087 msgid ""
4088 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4089 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4090 msgstr ""
4091 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4092 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4093
4094 #. %1$s:  deliverytime 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4096 #, c-format
4097 msgid "%s days"
4098 msgstr "%s أيام"
4099
4100 #. SCRIPT
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4102 msgid ""
4103 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4104 "this record?"
4105 msgstr ""
4106 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4107 "حذف هذه التسجيلة؟"
4108
4109 #. SCRIPT
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4111 msgid ""
4112 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4113 "permissions to delete this record."
4114 msgstr ""
4115 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4116 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4117
4118 #. %1$s:  HANDLED 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4120 #, c-format
4121 msgid "%s directories processed."
4122 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4123
4124 #. %1$s:  TOTAL 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4126 #, c-format
4127 msgid "%s directories scanned."
4128 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4129
4130 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4131 #. %2$s:  ELSE 
4132 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4134 #, c-format
4135 msgid "%s disabled %s %s "
4136 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4137
4138 #. For the first occurrence,
4139 #. %1$s:  duplicate_count 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4142 #, c-format
4143 msgid "%s duplicate item(s) found"
4144 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4145
4146 #. For the first occurrence,
4147 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4150 #, c-format
4151 msgid "%s failed to unpack."
4152 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4153
4154 #. %1$s:  END 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4156 #, c-format
4157 msgid "%s for "
4158 msgstr "%s ل "
4159
4160 #. %1$s:  IF searchmember 
4161 #. %2$s:  searchmember 
4162 #. %3$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4164 #, c-format
4165 msgid "%s for '%s'%s"
4166 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4167
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. %1$s:  authtypecode |html
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4174 #, c-format
4175 msgid "%s framework"
4176 msgstr "%s الاطار"
4177
4178 #. For the first occurrence,
4179 #. %1$s:  books_loo.holds 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4182 #, c-format
4183 msgid "%s hold(s) left"
4184 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4185
4186 #. SCRIPT
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4188 msgid ""
4189 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4190 "items."
4191 msgstr ""
4192 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4193
4194 #. %1$s:  LoginBranchname 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4196 #, c-format
4197 msgid "%s holdings"
4198 msgstr "%s المقتنيات"
4199
4200 #. SCRIPT
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4202 msgid ""
4203 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4204 msgstr ""
4205 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4206
4207 #. %1$s:  END 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4209 #, c-format
4210 msgid "%s image file"
4211 msgstr "%s ملف صورة"
4212
4213 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4215 #, c-format
4216 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4217 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4218
4219 #. %1$s:  total 
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4221 #, c-format
4222 msgid "%s images found"
4223 msgstr "%s تم العثور على صور"
4224
4225 #. %1$s:  imported 
4226 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4227 #. %3$s:  lastimported 
4228 #. %4$s:  END 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4230 #, c-format
4231 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4232 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4233
4234 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4235 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4237 #, c-format
4238 msgid "%s in %s"
4239 msgstr "%s في %s"
4240
4241 #. SCRIPT
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4243 msgid "%s in tab %s"
4244 msgstr "%sفي التبويب%s"
4245
4246 #. SCRIPT
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4248 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4249 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4250
4251 #. SCRIPT
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4253 msgid "%s is permitted!"
4254 msgstr "%s مسموح!"
4255
4256 #. SCRIPT
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4258 msgid "%s is prohibited!"
4259 msgstr "%sممنوع!"
4260
4261 #. %1$s:  irregular_issues 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4263 #, c-format
4264 msgid "%s issues "
4265 msgstr "%sالاعداد"
4266
4267 #. %1$s:  END 
4268 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4269 #. %3$s:  IF st == subtype 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4271 #, c-format
4272 msgid "%s issues %s %s "
4273 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4274
4275 #. SCRIPT
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4277 msgid "%s item mandatory fields empty"
4278 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4279
4280 #. %1$s:  num_items 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4282 #, c-format
4283 msgid "%s item records found and staged"
4284 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4285
4286 #. SCRIPT
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
4288 msgid "%s item(s) added to your cart"
4289 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4290
4291 #. SCRIPT
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4293 msgid ""
4294 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4295 "deleting this record."
4296 msgstr ""
4297 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4298
4299 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4301 #, c-format
4302 msgid "%s item(s) attached."
4303 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4304
4305 #. %1$s:  not_deleted_items 
4306 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4307 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4308 #. %4$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4310 #, c-format
4311 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4312 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4313
4314 #. %1$s:  deleted_items 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4316 #, c-format
4317 msgid "%s item(s) deleted."
4318 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4319
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. %1$s:  books_loo.items 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4324 #, c-format
4325 msgid "%s item(s) left"
4326 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4327
4328 #. %1$s:  modified_items 
4329 #. %2$s:  modified_fields 
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4331 #, c-format
4332 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4333 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4334
4335 #. %1$s:  total 
4336 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4337 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4338 #. %4$s:  ELSE 
4339 #. %5$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4341 #, c-format
4342 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4343 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4344
4345 #. %1$s:  moddatecount 
4346 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4348 #, c-format
4349 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4350 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4351
4352 #. %1$s:  total 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
4354 #, c-format
4355 msgid "%s lines found."
4356 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4357
4358 #. For the first occurrence,
4359 #. SCRIPT
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4363 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4364 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4365
4366 #. %1$s:  END 
4367 #. %2$s:  CASE 
4368 #. %3$s:  st 
4369 #. %4$s:  END 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4371 #, c-format
4372 msgid "%s months %s%s %s "
4373 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4374
4375 #. %1$s:  alreadyindb 
4376 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4377 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4378 #. %4$s:  END 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4383 "%s(last was %s)%s"
4384 msgstr ""
4385 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4386 "%s)%s"
4387
4388 #. %1$s:  invalid 
4389 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4390 #. %3$s:  lastinvalid 
4391 #. %4$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4396 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4397
4398 #. %1$s:  endat 
4399 #. %2$s:  numrecords 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4401 #, c-format
4402 msgid "%s of %s"
4403 msgstr "%s من %s"
4404
4405 #. SCRIPT
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4407 msgid "%s of %s renewals remaining"
4408 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4409
4410 #. For the first occurrence,
4411 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4415 #, c-format
4416 msgid "%s on "
4417 msgstr "%s في "
4418
4419 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4420 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4422 #, c-format
4423 msgid "%s on %s "
4424 msgstr "%s في %s "
4425
4426 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4427 #. %2$s:  ELSE 
4428 #. %3$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
4430 #, c-format
4431 msgid "%s on %s until %s"
4432 msgstr "%s في %s حتى %s"
4433
4434 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4436 #, c-format
4437 msgid "%s on loan:"
4438 msgstr "%s مُعار:"
4439
4440 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4441 #. %2$s:  ELSE 
4442 #. %3$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4444 #, c-format
4445 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4446 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4447
4448 #. SCRIPT
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4450 msgid ""
4451 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4452 "delete this record."
4453 msgstr ""
4454 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4455 "لحذف هذه التسجيلة"
4456
4457 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4459 #, c-format
4460 msgid "%s order(s) attached."
4461 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4462
4463 #. For the first occurrence,
4464 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4467 #, c-format
4468 msgid "%s order(s) left"
4469 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4470
4471 #. %1$s:  overwritten 
4472 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4473 #. %3$s:  lastoverwritten 
4474 #. %4$s:  END 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4476 #, c-format
4477 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4478 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4479
4480 #. %1$s:  TotalDel 
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4482 #, c-format
4483 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4484 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4485
4486 #. %1$s:  TotalDel 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4488 #, c-format
4489 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4490 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4491
4492 #. %1$s:  TotalDel 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4494 #, c-format
4495 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4496 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4497
4498 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4500 #, c-format
4501 msgid "%s pending"
4502 msgstr "%s معلق"
4503
4504 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4506 #, c-format
4507 msgid "%s preferences"
4508 msgstr "%s المفضلات"
4509
4510 #. SCRIPT
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4512 msgid ""
4513 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4514 "check the server log for more details."
4515 msgstr ""
4516 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4517 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4518
4519 #. SCRIPT
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4521 msgid "%s quotes saved."
4522 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4523
4524 #. %1$s:  errcon.server 
4525 #. %2$s:  errcon.seq 
4526 #. %3$s:  errcon.error 
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4528 #, c-format
4529 msgid "%s record %s: %s"
4530 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4531
4532 #. For the first occurrence,
4533 #. %1$s:  count 
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4536 #, c-format
4537 msgid "%s record(s)"
4538 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4539
4540 #. %1$s:  deleted_records 
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4542 #, c-format
4543 msgid "%s record(s) deleted."
4544 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4545
4546 #. %1$s:  total 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4548 #, c-format
4549 msgid "%s records in file"
4550 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4551
4552 #. %1$s:  import_errors 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4554 #, c-format
4555 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4556 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4557
4558 #. %1$s:  total 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4560 #, c-format
4561 msgid "%s records parsed"
4562 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4563
4564 #. %1$s:  staged 
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4566 #, c-format
4567 msgid "%s records staged"
4568 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4569
4570 #. %1$s:  matched 
4571 #. %2$s:  matcher_code 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4576 "%s&quot;"
4577 msgstr ""
4578 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
4579
4580 #. %1$s:  resul.used 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4582 #, c-format
4583 msgid "%s records(s)"
4584 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4585
4586 #. %1$s:  total 
4587 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
4589 #, c-format
4590 msgid "%s result(s) found %sfor "
4591 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4592
4593 #. %1$s:  total 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
4595 #, c-format
4596 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4597 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
4598
4599 #. %1$s:  breeding_count 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
4601 #, c-format
4602 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4603 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4604
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. %1$s:  count 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4609 #, c-format
4610 msgid "%s results found"
4611 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4612
4613 #. %1$s:  total 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4615 #, c-format
4616 msgid "%s results found "
4617 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4618
4619 #. %1$s:  count 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4621 #, c-format
4622 msgid "%s shipments"
4623 msgstr "%s الشحنات"
4624
4625 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4627 #, c-format
4628 msgid "%s subscription(s) attached."
4629 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4630
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4635 #, c-format
4636 msgid "%s subscription(s) left"
4637 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4638
4639 #. %1$s:  suggestions_count 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4641 #, c-format
4642 msgid "%s suggestions waiting. "
4643 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4644
4645 #. %1$s:  resul.used 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4647 #, c-format
4648 msgid "%s times"
4649 msgstr "%s أوقات"
4650
4651 #. %1$s:  ELSE 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4653 #, c-format
4654 msgid "%s to "
4655 msgstr "%s إلى"
4656
4657 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4659 #, c-format
4660 msgid "%s to order"
4661 msgstr "%s للطلب"
4662
4663 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4665 #, c-format
4666 msgid "%s unavailable:"
4667 msgstr "%s غير متاح:"
4668
4669 #. %1$s:  END 
4670 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4671 #. %3$s:  IF st == subtype 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4673 #, c-format
4674 msgid "%s weeks %s %s "
4675 msgstr "%s أسابيع%s %s"
4676
4677 #. %1$s:  END 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4679 #, c-format
4680 msgid "%s will expire before "
4681 msgstr "%s سينتهي قبل "
4682
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4689 #, c-format
4690 msgid "%s years"
4691 msgstr "%sسنوات"
4692
4693 #. %1$s: - USE CGI -
4694 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4695 #. %3$s:  total_rows 
4696 #. %4$s:  total_rows 
4697 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4698 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4699 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4700 #. %8$s:  END -
4701 #. %9$s: - END -
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4706 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4707 msgstr ""
4708 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4709 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4710
4711 #. For the first occurrence,
4712 #. %1$s:  USE To 
4713 #. %2$s:  sEcho 
4714 #. %3$s:  iTotalRecords 
4715 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4716 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4717 #. %6$s:  data.cardnumber 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4721 #, c-format
4722 msgid ""
4723 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4724 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4725 msgstr ""
4726 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4727 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4728
4729 #. %1$s:  ELSE 
4730 #. %2$s:  riloo.duedate 
4731 #. %3$s:  END 
4732 #. %4$s:  ELSE 
4733 #. %5$s:  END 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
4735 #, c-format
4736 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4737 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4738
4739 #. %1$s:  END 
4740 #. %2$s:  END 
4741 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4742 #. %4$s:  searchfield 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4744 #, c-format
4745 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4746 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4747
4748 #. %1$s:  USE KohaDates 
4749 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4750 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4751 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
4752 #. %5$s:  o.orderdate 
4753 #. %6$s:  o.latesince 
4754 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4755 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4756 #. %9$s:  o.title 
4757 #. %10$s:  IF o.author 
4758 #. %11$s:  o.author 
4759 #. %12$s:  END 
4760 #. %13$s:  IF o.publisher 
4761 #. %14$s:  o.publisher 
4762 #. %15$s:  END 
4763 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
4764 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
4765 #. %18$s:  o.subtotal 
4766 #. %19$s:  o.budget 
4767 #. %20$s:  o.basketname 
4768 #. %21$s:  o.basketno 
4769 #. %22$s:  o.claims_count 
4770 #. %23$s:  o.claimed_date 
4771 #. %24$s:  END 
4772 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
4773 #. %26$s:  orders.size 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid ""
4777 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
4778 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
4779 "in late, %s "
4780 msgstr ""
4781 "%s%s %s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة:: %s."
4782 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات في "
4783 "آخر %s "
4784
4785 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4786 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4787 #. %3$s:  ELSE 
4788 #. %4$s:  END 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4790 #, c-format
4791 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4792 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
4793
4794 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4795 #. %2$s:  totalToDelete 
4796 #. %3$s:  ELSE 
4797 #. %4$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4799 #, c-format
4800 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4801 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4802
4803 #. %1$s:  END 
4804 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4805 #. %3$s:  END 
4806 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4808 #, c-format
4809 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4810 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
4811
4812 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4813 #. %2$s:  frameworktext 
4814 #. %3$s:  frameworkcode 
4815 #. %4$s:  ELSE 
4816 #. %5$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4818 #, c-format
4819 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4820 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
4821
4822 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4823 #. %2$s:  Supplier 
4824 #. %3$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4826 #, c-format
4827 msgid "%s%s : %sLate orders"
4828 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
4829
4830 #. %1$s:  END 
4831 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4833 #, c-format
4834 msgid "%s%s in "
4835 msgstr "%s%s في "
4836
4837 #. %1$s:  END 
4838 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4839 #. %3$s:  LibraryName 
4840 #. %4$s:  END 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
4842 #, c-format
4843 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4844 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
4845
4846 #. %1$s:  END 
4847 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4848 #. %3$s:  LibraryName 
4849 #. %4$s:  END 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
4851 #, c-format
4852 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4853 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
4854
4855 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4856 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4857 #. %3$s:  END 
4858 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4859 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4860 #. %6$s:  END 
4861 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4862 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4863 #. %9$s:  END 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4865 #, c-format
4866 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4867 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
4868
4869 #. For the first occurrence,
4870 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4871 #. %2$s:  batche.label_count 
4872 #. %3$s:  ELSE 
4873 #. %4$s:  batche.label_count 
4874 #. %5$s:  END 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4877 #, c-format
4878 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4879 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
4880
4881 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4882 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4883 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4884 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4885 #. %5$s:  loopro.object 
4886 #. %6$s:  ELSE 
4887 #. %7$s:  loopro.object 
4888 #. %8$s:  END 
4889 #. %9$s:  END 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
4891 #, c-format
4892 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4893 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
4894
4895 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4896 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4897 #. %3$s:  END 
4898 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4899 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4900 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4901 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4902 #. %8$s:  END 
4903 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4904 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4905 #. %11$s:  END 
4906 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4907 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4908 #. %14$s:  END 
4909 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4910 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4911 #. %17$s:  END 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4913 #, c-format
4914 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4915 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
4916
4917 #. %1$s:  ELSE 
4918 #. %2$s:  data.overdues 
4919 #. %3$s:  END 
4920 #. %4$s:  data.issues 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
4924 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4925
4926 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4927 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4928 #. %3$s:  memberfirstname 
4929 #. %4$s:  END 
4930 #. %5$s:  membersurname 
4931 #. %6$s:  ELSE 
4932 #. %7$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4934 #, c-format
4935 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4936 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
4937
4938 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
4939 #. %2$s:  letter.content.length 
4940 #. %3$s:  ELSE 
4941 #. %4$s:  END 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
4943 #, c-format
4944 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4945 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
4946
4947 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4948 #. %2$s:  lette.branchname 
4949 #. %3$s:  ELSE 
4950 #. %4$s:  END 
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4952 #, c-format
4953 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4954 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
4955
4956 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4957 #. %2$s:  phone 
4958 #. %3$s:  ELSE 
4959 #. %4$s:  END 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4961 #, c-format
4962 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4963 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
4964
4965 #. %1$s:  IF ( email ) 
4966 #. %2$s:  email 
4967 #. %3$s:  ELSE 
4968 #. %4$s:  END 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4970 #, c-format
4971 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4972 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
4973
4974 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4975 #. %2$s:  comments 
4976 #. %3$s:  ELSE 
4977 #. %4$s:  END 
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4979 #, c-format
4980 msgid "%s%s%s(none)%s"
4981 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
4982
4983 #. %1$s:  searchfield 
4984 #. %2$s:  END 
4985 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4986 #. %4$s:  END 
4987 #. %5$s:  ELSE 
4988 #. %6$s:  action 
4989 #. %7$s:  END 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4991 #, c-format
4992 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4993 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
4994
4995 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4996 #. %2$s:  frameworkcode 
4997 #. %3$s:  ELSE 
4998 #. %4$s:  END 
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5000 #, c-format
5001 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5002 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5003
5004 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5005 #. %2$s:  lastdate 
5006 #. %3$s:  ELSE 
5007 #. %4$s:  END 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5009 #, c-format
5010 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5011 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5012
5013 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5014 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5015 #. %3$s:  ELSE 
5016 #. %4$s:  END 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5018 #, c-format
5019 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5020 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
5021
5022 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5023 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5024 #. %3$s:  ELSE 
5025 #. %4$s:  END 
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5027 #, c-format
5028 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5029 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
5030
5031 #. For the first occurrence,
5032 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5033 #. %2$s:  template_id 
5034 #. %3$s:  ELSE 
5035 #. %4$s:  END 
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5038 #, c-format
5039 msgid "%s%s%sN/A%s "
5040 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5041
5042 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5043 #. %2$s:  loopro.title 
5044 #. %3$s:  ELSE 
5045 #. %4$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5047 #, c-format
5048 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5049 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5050
5051 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5052 #. %2$s:  loopro.barcode 
5053 #. %3$s:  ELSE 
5054 #. %4$s:  END 
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5056 #, c-format
5057 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5058 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5059
5060 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5061 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5062 #. %3$s:  ELSE 
5063 #. %4$s:  END 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5065 #, c-format
5066 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5067 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5068
5069 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5070 #. %2$s:  slip 
5071 #. %3$s:  ELSE 
5072 #. %4$s:  END 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5076 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s"
5077
5078 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5079 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5080 #. %3$s:  ELSE 
5081 #. %4$s:  END 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
5083 #, c-format
5084 msgid "%s%s%sNo title%s"
5085 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5086
5087 #. For the first occurrence,
5088 #. %1$s:  END 
5089 #. %2$s:  IF limit_desc  
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
5092 #, c-format
5093 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5094 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5095
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5098 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5099 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5100 #. %4$s:  END 
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5103 #, c-format
5104 msgid "%s%s, by %s%s"
5105 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5106
5107 #. For the first occurrence,
5108 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5109 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5110 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5111 #. %4$s:  END 
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5114 #, c-format
5115 msgid "%s%s, %s%s ("
5116 msgstr "%s%s, %s%s ("
5117
5118 #. %1$s:  END 
5119 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5120 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5121 #. %4$s:  END 
5122 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5124 #, c-format
5125 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5126 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5127
5128 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5129 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5131 #, c-format
5132 msgid "%s%sModify tag "
5133 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5134
5135 #. %1$s:  END 
5136 #. %2$s:  ELSE 
5137 #. %3$s:  END 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5139 #, c-format
5140 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5141 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5142
5143 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5144 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5145 #. %3$s:  END 
5146 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5148 #, c-format
5149 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5150 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5151
5152 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5153 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5154 #. %3$s:  END 
5155 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5157 #, c-format
5158 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5159 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5160
5161 #. %1$s:  count 
5162 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5163 #. %3$s:  showncount 
5164 #. %4$s:  hiddencount 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5166 #, c-format
5167 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5168 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5169
5170 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5171 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5172 #. %3$s:  server.servername 
5173 #. %4$s:  END 
5174 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5175 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5176 #. %7$s:  END 
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5178 #, c-format
5179 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5180 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
5181
5182 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5183 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5184 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5186 #, fuzzy, c-format
5187 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5188 msgstr "&rsaquo; %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
5189
5190 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5191 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5192 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5193 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5194 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5195 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5196 #. %7$s:  END 
5197 #. %8$s:  END 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid ""
5201 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5202 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5203 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5204 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5205 "ordered %s %s "
5206 msgstr ""
5207 "&rsaquo; الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
5208 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
5209 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
5210
5211 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5212 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5213 #. %3$s:  ELSE 
5214 #. %4$s:  END 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5216 #, fuzzy, c-format
5217 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5218 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
5219
5220 #. %1$s:  ELSE 
5221 #. %2$s:  END 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5223 #, c-format
5224 msgid "%s(deleted patron)%s "
5225 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5226
5227 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5228 #. %2$s:  ELSE 
5229 #. %3$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5231 #, c-format
5232 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5233 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5234
5235 #. For the first occurrence,
5236 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5237 #. %2$s:  ELSE 
5238 #. %3$s:  END 
5239 #. %4$s:  END 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5243 #, c-format
5244 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5245 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5246
5247 #. %1$s:  loo.kohafield 
5248 #. %2$s:  END 
5249 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5250 #. %4$s:  ELSE 
5251 #. %5$s:  END 
5252 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5253 #. %7$s:  ELSE 
5254 #. %8$s:  END 
5255 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5256 #. %10$s:  END 
5257 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5258 #. %12$s:  END 
5259 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
5261 #, c-format
5262 msgid ""
5263 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5264 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5265 msgstr ""
5266 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5267 "%sرابط, %s %s | "
5268
5269 #. For the first occurrence,
5270 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5271 #. %2$s:  item_loo.author 
5272 #. %3$s:  END 
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5275 #, c-format
5276 msgid "%s, by %s%s"
5277 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5278
5279 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5280 #. %2$s:  overdueloo.author 
5281 #. %3$s:  END 
5282 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5283 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5284 #. %6$s:  END 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
5286 #, c-format
5287 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5288 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5289
5290 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5291 #. %2$s:  item.author 
5292 #. %3$s:  END 
5293 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5295 #, c-format
5296 msgid "%s, by %s%s%s- "
5297 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5298
5299 #. %1$s:  i 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5301 #, c-format
5302 msgid "%s00s"
5303 msgstr "%s00s"
5304
5305 #. %1$s:  errcon.server 
5306 #. %2$s:  errcon.seq 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5308 #, c-format
5309 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5310 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5311
5312 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5313 #. %2$s:  ELSE 
5314 #. %3$s:  END 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5316 #, c-format
5317 msgid "%sActive%sInactive%s"
5318 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5319
5320 #. %1$s:  ELSE 
5321 #. %2$s:  END 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5323 #, c-format
5324 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5325 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5326
5327 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5328 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5329 #. %3$s:  ELSE 
5330 #. %4$s:  END 
5331 #. %5$s:  IF (firstname) 
5332 #. %6$s:  firstname 
5333 #. %7$s:  END 
5334 #. %8$s:  IF (surname) 
5335 #. %9$s:  surname 
5336 #. %10$s:  END 
5337 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5338 #. %12$s:  categoryname 
5339 #. %13$s:  ELSE 
5340 #. %14$s:  IF ( I ) 
5341 #. %15$s:  END 
5342 #. %16$s:  IF ( A ) 
5343 #. %17$s:  END 
5344 #. %18$s:  IF ( C ) 
5345 #. %19$s:  END 
5346 #. %20$s:  IF ( P ) 
5347 #. %21$s:  END 
5348 #. %22$s:  IF ( S ) 
5349 #. %23$s:  END 
5350 #. %24$s:  END 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5355 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5356 msgstr ""
5357 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5358 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5359
5360 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5361 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5362 #. %3$s:  ELSE 
5363 #. %4$s:  END 
5364 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5365 #. %6$s:  categoryname 
5366 #. %7$s:  ELSE 
5367 #. %8$s:  IF ( I ) 
5368 #. %9$s:  END 
5369 #. %10$s:  IF ( A ) 
5370 #. %11$s:  END 
5371 #. %12$s:  IF ( C ) 
5372 #. %13$s:  END 
5373 #. %14$s:  IF ( P ) 
5374 #. %15$s:  END 
5375 #. %16$s:  IF ( S ) 
5376 #. %17$s:  END 
5377 #. %18$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5382 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5383 msgstr ""
5384 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5385 "%s%s)"
5386
5387 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5388 #. %2$s:  END 
5389 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5390 #. %4$s:  END 
5391 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5392 #. %6$s:  END 
5393 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5394 #. %8$s:  END 
5395 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5396 #. %10$s:  END 
5397 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5398 #. %12$s:  END 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5400 #, fuzzy, c-format
5401 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5402 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sأستاذ%s %sمنظمة%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
5403
5404 #. %1$s:  ELSE 
5405 #. %2$s:  END 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5409 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
5410
5411 #. %1$s:  ELSE 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5415 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
5416
5417 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5418 #. %2$s:  ELSE 
5419 #. %3$s:  END 
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5421 #, c-format
5422 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5423 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5424
5425 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5426 #. %2$s:  ELSE 
5427 #. %3$s:  END 
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5429 #, c-format
5430 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5431 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5432
5433 #. %1$s:  END 
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5435 #, c-format
5436 msgid "%sCancel"
5437 msgstr "%sإلغاء"
5438
5439 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5440 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5442 #, c-format
5443 msgid "%sChecked out to %s "
5444 msgstr "%s معار لـِ %s"
5445
5446 #. %1$s:  IF humanbranch 
5447 #. %2$s:  humanbranch 
5448 #. %3$s:  ELSE 
5449 #. %4$s:  END 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5454 "category%s"
5455 msgstr ""
5456 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5457
5458 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5460 #, c-format
5461 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5462 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5463
5464 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5465 #. %2$s:  ELSE 
5466 #. %3$s:  value.display_value |html 
5467 #. %4$s:  END 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5469 #, c-format
5470 msgid "%sDefault%s%s%s"
5471 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5472
5473 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5475 #, c-format
5476 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5477 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5478
5479 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5480 #. %2$s:  END 
5481 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5482 #. %4$s:  END 
5483 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5484 #. %6$s:  END 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5486 #, c-format
5487 msgid ""
5488 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5489 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5490 "from this barcode.%s "
5491 msgstr ""
5492 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5493 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5494 "من هذا الباركود.%s "
5495
5496 #. %1$s:  IF course_id 
5497 #. %2$s:  ELSE 
5498 #. %3$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5500 #, c-format
5501 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5502 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5503
5504 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5505 #. %2$s:  categorycode 
5506 #. %3$s:  ELSE 
5507 #. %4$s:  END 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5509 #, c-format
5510 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5511 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5512
5513 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5514 #. %2$s:  ELSE 
5515 #. %3$s:  END 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5517 #, fuzzy, c-format
5518 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5519 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5520
5521 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5522 #. %2$s:  ELSE 
5523 #. %3$s:  END 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5527 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5528
5529 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5530 #. %2$s:  ELSE 
5531 #. %3$s:  END 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5533 #, fuzzy, c-format
5534 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5535 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5536
5537 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5539 #, c-format
5540 msgid "%sEditing "
5541 msgstr "%sالتعديل "
5542
5543 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5544 #. %2$s:  END 
5545 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5546 #. %4$s:  END 
5547 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5548 #. %6$s:  END 
5549 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5550 #. %8$s:  END 
5551 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5552 #. %10$s:  END 
5553 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5554 #. %12$s:  END 
5555 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5556 #. %14$s:  END 
5557 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5558 #. %16$s:  END 
5559 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5560 #. %18$s:  END 
5561 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5562 #. %20$s:  END 
5563 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5564 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5565 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5566 #. %24$s:  END 
5567 #. %25$s:  END 
5568 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5569 #. %27$s:  END 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5571 #, c-format
5572 msgid ""
5573 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5574 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5575 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5576 msgstr ""
5577 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5578 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5579 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5580
5581 #. For the first occurrence,
5582 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5583 #. %2$s:  END 
5584 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5585 #. %4$s:  END 
5586 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5587 #. %6$s:  END 
5588 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5589 #. %8$s:  END 
5590 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5591 #. %10$s:  END 
5592 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5593 #. %12$s:  END 
5594 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5595 #. %14$s:  END 
5596 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5597 #. %16$s:  END 
5598 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5599 #. %18$s:  END 
5600 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5601 #. %20$s:  END 
5602 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5603 #. %22$s:  END 
5604 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5605 #. %24$s:  END 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5609 #, c-format
5610 msgid ""
5611 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5612 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5613 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5614 msgstr ""
5615 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5616 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5617 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5618
5619 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5620 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5621 #. %3$s:  ELSE 
5622 #. %4$s:  sex 
5623 #. %5$s:  END 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5625 #, c-format
5626 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5627 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5628
5629 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5630 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5631 #. %3$s:  ELSE 
5632 #. %4$s:  sex 
5633 #. %5$s:  END 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5635 #, c-format
5636 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5637 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5638
5639 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5640 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5641 #. %3$s:  ELSE 
5642 #. %4$s:  END 
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5644 #, c-format
5645 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5646 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
5647
5648 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5649 #. %2$s:  END 
5650 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5651 #. %4$s:  END 
5652 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5653 #. %6$s:  END 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5655 #, c-format
5656 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5657 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5658
5659 #. For the first occurrence,
5660 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5661 #. %2$s:  ELSE 
5662 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5663 #. %4$s:  END 
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5666 #, c-format
5667 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5668 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5669
5670 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5671 #. %2$s:  END 
5672 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5673 #. %4$s:  END 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5675 #, c-format
5676 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5677 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5678
5679 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5680 #. %2$s:  ELSE 
5681 #. %3$s:  END 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5683 #, c-format
5684 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5685 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5686
5687 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5688 #. %2$s:  ELSE 
5689 #. %3$s:  END 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5691 #, c-format
5692 msgid "%sHidden%sShown%s"
5693 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5694
5695 #. %1$s:  BLOCK subject 
5696 #. %2$s:  END 
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5698 #, c-format
5699 msgid "%sHold:%s "
5700 msgstr "%sحجز:%s"
5701
5702 #. %1$s:  IF humanbranch 
5703 #. %2$s:  humanbranch 
5704 #. %3$s:  ELSE 
5705 #. %4$s:  END 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
5707 #, c-format
5708 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5709 msgstr ""
5710 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5711 "المادة %s"
5712
5713 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5714 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5715 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5716 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5717 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5718 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5719 #. %7$s:  ELSE 
5720 #. %8$s:  END 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5725 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5726 msgstr ""
5727 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5728 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5729
5730 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5731 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5732 #. %3$s:  END 
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5734 #, c-format
5735 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5736 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5737
5738 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5739 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5740 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5741 #. %4$s:  ELSE 
5742 #. %5$s:  END 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5744 #, c-format
5745 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5746 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5747
5748 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5749 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5751 #, c-format
5752 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5753 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
5754
5755 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5756 #. %2$s:  ELSE 
5757 #. %3$s:  END 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5759 #, c-format
5760 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5761 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
5762
5763 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5764 #. %2$s:  END 
5765 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5766 #. %4$s:  END 
5767 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5768 #. %6$s:  END 
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5770 #, c-format
5771 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5772 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
5773
5774 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5775 #. %2$s:  ELSE 
5776 #. %3$s:  END 
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5778 #, c-format
5779 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5780 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
5781
5782 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5783 #. %2$s:  ELSE 
5784 #. %3$s:  END 
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5786 #, c-format
5787 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5788 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
5789
5790 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5791 #. %2$s:  END 
5792 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5793 #. %4$s:  END 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5795 #, c-format
5796 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5797 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
5798
5799 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5800 #. %2$s:  ELSE 
5801 #. %3$s:  END 
5802 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5803 #. %5$s:  budget_name 
5804 #. %6$s:  budget_period_description 
5805 #. %7$s:  END 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5807 #, c-format
5808 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5809 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
5810
5811 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5812 #. %2$s:  END 
5813 #. %3$s:  basketname|html 
5814 #. %4$s:  basketno 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5816 #, c-format
5817 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5818 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
5819
5820 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5821 #. %2$s:  ELSE 
5822 #. %3$s:  END 
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5824 #, c-format
5825 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5826 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
5827
5828 #. %1$s:  ELSE 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5830 #, c-format
5831 msgid "%sNone"
5832 msgstr "%sلا شيء"
5833
5834 #. %1$s:  ELSE 
5835 #. %2$s:  END 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
5837 #, c-format
5838 msgid "%sNot checked out%s"
5839 msgstr "%sغير معار%s"
5840
5841 #. %1$s:  IF ( I ) 
5842 #. %2$s:  ELSE 
5843 #. %3$s:  END 
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
5845 #, c-format
5846 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5847 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
5848
5849 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5850 #. %2$s:  ELSE 
5851 #. %3$s:  END 
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5853 #, c-format
5854 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5855 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
5856
5857 #. %1$s: - BLOCK subject -
5858 #. %2$s: - END -
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
5860 #, c-format
5861 msgid "%sOverdue:%s "
5862 msgstr "%sمتأخر:%s"
5863
5864 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5866 #, c-format
5867 msgid "%sParsing upload file "
5868 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
5869
5870 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5871 #. %2$s:  END 
5872 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5873 #. %4$s:  END 
5874 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5875 #. %6$s:  END 
5876 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5877 #. %8$s:  END 
5878 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5879 #. %10$s:  END 
5880 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5881 #. %12$s:  END 
5882 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5883 #. %14$s:  s.reason 
5884 #. %15$s:  END 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5889 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5890 "library%s %s(%s)%s "
5891 msgstr ""
5892 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
5893 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
5894
5895 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5896 #. %2$s:  branchname 
5897 #. %3$s:  END 
5898 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5899 #. %5$s:  END 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5904 "and then attempt transfer: %s "
5905 msgstr ""
5906 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
5907 "%s "
5908
5909 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5910 #. %2$s:  END 
5911 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5912 #. %4$s:  END 
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5917 "select a file to upload.%s "
5918 msgstr ""
5919 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
5920
5921 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5922 #. %2$s:  END 
5923 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5924 #. %4$s:  END 
5925 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5926 #. %6$s:  END 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5931 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5932 msgstr ""
5933 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
5934 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
5935
5936 #. %1$s:  ELSE 
5937 #. %2$s:  END 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5939 #, c-format
5940 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5941 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
5942
5943 #. %1$s:  ELSE 
5944 #. %2$s:  END 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5946 #, c-format
5947 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5948 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
5949
5950 #. %1$s:  ELSE 
5951 #. %2$s:  END 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5953 #, c-format
5954 msgid "%sThis record has no items.%s "
5955 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
5956
5957 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5958 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5959 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5960 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5961 #. %5$s:  ELSE 
5962 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5963 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5964 #. %8$s:  END 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5966 #, c-format
5967 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5968 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
5969
5970 #. %1$s:  END 
5971 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "%sWaiting at %s"
5975 msgstr "انتظار (%s)"
5976
5977 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5978 #. %2$s:  ELSE 
5979 #. %3$s:  END 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
5981 #, c-format
5982 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5983 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
5984
5985 #. For the first occurrence,
5986 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5987 #. %2$s:  ELSE 
5988 #. %3$s:  END 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6003 #, c-format
6004 msgid "%sYes%sNo%s"
6005 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6006
6007 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6008 #. %2$s:  ELSE 
6009 #. %3$s:  END 
6010 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6012 #, c-format
6013 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6014 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
6015
6016 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6018 #, c-format
6019 msgid "%sa - Earlier heading"
6020 msgstr "%sa - رأس سابق"
6021
6022 #. %1$s:  ELSE 
6023 #. %2$s:  END 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6025 #, c-format
6026 msgid "%sa list:%s"
6027 msgstr "%sالقائمة:%s"
6028
6029 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6030 #. %2$s:  END 
6031 #. %3$s:  END 
6032 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6034 #, c-format
6035 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6036 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6037
6038 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6039 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6040 #. %3$s:  END 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6042 #, c-format
6043 msgid "%sat %s%s "
6044 msgstr "%sat %s%s "
6045
6046 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6048 #, c-format
6049 msgid "%sb - Later heading"
6050 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6051
6052 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6053 #. %2$s:  reser.author 
6054 #. %3$s:  END 
6055 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6057 #, c-format
6058 msgid "%sby %s%s %s ("
6059 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6060
6061 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6062 #. %2$s:  result_se.author 
6063 #. %3$s:  END 
6064 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6065 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6066 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6067 #. %7$s:  END 
6068 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6069 #. %9$s:  result_se.place 
6070 #. %10$s:  END 
6071 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6072 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6073 #. %13$s:  END 
6074 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6075 #. %15$s:  result_se.pages 
6076 #. %16$s:  END 
6077 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6079 #, c-format
6080 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6081 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6082
6083 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6085 #, c-format
6086 msgid "%sd - Acronym"
6087 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6088
6089 #. %1$s:  ELSE 
6090 #. %2$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6092 #, c-format
6093 msgid "%sdefault%s framework"
6094 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6095
6096 #. %1$s:  ELSE 
6097 #. %2$s:  END 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6099 #, c-format
6100 msgid "%sdefault%s framework. "
6101 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6102
6103 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6104 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6105 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6106 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6107 #. %5$s:  ELSE 
6108 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6109 #. %7$s:  END 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6111 #, c-format
6112 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6113 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6114
6115 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6117 #, c-format
6118 msgid "%sf - Musical composition"
6119 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6120
6121 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6123 #, c-format
6124 msgid "%sg - Broader term"
6125 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6126
6127 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6129 #, c-format
6130 msgid "%sh - Narrower term"
6131 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6132
6133 #. %1$s:  ELSE 
6134 #. %2$s:  END 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6139 "page"
6140 msgstr ""
6141 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6142 "page"
6143
6144 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6146 #, c-format
6147 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6148 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6149
6150 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6152 #, c-format
6153 msgid "%sn - Not applicable"
6154 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6155
6156 #. For the first occurrence,
6157 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6160 #, fuzzy, c-format
6161 msgid "%sor choose "
6162 msgstr "إختر"
6163
6164 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6166 #, c-format
6167 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6168 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6169
6170 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6171 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6172 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6173 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6174 #. %5$s:  ELSE 
6175 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6176 #. %7$s:  END 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6178 #, c-format
6179 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6180 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6181
6182 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6184 #, c-format
6185 msgid "%st - Immediate parent body"
6186 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6187
6188 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6189 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6190 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6192 #, c-format
6193 msgid "%sx%s = %s "
6194 msgstr "%sx%s = %s "
6195
6196 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6197 #. %2$s:  END 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6199 #, c-format
6200 msgid "%s✓%s"
6201 msgstr "%s✓%s"
6202
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6207 "Radoslav Kolev"
6208 msgstr ""
6209 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6210 "Radoslav Kolev"
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6216 "and Serhij Dubyk"
6217 msgstr ""
6218 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6219 "and Serhij Dubyk"
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6225 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6226 msgstr ""
6227 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6228 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6229
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
6231 #, c-format
6232 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6233 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6234
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
6236 #, c-format
6237 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6238 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6239
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6241 #, c-format
6242 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6243 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6244
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6246 #, c-format
6247 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6248 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6249
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6251 #, c-format
6252 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6253 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6254
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6259 msgstr ""
6260 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6261
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6263 #, c-format
6264 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6265 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
6266
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6268 #, c-format
6269 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6270 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6271
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
6273 #, c-format
6274 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6275 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6276
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6278 #, c-format
6279 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6280 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6281
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
6283 #, c-format
6284 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6285 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6291 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6292 msgstr ""
6293 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6294 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6295
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6297 #, c-format
6298 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6299 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
6300
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
6302 #, c-format
6303 msgid ""
6304 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6305 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6306 msgstr ""
6307 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
6308 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6309
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
6311 #, c-format
6312 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6313 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
6314
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6316 #, c-format
6317 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6318 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
6319
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6326 #, c-format
6327 msgid "&lt;&lt; Previous"
6328 msgstr "&lt;&lt;السابق"
6329
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
6331 #, c-format
6332 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6333 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6334
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6336 #, c-format
6337 msgid "&nbsp; Sub report:"
6338 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6339
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6341 #, c-format
6342 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6343 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6344
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6347 #, c-format
6348 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6349 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
6350
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6352 #, c-format
6353 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6354 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
6355
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6357 #, c-format
6358 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6359 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6360
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6362 #, c-format
6363 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6364 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
6365
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6367 #, c-format
6368 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6369 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6370
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6372 #, c-format
6373 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6374 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
6375
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6377 #, c-format
6378 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6379 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
6380
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6382 #, c-format
6383 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6384 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
6385
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6387 #, c-format
6388 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6389 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
6390
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6392 #, c-format
6393 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6394 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6395
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6397 #, c-format
6398 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6399 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6400
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6402 #, c-format
6403 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6404 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
6405
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6407 #, c-format
6408 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6409 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
6410
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6412 #, c-format
6413 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6414 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6415
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6417 #, c-format
6418 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6419 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6420
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6422 #, c-format
6423 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6424 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6425
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6427 #, c-format
6428 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6429 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
6430
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6432 #, c-format
6433 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6434 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
6435
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6439 #, c-format
6440 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6441 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
6442
6443 #. %1$s:  END 
6444 #. %2$s:  IF ( else ) 
6445 #. %3$s:  tagfield | html 
6446 #. %4$s:  ELSE 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6448 #, c-format
6449 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6450 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6451
6452 #. %1$s:  END 
6453 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6454 #. %3$s:  tagsubfield 
6455 #. %4$s:  END 
6456 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6457 #. %6$s:  END 
6458 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6459 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6460 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6461 #. %10$s:  END 
6462 #. %11$s:  ELSE 
6463 #. %12$s:  action 
6464 #. %13$s:  END 
6465 #. %14$s:  END 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6467 #, c-format
6468 msgid ""
6469 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6470 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6471 msgstr ""
6472 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6473 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6474
6475 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6476 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6477 #. %3$s:  basketname 
6478 #. %4$s:  ELSE 
6479 #. %5$s:  booksellername 
6480 #. %6$s:  END 
6481 #. %7$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6483 #, c-format
6484 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6485 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
6486
6487 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6488 #. %2$s:  ELSE 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6490 #, c-format
6491 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6492 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6493
6494 #. %1$s:  IF course_name 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6496 #, c-format
6497 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6498 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
6499
6500 #. %1$s:  IF ( id ) 
6501 #. %2$s:  ELSE 
6502 #. %3$s:  END 
6503 #. %4$s:  ELSE 
6504 #. %5$s:  END 
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6506 #, c-format
6507 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6508 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6509
6510 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6512 #, c-format
6513 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6514 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6515
6516 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6517 #. %2$s:  ELSE 
6518 #. %3$s:  authid 
6519 #. %4$s:  authtypetext 
6520 #. %5$s:  END 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6522 #, c-format
6523 msgid ""
6524 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6525 msgstr ""
6526 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6527
6528 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6529 #. %2$s:  ELSE 
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6531 #, c-format
6532 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6533 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6534
6535 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6536 #. %2$s:  ELSE 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6538 #, c-format
6539 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6540 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6541
6542 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6543 #. %2$s:  ELSE 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6545 #, c-format
6546 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6547 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6548
6549 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6550 #. %2$s:  ELSE 
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6552 #, c-format
6553 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6554 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6555
6556 #. %1$s:  branchname 
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6558 #, c-format
6559 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6560 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
6561
6562 #. %1$s:  END 
6563 #. %2$s:  IF step == 2 
6564 #. %3$s:  END 
6565 #. %4$s:  IF step == 3 
6566 #. %5$s:  END 
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6568 #, c-format
6569 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6570 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6571
6572 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6573 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6574 #. %3$s:  budget_period_description 
6575 #. %4$s:  ELSE 
6576 #. %5$s:  END 
6577 #. %6$s:  END 
6578 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6580 #, c-format
6581 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6582 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6583
6584 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6585 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6586 #. %3$s:  searchfield 
6587 #. %4$s:  ELSE 
6588 #. %5$s:  END 
6589 #. %6$s:  END 
6590 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6595 "currency '"
6596 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6597
6598 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6599 #. %2$s:  categorycode |html 
6600 #. %3$s:  ELSE 
6601 #. %4$s:  categorycode |html 
6602 #. %5$s:  END 
6603 #. %6$s:  END 
6604 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6609 "'%s'%s%s %s "
6610 msgstr ""
6611 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6612
6613 #. %1$s:  IF step == 1 
6614 #. %2$s:  ELSE 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6616 #, c-format
6617 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6618 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6619
6620 #. %1$s:  IF ( op ) 
6621 #. %2$s:  ELSE 
6622 #. %3$s:  END 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6624 #, c-format
6625 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6626 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6627
6628 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6629 #. %2$s:  ELSE 
6630 #. %3$s:  END 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6634 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6635
6636 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6637 #. %2$s:  ELSE 
6638 #. %3$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6642 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6643
6644 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6646 #, c-format
6647 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6648 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
6649
6650 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6651 #. %2$s:  authid 
6652 #. %3$s:  authtypetext 
6653 #. %4$s:  ELSE 
6654 #. %5$s:  authtypetext 
6655 #. %6$s:  END 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6657 #, c-format
6658 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6659 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6660
6661 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6662 #. %2$s:  END 
6663 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6664 #. %4$s:  END 
6665 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6666 #. %6$s:  END 
6667 #. %7$s:  END 
6668 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid ""
6672 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6673 "%s%s %s "
6674 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6675
6676 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6677 #. %2$s:  categorycode |html 
6678 #. %3$s:  ELSE 
6679 #. %4$s:  END 
6680 #. %5$s:  END 
6681 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6683 #, c-format
6684 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6685 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6686
6687 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6688 #. %2$s:  contractname 
6689 #. %3$s:  ELSE 
6690 #. %4$s:  END 
6691 #. %5$s:  END 
6692 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6694 #, c-format
6695 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6696 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6697
6698 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6699 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6700 #. %3$s:  budget_name 
6701 #. %4$s:  END 
6702 #. %5$s:  ELSE 
6703 #. %6$s:  END 
6704 #. %7$s:  END 
6705 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6707 #, c-format
6708 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6709 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
6710
6711 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6712 #. %2$s:  ordernumber 
6713 #. %3$s:  ELSE 
6714 #. %4$s:  END 
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6716 #, c-format
6717 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6718 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
6719
6720 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6721 #. %2$s:  searchfield 
6722 #. %3$s:  ELSE 
6723 #. %4$s:  END 
6724 #. %5$s:  END 
6725 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6727 #, c-format
6728 msgid ""
6729 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6730 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
6731
6732 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6733 #. %2$s:  END 
6734 #. %3$s:  basketname|html 
6735 #. %4$s:  basketno 
6736 #. %5$s:  name|html 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6738 #, c-format
6739 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6740 msgstr "&rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
6741
6742 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6743 #. %2$s:  ELSE 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6745 #, c-format
6746 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6747 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
6748
6749 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6750 #. %2$s:  ELSE 
6751 #. %3$s:  END 
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6753 #, c-format
6754 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6755 msgstr ""
6756 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
6757
6758 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6759 #. %2$s:  ELSE 
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6761 #, c-format
6762 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6763 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
6764
6765 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6766 #. %2$s:  ELSE 
6767 #. %3$s:  firstname 
6768 #. %4$s:  surname 
6769 #. %5$s:  cardnumber 
6770 #. %6$s:  END 
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6772 #, c-format
6773 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6774 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
6775
6776 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6777 #. %2$s:  ELSE 
6778 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6779 #. %4$s:  END 
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6781 #, c-format
6782 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6783 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
6784
6785 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6786 #. %2$s:  ELSE 
6787 #. %3$s:  firstname 
6788 #. %4$s:  surname 
6789 #. %5$s:  cardnumber 
6790 #. %6$s:  END 
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6792 #, c-format
6793 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6794 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
6795
6796 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6797 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6798 #. %3$s:  ELSE 
6799 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6800 #. %5$s:  ELSE 
6801 #. %6$s:  END 
6802 #. %7$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6804 #, c-format
6805 msgid ""
6806 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6807 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6808 msgstr ""
6809 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
6810 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
6811
6812 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6813 #. %2$s:  ELSE 
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6815 #, c-format
6816 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6817 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6820 #, c-format
6821 msgid "&rsaquo; About Koha"
6822 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
6823
6824 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6826 #, c-format
6827 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6828 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6831 #, c-format
6832 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6833 msgstr "&rsaquo; إضافة / تعديل القائمة"
6834
6835 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
6837 #, c-format
6838 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6839 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
6840
6841 #. %1$s:  booksellername |html 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6843 #, c-format
6844 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6845 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
6846
6847 #. %1$s:  END 
6848 #. %2$s:  END 
6849 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6850 #. %4$s:  IF ( total ) 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6852 #, c-format
6853 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6854 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
6855
6856 #. %1$s:  END 
6857 #. %2$s:  ELSE 
6858 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6860 #, c-format
6861 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6862 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
6863
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6865 #, c-format
6866 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6867 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
6868
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6870 #, c-format
6871 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6872 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
6873
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6875 #, c-format
6876 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6877 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
6878
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6880 #, c-format
6881 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6882 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
6883
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6885 #, c-format
6886 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6887 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
6888
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6890 #, c-format
6891 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6892 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
6893
6894 #. %1$s:  END 
6895 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6897 #, c-format
6898 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6899 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
6900
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6902 #, c-format
6903 msgid "&rsaquo; Administration"
6904 msgstr "&rsaquo; الادارة"
6905
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6907 #, c-format
6908 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6909 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
6910
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6912 #, c-format
6913 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6914 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
6915
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "&rsaquo; All holds"
6919 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
6920
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6922 #, c-format
6923 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6924 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6927 #, c-format
6928 msgid "&rsaquo; Authorities"
6929 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
6930
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6932 #, c-format
6933 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6934 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
6935
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6937 #, c-format
6938 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6939 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
6940
6941 #. %1$s:  import_batch_id 
6942 #. %2$s:  ELSE 
6943 #. %3$s:  END 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6945 #, c-format
6946 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6947 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
6948
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6950 #, c-format
6951 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6952 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
6953
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6955 #, c-format
6956 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6957 msgstr "&rsaquo; إلغاء الطلبية"
6958
6959 #. %1$s:  itemtype 
6960 #. %2$s:  ELSE 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6962 #, c-format
6963 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6964 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6967 #, c-format
6968 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6969 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
6970
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6972 #, c-format
6973 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6974 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
6975
6976 #. %1$s:  END 
6977 #. %2$s:  IF ( else ) 
6978 #. %3$s:  END 
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6980 #, c-format
6981 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6982 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
6983
6984 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6985 #. %2$s:  ELSE 
6986 #. %3$s:  END 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6988 #, c-format
6989 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6990 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
6991
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6993 #, c-format
6994 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6995 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
6996
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
6998 #, c-format
6999 msgid "&rsaquo; Check in"
7000 msgstr "&rsaquo; رد"
7001
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7003 #, c-format
7004 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7005 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
7006
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7008 #, c-format
7009 msgid "&rsaquo; Circulation"
7010 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
7011
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7013 #, c-format
7014 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7015 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7016
7017 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7019 #, c-format
7020 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7021 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
7022
7023 #. %1$s:  title |html 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7025 #, c-format
7026 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7027 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7028
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7030 #, c-format
7031 msgid "&rsaquo; Claims"
7032 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
7033
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7035 #, fuzzy, c-format
7036 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7037 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7038
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7040 #, c-format
7041 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7042 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
7043
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7045 #, c-format
7046 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7047 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
7048
7049 #. %1$s:  contractnumber 
7050 #. %2$s:  END 
7051 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7053 #, c-format
7054 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7055 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7056
7057 #. %1$s:  searchfield 
7058 #. %2$s:  END 
7059 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7061 #, c-format
7062 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7063 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7064
7065 #. %1$s:  searchfield 
7066 #. %2$s:  END 
7067 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7069 #, c-format
7070 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7071 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7072
7073 #. %1$s:  tagsubfield 
7074 #. %2$s:  END 
7075 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7077 #, c-format
7078 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7079 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7080
7081 #. %1$s:  searchfield 
7082 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7084 #, c-format
7085 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7086 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7087
7088 #. %1$s:  END 
7089 #. %2$s:  IF ( else ) 
7090 #. %3$s:  END 
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7092 #, fuzzy, c-format
7093 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7094 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
7095
7096 #. %1$s:  ELSE 
7097 #. %2$s:  END 
7098 #. %3$s:  END 
7099 #. %4$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7101 #, c-format
7102 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7103 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
7104
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7106 #, c-format
7107 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7108 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7109
7110 #. %1$s:  tablename 
7111 #. %2$s:  kohafield 
7112 #. %3$s:  END 
7113 #. %4$s:  IF ( else ) 
7114 #. %5$s:  tagfield 
7115 #. %6$s:  END 
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7117 #, c-format
7118 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7119 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7120
7121 #. %1$s:  END 
7122 #. %2$s:  IF ( else ) 
7123 #. %3$s:  END 
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7125 #, c-format
7126 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7127 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7128
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7130 #, c-format
7131 msgid "&rsaquo; Course details for "
7132 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
7133
7134 #. %1$s:  END 
7135 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7137 #, c-format
7138 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7139 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7140
7141 #. %1$s:  END 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7143 #, c-format
7144 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7145 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7146
7147 #. %1$s:  END 
7148 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7150 #, c-format
7151 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7152 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7153
7154 #. %1$s:  END 
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7156 #, c-format
7157 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7158 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
7159
7160 #. %1$s:  itemtype 
7161 #. %2$s:  END 
7162 #. %3$s:  END 
7163 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7165 #, c-format
7166 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7167 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7168
7169 #. %1$s:  subscriptionid 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7171 #, c-format
7172 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7173 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7176 #, c-format
7177 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7178 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7179
7180 #. %1$s:  END 
7181 #. %2$s:  IF close_form 
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7183 #, c-format
7184 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7185 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
7186
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7188 #, c-format
7189 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7190 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7191
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:111
7193 #, c-format
7194 msgid "&rsaquo; Edit "
7195 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7196
7197 #. %1$s:  END -
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7199 #, c-format
7200 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7201 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7206 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
7207
7208 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7212 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s"
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7217 msgstr "تحرير قالب الملصق"
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7222 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7227 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
7228
7229 #. %1$s:  END 
7230 #. %2$s:  ELSE 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7232 #, c-format
7233 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7234 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7235
7236 #. %1$s:  suggestionid 
7237 #. %2$s:  ELSE 
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7239 #, c-format
7240 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7241 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7244 #, c-format
7245 msgid "&rsaquo; Error 400"
7246 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7247
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7249 #, c-format
7250 msgid "&rsaquo; Error 401"
7251 msgstr "&rsaquo; الخطأ 401"
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7254 #, c-format
7255 msgid "&rsaquo; Error 402"
7256 msgstr "&rsaquo; الخطأ 402"
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7259 #, c-format
7260 msgid "&rsaquo; Error 403"
7261 msgstr "&rsaquo; الخطأ 403"
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7264 #, c-format
7265 msgid "&rsaquo; Error 404"
7266 msgstr "&rsaquo; الخطأ 404"
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7269 #, c-format
7270 msgid "&rsaquo; Error 405"
7271 msgstr "&rsaquo; الخطأ 405"
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7274 #, c-format
7275 msgid "&rsaquo; Error 500"
7276 msgstr "&rsaquo; الخطأ 500"
7277
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7279 #, c-format
7280 msgid "&rsaquo; Files"
7281 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7282
7283 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7285 #, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7287 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7292 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7295 #, c-format
7296 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7297 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7298
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7300 #, c-format
7301 msgid "&rsaquo; Images for "
7302 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7303
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7305 #, c-format
7306 msgid "&rsaquo; Invoices"
7307 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7308
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7310 #, c-format
7311 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7312 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7313
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7315 #, c-format
7316 msgid "&rsaquo; Item details for "
7317 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7318
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7320 #, c-format
7321 msgid "&rsaquo; Item search "
7322 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
7323
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7325 #, c-format
7326 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7327 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المواد"
7328
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7330 #, c-format
7331 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7332 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7333
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7335 #, c-format
7336 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7337 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7338
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "&rsaquo; Labels home "
7342 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
7343
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7345 #, c-format
7346 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7347 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7348
7349 #. %1$s:  IF ( total ) 
7350 #. %2$s:  total 
7351 #. %3$s:  ELSE 
7352 #. %4$s:  END 
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7354 #, c-format
7355 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7356 msgstr ""
7357 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7360 #, c-format
7361 msgid "&rsaquo; MARC export"
7362 msgstr "&rsaquo; تصدير مارك"
7363
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7365 #, c-format
7366 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7367 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
7368
7369 #. For the first occurrence,
7370 #. %1$s:  batch_id 
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7375 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
7376
7377 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7381 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7384 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "&rsaquo; Manage images "
7386 msgstr "&rsaquo; الصور"
7387
7388 #. %1$s:  label_element_title 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7392 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7393
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7395 #, c-format
7396 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7397 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7398
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7400 #, c-format
7401 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7402 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7403
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7406 #, c-format
7407 msgid "&rsaquo; Merging records"
7408 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7409
7410 #. %1$s:  spec 
7411 #. %2$s:  ELSE 
7412 #. %3$s:  END 
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7414 #, c-format
7415 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7416 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7417
7418 #. %1$s:  itemtype 
7419 #. %2$s:  ELSE 
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7421 #, c-format
7422 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7423 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7424
7425 #. %1$s:  ELSE 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7427 #, c-format
7428 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7429 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7430
7431 #. %1$s:  searchfield 
7432 #. %2$s:  ELSE 
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7434 #, c-format
7435 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7436 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7437
7438 #. %1$s:  ELSE 
7439 #. %2$s:  END 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7441 #, c-format
7442 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7443 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7444
7445 #. %1$s:  END 
7446 #. %2$s:  END 
7447 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7449 #, c-format
7450 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7451 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7452
7453 #. %1$s:  ELSE 
7454 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7456 #, c-format
7457 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7458 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
7459
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7461 #, c-format
7462 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7463 msgstr "&rsaquo; مطلق الإخطارات"
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7466 #, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7468 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7469
7470 #. %1$s:  fund_code 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7472 #, c-format
7473 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7474 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7475
7476 #. %1$s:  todaysdate 
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
7478 #, c-format
7479 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7480 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7481
7482 #. %1$s:  LoginBranchname 
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7484 #, c-format
7485 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7486 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7487
7488 #. %1$s:  END 
7489 #. %2$s:  IF ( else ) 
7490 #. %3$s:  END 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7492 #, c-format
7493 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7494 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7495
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7499 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7500
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7502 #, c-format
7503 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7504 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
7505
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7507 #, c-format
7508 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7509 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7510
7511 #. %1$s:  borrower.firstname 
7512 #. %2$s:  borrower.surname 
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7514 #, c-format
7515 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7516 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7519 #, c-format
7520 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7521 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7526 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
7527
7528 #. %1$s:  title |html 
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7530 #, c-format
7531 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7532 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7533
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7535 #, c-format
7536 msgid "&rsaquo; Plugins "
7537 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7540 #, c-format
7541 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7542 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
7543
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7547 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
7548
7549 #. %1$s:  END 
7550 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7552 #, c-format
7553 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7554 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
7555
7556 #. %1$s:  END 
7557 #. %2$s:  IF ( else ) 
7558 #. %3$s:  END 
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7560 #, c-format
7561 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7562 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7563
7564 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7566 #, c-format
7567 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7568 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
7569
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7571 #, c-format
7572 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7573 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7574
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7578 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
7579
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7581 #, c-format
7582 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7583 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
7584
7585 #. %1$s:  name 
7586 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7587 #. %3$s:  invoice 
7588 #. %4$s:  END 
7589 #. %5$s:  ordernumber 
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7591 #, c-format
7592 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7593 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7594
7595 #. %1$s:  name 
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7599 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
7600
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7602 #, c-format
7603 msgid "&rsaquo; Renew"
7604 msgstr "&rsaquo; تجديد"
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7607 #, c-format
7608 msgid "&rsaquo; Reports"
7609 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7612 #, c-format
7613 msgid "&rsaquo; Reserve "
7614 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
7615
7616 #. %1$s:  ELSE 
7617 #. %2$s:  END 
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
7619 #, c-format
7620 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7621 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
7622
7623 #. %1$s:  ELSE 
7624 #. %2$s:  END 
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7626 #, c-format
7627 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7628 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
7629
7630 #. %1$s:  ELSE 
7631 #. %2$s:  END 
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7635 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
7636
7637 #. %1$s:  ELSE 
7638 #. %2$s:  END 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7640 #, c-format
7641 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7642 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7645 #, c-format
7646 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7647 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
7648
7649 #. %1$s:  ELSE 
7650 #. %2$s:  END 
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7654 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
7655
7656 #. %1$s:  ELSE 
7657 #. %2$s:  END 
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7659 #, c-format
7660 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7661 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7662
7663 #. %1$s:  ELSE 
7664 #. %2$s:  END 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7666 #, c-format
7667 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7668 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
7669
7670 #. %1$s:  ELSE 
7671 #. %2$s:  END 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7675 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7676
7677 #. %1$s:  ELSE 
7678 #. %2$s:  END 
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7680 #, c-format
7681 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7682 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
7683
7684 #. %1$s:  ELSE 
7685 #. %2$s:  END 
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7687 #, c-format
7688 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7689 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7690
7691 #. %1$s:  ELSE 
7692 #. %2$s:  END 
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7696 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7697
7698 #. %1$s:  ELSE 
7699 #. %2$s:  END 
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7701 #, c-format
7702 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7703 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
7704
7705 #. %1$s:  ELSE 
7706 #. %2$s:  END 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7710 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7711
7712 #. %1$s:  ELSE 
7713 #. %2$s:  END 
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7715 #, c-format
7716 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7717 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7720 #, c-format
7721 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7722 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
7723
7724 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
7728 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7729
7730 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7731 #. %2$s:  query_desc |html 
7732 #. %3$s:  END 
7733 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7734 #. %5$s:  limit_desc | html 
7735 #. %6$s:  END 
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7739 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7742 #, c-format
7743 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7744 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7749 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; Search history "
7754 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
7755
7756 #. %1$s:  END 
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7760 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
7761
7762 #. %1$s:  ELSE 
7763 #. %2$s:  END 
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7765 #, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7767 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
7768
7769 #. %1$s:  ELSE 
7770 #. %2$s:  END 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
7772 #, c-format
7773 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7774 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
7775
7776 #. %1$s:  ELSE 
7777 #. %2$s:  END 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7781 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7784 #, c-format
7785 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7786 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7791 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
7792
7793 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7795 #, c-format
7796 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7797 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7800 #, c-format
7801 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7802 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
7803
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7805 #, c-format
7806 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7807 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
7808
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; Serials "
7813 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
7814
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7818 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
7819
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7821 #, c-format
7822 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7823 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
7824
7825 #. %1$s:  surname 
7826 #. %2$s:  firstname 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7830 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
7831
7832 #. %1$s:  suggestionid 
7833 #. %2$s:  ELSE 
7834 #. %3$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7838 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
7839
7840 #. %1$s:  fund_code 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7842 #, c-format
7843 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7844 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7847 #, c-format
7848 msgid "&rsaquo; Statistics"
7849 msgstr "&rsaquo; الإحصائيات"
7850
7851 #. %1$s:  END 
7852 #. %2$s:  IF ( else ) 
7853 #. %3$s:  tagfield | html 
7854 #. %4$s:  END 
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7856 #, c-format
7857 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7858 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
7859
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7861 #, c-format
7862 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7863 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
7864
7865 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7869 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7874 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7879 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
7880
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; System preferences"
7884 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
7885
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7887 #, c-format
7888 msgid "&rsaquo; Tags"
7889 msgstr "&rsaquo; وسوم"
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7892 #, c-format
7893 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7894 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
7895
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; Tools"
7899 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
7900
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7904 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
7905
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; Transfers"
7909 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
7912 #, c-format
7913 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7914 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
7915
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7917 #, c-format
7918 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7919 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
7920
7921 #. %1$s:  booksellername 
7922 #. %2$s:  ELSE 
7923 #. %3$s:  END 
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7925 #, c-format
7926 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7927 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
7928
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7932 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
7933
7934 #. %1$s:  name 
7935 #. %2$s:  ELSE 
7936 #. %3$s:  END 
7937 #. %4$s:  ELSE 
7938 #. %5$s:  name 
7939 #. %6$s:  END 
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7941 #, c-format
7942 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7943 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
7944
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7946 #, c-format
7947 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7948 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
7949
7950 #. %1$s:  ELSE 
7951 #. %2$s:  END 
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7953 #, c-format
7954 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7955 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
7956
7957 #. %1$s:  ELSE 
7958 #. %2$s:  END 
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7962 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
7963
7964 #. %1$s:  IF ( status ) 
7965 #. %2$s:  ELSE 
7966 #. %3$s:  END 
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7968 #, c-format
7969 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7970 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
7971
7972 #. %1$s:  END 
7973 #. %2$s:  IF ( else ) 
7974 #. %3$s:  END 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7976 #, c-format
7977 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7978 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
7979
7980 #. %1$s: ~ END ~
7981 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
7983 #, c-format
7984 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7985 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7986
7987 #. For the first occurrence,
7988 #. %1$s: ~ IF type == 1 ~
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7994 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7995
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
8005 #, c-format
8006 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8007 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8008
8009 #. %1$s:  END 
8010 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8011 #. %3$s:  END 
8012 #. %4$s:  IF ( else ) 
8013 #. %5$s:  END 
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8015 #, c-format
8016 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8017 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
8018
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
8020 #, c-format
8021 msgid "'s "
8022 msgstr "'s "
8023
8024 #. %1$s:  borrower_branchname 
8025 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
8027 #, c-format
8028 msgid "'s home library (%s / %s )"
8029 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
8030
8031 #. For the first occurrence,
8032 #. %1$s:  rescardnumber 
8033 #. %2$s:  resbranchname 
8034 #. %3$s:  reswaitingdate 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8037 #, c-format
8038 msgid "(%s) at %s since %s"
8039 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
8040
8041 #. %1$s:  message.barcode 
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8043 #, c-format
8044 msgid "(%s) for "
8045 msgstr "(%s) لـ"
8046
8047 #. %1$s:  message.barcode 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8049 #, c-format
8050 msgid "(%s) from "
8051 msgstr "(%s) من "
8052
8053 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8055 #, c-format
8056 msgid "(%s) has been on hold for "
8057 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8058
8059 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8061 #, c-format
8062 msgid "(%s) has been waiting for "
8063 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8064
8065 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8067 #, c-format
8068 msgid "(%s) is checked out to "
8069 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8070
8071 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8073 #, c-format
8074 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8075 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8076
8077 #. %1$s:  message.barcode 
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8079 #, c-format
8080 msgid "(%s) to "
8081 msgstr "(%s) لـ"
8082
8083 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
8084 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
8085 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
8086 #. %4$s:  END 
8087 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
8088 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
8089 #. %7$s:  END 
8090 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
8091 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8095 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8096
8097 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8098 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8099 #. %3$s:  END 
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8101 #, c-format
8102 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8103 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8106 #, c-format
8107 msgid "(3.14)"
8108 msgstr "(3.14)"
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
8111 #, c-format
8112 msgid "(3.16)"
8113 msgstr "(3.16)"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
8116 #, c-format
8117 msgid "(3.18)"
8118 msgstr "(3.18)"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8122 #, c-format
8123 msgid "(All)"
8124 msgstr "(الكل)"
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8127 #, c-format
8128 msgid "(Create label batch)"
8129 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8130
8131 #. %1$s:  budget_period_description 
8132 #. %2$s:  bookfund 
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8134 #, c-format
8135 msgid "(Current: %s - %s)"
8136 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
8139 #, c-format
8140 msgid "(Database) Documentation manager:"
8141 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8142
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
8146 #, c-format
8147 msgid "(Error)"
8148 msgstr "(خطأ)"
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
8151 #, c-format
8152 msgid "(Filtered. "
8153 msgstr "(مُصفى. "
8154
8155 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8156 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8157 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8158 #. %4$s:  ELSE 
8159 #. %5$s:  END 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8164 "date ranges as needed. )"
8165 msgstr ""
8166 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8167 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
8170 #, c-format
8171 msgid "(Indonesian)"
8172 msgstr "(الأندونيسية)"
8173
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
8176 #, c-format
8177 msgid "(None)"
8178 msgstr "(لا شيء)"
8179
8180 #. %1$s:  biblionumber 
8181 #. %2$s:  ELSE 
8182 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8184 #, c-format
8185 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8186 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8187
8188 #. %1$s:  biblionumber 
8189 #. %2$s:  ELSE 
8190 #. %3$s:  END 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8192 #, c-format
8193 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8194 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8195
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8197 #, c-format
8198 msgid "(Tax exc.)"
8199 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8202 #, c-format
8203 msgid "(Tax inc.)"
8204 msgstr "( شامل الضريبة)"
8205
8206 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8208 #, c-format
8209 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8210 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8211
8212 #. For the first occurrence,
8213 #. SCRIPT
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8215 msgid "(Unknown)"
8216 msgstr "(غير معروف)"
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8219 #, c-format
8220 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8221 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8222
8223 #. %1$s:  cur_active 
8224 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8225 #. %3$s:  ELSE 
8226 #. %4$s:  END 
8227 #. %5$s:  END 
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8229 #, c-format
8230 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8231 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8232
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8234 #, c-format
8235 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8236 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8237
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8241 #, c-format
8242 msgid "(checking)"
8243 msgstr "(تحديد)"
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
8246 #, c-format
8247 msgid "(default if none is defined)"
8248 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8252 #, c-format
8253 msgid "(deprecated). It will default to "
8254 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8257 #, c-format
8258 msgid "(e.g., 5338644143)"
8259 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8262 #, c-format
8263 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8264 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8265
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8267 #, c-format
8268 msgid "(enter amount in numerals) "
8269 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8273 #, c-format
8274 msgid "(exclusive) "
8275 msgstr "(حصري)"
8276
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:198
8279 #, c-format
8280 msgid "(fast cataloging)"
8281 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8282
8283 #. For the first occurrence,
8284 #. SCRIPT
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8287 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8288 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8292 #, c-format
8293 msgid "(full reindex required). "
8294 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8295
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8299 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8305 "authorized value list)"
8306 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8307
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8309 #, c-format
8310 msgid ""
8311 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8312 "authorized value list) "
8313 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
8317 #, c-format
8318 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8319 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8323 #, c-format
8324 msgid "(inclusive)"
8325 msgstr "(شامل)"
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8328 #, c-format
8329 msgid "(inclusive) "
8330 msgstr "(شامل)"
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8334 #, c-format
8335 msgid "(inclusive) to "
8336 msgstr "(شامل ) لـ"
8337
8338 #. For the first occurrence,
8339 #. %1$s:  innerloop1 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8343 #, c-format
8344 msgid "(is %s)"
8345 msgstr "( هو %s)"
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8348 #, c-format
8349 msgid "(items.itemcallnumber) "
8350 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8351
8352 #. For the first occurrence,
8353 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
8356 #, c-format
8357 msgid "(modified on %s)"
8358 msgstr "(معدل في %s)"
8359
8360 #. For the first occurrence,
8361 #. SCRIPT
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8363 msgid "(must be a number greater than 0)"
8364 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8365
8366 #. SCRIPT
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8368 msgid "(never)"
8369 msgstr "(مطلقا)"
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8372 #, c-format
8373 msgid "(no library)"
8374 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8375
8376 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8377 #. %2$s:  relate.related_search 
8378 #. %3$s:  END 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8380 #, c-format
8381 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8382 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8385 #, c-format
8386 msgid "(see online help)"
8387 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8390 #, c-format
8391 msgid "(select a library) "
8392 msgstr "(حدد مكتبة )"
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8397 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
8398
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8400 #, c-format
8401 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8402 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8403
8404 #. For the first occurrence,
8405 #. %1$s:  ELSE 
8406 #. %2$s:  END 
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8409 #, c-format
8410 msgid ") %s No basket group %s "
8411 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8414 #, c-format
8415 msgid ") is currently restricted."
8416 msgstr ") مقيد حاليا"
8417
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8419 #, c-format
8420 msgid ") is not checked out to a patron."
8421 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8422
8423 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8425 #, c-format
8426 msgid ") now due on %s "
8427 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8428
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
8431 #, c-format
8432 msgid ") on "
8433 msgstr ") في "
8434
8435 #. %1$s:  borrower.firstname 
8436 #. %2$s:  borrower.surname 
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8438 #, c-format
8439 msgid ") renewed for %s %s ( "
8440 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8444 #, c-format
8445 msgid ") you selected does not exist. "
8446 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8447
8448 #. %1$s:  END 
8449 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8450 #. %3$s:  branchname 
8451 #. %4$s:  name 
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8453 #, c-format
8454 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8455 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8456
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
8458 #, c-format
8459 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8460 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8461
8462 #. %1$s:  END 
8463 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8464 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8465 #. %4$s:  END 
8466 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8467 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8468 #. %7$s:  ELSE 
8469 #. %8$s:  END 
8470 #. %9$s:  END 
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8472 #, c-format
8473 msgid ""
8474 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8475 msgstr ""
8476 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8477
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
8479 #, c-format
8480 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8481 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
8484 #, c-format
8485 msgid ", Cyprus"
8486 msgstr ", قبرص"
8487
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
8489 #, c-format
8490 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8491 msgstr ""
8492 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
8495 #, c-format
8496 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8497 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8498
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8503 "sponsorship)"
8504 msgstr ""
8505 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
8508 #, c-format
8509 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8510 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8513 #, c-format
8514 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8515 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
8518 #, c-format
8519 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8520 msgstr ""
8521 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8522 "طبعة) "
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
8525 #, c-format
8526 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8527 msgstr ""
8528 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8529 "الإصدار 3,0 )"
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
8532 #, c-format
8533 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8534 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8537 #, c-format
8538 msgid ", Please transfer this item. "
8539 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8543 #, c-format
8544 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8545 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
8546
8547 #. SCRIPT
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8549 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8550 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8551
8552 #. SCRIPT
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8554 msgid "- Budget code cannot be blank"
8555 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8556
8557 #. SCRIPT
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8559 msgid "- Budget name cannot be blank"
8560 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8561
8562 #. SCRIPT
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8564 msgid "- Budget parent is current budget"
8565 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8566
8567 #. SCRIPT
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8569 msgid "- End date missing or invalid."
8570 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8571
8572 #. For the first occurrence,
8573 #. SCRIPT
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8576 msgid "- First publication date is not defined"
8577 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8578
8579 #. For the first occurrence,
8580 #. SCRIPT
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8583 msgid "- Frequency is not defined"
8584 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8587 #, c-format
8588 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8589 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8590
8591 #. SCRIPT
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8593 msgid "- Name missing"
8594 msgstr "الإسم مفقود"
8595
8596 #. SCRIPT
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8598 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8599 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8602 #, c-format
8603 msgid "- None -"
8604 msgstr "- لاشيء-"
8605
8606 #. SCRIPT
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8608 msgid "- Please select an item to place a hold"
8609 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
8610
8611 #. SCRIPT
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8613 msgid "- Start date missing or invalid."
8614 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8615
8616 #. SCRIPT
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8618 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8619 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8620
8621 #. SCRIPT
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8623 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8624 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8625
8626 #. SCRIPT
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8628 msgid ""
8629 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8630 "- and _"
8631 msgstr ""
8632 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8633
8634 #. SCRIPT
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8636 msgid "- category type missing"
8637 msgstr "نوع المواد مفقود"
8638
8639 #. SCRIPT
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8641 msgid "- categorycode missing"
8642 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8643
8644 #. SCRIPT
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8646 msgid "- description missing"
8647 msgstr "- الوصف مفقود"
8648
8649 #. SCRIPT
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8651 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8652 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8653
8654 #. SCRIPT
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8656 msgid "- upperagelimit is not a number"
8657 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8661 #, c-format
8662 msgid "-- All --"
8663 msgstr "-- الكل--"
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8666 #, c-format
8667 msgid "-- Choose -- "
8668 msgstr "--إختر  --"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8671 #, c-format
8672 msgid "-- Choose One --"
8673 msgstr "--إختر واحدة --"
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8676 #, c-format
8677 msgid "-- Choose a reason -- "
8678 msgstr "-- إختر سبب --"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8681 #, c-format
8682 msgid "-- Choose a status --"
8683 msgstr "-- إختر حالة  --"
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8687 #, c-format
8688 msgid "-- Choose format --"
8689 msgstr "-- إختر تنسيق--"
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8692 #, c-format
8693 msgid "-- none -- "
8694 msgstr "--لا شئ --"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8698 #, c-format
8699 msgid "-- please choose --"
8700 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8701
8702 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
8704 #, c-format
8705 msgid ". %s Checkouts are "
8706 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8707
8708 #. For the first occurrence,
8709 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8712 #, c-format
8713 msgid ". %sPlease "
8714 msgstr ". %sمن فضلك "
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
8718 #, c-format
8719 msgid ". Deletion is not possible."
8720 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8723 #, fuzzy, c-format
8724 msgid ". Deletion not possible"
8725 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
8728 #, c-format
8729 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8730 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
8733 #, c-format
8734 msgid ""
8735 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8736 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8737 msgstr ""
8738 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8739 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8745 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8746 msgstr ""
8747 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8748 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
8749
8750 #. %1$s:  minPasswordLength 
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8752 #, c-format
8753 msgid ". Password must be at least %s characters."
8754 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8757 #, c-format
8758 msgid ". Please re-enter the new password."
8759 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8763 #, c-format
8764 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8765 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8766
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
8768 #, c-format
8769 msgid ". See highlighted items "
8770 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8773 #, c-format
8774 msgid ". Some database servers require "
8775 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8778 #, c-format
8779 msgid ". User "
8780 msgstr ". مستفيد "
8781
8782 #. %1$s:  ELSE 
8783 #. %2$s:  END 
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8785 #, c-format
8786 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8787 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
8788
8789 #. %1$s:  ELSE 
8790 #. %2$s:  END 
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8792 #, c-format
8793 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8794 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8797 #, c-format
8798 msgid "... or..."
8799 msgstr "... أو..."
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8802 #, c-format
8803 msgid "...and: "
8804 msgstr "...و:"
8805
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8807 #, c-format
8808 msgid "...to "
8809 msgstr "...إلى"
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
8812 #, c-format
8813 msgid "0 Checkouts"
8814 msgstr "0 الإعارات "
8815
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8818 #, c-format
8819 msgid "0 Holds"
8820 msgstr "0الحجوزات"
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8824 #, c-format
8825 msgid "0 to disable"
8826 msgstr "0 للإيقاف"
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
8829 #, c-format
8830 msgid "0%%"
8831 msgstr "0%%"
8832
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8834 #, c-format
8835 msgid "000 "
8836 msgstr "000"
8837
8838 #. SPAN
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8851 msgid "0000-00-00"
8852 msgstr "0000-00-00"
8853
8854 #. META http-equiv=Refresh
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8856 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8857 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8858
8859 #. META http-equiv=Refresh
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8861 msgid "0; url=booksellers.pl"
8862 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8865 #, c-format
8866 msgid "1/2"
8867 msgstr "1/2"
8868
8869 #. META http-equiv=refresh
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8871 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8872 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8875 #, c-format
8876 msgid "127.0.0.1"
8877 msgstr "127.0.0.1"
8878
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8880 #, c-format
8881 msgid "1st"
8882 msgstr "الأول"
8883
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8887 #, c-format
8888 msgid "5"
8889 msgstr "5"
8890
8891 #. SPAN
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8893 msgid "9999-99-99"
8894 msgstr "9999-99-99"
8895
8896 #. %1$s:  ELSE 
8897 #. %2$s:  END 
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8899 #, c-format
8900 msgid ": %sa list:%s"
8901 msgstr ": %sقائمة:%s"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:123
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8906 #, c-format
8907 msgid ": Barcode must be unique."
8908 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
8911 #, c-format
8912 msgid ": The items do not belong to your library."
8913 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
8914
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:124
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8921 "inserted."
8922 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:126
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8927 #, c-format
8928 msgid ": item has a waiting hold."
8929 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
8930
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
8932 #, c-format
8933 msgid ": item has linked "
8934 msgstr "المواد غير معارة"
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:125
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8939 #, c-format
8940 msgid ": item is checked out."
8941 msgstr "المواد غير معارة"
8942
8943 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8944 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8945 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8946 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8947 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8948 #. %6$s:  END 
8949 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
8951 #, c-format
8952 msgid ""
8953 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8954 "by your browser.] "
8955 msgstr ""
8956 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
8957 "الوسيمة.] "
8958
8959 #. INPUT type=button name=back
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
8964 msgid "<< Back"
8965 msgstr "<< الخلف"
8966
8967 #. INPUT type=button name=delete
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
8969 msgid "<< Delete"
8970 msgstr "<<حذف"
8971
8972 #. INPUT type=button
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8975 msgid "<< Previous"
8976 msgstr "<< السابق"
8977
8978 #. %1$s:  paramsloo.already 
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
8980 #, fuzzy, c-format
8981 msgid "A List named %s already exists!"
8982 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
8983
8984 #. SCRIPT
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8986 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8987 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
8988
8989 #. SCRIPT
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8991 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8992 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
8993
8994 #. SCRIPT
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8996 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8997 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
8998
8999 #. SCRIPT
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9001 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9002 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9003
9004 #. SCRIPT
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9006 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9007 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9010 #, c-format
9011 msgid "A pattern with this name already exists."
9012 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "A record matching barcode "
9017 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
9020 #, c-format
9021 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9022 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
9025 #, c-format
9026 msgid "A. Sassmannshausen"
9027 msgstr "A. Sassmannshausen"
9028
9029 #. SCRIPT
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9031 msgid "AJAX error (%s alert)"
9032 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9033
9034 #. SCRIPT
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9036 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9037 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9038
9039 #. SCRIPT
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9041 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9042 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9045 #, c-format
9046 msgid "ALL items fields MUST :"
9047 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
9048
9049 #. SCRIPT
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9051 msgid "AM"
9052 msgstr "صباحاً"
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9056 #, c-format
9057 msgid "AND"
9058 msgstr "و "
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9061 #, c-format
9062 msgid "AUSMARC"
9063 msgstr "USMARC"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9066 #, c-format
9067 msgid "Aaron Wells"
9068 msgstr "Aaron Wells"
9069
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
9071 #, c-format
9072 msgid "Abby Robertson"
9073 msgstr "Abby Robertson"
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9078 #, c-format
9079 msgid "About Koha"
9080 msgstr "حول كوها"
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9083 #, c-format
9084 msgid "Abstracts / Summaries"
9085 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9093 #, c-format
9094 msgid "Accepted"
9095 msgstr "مقبول"
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9100 #, c-format
9101 msgid "Accepted by"
9102 msgstr "مقبول بواسطة"
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9105 #, c-format
9106 msgid "Accepted by:"
9107 msgstr "مقبول بواسطة:"
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9110 #, c-format
9111 msgid "Accepted date from:"
9112 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9113
9114 #. %1$s:  message.amount 
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9116 #, c-format
9117 msgid "Accepted payment (%s) from "
9118 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9121 #, c-format
9122 msgid "Access this report from the: "
9123 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9124
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9126 #, c-format
9127 msgid "Accession date (inclusive): "
9128 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9131 #, c-format
9132 msgid "Accession date:"
9133 msgstr "تاريخ موافقة:"
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9140 #, c-format
9141 msgid "Account"
9142 msgstr "الحساب"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9145 #, c-format
9146 msgid "Account fines and payments"
9147 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9150 #, c-format
9151 msgid "Account management fee"
9152 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9158 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9159 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9160 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9161 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9162 msgstr ""
9163 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9164 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9165 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9166 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9167 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9171 #, c-format
9172 msgid "Account number: "
9173 msgstr "رقم الحساب"
9174
9175 #. %1$s:  firstname 
9176 #. %2$s:  surname 
9177 #. %3$s:  cardnumber 
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9179 #, c-format
9180 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9181 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9186 #, c-format
9187 msgid "Account type"
9188 msgstr "نوع الحساب"
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9193 #, c-format
9194 msgid "Accounting details"
9195 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
9202 #, c-format
9203 msgid "Acquisition"
9204 msgstr "التزويد"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9208 #, c-format
9209 msgid "Acquisition date"
9210 msgstr "تاريخ التزويد"
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9213 #, c-format
9214 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9215 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9219 #, c-format
9220 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9221 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9225 #, c-format
9226 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9227 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9231 #, c-format
9232 msgid "Acquisition details"
9233 msgstr "تفاصيل التزويد"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9238 #, c-format
9239 msgid "Acquisition information"
9240 msgstr "معلومات التزويد"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9244 #, c-format
9245 msgid "Acquisition parameters"
9246 msgstr "إعدادات التزويد"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9249 #, c-format
9250 msgid "Acquisition tables"
9251 msgstr "جداول التزويد"
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9285 #, c-format
9286 msgid "Acquisitions"
9287 msgstr "التزويد"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9291 #, c-format
9292 msgid "Acquisitions statistics"
9293 msgstr "إحصائيات التزويد"
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9296 #, c-format
9297 msgid "Acquisitions statistics "
9298 msgstr "إحصائيات التزويد"
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9310 #, c-format
9311 msgid "Action"
9312 msgstr "حركة"
9313
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9316 #, c-format
9317 msgid "Action if matching record found:"
9318 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9319
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9321 #, c-format
9322 msgid "Action if matching record found: "
9323 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9327 #, c-format
9328 msgid "Action if no match found:"
9329 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9330
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9332 #, c-format
9333 msgid "Action if no match is found: "
9334 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9350 #, c-format
9351 msgid "Actions"
9352 msgstr "الإجراءات"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9362 #, c-format
9363 msgid "Actions "
9364 msgstr "الإجراءات"
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9367 #, c-format
9368 msgid "Actions for this template"
9369 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9372 #, c-format
9373 msgid "Actions:"
9374 msgstr "الإجراءات:"
9375
9376 #. SCRIPT
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9378 msgid "Activate filters"
9379 msgstr "تنشيط المرشحات"
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9383 #, c-format
9384 msgid "Activate sync: "
9385 msgstr "تنشيط التزامن:"
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9392 #, c-format
9393 msgid "Active"
9394 msgstr "نشط"
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9397 #, c-format
9398 msgid "Active budgets"
9399 msgstr "الميزانيات النشطة"
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9402 #, c-format
9403 msgid "Active: "
9404 msgstr "نشيط:"
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9407 #, c-format
9408 msgid "Actual cost"
9409 msgstr "التكلفة الفعلية"
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9412 #, c-format
9413 msgid "Actual cost tax exc."
9414 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9417 #, c-format
9418 msgid "Actual cost tax inc."
9419 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9422 #, c-format
9423 msgid "Actual cost:"
9424 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9428 #, c-format
9429 msgid "Actual cost: "
9430 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
9433 #, c-format
9434 msgid "Adam Thick"
9435 msgstr "Adam Thick"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9449 #, c-format
9450 msgid "Add"
9451 msgstr "إضافة"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9454 #, c-format
9455 msgid "Add "
9456 msgstr "إضافة"
9457
9458 #. %1$s:  total 
9459 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9461 #, c-format
9462 msgid "Add %s items to %s"
9463 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9464
9465 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:272
9467 msgid "Add & duplicate"
9468 msgstr "إضافة & تكرار"
9469
9470 #. %1$s:  booksellername 
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9472 #, c-format
9473 msgid "Add a basket to %s"
9474 msgstr "أضف للسلة %s"
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:199
9477 #, c-format
9478 msgid "Add a contract"
9479 msgstr "أضف عقدا"
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9482 #, c-format
9483 msgid "Add a mapping"
9484 msgstr "إضافة خرائط"
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
9487 #, c-format
9488 msgid "Add a message for:"
9489 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9492 #, c-format
9493 msgid "Add a new OAI set"
9494 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9495
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9497 #, c-format
9498 msgid "Add a new action"
9499 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9502 #, c-format
9503 msgid "Add a new field"
9504 msgstr "إضافة حقل جديد"
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9507 #, c-format
9508 msgid "Add a new group"
9509 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9510
9511 #. For the first occurrence,
9512 #. SCRIPT
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9515 msgid "Add a new message"
9516 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9517
9518 #. INPUT type=submit
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9520 msgid "Add action"
9521 msgstr "إضافة إجراء"
9522
9523 #. A
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9525 msgid "Add an attribute"
9526 msgstr "أضف سمة"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid "Add an item to "
9531 msgstr "إضافة مادة"
9532
9533 #. INPUT type=button
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9535 msgid "Add another condition"
9536 msgstr "أضف شرطا آخر"
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9539 #, c-format
9540 msgid "Add another contact"
9541 msgstr "إضافة عقد آخر"
9542
9543 #. A
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9545 msgid "Add another field"
9546 msgstr "أضف حقل آخر"
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9549 #, c-format
9550 msgid "Add basket group for "
9551 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
9554 #, c-format
9555 msgid "Add biblio"
9556 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9560 #, c-format
9561 msgid "Add budget"
9562 msgstr "أضف ميزانية"
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Add by barcode(s): "
9567 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
9568
9569 #. INPUT type=button
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9571 msgid "Add checked"
9572 msgstr "أضف تدقيق"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
9575 #, c-format
9576 msgid "Add child"
9577 msgstr "أضف طفل"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9580 #, c-format
9581 msgid "Add child fund"
9582 msgstr "أضف رصيد ابن"
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9585 #, c-format
9586 msgid "Add classification source"
9587 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9588
9589 #. INPUT type=submit name=add
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9591 msgid "Add credit"
9592 msgstr "أضف رصيد"
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9595 #, c-format
9596 msgid "Add description"
9597 msgstr "إضافة وصف"
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9600 #, c-format
9601 msgid "Add filing rule"
9602 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9603
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9605 #, c-format
9606 msgid "Add fund"
9607 msgstr "أضف صندوق"
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9611 #, c-format
9612 msgid "Add internal note"
9613 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
9614
9615 #. For the first occurrence,
9616 #. SCRIPT
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
9619 msgid "Add item"
9620 msgstr "أضف مادة"
9621
9622 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:198
9624 #, c-format
9625 msgid "Add item %s"
9626 msgstr "اضف مادة %s"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
9629 #, c-format
9630 msgid "Add item type"
9631 msgstr "أضف نوع مادة"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9635 #, c-format
9636 msgid "Add item(s)"
9637 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9638
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid ""
9642 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9643 "item search."
9644 msgstr ""
9645 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9648 #, c-format
9649 msgid "Add items: scan barcode"
9650 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
9656 #, c-format
9657 msgid "Add manual restriction"
9658 msgstr "إضافة قيد يدوي"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9664 #, c-format
9665 msgid "Add match check"
9666 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9672 #, c-format
9673 msgid "Add match point"
9674 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9675
9676 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
9678 msgid "Add multiple items"
9679 msgstr "إضافة عدة مواد"
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9682 #, c-format
9683 msgid "Add new collection"
9684 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
9691 #, c-format
9692 msgid "Add new definition"
9693 msgstr "أضف تعريف جديد"
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9696 #, c-format
9697 msgid "Add new group"
9698 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9701 #, c-format
9702 msgid "Add new holiday"
9703 msgstr "أضف عطلة جديدة"
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9706 #, c-format
9707 msgid "Add offline circulations to queue"
9708 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
9712 #, c-format
9713 msgid "Add or remove items"
9714 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9717 #, c-format
9718 msgid "Add order"
9719 msgstr "أضف طلب"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9722 #, c-format
9723 msgid "Add order to basket"
9724 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9725
9726 #. SCRIPT
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9728 msgid "Add order to basket %s"
9729 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9732 #, c-format
9733 msgid "Add orders"
9734 msgstr "أضف طلبات"
9735
9736 #. %1$s:  comments 
9737 #. %2$s:  file_name 
9738 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9740 #, c-format
9741 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9742 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9745 #, c-format
9746 msgid "Add patron attribute type"
9747 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9751 #, c-format
9752 msgid "Add patrons"
9753 msgstr "إاضفة المستفيدين"
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9756 #, c-format
9757 msgid "Add patrons "
9758 msgstr "إضافة المستفيدين"
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9761 #, c-format
9762 msgid "Add quote"
9763 msgstr "أضف اقتباس"
9764
9765 #. INPUT type=button
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9767 msgid "Add recipients"
9768 msgstr "المستلمون"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9771 #, c-format
9772 msgid "Add record matching rule"
9773 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9776 #, c-format
9777 msgid "Add reserves"
9778 msgstr "إضافة الاحتياطي"
9779
9780 #. INPUT type=submit
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9782 msgid "Add restriction"
9783 msgstr "إضافة قيد"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
9786 #, c-format
9787 msgid "Add selected patrons to:"
9788 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
9789
9790 #. INPUT type=submit
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9792 msgid "Add this field"
9793 msgstr "إضافة هذا الحقل"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9796 #, c-format
9797 msgid "Add to "
9798 msgstr "أضف إلى"
9799
9800 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9802 #, c-format
9803 msgid "Add to %s"
9804 msgstr "أضف ل %s"
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9808 #, c-format
9809 msgid "Add to a list"
9810 msgstr "أضف للقائمة:"
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9813 #, c-format
9814 msgid "Add to a new list:"
9815 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9819 #, c-format
9820 msgid "Add to basket"
9821 msgstr "إضافة إلى السلة"
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9824 #, c-format
9825 msgid "Add to cart"
9826 msgstr "أضف إلى السلة"
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9829 #, c-format
9830 msgid "Add to list"
9831 msgstr "أضف إلى القائمة"
9832
9833 #. INPUT type=submit
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9835 msgid "Add to offline circulation queue"
9836 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
9837
9838 #. For the first occurrence,
9839 #. SCRIPT
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9842 msgid "Add to:"
9843 msgstr "أضف ل :"
9844
9845 #. INPUT type=button
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
9848 msgid "Add user"
9849 msgstr "إضافة مستخدم"
9850
9851 #. INPUT type=button
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9853 msgid "Add users"
9854 msgstr "أضف مستخدمين"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9857 #, c-format
9858 msgid "Add vendor"
9859 msgstr "أضف مورد"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9863 #, c-format
9864 msgid "Add vendor note"
9865 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
9868 #, c-format
9869 msgid "Add/Edit items"
9870 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9873 #, c-format
9874 msgid "Add/Update"
9875 msgstr "إضافة/تحديث"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
9878 #, c-format
9879 msgid "Added "
9880 msgstr "مضاف"
9881
9882 #. %1$s:  added_source 
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9884 #, c-format
9885 msgid "Added classification source %s"
9886 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
9887
9888 #. %1$s:  added_rule 
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9890 #, c-format
9891 msgid "Added filing rule %s"
9892 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9895 #, c-format
9896 msgid "Added on or after date: "
9897 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9900 #, c-format
9901 msgid "Added on or before date: "
9902 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
9903
9904 #. %1$s:  added_attribute_type 
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9906 #, c-format
9907 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9908 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
9909
9910 #. %1$s:  added_matching_rule 
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9912 #, c-format
9913 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9914 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
9915
9916 #. SCRIPT
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9918 msgid "Added."
9919 msgstr "أضيف"
9920
9921 #. %1$s:  authtypetext 
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9923 #, c-format
9924 msgid "Adding authority %s"
9925 msgstr "إضافة إستناد  %s"
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9928 #, c-format
9929 msgid "Additional SRU options: "
9930 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9934 #, c-format
9935 msgid "Additional attributes and identifiers"
9936 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
9939 #, c-format
9940 msgid "Additional authors:"
9941 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9944 #, c-format
9945 msgid "Additional content types"
9946 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9950 #, c-format
9951 msgid "Additional parameters"
9952 msgstr "عوامل إضافية"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
9955 #, c-format
9956 msgid "Additional subfields (XML)"
9957 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
9960 #, c-format
9961 msgid "Additional thanks to..."
9962 msgstr "شكر إضافي إلى..."
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
9966 #, c-format
9967 msgid "Additional tools"
9968 msgstr "أدوات إضافية"
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9971 #, c-format
9972 msgid "Additional values for manual invoice types"
9973 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
9982 #, c-format
9983 msgid "Address"
9984 msgstr "عنوان"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9988 #, c-format
9989 msgid "Address 2"
9990 msgstr "العنوان 2"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "Address 2:"
9996 msgstr "عنوان 2:"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10000 #, c-format
10001 msgid "Address 2: "
10002 msgstr "عنوان 2:"
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10006 #, c-format
10007 msgid "Address in question"
10008 msgstr "العنوان في سؤال"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10011 #, c-format
10012 msgid "Address line 1: "
10013 msgstr "سطر العنوان 1:"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10016 #, c-format
10017 msgid "Address line 2: "
10018 msgstr "سطر العنوان 2:"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10021 #, c-format
10022 msgid "Address line 3: "
10023 msgstr "سطر العنوان 3:"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10028 #, c-format
10029 msgid "Address:"
10030 msgstr "عنوان:"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10035 #, c-format
10036 msgid "Address: "
10037 msgstr "عنوان:"
10038
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10079 #, c-format
10080 msgid "Administration"
10081 msgstr "الادارة"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10084 #, c-format
10085 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10086 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10089 #, c-format
10090 msgid "Administration tables"
10091 msgstr "جداول الإدارة"
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10094 #, c-format
10095 msgid "Adolescent"
10096 msgstr "يافع؛"
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
10099 #, c-format
10100 msgid "Adrien Saurat"
10101 msgstr "Adrien Saurat"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
10106 #, c-format
10107 msgid "Adult"
10108 msgstr "بالغ"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10111 #, c-format
10112 msgid "Advanced constraints"
10113 msgstr "قيود متقدمة"
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
10116 #, c-format
10117 msgid "Advanced constraints:"
10118 msgstr "قيود متقدمة:"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10121 #, c-format
10122 msgid "Advanced prediction pattern"
10123 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10130 #, c-format
10131 msgid "Advanced search"
10132 msgstr "بحث متقدم"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10136 #, c-format
10137 msgid "After"
10138 msgstr "بعد"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10141 #, c-format
10142 msgid "Age required"
10143 msgstr "العمر المطلوب"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10147 #, c-format
10148 msgid "Age required: "
10149 msgstr "العمر المطلوب:"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
10152 #, c-format
10153 msgid "Age restricted"
10154 msgstr "قيد العمر"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10157 #, c-format
10158 msgid "Age restriction"
10159 msgstr "قيد العمر"
10160
10161 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
10163 #, c-format
10164 msgid "Age restriction %s."
10165 msgstr "قيود العمر %s."
10166
10167 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10168 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10169 #. %3$s:  END 
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
10171 #, c-format
10172 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10173 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
10176 #, c-format
10177 msgid "Al Banks"
10178 msgstr "Al Banks"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10181 #, c-format
10182 msgid "Alan Millar"
10183 msgstr "Alan Millar"
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
10186 #, c-format
10187 msgid "Albany Senior High School"
10188 msgstr "Albany Senior High School"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
10191 #, c-format
10192 msgid "Albert Oller"
10193 msgstr "Albert Oller"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
10196 #, c-format
10197 msgid "Aleisha Amohia"
10198 msgstr "Aleisha Amohia"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
10201 #, c-format
10202 msgid "Aleksa Vujicic"
10203 msgstr "Aleksa Vujicic"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
10207 #, c-format
10208 msgid "Alert"
10209 msgstr "تنبيه"
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10212 #, c-format
10213 msgid "Alert subscribers for "
10214 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
10217 #, c-format
10218 msgid "Alex Arnaud"
10219 msgstr "Alex Arnaud"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10222 #, c-format
10223 msgid "Alexandra Horsman"
10224 msgstr "Alexandra Horsman"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:81
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10266 #, c-format
10267 msgid "All"
10268 msgstr "كل"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10273 #, c-format
10274 msgid "All authority types"
10275 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10276
10277 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10278 #. %2$s:  branchname 
10279 #. %3$s:  END 
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10281 #, c-format
10282 msgid "All available funds%s for %s%s"
10283 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10288 #, c-format
10289 msgid "All branches"
10290 msgstr "كل الفروغ"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10293 #, c-format
10294 msgid "All budgets"
10295 msgstr "كل الميزانيات"
10296
10297 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10301 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10304 #, c-format
10305 msgid "All collection codes"
10306 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
10309 #, c-format
10310 msgid "All dates"
10311 msgstr "كل المواعيد"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10314 #, c-format
10315 msgid "All dependencies installed."
10316 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10319 #, c-format
10320 msgid "All done!"
10321 msgstr "تمّ العمل كله!"
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid ""
10326 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10327 "been warned."
10328 msgstr "إنه عادة ما تحتاج إليه, لكن قد تمّ تحذيرك."
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10332 #, c-format
10333 msgid "All funds"
10334 msgstr "كل التمويلات"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
10337 #, c-format
10338 msgid "All images come from "
10339 msgstr "كل الصور تأتي من"
10340
10341 #. SCRIPT
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10343 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10344 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10347 #, c-format
10348 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10349 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10353 #, c-format
10354 msgid "All item types"
10355 msgstr "كل أنواع المادة"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
10369 #, c-format
10370 msgid "All libraries"
10371 msgstr "كل المكتبات"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10374 #, c-format
10375 msgid "All locations"
10376 msgstr "كل المواقع"
10377
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10379 #, c-format
10380 msgid ""
10381 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10382 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10385 #, c-format
10386 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10387 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10391 msgid "All selected"
10392 msgstr "تحديد الكل"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10395 #, c-format
10396 msgid "All shelving locations"
10397 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10400 #, c-format
10401 msgid "All statuses"
10402 msgstr "كل الحالات"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10405 #, c-format
10406 msgid "All tags"
10407 msgstr "كل الوسوم"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10410 #, c-format
10411 msgid "All vendors"
10412 msgstr "كل المزودين"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10415 #, c-format
10416 msgid "Allen Reinmeyer"
10417 msgstr "Allen Reinmeyer"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10425 #, c-format
10426 msgid "Allow"
10427 msgstr "السماح"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10430 #, c-format
10431 msgid "Allow password: "
10432 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10435 #, c-format
10436 msgid "Allow transfer?"
10437 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10440 #, c-format
10441 msgid "Already received"
10442 msgstr "مستلم فعليا"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10447 #, c-format
10448 msgid "Alternate address"
10449 msgstr "عنوان بديل"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10453 #, c-format
10454 msgid "Alternate address: Address"
10455 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10459 #, c-format
10460 msgid "Alternate address: Address 2"
10461 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10465 #, c-format
10466 msgid "Alternate address: City"
10467 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10470 #, c-format
10471 msgid "Alternate address: Contact note"
10472 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10475 #, c-format
10476 msgid "Alternate address: Country"
10477 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10481 #, c-format
10482 msgid "Alternate address: Email"
10483 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10487 #, c-format
10488 msgid "Alternate address: Phone"
10489 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10493 #, c-format
10494 msgid "Alternate address: State"
10495 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
10496
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10499 #, c-format
10500 msgid "Alternate address: Street number"
10501 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10505 #, c-format
10506 msgid "Alternate address: Street type"
10507 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
10508
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10513 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10517 #, c-format
10518 msgid "Alternate contact"
10519 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10523 #, c-format
10524 msgid "Alternate contact: Address"
10525 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10529 #, c-format
10530 msgid "Alternate contact: Address 2"
10531 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10535 #, c-format
10536 msgid "Alternate contact: City"
10537 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10541 #, c-format
10542 msgid "Alternate contact: Country"
10543 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10547 #, c-format
10548 msgid "Alternate contact: First name"
10549 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10552 #, c-format
10553 msgid "Alternate contact: Note"
10554 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10558 #, c-format
10559 msgid "Alternate contact: Phone"
10560 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10564 #, c-format
10565 msgid "Alternate contact: State"
10566 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10570 #, c-format
10571 msgid "Alternate contact: Surname"
10572 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10575 #, c-format
10576 msgid "Alternate contact: Title"
10577 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
10583 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10586 #, c-format
10587 msgid "Alternative contact"
10588 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10592 #, c-format
10593 msgid "Alternative phone: "
10594 msgstr "الهاتف البديل: "
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid ""
10599 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
10600 "to supply from the following list: "
10601 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
10606 msgstr ""
10607 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
10608 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10611 #, c-format
10612 msgid "Always show checkouts immediately"
10613 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
10616 #, c-format
10617 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10618 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
10621 #, c-format
10622 msgid "Amit Gupta"
10623 msgstr "Amit Gupta"
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10637 #, c-format
10638 msgid "Amount"
10639 msgstr "المبلغ"
10640
10641 #. SCRIPT
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10643 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10644 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10650 #, c-format
10651 msgid "Amount outstanding"
10652 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10657 #, c-format
10658 msgid "Amount: "
10659 msgstr "مبلغ: "
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10663 #, c-format
10664 msgid ""
10665 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10666 "purposes"
10667 msgstr ""
10668 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10675 msgstr ""
10676 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10685 #, c-format
10686 msgid "An error has occurred!"
10687 msgstr "قد ظهر خطأ!"
10688
10689 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10691 #, c-format
10692 msgid "An error has occurred. %s "
10693 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10696 #, c-format
10697 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10698 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
10699
10700 #. SCRIPT
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
10702 msgid "An error occurred on deleting this image"
10703 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
10704
10705 #. %1$s:  errstr 
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10707 #, c-format
10708 msgid ""
10709 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10710 "the error log for details. "
10711 msgstr ""
10712 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
10713 "التفاصيل. "
10714
10715 #. %1$s:  op 
10716 #. %2$s:  label_element 
10717 #. %3$s:  element_id 
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10722 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10723 msgstr ""
10724 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
10725 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10728 #, c-format
10729 msgid "An unknown error has occurred."
10730 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10733 #, c-format
10734 msgid "Analytics"
10735 msgstr "مداخل تحليلية"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10738 #, c-format
10739 msgid "Analyze items"
10740 msgstr "تحليل المواد"
10741
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
10743 #, c-format
10744 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10745 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
10748 #, c-format
10749 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10750 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
10753 #, c-format
10754 msgid "Andrew Chilton"
10755 msgstr "آندرو شيلتون"
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10758 #, c-format
10759 msgid "Andrew Elwell"
10760 msgstr "آندرو إلويل"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10763 #, c-format
10764 msgid "Andrew Hooper"
10765 msgstr "آندرو هوبر"
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
10768 #, c-format
10769 msgid "Andrew Moore"
10770 msgstr "آندرو مور"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
10773 #, c-format
10774 msgid "Anonymize checkout history"
10775 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10778 #, c-format
10779 msgid "Another pattern with this name already exists."
10780 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10783 #, c-format
10784 msgid "Antoine Farnault"
10785 msgstr "أنطوان فارنولت"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
10807 #, c-format
10808 msgid "Any"
10809 msgstr "أي"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10813 #, c-format
10814 msgid "Any Category code"
10815 msgstr "أي رمز فئة"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10818 #, c-format
10819 msgid "Any audience"
10820 msgstr "أى جمهور"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10824 #, c-format
10825 msgid "Any category code"
10826 msgstr "أي رمز فئة"
10827
10828 #. SCRIPT
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
10830 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10834 #, c-format
10835 msgid "Any content"
10836 msgstr "أى محتوى"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10839 #, c-format
10840 msgid "Any format"
10841 msgstr "أى صيغة"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10846 #, c-format
10847 msgid "Any item type"
10848 msgstr "أي نوع مادة"
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10854 #, c-format
10855 msgid "Any library"
10856 msgstr "أي مكتبة"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
10859 #, c-format
10860 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10861 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
10865 #, c-format
10866 msgid "Any phrase"
10867 msgstr "أى عبارة"
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10870 #, c-format
10871 msgid "Any status except cancelled"
10872 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10875 #, c-format
10876 msgid "Any vendor"
10877 msgstr "أي مزود"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
10880 #, c-format
10881 msgid "Any word"
10882 msgstr "أى كلمة"
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10885 #, c-format
10886 msgid "Any: "
10887 msgstr "أي:"
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10890 #, c-format
10891 msgid "Anywhere: "
10892 msgstr "أي مكان:"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
10895 #, c-format
10896 msgid "Apache License v2.0"
10897 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
10898
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10900 #, c-format
10901 msgid "Apache version: "
10902 msgstr "نسخة أباتشي:"
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10905 #, c-format
10906 msgid "Appear in position: "
10907 msgstr "الظهور في الموضع:"
10908
10909 #. %1$s:  num_with_matches 
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10911 #, c-format
10912 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10913 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
10914
10915 #. INPUT type=submit
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10917 msgid "Apply different matching rules"
10918 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
10919
10920 #. INPUT type=submit
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10922 msgid "Apply directly"
10923 msgstr "طبّق مباشرةً"
10924
10925 #. INPUT type=submit
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:269
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
10928 msgid "Apply filter"
10929 msgstr "تطبيق المرشح"
10930
10931 #. INPUT type=submit
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10933 msgid "Apply filter(s)"
10934 msgstr "تطبيق المرشح"
10935
10936 #. For the first occurrence,
10937 #. SCRIPT
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10944 #, c-format
10945 msgid "Approve"
10946 msgstr "الموافقة"
10947
10948 #. For the first occurrence,
10949 #. SCRIPT
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10953 #, c-format
10954 msgid "Approved"
10955 msgstr "موافق"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10958 #, c-format
10959 msgid "Approved comments"
10960 msgstr "موافَق على التعليقات"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10963 #, c-format
10964 msgid "Approved tags"
10965 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
10966
10967 #. SCRIPT
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10969 msgid "Apr"
10970 msgstr "ابريل"
10971
10972 #. For the first occurrence,
10973 #. SCRIPT
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10976 #, c-format
10977 msgid "April"
10978 msgstr "ابريل"
10979
10980 #. SCRIPT
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10982 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10983 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
10984
10985 #. SCRIPT
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10987 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10988 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
10989
10990 #. %1$s:  ordernumber 
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10992 #, c-format
10993 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10994 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
10995
10996 #. SCRIPT
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10998 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10999 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11000
11001 #. %1$s:  basketname|html 
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
11003 #, c-format
11004 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11005 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11006
11007 #. SCRIPT
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11009 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11010 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11011
11012 #. SCRIPT
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11014 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11015 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11016
11017 #. For the first occurrence,
11018 #. SCRIPT
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11021 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11022 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11023
11024 #. %1$s:  branchname 
11025 #. %2$s:  branchcode 
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11027 #, fuzzy, c-format
11028 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11029 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11030
11031 #. SCRIPT
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11033 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11034 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11035
11036 #. SCRIPT
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11038 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11039 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11040
11041 #. SCRIPT
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11043 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11044 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11045
11046 #. SCRIPT
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11048 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11049 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11050
11051 #. SCRIPT
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11053 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11054 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11055
11056 #. SCRIPT
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11058 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11059 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11060
11061 #. SCRIPT
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11063 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11064 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11065
11066 #. SCRIPT
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11068 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11069 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11070
11071 #. SCRIPT
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11075 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11076
11077 #. For the first occurrence,
11078 #. SCRIPT
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11081 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11082 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11086 #, c-format
11087 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11088 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11089
11090 #. SCRIPT
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11092 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11093 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11094
11095 #. SCRIPT
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11097 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11098 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11102 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11103 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11104
11105 #. SCRIPT
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11107 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11108 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11109
11110 #. SCRIPT
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11112 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11113 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11117 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11118 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11124 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11125
11126 #. SCRIPT
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11130 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11131
11132 #. SCRIPT
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11134 msgid ""
11135 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11136 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11137 msgstr ""
11138 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11139 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11140
11141 #. SCRIPT
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11143 msgid ""
11144 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11145 "patron database? This cannot be undone."
11146 msgstr ""
11147 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11148 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11149
11150 #. SCRIPT
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11152 msgid ""
11153 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11154 "cannot be undone."
11155 msgstr ""
11156 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11157 "التراجع عن ذلك."
11158
11159 #. SCRIPT
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11161 msgid ""
11162 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11163 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11164
11165 #. SCRIPT
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11167 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11168 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11169
11170 #. SCRIPT
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11172 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11173 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11174
11175 #. SCRIPT
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11177 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11178 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11179
11180 #. SCRIPT
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11182 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11183 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11184
11185 #. SCRIPT
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11187 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11188 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11189
11190 #. For the first occurrence,
11191 #. SCRIPT
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11194 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11195 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11196
11197 #. SCRIPT
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11199 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11200 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11201
11202 #. SCRIPT
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11204 msgid "Are you sure you want to do this?"
11205 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11206
11207 #. SCRIPT
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11209 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11210 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11211
11212 #. SCRIPT
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
11214 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11215 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11216
11217 #. SCRIPT
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11221 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11222
11223 #. SCRIPT
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11225 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11226 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11227
11228 #. SCRIPT
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
11230 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11231 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11232
11233 #. SCRIPT
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11235 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11236 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11237
11238 #. SCRIPT
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11240 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11241 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11242
11243 #. SCRIPT
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11245 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11246 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11247
11248 #. SCRIPT
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11250 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11251 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11252
11253 #. SCRIPT
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11255 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11256 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11257
11258 #. SCRIPT
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11260 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11261 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11262
11263 #. SCRIPT
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11265 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11266 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11267
11268 #. For the first occurrence,
11269 #. SCRIPT
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11272 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11273 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11274
11275 #. SCRIPT
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11277 msgid ""
11278 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11279 "undone."
11280 msgstr ""
11281 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11282
11283 #. SCRIPT
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11285 msgid ""
11286 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11287 "be undone."
11288 msgstr ""
11289 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11290 "التراجع عنه."
11291
11292 #. SCRIPT
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11294 msgid ""
11295 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11296 "undone!"
11297 msgstr ""
11298 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11299
11300 #. For the first occurrence,
11301 #. SCRIPT
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11304 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11305 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11306
11307 #. SCRIPT
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11309 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11313 #, c-format
11314 msgid "Area"
11315 msgstr "منطقة"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
11318 #, c-format
11319 msgid "Area:"
11320 msgstr "منطقة:"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11323 #, c-format
11324 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11325 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
11328 #, c-format
11329 msgid "Arnaud Laurin"
11330 msgstr "Arnaud Laurin"
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11336 #, c-format
11337 msgid "Arrived"
11338 msgstr "وصل"
11339
11340 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11342 #, c-format
11343 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11344 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11347 #, c-format
11348 msgid "Asked "
11349 msgstr "اسأل"
11350
11351 #. For the first occurrence,
11352 #. %1$s:  subscription.branchname 
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11355 #, c-format
11356 msgid "At library: %s"
11357 msgstr "في المكتبة: %s"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11363 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11364 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11365 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11366 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11367 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11368 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11369 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11370 msgstr ""
11371 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
11372 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
11373 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
11374 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
11375 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
11376 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
11377 "من كل صفحة "
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid ""
11382 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11383 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11384 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11385 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11386 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11387 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11388 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11389 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11390 "corner of every page."
11391 msgstr ""
11392 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
11393 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
11394 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
11395 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
11396 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
11397 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
11398 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
11401 #, c-format
11402 msgid "Athens County Public Libraries"
11403 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11404
11405 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11407 #, c-format
11408 msgid "Attach an item to %s"
11409 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11410
11411 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11413 #, c-format
11414 msgid "Attach an item%s to "
11415 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11416
11417 #. INPUT type=submit
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11419 msgid "Attach another item"
11420 msgstr "اربط مادة أخرى"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11423 #, c-format
11424 msgid "Attach item"
11425 msgstr "اربط مادة"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
11428 #, c-format
11429 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11430 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
11433 #, c-format
11434 msgid "Attention:"
11435 msgstr "انتباه:"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11438 #, c-format
11439 msgid "Attila Kinali"
11440 msgstr "Attila Kinali"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11443 #, c-format
11444 msgid "Attribute: "
11445 msgstr "السمة:"
11446
11447 #. SCRIPT
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11449 msgid "Aug"
11450 msgstr "آب"
11451
11452 #. For the first occurrence,
11453 #. SCRIPT
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11456 #, c-format
11457 msgid "August"
11458 msgstr "آب"
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11462 #, c-format
11463 msgid "Auth"
11464 msgstr "مؤلف"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11467 #, c-format
11468 msgid "Auth field copied"
11469 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11472 #, c-format
11473 msgid "Auth value"
11474 msgstr "قيمة الإستناد"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:273
11477 #, c-format
11478 msgid "Auth value:"
11479 msgstr "قيمة الإستناد:"
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11483 #, c-format
11484 msgid "Authid"
11485 msgstr "Authid"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11511 #, c-format
11512 msgid "Author"
11513 msgstr "مؤلف"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11517 #, c-format
11518 msgid "Author (A-Z)"
11519 msgstr "المؤلف (A-Z)"
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11523 #, c-format
11524 msgid "Author (Z-A)"
11525 msgstr "المؤلف (Z-A)"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11528 #, c-format
11529 msgid "Author (any): "
11530 msgstr "المؤلف (أي):"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11533 #, c-format
11534 msgid "Author (corporate): "
11535 msgstr "المؤلف (شركة):"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11538 #, c-format
11539 msgid "Author (meeting/conference): "
11540 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11543 #, c-format
11544 msgid "Author (personal): "
11545 msgstr "المؤلف (شخصي):"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11548 #, c-format
11549 msgid "Author(s)"
11550 msgstr "المؤلف:"
11551
11552 #. For the first occurrence,
11553 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11554 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11555 #. %3$s:  END 
11556 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11557 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11558 #. %6$s:  END 
11559 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11560 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11561 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11562 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11563 #. %11$s:  END 
11564 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11565 #. %13$s:  END 
11566 #. %14$s:  END 
11567 #. %15$s:  END 
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11570 #, c-format
11571 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11572 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
11581 #, c-format
11582 msgid "Author:"
11583 msgstr "المؤلف:"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11594 #, c-format
11595 msgid "Author: "
11596 msgstr "المؤلف:"
11597
11598 #. %1$s:  author 
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11600 #, c-format
11601 msgid "Author: %s"
11602 msgstr "المؤلف: %s"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11606 #, c-format
11607 msgid "Authorised values category"
11608 msgstr "فئة قيم الاستناد"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11618 #, c-format
11619 msgid "Authorities"
11620 msgstr "إستناد"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11623 #, c-format
11624 msgid "Authorities tables"
11625 msgstr "جداول الاستناد"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11629 #, c-format
11630 msgid "Authorities: "
11631 msgstr "الاستنادات:"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11637 #, c-format
11638 msgid "Authority"
11639 msgstr "الاستناد"
11640
11641 #. %1$s:  authid 
11642 #. %2$s:  authtypetext 
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11644 #, c-format
11645 msgid "Authority #%s (%s)"
11646 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
11647
11648 #. %1$s:  loopro.object 
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
11650 #, c-format
11651 msgid "Authority %s"
11652 msgstr "الاستناد  %s"
11653
11654 #. A
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11656 msgid "Authority Control"
11657 msgstr "تحكم الاستناد"
11658
11659 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11660 #. %2$s:  authtypecode 
11661 #. %3$s:  ELSE 
11662 #. %4$s:  END 
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11664 #, c-format
11665 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11666 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
11667
11668 #. %1$s:  tagfield | html 
11669 #. %2$s:  authtypecode | html
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
11671 #, c-format
11672 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11673 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
11674
11675 #. %1$s:  tagfield | html 
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
11677 #, c-format
11678 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11679 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11682 #, c-format
11683 msgid "Authority Type"
11684 msgstr "نوع الاستناد"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11687 #, c-format
11688 msgid "Authority field to copy: "
11689 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11693 #, c-format
11694 msgid "Authority record"
11695 msgstr "تسجيلة الاستناد"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11698 #, c-format
11699 msgid "Authority search"
11700 msgstr "بحث الاستناد"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11704 #, c-format
11705 msgid "Authority search results"
11706 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
11707
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11709 #, c-format
11710 msgid "Authority type"
11711 msgstr "نوع الاستناد"
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11716 #, c-format
11717 msgid "Authority type: "
11718 msgstr "أنوع الاستناد:"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11726 #, c-format
11727 msgid "Authority types"
11728 msgstr "انواع الاستناد"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
11731 #, c-format
11732 msgid "Authority:"
11733 msgstr "الاستناد:"
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11736 #, c-format
11737 msgid "Authorized"
11738 msgstr "استناد"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11741 #, c-format
11742 msgid "Authorized value"
11743 msgstr "قيمة الاستناد"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11746 #, c-format
11747 msgid "Authorized value category: "
11748 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11754 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11755 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11756 msgstr ""
11757 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
11758 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
11759 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
11763 #, c-format
11764 msgid "Authorized value:"
11765 msgstr "قيمة الاستناد:"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11770 #, c-format
11771 msgid "Authorized value: "
11772 msgstr "قيمة الاستناد:"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11779 #, c-format
11780 msgid "Authorized values"
11781 msgstr "قيم الاستناد"
11782
11783 #. %1$s:  category 
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11785 #, c-format
11786 msgid "Authorized values for category %s:"
11787 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11790 #, c-format
11791 msgid "Authors"
11792 msgstr "المؤلفين"
11793
11794 #. INPUT type=button
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11796 msgid "Auto-fill row"
11797 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
11802 #, c-format
11803 msgid "Automatic renewal"
11804 msgstr "التجديد التلقائي"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11807 #, c-format
11808 msgid "Availability"
11809 msgstr "متاح"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11812 #, c-format
11813 msgid "Available call numbers"
11814 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
11815
11816 #. INPUT type=text
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
11818 msgid "Available copy"
11819 msgstr "النسخة المتاحة"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11822 #, c-format
11823 msgid "Available copy numbers"
11824 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
11828 #, c-format
11829 msgid "Available enumeration"
11830 msgstr "الترقيم المتاح"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
11833 #, c-format
11834 msgid "Available itypes"
11835 msgstr "الأنواع المتاحة "
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
11838 #, c-format
11839 msgid "Available locations"
11840 msgstr "المواقع المتاحة"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
11844 #, c-format
11845 msgid "Available since"
11846 msgstr "متاح منذ"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11850 #, c-format
11851 msgid "Average checkout period"
11852 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11855 #, c-format
11856 msgid "Average checkout period statistics"
11857 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11861 #, c-format
11862 msgid "Average loan time"
11863 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11866 #, c-format
11867 msgid "BIBTEX"
11868 msgstr "BIBTEX"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
11871 #, c-format
11872 msgid "BLOCKED"
11873 msgstr "محظور"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
11876 #, c-format
11877 msgid "BSD License"
11878 msgstr "BSD رخصة"
11879
11880 #. %1$s:  heading | html 
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11882 #, c-format
11883 msgid "BT: %s"
11884 msgstr "BT: %s"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11891 #, c-format
11892 msgid "Back"
11893 msgstr "الرجوع"
11894
11895 #. For the first occurrence,
11896 #. %1$s:  ELSE 
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11899 #, c-format
11900 msgid "Back %s "
11901 msgstr "الرجوع %s "
11902
11903 #. INPUT type=submit
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11905 msgid "Back to System Preferences"
11906 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11909 #, c-format
11910 msgid "Back to Tools"
11911 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11915 #, c-format
11916 msgid "Back to biblio"
11917 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
11953 #, c-format
11954 msgid "Barcode"
11955 msgstr "الباركود"
11956
11957 #. %1$s:  barcode 
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11959 #, c-format
11960 msgid "Barcode %s"
11961 msgstr "الباركود %s"
11962
11963 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11964 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11965 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11966 #. %4$s:  END 
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11968 #, c-format
11969 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11970 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
11971
11972 #. For the first occurrence,
11973 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
11976 #, c-format
11977 msgid "Barcode : %s "
11978 msgstr "الباركود : %s "
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11982 #, c-format
11983 msgid "Barcode file: "
11984 msgstr "ملف الباركود:"
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11987 #, c-format
11988 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11989 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
11992 #, c-format
11993 msgid "Barcode submitted"
11994 msgstr "تم تقديم الباركود"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11997 #, c-format
11998 msgid "Barcode type: "
11999 msgstr "نوع الباركود:"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
12003 #, c-format
12004 msgid "Barcode:"
12005 msgstr "الباركود:"
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12012 #, c-format
12013 msgid "Barcode: "
12014 msgstr "الباركود:"
12015
12016 #. For the first occurrence,
12017 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12021 #, c-format
12022 msgid "Barcode: %s"
12023 msgstr "الباركود: %s"
12024
12025 #. For the first occurrence,
12026 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12030 #, c-format
12031 msgid "Barcode: %s "
12032 msgstr "الباركود : %s"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12035 #, c-format
12036 msgid "Barcodes not found"
12037 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
12040 #, c-format
12041 msgid "Barry Cannon"
12042 msgstr "Barry Cannon"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
12045 #, c-format
12046 msgid "Bart Jorgensen"
12047 msgstr "Bart Jorgensen"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12050 #, c-format
12051 msgid "Base-level allocated"
12052 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12055 #, c-format
12056 msgid "Base-level available"
12057 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12060 #, c-format
12061 msgid "Base-level ordered"
12062 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12065 #, c-format
12066 msgid "Base-level spent"
12067 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12070 #, c-format
12071 msgid "Basic constraints"
12072 msgstr "القيود الأساسية"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12076 #, c-format
12077 msgid "Basic parameters"
12078 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12088 #, c-format
12089 msgid "Basket"
12090 msgstr "سلة"
12091
12092 #. For the first occurrence,
12093 #. %1$s:  basketno 
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12100 #, c-format
12101 msgid "Basket %s"
12102 msgstr "سلة %s"
12103
12104 #. %1$s:  basketname|html 
12105 #. %2$s:  basketno 
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12107 #, c-format
12108 msgid "Basket %s (%s)"
12109 msgstr "سلة %s (%s)"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12112 #, c-format
12113 msgid "Basket (#)"
12114 msgstr "سلة (#)"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12117 #, c-format
12118 msgid "Basket :"
12119 msgstr "سلة :"
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12122 #, c-format
12123 msgid "Basket created by: "
12124 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12127 #, c-format
12128 msgid "Basket creator"
12129 msgstr "منشئ السلة"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12132 #, c-format
12133 msgid "Basket deleted"
12134 msgstr "حذف السلة"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12137 #, c-format
12138 msgid "Basket details"
12139 msgstr "تفاصيل السلة"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12147 #, c-format
12148 msgid "Basket group"
12149 msgstr "مجموعة السلة"
12150
12151 #. %1$s:  name 
12152 #. %2$s:  basketgroupid 
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12154 #, c-format
12155 msgid "Basket group %s (%s) for "
12156 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12159 #, c-format
12160 msgid "Basket group billing place:"
12161 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12164 #, c-format
12165 msgid "Basket group delivery placename:"
12166 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12169 #, c-format
12170 msgid "Basket group name :"
12171 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12174 #, c-format
12175 msgid "Basket group name:"
12176 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12179 #, c-format
12180 msgid "Basket group search"
12181 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12185 #, c-format
12186 msgid "Basket group:"
12187 msgstr "مجموعة السلة:"
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12190 #, c-format
12191 msgid "Basket grouping"
12192 msgstr "تجميع السلة"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12195 #, c-format
12196 msgid "Basket grouping for "
12197 msgstr "تجميع السلة ل"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12200 #, c-format
12201 msgid "Basket groups"
12202 msgstr "مجموعات السلة"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12205 #, c-format
12206 msgid "Basket name: "
12207 msgstr "اسم السلة:"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12210 #, c-format
12211 msgid "Basket search"
12212 msgstr "بحث السلة"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12217 #, c-format
12218 msgid "Basket: "
12219 msgstr "السلة:"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12222 #, c-format
12223 msgid "Basketgroup: "
12224 msgstr "مجموعة "
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12227 #, c-format
12228 msgid "Baskets"
12229 msgstr "السلال"
12230
12231 #. %1$s:  booksellertoname 
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12233 #, c-format
12234 msgid "Baskets for %s"
12235 msgstr "سلات لـ %s"
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12238 #, c-format
12239 msgid "Baskets in this group:"
12240 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12241
12242 #. %1$s:  batchid 
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12244 #, c-format
12245 msgid "Batch %s"
12246 msgstr "الدفعة%s"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12250 #, c-format
12251 msgid "Batch delete"
12252 msgstr "حذف بالدفعة"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12255 #, c-format
12256 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12257 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12258
12259 #. %1$s:  IF ( del ) 
12260 #. %2$s:  ELSE 
12261 #. %3$s:  END 
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12263 #, c-format
12264 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12265 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12272 #, c-format
12273 msgid "Batch item deletion"
12274 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12277 #, c-format
12278 msgid "Batch item deletion results"
12279 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12286 #, c-format
12287 msgid "Batch item modification"
12288 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12291 #, c-format
12292 msgid "Batch item modification results"
12293 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12298 #, c-format
12299 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12300 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12306 #, c-format
12307 msgid "Batch patron modification"
12308 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12311 #, c-format
12312 msgid "Batch patrons modification"
12313 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12316 #, c-format
12317 msgid "Batch patrons results"
12318 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12324 #, c-format
12325 msgid "Batch record deletion"
12326 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12332 #, c-format
12333 msgid "Batch record modification"
12334 msgstr "التعديل الكمي للتسجيلة"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12340 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12341 msgstr ""
12342 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12343 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12349 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12350 msgstr ""
12351 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12352 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12356 #, c-format
12357 msgid "Before"
12358 msgstr "قبل"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12364 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12365 "administrator and located in your "
12366 msgstr ""
12367 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12368 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12371 #, c-format
12372 msgid "Beginning date:"
12373 msgstr "تاريخ البدء:"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12377 #, c-format
12378 msgid "Begins with"
12379 msgstr "يبدأ بـ"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
12382 #, c-format
12383 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12384 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
12387 #, c-format
12388 msgid "Bernardo González Kriegel"
12389 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
12392 #, fuzzy, c-format
12393 msgid ""
12394 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12395 "Maintainer)"
12396 msgstr ""
12397 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12398 "Maintainer)"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
12401 #, c-format
12402 msgid "BibLibre, France"
12403 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12409 #, c-format
12410 msgid "BibTex"
12411 msgstr "نص ببليوغرافية "
12412
12413 #. %1$s:  loopro.object 
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
12415 #, c-format
12416 msgid "Biblio %s"
12417 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12421 #, c-format
12422 msgid "Biblio count"
12423 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12426 #, c-format
12427 msgid "Biblio number"
12428 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12431 #, c-format
12432 msgid "Biblio number (internal)"
12433 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12436 #, c-format
12437 msgid "Biblio-level item type"
12438 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12441 #, c-format
12442 msgid "Biblio:"
12443 msgstr "بيبلوغرافي"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12448 #, c-format
12449 msgid "Bibliographic"
12450 msgstr "بيببلوغرافي"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12453 #, c-format
12454 msgid "Bibliographic data to print"
12455 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12460 #, c-format
12461 msgid "Bibliographic information"
12462 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12466 #, c-format
12467 msgid "Bibliographic record"
12468 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
12469
12470 #. %1$s:  object 
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
12472 #, c-format
12473 msgid "Bibliographic record %s"
12474 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12475
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12477 #, c-format
12478 msgid "Bibliographic: "
12479 msgstr "بيببلوغرافي:"
12480
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12482 #, c-format
12483 msgid "Bibliographies"
12484 msgstr "بيبلوجرافيات"
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12487 #, c-format
12488 msgid "Biblioitem number"
12489 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12492 #, c-format
12493 msgid "Biblioitem number (internal)"
12494 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12498 #, c-format
12499 msgid "Biblionumber"
12500 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12503 #, c-format
12504 msgid "Biblionumber:"
12505 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
12508 #, c-format
12509 msgid "Biblios in reservoir"
12510 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12513 #, c-format
12514 msgid "Biblios: "
12515 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
12518 #, c-format
12519 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12520 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12521
12522 #. %1$s:  firstname 
12523 #. %2$s:  surname 
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12525 #, c-format
12526 msgid "Bill to: %s %s "
12527 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12532 #, c-format
12533 msgid "Billing date"
12534 msgstr "تاريخ الحساب"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12538 #, c-format
12539 msgid "Billing date:"
12540 msgstr "تاريخ الحساب:"
12541
12542 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12543 #. %2$s:  billingdatefrom 
12544 #. %3$s:  billingdateto 
12545 #. %4$s:  ELSE 
12546 #. %5$s:  billingdatefrom 
12547 #. %6$s:  END 
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12549 #, c-format
12550 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12551 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
12552
12553 #. %1$s:  billingdateto 
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12555 #, c-format
12556 msgid "Billing date: All until %s "
12557 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12561 #, c-format
12562 msgid "Billing place"
12563 msgstr "مكان الفواتير"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12569 #, c-format
12570 msgid "Billing place:"
12571 msgstr "مكان الحساب:"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12574 #, c-format
12575 msgid "Biography"
12576 msgstr "السيرة الذاتية"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12579 #, c-format
12580 msgid ""
12581 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12582 msgstr ""
12583 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12587 #, c-format
12588 msgid "Block "
12589 msgstr "حظر"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12592 #, c-format
12593 msgid "Block expired patrons"
12594 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
12595
12596 #. SCRIPT
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12598 msgid "Blocked!"
12599 msgstr "محظور!"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
12602 #, c-format
12603 msgid "Book drop mode"
12604 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
12605
12606 #. %1$s:  dropboxdate 
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
12608 #, c-format
12609 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12610 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12613 #, c-format
12614 msgid "Book fund:"
12615 msgstr "تمويل كتاب:"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12618 #, c-format
12619 msgid "Bookseller invoice no: "
12620 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12624 #, c-format
12625 msgid "Bootstrap"
12626 msgstr "Bootstrap"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
12629 #, c-format
12630 msgid "Borrower"
12631 msgstr "المستعير"
12632
12633 #. SCRIPT
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12635 msgid "Borrower '%s' added."
12636 msgstr "المستعير'%s' تم إضافة."
12637
12638 #. SCRIPT
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12640 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12641 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12647 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
12655 #, c-format
12656 msgid "Borrower number"
12657 msgstr "رقم المستعير"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12661 #, c-format
12662 msgid "Borrowernumber: "
12663 msgstr "رقم المستعير."
12664
12665 #. SCRIPT
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12667 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12668 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12674 "to be saved."
12675 msgstr ""
12676 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12679 #, c-format
12680 msgid "Braille"
12681 msgstr "طريقة برايل"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12685 #, c-format
12686 msgid "Branch"
12687 msgstr "فرع"
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12690 #, c-format
12691 msgid "Branches limitation"
12692 msgstr "حد الفروع"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12696 #, c-format
12697 msgid "Branches limitation: "
12698 msgstr "حد الفروع:"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12702 #, c-format
12703 msgid "Branches limitations"
12704 msgstr "حدود الفروع"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
12707 #, c-format
12708 msgid "Brandon Haveman"
12709 msgstr "Brandon Haveman"
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
12712 #, fuzzy, c-format
12713 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12714 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
12717 #, c-format
12718 msgid "Brendan Gallagher"
12719 msgstr "Brendan Gallagher"
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
12722 #, c-format
12723 msgid "Brendon Ford"
12724 msgstr "Brendon Ford"
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12727 #, c-format
12728 msgid "Brett Wilkins"
12729 msgstr "Brett Wilkins"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12732 #, c-format
12733 msgid "Brian Engard"
12734 msgstr "Brian Engard"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12737 #, c-format
12738 msgid "Brian Harrington"
12739 msgstr "Brian Harrington"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12742 #, c-format
12743 msgid "Brian Norris"
12744 msgstr "Brian Norris"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12747 #, c-format
12748 msgid "Brice Sanchez"
12749 msgstr "Brice Sanchez"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
12752 #, c-format
12753 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12754 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12757 #, c-format
12758 msgid "Brief display"
12759 msgstr "العرض الموجز"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12762 #, c-format
12763 msgid "Brig C. McCoy"
12764 msgstr "العميد C. McCoy"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12767 #, c-format
12768 msgid "Brooke Johnson"
12769 msgstr "Brooke Johnson"
12770
12771 #. For the first occurrence,
12772 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
12775 #, c-format
12776 msgid "Browse by last name: %s "
12777 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:65
12780 #, c-format
12781 msgid "Browse system logs"
12782 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
12785 #, c-format
12786 msgid "Browse the system logs"
12787 msgstr "تصفح سجلات النظام"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12790 #, c-format
12791 msgid "Bruno Toumi"
12792 msgstr "Bruno Toumi"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12795 #, c-format
12796 msgid "Budget "
12797 msgstr "الميزانية"
12798
12799 #. For the first occurrence,
12800 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12801 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12802 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12803 #. %4$s:  END 
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12806 #, c-format
12807 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12808 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
12809
12810 #. SCRIPT
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12812 msgid "Budget description missing"
12813 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12816 #, c-format
12817 msgid "Budget id"
12818 msgstr "معرف الميزانية"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12822 #, c-format
12823 msgid "Budget name"
12824 msgstr "اسم ميزانية"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12828 #, c-format
12829 msgid "Budget period description"
12830 msgstr "وصف فترة الميزانية"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12833 #, c-format
12834 msgid "Budget:"
12835 msgstr "الميزانية:"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12839 #, c-format
12840 msgid "Budgeted cost: "
12841 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12853 #, c-format
12854 msgid "Budgets"
12855 msgstr "الميزانيات"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12859 #, c-format
12860 msgid "Budgets administration"
12861 msgstr "إدارة الميزانيات"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid "Bug wrangler:"
12866 msgstr "مكافح الخلل:"
12867
12868 #. INPUT type=submit
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12870 msgid "Build a new report"
12871 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12874 #, c-format
12875 msgid "Build a new report?"
12876 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
12885 #, c-format
12886 msgid "Build a report"
12887 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12890 #, c-format
12891 msgid "Build and manage batches of labels"
12892 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12895 #, c-format
12896 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12897 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12900 #, c-format
12901 msgid "Build and run reports"
12902 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
12903
12904 #. INPUT type=submit name=submit
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12907 #, c-format
12908 msgid "Build new"
12909 msgstr "أنشئ جديد"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12912 #, c-format
12913 msgid "Built-in offline circulation interface"
12914 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12919 #, c-format
12920 msgid "By"
12921 msgstr "بواسطة"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
12924 #, c-format
12925 msgid "By "
12926 msgstr "بواسطة"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12932 #, c-format
12933 msgid "By: "
12934 msgstr "بواسطة:"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
12937 #, c-format
12938 msgid "ByWater Solutions, USA"
12939 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12942 #, c-format
12943 msgid "Bytes"
12944 msgstr "بايت"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
12947 #, c-format
12948 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12949 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
12950
12951 #. %1$s:  cookie 
12952 #. %2$s:  interface 
12953 #. %3$s:  interface 
12954 #. %4$s:  interface 
12955 #. %5$s:  interface 
12956 #. %6$s:  interface 
12957 #. %7$s:  interface 
12958 #. %8$s:  interface 
12959 #. %9$s:  interface 
12960 #. %10$s:  interface 
12961 #. %11$s:  interface 
12962 #. %12$s:  interface 
12963 #. %13$s:  interface 
12964 #. %14$s:  themelang 
12965 #. %15$s:  themelang 
12966 #. %16$s:  themelang 
12967 #. %17$s:  themelang 
12968 #. %18$s:  themelang 
12969 #. %19$s:  interface 
12970 #. %20$s:  themelang 
12971 #. %21$s:  themelang 
12972 #. %22$s:  interface 
12973 #. %23$s:  interface 
12974 #. %24$s:  interface 
12975 #. %25$s:  interface 
12976 #. %26$s:  interface 
12977 #. %27$s:  interface 
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12982 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12983 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12984 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12985 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12986 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12987 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12988 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12989 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12990 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12991 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12992 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12993 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12994 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12995 "FALLBACK: "
12996 msgstr ""
12997 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12998 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12999 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13000 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13001 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13002 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13003 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13004 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13005 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13006 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13007 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13008 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13009 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13010 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13011 "FALLBACK: "
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13014 #, c-format
13015 msgid "CANMARC"
13016 msgstr "مارك"
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13019 #, c-format
13020 msgid "CATMARC"
13021 msgstr "CATMARC"
13022
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13024 #, c-format
13025 msgid "CCF"
13026 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13029 #, c-format
13030 msgid "CD audio"
13031 msgstr "قرص الصوت"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13034 #, c-format
13035 msgid "CD software"
13036 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13042 #, c-format
13043 msgid "CSV"
13044 msgstr "CSV"
13045
13046 #. For the first occurrence,
13047 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13052 #, c-format
13053 msgid "CSV - %s"
13054 msgstr "CSV - %s"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13057 #, c-format
13058 msgid ""
13059 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13060 "to be imported in to a variety of applications"
13061 msgstr ""
13062 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
13063 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13066 #, c-format
13067 msgid "CSV profile: "
13068 msgstr "وضع CSV:"
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13072 #, c-format
13073 msgid "CSV profiles"
13074 msgstr "ملفات CSV"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13078 #, c-format
13079 msgid "CSV separator: "
13080 msgstr "فاصل CSV "
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13083 #, c-format
13084 msgid "Cache expiry (seconds)"
13085 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13090 #, c-format
13091 msgid "Cache expiry:"
13092 msgstr "انتهاء التخبأة:"
13093
13094 #. %1$s:  todaysdate 
13095 #. %2$s:  from 
13096 #. %3$s:  to 
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13098 #, c-format
13099 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13100 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13104 #, c-format
13105 msgid "Calendar"
13106 msgstr "التقويم"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13109 #, c-format
13110 msgid "Calendar information"
13111 msgstr "معلومات التقويم"
13112
13113 #. OPTGROUP
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13116 #, c-format
13117 msgid "Call Number"
13118 msgstr "رقم الطلب"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13121 #, c-format
13122 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13123 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13131 #, c-format
13132 msgid "Call no"
13133 msgstr "رقم الطلب"
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13138 #, c-format
13139 msgid "Call no."
13140 msgstr "رقم الطلب"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13173 #, c-format
13174 msgid "Call number"
13175 msgstr "رقم الطلب"
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13178 #, c-format
13179 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13180 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13184 #, c-format
13185 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13186 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13189 #, c-format
13190 msgid "Call number range"
13191 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13196 #, c-format
13197 msgid "Call number:"
13198 msgstr "رقم الطلب:"
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13201 #, c-format
13202 msgid "Call numbers"
13203 msgstr "أرقام الطلب"
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13206 #, c-format
13207 msgid "Call numbers browser"
13208 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13211 #, c-format
13212 msgid "Callnumber"
13213 msgstr "رقم الطلب"
13214
13215 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13217 #, c-format
13218 msgid "Callnumber: %s "
13219 msgstr "رقم الطلب: %s "
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13222 #, c-format
13223 msgid "Calyx, Australia"
13224 msgstr "كالاس, استراليا"
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13227 #, c-format
13228 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13229 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13232 #, c-format
13233 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13234 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13235
13236 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13237 #. %2$s:  error.cardnumber 
13238 #. %3$s:  END 
13239 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13241 #, c-format
13242 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13243 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13246 #, c-format
13247 msgid "Can't cancel receipt "
13248 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13249
13250 #. B
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13253 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13254 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13255
13256 #. B
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13258 msgid ""
13259 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13260 "hold(s)"
13261 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13262
13263 #. B
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13265 msgid ""
13266 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13267 "item(s)"
13268 msgstr ""
13269 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13270
13271 #. B
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13274 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13275 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13276
13277 #. B
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13280 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13281 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13282
13283 #. SPAN
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13286 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13287 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13291 #, c-format
13292 msgid "Can't delete order"
13293 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13297 #, c-format
13298 msgid "Can't delete order and catalog record"
13299 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13300
13301 #. SPAN
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
13303 msgid ""
13304 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13305 "this order cancel holds first"
13306 msgstr ""
13307 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13308 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13309
13310 #. SPAN
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13312 msgid ""
13313 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13314 "this order cancel holds first"
13315 msgstr ""
13316 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13317 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13318
13319 #. SCRIPT
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13321 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13322 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13323
13324 #. SCRIPT
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13326 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13327 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:435
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:811
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13464 #, c-format
13465 msgid "Cancel"
13466 msgstr "إلغاء"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
13469 #, c-format
13470 msgid "Cancel Upload"
13471 msgstr "إلغاء الرفع"
13472
13473 #. INPUT type=submit
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
13475 msgid ""
13476 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13477 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13480 #, c-format
13481 msgid "Cancel and return to order"
13482 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13483
13484 #. INPUT type=submit
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13486 msgid "Cancel filter"
13487 msgstr "إلغاء التصفية "
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13495 #, c-format
13496 msgid "Cancel hold"
13497 msgstr "إلغاء العقد"
13498
13499 #. INPUT type=submit
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
13501 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13502 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
13503
13504 #. INPUT type=submit
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
13506 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13507 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
13508
13509 #. INPUT type=submit name=submit
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
13512 msgid "Cancel marked holds"
13513 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
13514
13515 #. SCRIPT
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13517 msgid "Cancel merge"
13518 msgstr "إلغاء الدمج"
13519
13520 #. INPUT type=button
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13522 msgid "Cancel modifications"
13523 msgstr "إلغاء التعديلات"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
13526 #, c-format
13527 msgid "Cancel notification"
13528 msgstr "إلغاء الإعلام"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13531 #, c-format
13532 msgid "Cancel receipt"
13533 msgstr "إلغاء الإيصال"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13536 #, c-format
13537 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13538 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13542 #, c-format
13543 msgid "Cancel transfer"
13544 msgstr "إلغاء النقل"
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13547 #, c-format
13548 msgid "Cancellation Date"
13549 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
13550
13551 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13552 #. %2$s:  END 
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
13554 #, c-format
13555 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13556 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13560 #, c-format
13561 msgid "Cancelled"
13562 msgstr "ملغي"
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13565 #, c-format
13566 msgid "Cancelled "
13567 msgstr "إلغاء"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
13570 #, c-format
13571 msgid "Cancelled orders"
13572 msgstr "إلغاء الطلبات "
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13578 #, c-format
13579 msgid "Cannot Delete"
13580 msgstr "لا يمكن الحذف"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
13584 #, c-format
13585 msgid "Cannot add patron"
13586 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13589 #, c-format
13590 msgid "Cannot be ordered"
13591 msgstr "لا يمكن طلبه"
13592
13593 #. IMG
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
13595 msgid "Cannot be put on hold"
13596 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13599 #, c-format
13600 msgid "Cannot be toggled"
13601 msgstr "لا يمكن تبديله"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13604 #, c-format
13605 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13606 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
13610 #, c-format
13611 msgid "Cannot check in"
13612 msgstr "لا يمكن الرد"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213
13615 #, c-format
13616 msgid "Cannot check out"
13617 msgstr "لا يمكن الإعارة"
13618
13619 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
13621 #, c-format
13622 msgid "Cannot check out! %s "
13623 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:125
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:126
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13629 #, c-format
13630 msgid "Cannot delete"
13631 msgstr "لا يمكن حذف"
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13634 #, c-format
13635 msgid "Cannot delete budget"
13636 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
13637
13638 #. %1$s:  budget_period_description 
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13640 #, c-format
13641 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13642 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13645 #, c-format
13646 msgid "Cannot delete currency "
13647 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13650 #, c-format
13651 msgid "Cannot delete filing rule "
13652 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
13655 #, c-format
13656 msgid "Cannot delete item type"
13657 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13660 #, c-format
13661 msgid "Cannot delete patron"
13662 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13666 #, c-format
13667 msgid "Cannot edit"
13668 msgstr "لا يمكن التحرير"
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13671 #, c-format
13672 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13673 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: المستعير لديه أعداد."
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13676 #, c-format
13677 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13678 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
13679
13680 #. For the first occurrence,
13681 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13684 #, c-format
13685 msgid "Cannot open %s to read."
13686 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13689 #, c-format
13690 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13691 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
13692
13693 #. SCRIPT
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13695 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
13699 #, c-format
13700 msgid "Cannot place hold"
13701 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
13704 #, c-format
13705 msgid "Cannot place hold on some items"
13706 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13710 #, c-format
13711 msgid "Cannot place hold:"
13712 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13715 #, c-format
13716 msgid "Cannot process file as an image."
13717 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13720 #, c-format
13721 msgid "Cannot renew:"
13722 msgstr "لا يمكن تجديد:"
13723
13724 #. SCRIPT
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13726 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13727 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
13728
13729 #. SCRIPT
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13731 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13732 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13735 #, c-format
13736 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13737 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13750 #, c-format
13751 msgid "Card"
13752 msgstr "بطاقة"
13753
13754 #. %1$s:  batche.batch_id 
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13756 #, c-format
13757 msgid "Card batch number %s"
13758 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
13759
13760 #. %1$s:  batche.batch_id 
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13762 #, c-format
13763 msgid "Card batch number %s "
13764 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13767 #, c-format
13768 msgid "Card height:"
13769 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
13776 #, c-format
13777 msgid "Card number"
13778 msgstr "رقم البطاقة:"
13779
13780 #. %1$s:  cardnumber 
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13782 #, c-format
13783 msgid "Card number : %s"
13784 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13785
13786 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "Card number can be up to %s characters."
13790 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13793 #, c-format
13794 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13795 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
13796
13797 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
13798 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
13800 #, fuzzy, c-format
13801 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
13802 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
13803
13804 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
13806 #, fuzzy, c-format
13807 msgid "Card number must be exactly %s characters."
13808 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "Card number:"
13813 msgstr "رقم البطاقة:"
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13817 #, c-format
13818 msgid "Card number: "
13819 msgstr "رقم البطاقة:"
13820
13821 #. %1$s:  cardnumber 
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13823 #, c-format
13824 msgid "Card number: %s"
13825 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13828 #, c-format
13829 msgid "Card width:"
13830 msgstr "بطاقة العرض:"
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
13835 #, c-format
13836 msgid "Cardnumber"
13837 msgstr "رقم البطاقة"
13838
13839 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13840 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13841 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13842 #. %4$s:  END 
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13844 #, c-format
13845 msgid ""
13846 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13847 "%s)%s "
13848 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:208
13851 #, c-format
13852 msgid "Cardnumber already in use."
13853 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:211
13856 #, c-format
13857 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13858 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13861 #, c-format
13862 msgid "Cardnumbers not found"
13863 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13869 #, c-format
13870 msgid "Cart"
13871 msgstr "سلة"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13874 #, c-format
13875 msgid "Cas login"
13876 msgstr "تسجيل دخول CAS"
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13879 #, c-format
13880 msgid "Cassette recording"
13881 msgstr "تسجيل كاسيت"
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
13906 #, c-format
13907 msgid "Catalog"
13908 msgstr "الفهرس"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13911 #, c-format
13912 msgid "Catalog by Item Type"
13913 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13917 #, c-format
13918 msgid "Catalog by item type"
13919 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13922 #, c-format
13923 msgid "Catalog details"
13924 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13925
13926 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
13928 #, c-format
13929 msgid "Catalog details %s "
13930 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13933 #, c-format
13934 msgid "Catalog search"
13935 msgstr "فهرس البحث"
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13940 #, c-format
13941 msgid "Catalog statistics"
13942 msgstr "إحصائيات الفهرس"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:111
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13953 #, c-format
13954 msgid "Cataloging"
13955 msgstr "الفهرسة"
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13958 #, c-format
13959 msgid "Cataloging search"
13960 msgstr "بحث الفهرسة"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13963 #, c-format
13964 msgid "Catalogs"
13965 msgstr "الفهارس"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13968 #, c-format
13969 msgid "Catalogue tables"
13970 msgstr "جداول الفهرس"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13973 #, c-format
13974 msgid "Cataloguing tables"
13975 msgstr "جداول الفهرسة"
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13978 #, c-format
13979 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13980 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
13990 #, c-format
13991 msgid "Category"
13992 msgstr "فئة"
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
13995 #, c-format
13996 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13997 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14000 #, c-format
14001 msgid ""
14002 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14003 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14006 #, c-format
14007 msgid "Category code"
14008 msgstr "رمز الفئة"
14009
14010 #. SCRIPT
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14012 msgid "Category code unknown."
14013 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14016 #, c-format
14017 msgid "Category code:"
14018 msgstr "رمز الفئة:"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14024 #, c-format
14025 msgid "Category code: "
14026 msgstr "رمز الفئة:"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14029 #, c-format
14030 msgid "Category name"
14031 msgstr "اسم الفئة"
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
14035 #, c-format
14036 msgid "Category type: "
14037 msgstr "نوع الفئة:"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14042 #, c-format
14043 msgid "Category:"
14044 msgstr "فئة:"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14054 #, c-format
14055 msgid "Category: "
14056 msgstr "فئة:"
14057
14058 #. For the first occurrence,
14059 #. SCRIPT
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14062 #, c-format
14063 msgid "Category: %s"
14064 msgstr "الفئة: %s"
14065
14066 #. %1$s:  categoryname 
14067 #. %2$s:  categorycode 
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14069 #, c-format
14070 msgid "Category: %s (%s)"
14071 msgstr "فئة: %s (%s)"
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14074 #, c-format
14075 msgid "Categorycode"
14076 msgstr "رمز الفئة"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14081 #, c-format
14082 msgid "Cell value "
14083 msgstr "قيمة الخلية: "
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14087 #, c-format
14088 msgid "Cells contain estimated values only."
14089 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
14090
14091 #. For the first occurrence,
14092 #. SCRIPT
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14096 msgid "Change"
14097 msgstr "التغيير"
14098
14099 #. INPUT type=submit
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14101 msgid "Change basket group"
14102 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14103
14104 #. INPUT type=submit
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14106 msgid "Change basketgroup"
14107 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14110 #, c-format
14111 msgid "Change framework: "
14112 msgstr "تغيير الإطار:"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14116 #, c-format
14117 msgid "Change internal note"
14118 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14121 #, c-format
14122 msgid "Change item status"
14123 msgstr "تغيير حالة المادة"
14124
14125 #. SCRIPT
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
14127 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14128 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14131 #, c-format
14132 msgid "Change order"
14133 msgstr "تغيير الطلبية"
14134
14135 #. %1$s:  ordernumber 
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14137 #, c-format
14138 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14139 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14140
14141 #. %1$s:  ordernumber 
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14143 #, c-format
14144 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14145 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
14148 #, c-format
14149 msgid "Change password"
14150 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14151
14152 #. %1$s:  firstname 
14153 #. %2$s:  surname 
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14155 #, c-format
14156 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14157 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
14160 #, c-format
14161 msgid "Change vendor note"
14162 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14165 #, c-format
14166 msgid "Changed action if matching record found"
14167 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14170 #, c-format
14171 msgid "Changed action if no match found"
14172 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14175 #, c-format
14176 msgid "Changed item processing option"
14177 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14183 #, c-format
14184 msgid "Changed. "
14185 msgstr "التغيير."
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14188 #, c-format
14189 msgid "Character encoding: "
14190 msgstr "ترميز الأحرف:"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14199 #, c-format
14200 msgid "Charge"
14201 msgstr "الرسوم"
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14206 #, c-format
14207 msgid "Charge type"
14208 msgstr "نوع الرسوم"
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
14211 #, c-format
14212 msgid "Charles Farmer"
14213 msgstr "Charles Farmer"
14214
14215 #. SCRIPT
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14217 msgid "Check All"
14218 msgstr "إفحص الكل"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14221 #, c-format
14222 msgid "Check In"
14223 msgstr "الإعادة"
14224
14225 #. INPUT type=submit
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14227 msgid "Check Out"
14228 msgstr "إعارة"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14236 #, c-format
14237 msgid "Check all"
14238 msgstr "إفحص الكل"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14242 #, c-format
14243 msgid "Check expiration"
14244 msgstr "إنتهاء الفحص"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14247 #, c-format
14248 msgid "Check for embedded item record data?"
14249 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14259 #, c-format
14260 msgid "Check in"
14261 msgstr "الاعادة"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14264 #, c-format
14265 msgid "Check in "
14266 msgstr "إعادة"
14267
14268 #. For the first occurrence,
14269 #. SCRIPT
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
14272 #, c-format
14273 msgid "Check in message"
14274 msgstr "رسالة الرد"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14277 #, c-format
14278 msgid "Check lists"
14279 msgstr "فحص القوائم"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14284 #, c-format
14285 msgid "Check logs for more details."
14286 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14312 #, c-format
14313 msgid "Check out"
14314 msgstr "الإعارة"
14315
14316 #. INPUT type=submit name=x
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
14318 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14319 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14320
14321 #. For the first occurrence,
14322 #. SCRIPT
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14324 msgid "Check out message"
14325 msgstr "رسالة الإعارة"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
14328 #, c-format
14329 msgid "Check out to this patron"
14330 msgstr "إعارة المستفيدين"
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14333 #, c-format
14334 msgid "Check that your database is running."
14335 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14338 #, c-format
14339 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14340 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14343 #, c-format
14344 msgid "Check the hostname setting in "
14345 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14346
14347 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14349 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14350 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14351
14352 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14354 msgid "Check to delete this field"
14355 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14358 #, c-format
14359 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14360 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14363 #, c-format
14364 msgid ""
14365 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14366 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14367 msgstr ""
14368 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14369 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14372 #, c-format
14373 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14374 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14377 #, c-format
14378 msgid ""
14379 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14380 msgstr ""
14381 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14382 "الموظف"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14385 #, c-format
14386 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14387 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14390 #, c-format
14391 msgid "Check your database settings in "
14392 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14396 #, c-format
14397 msgid "Check-in"
14398 msgstr "إعادة"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14401 #, c-format
14402 msgid "Check-in date from"
14403 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14406 #, c-format
14407 msgid "Check-in date from:"
14408 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
14412 #, fuzzy, c-format
14413 msgid "Check:"
14414 msgstr "تم فحصه"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14422 #, c-format
14423 msgid "Checked"
14424 msgstr "تم فحصه"
14425
14426 #. SCRIPT
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14428 msgid "Checked in"
14429 msgstr "تم رده"
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14432 #, c-format
14433 msgid "Checked in "
14434 msgstr "تم رده"
14435
14436 #. SCRIPT
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14438 msgid "Checked in item."
14439 msgstr "مادة تم ردها"
14440
14441 #. SPAN
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14445 #, c-format
14446 msgid "Checked out"
14447 msgstr "تمت إعارته"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14450 #, c-format
14451 msgid "Checked out "
14452 msgstr "تمت إعارته"
14453
14454 #. %1$s:  END 
14455 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14456 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14458 #, c-format
14459 msgid "Checked out %s %s %s by "
14460 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
14461
14462 #. %1$s:  total 
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14464 #, c-format
14465 msgid "Checked out %s times"
14466 msgstr "أُعير %s مرات"
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14475 #, c-format
14476 msgid "Checked out from"
14477 msgstr "أُعير من"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14485 #, c-format
14486 msgid "Checked out on"
14487 msgstr "تمت إعارته في"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14490 #, c-format
14491 msgid "Checked out today"
14492 msgstr "أعير اليوم"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
14495 #, c-format
14496 msgid "Checked out: "
14497 msgstr "تمت إعارته:"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
14501 #, c-format
14502 msgid "Checked-in items"
14503 msgstr "مواد تم ردها"
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14506 #, c-format
14507 msgid "Checkin"
14508 msgstr "رد"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
14511 #, c-format
14512 msgid "Checkin message"
14513 msgstr "رسالة الرد"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
14516 #, c-format
14517 msgid "Checkin message type: "
14518 msgstr "نوع رسالة الرد:"
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
14521 #, c-format
14522 msgid "Checkin message: "
14523 msgstr "رسالة الرد:"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
14526 #, c-format
14527 msgid "Checkin on"
14528 msgstr "الإعارة في"
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14531 #, c-format
14532 msgid "Checking out to "
14533 msgstr "إعارة إلى"
14534
14535 #. For the first occurrence,
14536 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14539 #, c-format
14540 msgid "Checking out to %s"
14541 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14544 #, c-format
14545 msgid ""
14546 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14547 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14548 "change."
14549 msgstr ""
14550 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
14551 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
14552 "تغييرات."
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14558 "the values of that field on all selected patrons"
14559 msgstr ""
14560 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
14561 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14566 #, c-format
14567 msgid "Checkout"
14568 msgstr "الإعارات"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14571 #, c-format
14572 msgid "Checkout count"
14573 msgstr "عدد الإعارات"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14576 #, c-format
14577 msgid "Checkout count:"
14578 msgstr "عدد الإعارات"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14581 #, c-format
14582 msgid "Checkout date"
14583 msgstr "تاريخ الإعارة"
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14586 #, c-format
14587 msgid "Checkout date from:"
14588 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14591 #, c-format
14592 msgid "Checkout date from: "
14593 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14596 #, c-format
14597 msgid "Checkout history"
14598 msgstr "سِجل الإعارة"
14599
14600 #. %1$s:  title |html 
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14602 #, c-format
14603 msgid "Checkout history for %s"
14604 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
14607 #, c-format
14608 msgid "Checkout on"
14609 msgstr "الإعارة في:"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14612 #, c-format
14613 msgid "Checkout status:"
14614 msgstr "حالة الإعارة:"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14622 #, c-format
14623 msgid "Checkouts"
14624 msgstr "الإعارات"
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
14627 #, c-format
14628 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14629 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14633 #, c-format
14634 msgid "Checkouts by patron category"
14635 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
14636
14637 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14638 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14639 #. %3$s:  END 
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14641 #, c-format
14642 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14643 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14646 #, c-format
14647 msgid ""
14648 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14649 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14650 "definition."
14651 msgstr ""
14652 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
14653 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
14657 #, c-format
14658 msgid "Child"
14659 msgstr "طفل"
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14662 #, c-format
14663 msgid "Choice"
14664 msgstr "الإختيار"
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
14673 #, c-format
14674 msgid "Choose"
14675 msgstr "اختر"
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14678 #, c-format
14679 msgid "Choose .koc file: "
14680 msgstr "إختر ملف .koc"
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14683 #, c-format
14684 msgid "Choose Adult category "
14685 msgstr "اختيارفئة البالغين"
14686
14687 #. SCRIPT
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14689 msgid "Choose Hemisphere:"
14690 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
14691
14692 #. SCRIPT
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14694 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14695 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14698 #, c-format
14699 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14700 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14704 #, c-format
14705 msgid "Choose a file "
14706 msgstr "اختر ملف"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14709 #, c-format
14710 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14711 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
14714 #, c-format
14715 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14716 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
14719 #, c-format
14720 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14721 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
14725 #, c-format
14726 msgid "Choose an icon:"
14727 msgstr "إختررمز:"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14730 #, c-format
14731 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14732 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14735 #, c-format
14736 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14737 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14740 #, c-format
14741 msgid "Choose layout type: "
14742 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14745 #, c-format
14746 msgid "Choose library:"
14747 msgstr "إختر مكتبة:"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14750 #, c-format
14751 msgid "Choose list"
14752 msgstr "إختر قائمة"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14755 #, c-format
14756 msgid "Choose one"
14757 msgstr "اختر أحدهم"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14763 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14764 msgstr ""
14765 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
14766 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14769 #, c-format
14770 msgid "Choose order of text fields to print"
14771 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14774 #, c-format
14775 msgid "Choose the file to add to the basket"
14776 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
14777
14778 #. A
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14780 msgid "Choose this record"
14781 msgstr "اختر هذا السجل"
14782
14783 #. SCRIPT
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14785 msgid "Choose time"
14786 msgstr "اختر وقت"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14792 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14793 msgstr ""
14794 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
14795 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
14796
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14798 #, c-format
14799 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14800 msgstr ""
14801 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14804 #, c-format
14805 msgid "Choose your library:"
14806 msgstr "إختر مكتبتك:"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14811 #, c-format
14812 msgid "Choose: "
14813 msgstr "إختر:"
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
14816 #, c-format
14817 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14818 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
14821 #, c-format
14822 msgid "Chris Cormack"
14823 msgstr "Chris Cormack"
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14826 #, fuzzy, c-format
14827 msgid ""
14828 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14829 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14830 msgstr ""
14831 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
14832 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
14835 #, c-format
14836 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14837 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
14840 #, c-format
14841 msgid "Christophe Croullebois"
14842 msgstr "Christophe Croullebois"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
14845 #, fuzzy, c-format
14846 msgid "Christopher Brannon"
14847 msgstr "Christopher Hyde"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
14850 #, c-format
14851 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14852 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
14855 #, c-format
14856 msgid "Christopher Hyde"
14857 msgstr "Christopher Hyde"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
14860 #, c-format
14861 msgid "Cindy Murdock Ames"
14862 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
14865 #, c-format
14866 msgid "Circ note"
14867 msgstr "ملاحظة إعارة"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14870 #, c-format
14871 msgid "Circ notes"
14872 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:127
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14901 #, c-format
14902 msgid "Circulation"
14903 msgstr "الإعارة"
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14909 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14910 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14911 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14912 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14913 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14914 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14915 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14916 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14917 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14918 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14919 "symbol by National Park Service "
14920 msgstr ""
14921 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14922 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14923 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14924 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14925 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14926 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14927 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14928 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14929 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14930 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14931 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14932 "symbol by National Park Service "
14933
14934 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14936 #, c-format
14937 msgid "Circulation History for %s"
14938 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14941 #, c-format
14942 msgid "Circulation Reports"
14943 msgstr "تقارير الإعارة"
14944
14945 #. %1$s:  branch_name 
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14947 #, c-format
14948 msgid "Circulation alerts for %s"
14949 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
14952 #, fuzzy, c-format
14953 msgid "Circulation and fine rules"
14954 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14958 #, c-format
14959 msgid "Circulation and fines rules"
14960 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14965 #, c-format
14966 msgid "Circulation history"
14967 msgstr "سجل الإعارة"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14970 #, c-format
14971 msgid "Circulation note"
14972 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14975 #, c-format
14976 msgid "Circulation note: "
14977 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14980 #, c-format
14981 msgid "Circulation records were last synced on: "
14982 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14987 #, c-format
14988 msgid "Circulation statistics"
14989 msgstr "إحصائيات الإعارة"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14992 #, c-format
14993 msgid "Circulation tables"
14994 msgstr "جداول الإعارة"
14995
14996 #. %1$s:  LoginBranchname 
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14998 #, c-format
14999 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15000 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15003 #, c-format
15004 msgid "Citation"
15005 msgstr "الاقتباس"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15009 #, c-format
15010 msgid "Cities"
15011 msgstr "مدن"
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15015 #, c-format
15016 msgid "Cities and towns"
15017 msgstr " مدن وبلدان"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15024 #, c-format
15025 msgid "City"
15026 msgstr "مدينة"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15029 #, c-format
15030 msgid "City ID"
15031 msgstr "معرف المدينة"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15034 #, c-format
15035 msgid "City ID: "
15036 msgstr "معرف مدينة:"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15039 #, c-format
15040 msgid "City id"
15041 msgstr "معرف المدينة"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15044 #, c-format
15045 msgid "City search:"
15046 msgstr "بحث مدينة:"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15050 #, fuzzy, c-format
15051 msgid "City:"
15052 msgstr "مدينة:"
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15058 #, c-format
15059 msgid "City: "
15060 msgstr "مدينة:"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15064 #, c-format
15065 msgid "Claim acquisition"
15066 msgstr "إخطار تزويد"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15069 #, c-format
15070 msgid "Claim date"
15071 msgstr "تاريخ الطلب"
15072
15073 #. INPUT type=submit
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15075 msgid "Claim order"
15076 msgstr "المطالبة بالطلبية"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15080 #, c-format
15081 msgid "Claim serial issue"
15082 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15085 #, c-format
15086 msgid "Claim using notice: "
15087 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15095 #, c-format
15096 msgid "Claimed"
15097 msgstr "تم مطالبته"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15100 #, c-format
15101 msgid "Claimed date"
15102 msgstr "تاريخ المطالبة"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15106 #, c-format
15107 msgid "Claims"
15108 msgstr "المطالبات"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15112 #, c-format
15113 msgid "Claims count"
15114 msgstr "عدد المطالبات"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
15117 #, c-format
15118 msgid "Claire Hernandez"
15119 msgstr "Claire Hernandez"
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15122 #, fuzzy, c-format
15123 msgid "Class"
15124 msgstr "تصنيف:"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15127 #, c-format
15128 msgid "Class: "
15129 msgstr "تصنيف:"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15132 #, c-format
15133 msgid "ClassSources"
15134 msgstr "مصادر التصنيف"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15138 #, c-format
15139 msgid "Classification"
15140 msgstr "تصنيف"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15143 #, c-format
15144 msgid "Classification filing rules"
15145 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15146
15147 #. SCRIPT
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15149 msgid "Classification source code missing"
15150 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15154 #, c-format
15155 msgid "Classification source code: "
15156 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15162 #, c-format
15163 msgid "Classification sources"
15164 msgstr "مصادر التصنيف"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15167 #, c-format
15168 msgid "Classification:"
15169 msgstr "تصنيف:"
15170
15171 #. For the first occurrence,
15172 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15175 #, c-format
15176 msgid "Classification: %s "
15177 msgstr "التصنيف: %s "
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15180 #, c-format
15181 msgid "Claudia Forsman"
15182 msgstr "Claudia Forsman"
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
15185 #, c-format
15186 msgid "Clay Fouts"
15187 msgstr "Clay Fouts"
15188
15189 #. INPUT type=submit
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15191 msgid "Clean"
15192 msgstr "مسح"
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15195 #, c-format
15196 msgid "Clean patron records"
15197 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15198
15199 #. %1$s:  import_batch_id 
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15201 #, c-format
15202 msgid "Cleaned import batch #%s"
15203 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15204
15205 #. For the first occurrence,
15206 #. SCRIPT
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15217 #, c-format
15218 msgid "Clear"
15219 msgstr "مسح"
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15246 #, c-format
15247 msgid "Clear all"
15248 msgstr "مسح الكل"
15249
15250 #. SCRIPT
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15252 msgid ""
15253 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15254 msgstr ""
15255 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:823
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
15262 #, c-format
15263 msgid "Clear date"
15264 msgstr "تاريخ المسح"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15267 #, c-format
15268 msgid "Clear field"
15269 msgstr "مسح الحقل"
15270
15271 #. INPUT type=reset
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15273 msgid "Clear filters"
15274 msgstr "مسح المرشحات"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15277 #, c-format
15278 msgid "Clear on loan"
15279 msgstr "مسح عند الإعارة"
15280
15281 #. A
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15284 msgid "Clear screen"
15285 msgstr "مسح الشاشة"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15290 #, c-format
15291 msgid "Clear search form"
15292 msgstr "مسح نموذج البحث"
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15295 #, c-format
15296 msgid "Clear used authorities"
15297 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15304 #, c-format
15305 msgid "Click 'Next' to continue "
15306 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15307
15308 #. For the first occurrence,
15309 #. SCRIPT
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15312 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15313 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15316 #, c-format
15317 msgid "Click Save to finish."
15318 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15322 #, c-format
15323 msgid "Click here to define a printer profile."
15324 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15327 #, c-format
15328 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15329 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15333 #, c-format
15334 msgid "Click here to see the merged record."
15335 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15338 #, c-format
15339 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15340 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1009
15343 #, c-format
15344 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15345 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15349 #, c-format
15350 msgid ""
15351 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15352 "edit."
15353 msgstr ""
15354 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
15355 "التحرير."
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15358 #, c-format
15359 msgid "Click on individual cells to edit."
15360 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15366 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15367 msgstr ""
15368 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15369 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15372 #, c-format
15373 msgid ""
15374 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15375 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15376 msgstr ""
15377 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15378 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15381 #, fuzzy, c-format
15382 msgid ""
15383 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15384 "Enter&gt; key to save the quote."
15385 msgstr ""
15386 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباسا مفرداً;اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
15387 "لحفظ الاقتباس. "
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15391 #, c-format
15392 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15393 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15396 #, c-format
15397 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15398 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15401 #, c-format
15402 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15403 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15404
15405 #. SCRIPT
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15407 msgid ""
15408 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15409 "be selected."
15410 msgstr ""
15411 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
15412 "اقتباسات."
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
15415 #, c-format
15416 msgid ""
15417 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15418 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
15419
15420 #. %1$s:  ELSE 
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15422 #, c-format
15423 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15424 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15427 #, c-format
15428 msgid ""
15429 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15430 "quotes."
15431 msgstr ""
15432 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
15433 "بالاقتباسات."
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15439 "quotes."
15440 msgstr ""
15441 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
15442 "بأكملها."
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15445 #, c-format
15446 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15447 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
15448
15449 #. INPUT type=submit
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
15451 msgid "Click to \"Unmap\""
15452 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15455 #, c-format
15456 msgid "Click to Edit"
15457 msgstr "انقر للتحرير"
15458
15459 #. A
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15462 msgid "Click to Expand this Tag"
15463 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15467 #, c-format
15468 msgid "Click to add item"
15469 msgstr "انقر لإضافة مادة"
15470
15471 #. SCRIPT
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15473 msgid "Click to collapse this section"
15474 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15477 #, c-format
15478 msgid "Click to edit"
15479 msgstr "انقر للتحرير"
15480
15481 #. SCRIPT
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15483 msgid "Click to expand this section"
15484 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
15485
15486 #. SCRIPT
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15488 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15489 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15492 #, c-format
15493 msgid "Click to recheck dependencies "
15494 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
15495
15496 #. IMG
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15504 msgid "Clone"
15505 msgstr "استنساخ"
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15508 #, c-format
15509 msgid "Clone these rules to:"
15510 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
15511
15512 #. IMG
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15519 msgid "Clone this subfield"
15520 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
15521
15522 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15523 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15524 #. %3$s:  frombranchname 
15525 #. %4$s:  END 
15526 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15527 #. %6$s:  tobranchname 
15528 #. %7$s:  END 
15529 #. %8$s:  END 
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15531 #, fuzzy, c-format
15532 msgid ""
15533 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15534 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15537 #, fuzzy, c-format
15538 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
15539 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15552 #, c-format
15553 msgid "Close"
15554 msgstr "إغلاق"
15555
15556 #. INPUT type=button
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15558 msgid "Close and print"
15559 msgstr "أغلق واطبع"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15562 #, c-format
15563 msgid "Close basket group"
15564 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15567 #, c-format
15568 msgid "Close budget "
15569 msgstr "إغلاق الميزانية"
15570
15571 #. INPUT type=button
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15573 msgid "Close help window"
15574 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15577 #, c-format
15578 msgid "Close this basket"
15579 msgstr "إغلق هذه السلة"
15580
15581 #. A
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15585 msgid "Close this menu"
15586 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15589 #, c-format
15590 msgid "Close this window."
15591 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15592
15593 #. INPUT type=button
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:93
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15597 #, c-format
15598 msgid "Close window"
15599 msgstr "إغلق النافذة"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15602 #, c-format
15603 msgid "Close: "
15604 msgstr "إغلاق:"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15609 #, c-format
15610 msgid "Closed"
15611 msgstr "إغلاق"
15612
15613 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15615 #, c-format
15616 msgid "Closed (%s)"
15617 msgstr "مغلق (%s)"
15618
15619 #. SCRIPT
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15621 msgid "Closed on %s"
15622 msgstr "مغلق في %s"
15623
15624 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15626 #, c-format
15627 msgid "Closed on %s."
15628 msgstr "مغلق في %s."
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15632 #, c-format
15633 msgid "Closed on:"
15634 msgstr "تم إغلاقة على: "
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1124
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
15652 #, c-format
15653 msgid "Code"
15654 msgstr "رمز"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
15658 #, c-format
15659 msgid "Code:"
15660 msgstr "رمز:"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15663 #, c-format
15664 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15665 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15669 #, c-format
15670 msgid "Collapse all"
15671 msgstr "طوي الكل"
15672
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15674 #, c-format
15675 msgid "Collapsed"
15676 msgstr "مطوي"
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15680 #, c-format
15681 msgid "Collect from patron: "
15682 msgstr "جمع من مستخدم:"
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15693 #, c-format
15694 msgid "Collection"
15695 msgstr "المجموعة"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15705 #, c-format
15706 msgid "Collection "
15707 msgstr "المجموعة"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15714 #, c-format
15715 msgid "Collection code"
15716 msgstr "رمز المجموعة"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15719 #, c-format
15720 msgid "Collection code:"
15721 msgstr "رمز المجموعة:"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15724 #, c-format
15725 msgid "Collection deleted successfully"
15726 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15729 #, c-format
15730 msgid "Collection failed to be deleted"
15731 msgstr "فشل حذف المجموعة"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15736 #, c-format
15737 msgid "Collection title:"
15738 msgstr "عنوان المجموعة:"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15741 #, c-format
15742 msgid "Collection transferred successfully"
15743 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15746 #, c-format
15747 msgid "Collection:"
15748 msgstr "المجموعة:"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
15751 #, c-format
15752 msgid "Collection: "
15753 msgstr "المجموعة:"
15754
15755 #. For the first occurrence,
15756 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
15759 #, c-format
15760 msgid "Collection: %s "
15761 msgstr "المجموعة: %s "
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15769 #, c-format
15770 msgid "Colon (:)"
15771 msgstr "النقطتين (:)"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15774 #, c-format
15775 msgid "Color"
15776 msgstr "لون"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15784 #, c-format
15785 msgid "Column"
15786 msgstr "عمود"
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15789 #, c-format
15790 msgid "Column name"
15791 msgstr "اسم العمود"
15792
15793 #. SCRIPT
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Column visibility"
15797 msgstr "الوضوح:"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15800 #, c-format
15801 msgid "Column: "
15802 msgstr "الاعمدة:"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
15805 #, c-format
15806 msgid "Columns"
15807 msgstr "الأعمدة"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15810 #, c-format
15811 msgid ""
15812 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15813 "columns will be ignored. "
15814 msgstr ""
15815 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
15816 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15820 #, c-format
15821 msgid "Columns settings"
15822 msgstr "إعدادات الأعمدة"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15825 #, c-format
15826 msgid "Coming from"
15827 msgstr "يأتى من"
15828
15829 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
15831 #, c-format
15832 msgid "Coming from %s"
15833 msgstr "تأتى من %s"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15844 #, c-format
15845 msgid "Comma (,)"
15846 msgstr "الفاصلة (،)"
15847
15848 # 1
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15850 #, c-format
15851 msgid "Comma separated text"
15852 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
15857 #, c-format
15858 msgid "Comment"
15859 msgstr "تعليق"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15862 #, c-format
15863 msgid "Comment "
15864 msgstr "التعليقات"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15869 #, c-format
15870 msgid "Comment:"
15871 msgstr "التعليقات"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
15874 #, c-format
15875 msgid "Comment: "
15876 msgstr "تعليق:"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15879 #, c-format
15880 msgid "Commenter "
15881 msgstr "تعليق"
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15889 #, c-format
15890 msgid "Comments"
15891 msgstr "التعليقات"
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15894 #, c-format
15895 msgid "Comments about this file: "
15896 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15899 #, c-format
15900 msgid "Comments awaiting moderation"
15901 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15904 #, c-format
15905 msgid "Comments pending approval"
15906 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15909 #, c-format
15910 msgid "Comments:"
15911 msgstr "التعليقات"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15914 #, c-format
15915 msgid "Compact view"
15916 msgstr "عرض مضغوط"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15919 #, c-format
15920 msgid "Company details"
15921 msgstr "تفاصيل الشركة"
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15924 #, c-format
15925 msgid "Company name: "
15926 msgstr "إسم الشركة:"
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15929 #, c-format
15930 msgid "Compare barcodes list to results: "
15931 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15934 #, c-format
15935 msgid "Complete view"
15936 msgstr "عرض كامل"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15939 #, c-format
15940 msgid "Completed import of records"
15941 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15944 #, fuzzy, c-format
15945 msgid "Completed: "
15946 msgstr "عرض كامل"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15949 #, c-format
15950 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15951 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15955 #, c-format
15956 msgid "Configure"
15957 msgstr "تهيئة"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15960 #, c-format
15961 msgid "Configure columns"
15962 msgstr "تهيئة الأعمدة"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15965 #, c-format
15966 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15967 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid ""
15972 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
15973 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
15974 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
15975 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
15976 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
15977 msgstr ""
15978 "تتطلب البرامد المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام جافاسكريبت، قد "
15979 "تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام OPACdidyoumean و  "
15980 "INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات النظام، ولكن هذا "
15981 "غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
15982
15983 #. INPUT type=submit
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15989 msgid "Confirm"
15990 msgstr "تأكيد"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
15993 #, c-format
15994 msgid "Confirm custom report"
15995 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:366
15998 #, c-format
15999 msgid "Confirm delete: "
16000 msgstr "تأكيد الحذف:"
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
16005 #, c-format
16006 msgid "Confirm deletion"
16007 msgstr "تأكيد الحذف"
16008
16009 #. %1$s:  searchfield 
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16011 #, c-format
16012 msgid "Confirm deletion of %s?"
16013 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16016 #, c-format
16017 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16018 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16021 #, c-format
16022 msgid "Confirm deletion of classification source "
16023 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
16026 #, fuzzy, c-format
16027 msgid "Confirm deletion of contract "
16028 msgstr "تأكيد حذف  العقد%s "
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16031 #, c-format
16032 msgid "Confirm deletion of currency "
16033 msgstr "تأكيد حذف العملة"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16036 #, c-format
16037 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16038 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16041 #, c-format
16042 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16043 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16046 #, c-format
16047 msgid "Confirm deletion of printer "
16048 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16051 #, c-format
16052 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16053 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
16054
16055 #. %1$s:  tagsubfield 
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
16057 #, c-format
16058 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16059 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16062 #, c-format
16063 msgid "Confirm deletion of tag "
16064 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
16065
16066 #. SCRIPT
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16068 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16069 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
16070
16071 #. INPUT type=submit
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
16073 msgid "Confirm hold"
16074 msgstr "تأكيد الحجز"
16075
16076 #. INPUT type=submit
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
16078 msgid "Confirm hold and transfer"
16079 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16082 #, c-format
16083 msgid "Confirm holds"
16084 msgstr "تأكيد الحجوزات"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16087 #, c-format
16088 msgid "Confirm new password:"
16089 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16092 #, c-format
16093 msgid "Congratulations, installation complete"
16094 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
16095
16096 #. %1$s:  tablename 
16097 #. %2$s:  kohafield 
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16099 #, c-format
16100 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16101 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16104 #, c-format
16105 msgid "Connection established."
16106 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
16107
16108 #. For the first occurrence,
16109 #. %1$s:  errcon.server 
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16113 #, c-format
16114 msgid "Connection failed to %s"
16115 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
16116
16117 #. For the first occurrence,
16118 #. %1$s:  errcon.server 
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16121 #, c-format
16122 msgid "Connection timeout to %s"
16123 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16126 #, c-format
16127 msgid "Connor Dewar"
16128 msgstr "Connor Dewar"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
16131 #, c-format
16132 msgid "Connor Fraser"
16133 msgstr "Connor Fraser"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16136 #, c-format
16137 msgid "Considered lost"
16138 msgstr "إعتبره مفقودا"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:393
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
16142 #, c-format
16143 msgid "Constraints"
16144 msgstr "القيود"
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16148 #, c-format
16149 msgid "Contact"
16150 msgstr "الإتصال"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16153 #, c-format
16154 msgid "Contact about late issues?"
16155 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16158 #, c-format
16159 msgid "Contact about late orders?"
16160 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16164 #, c-format
16165 msgid "Contact details"
16166 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16169 #, c-format
16170 msgid "Contact information"
16171 msgstr "معلومات الإتصال"
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16174 #, c-format
16175 msgid "Contact name: "
16176 msgstr "اسم الإتصال:"
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16179 #, c-format
16180 msgid "Contact note: "
16181 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16184 #, c-format
16185 msgid "Contact: "
16186 msgstr "الإتصال"
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16189 #, c-format
16190 msgid "Contact: First name"
16191 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16194 #, c-format
16195 msgid "Contact: Last name"
16196 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16199 #, c-format
16200 msgid "Contact: Relationship"
16201 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16204 #, c-format
16205 msgid "Contact: Title"
16206 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16209 #, c-format
16210 msgid "Contacts"
16211 msgstr "جهات الاتصال"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
16217 #, c-format
16218 msgid "Contains"
16219 msgstr "يحتوي"
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16222 #, c-format
16223 msgid "Contents"
16224 msgstr "المحتويات"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16227 #, c-format
16228 msgid "Contents of "
16229 msgstr "محتويات ال"
16230
16231 #. INPUT type=submit
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16238 #, c-format
16239 msgid "Continue"
16240 msgstr "المتابعة"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16243 #, c-format
16244 msgid "Continue to log in to Koha"
16245 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16246
16247 #. INPUT type=submit
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16249 msgid "Continue without marking >>"
16250 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16253 #, c-format
16254 msgid "Contract"
16255 msgstr "الإتفاقية"
16256
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:168
16258 #, c-format
16259 msgid "Contract deleted"
16260 msgstr "العقد حذف"
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16263 #, c-format
16264 msgid "Contract description:"
16265 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16268 #, c-format
16269 msgid "Contract end date:"
16270 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16273 #, c-format
16274 msgid ""
16275 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16276 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16279 #, c-format
16280 msgid "Contract id "
16281 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16287 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16288 "Billing place "
16289 msgstr ""
16290 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16291 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16296 #, c-format
16297 msgid "Contract name:"
16298 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16301 #, c-format
16302 msgid "Contract number:"
16303 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16306 #, c-format
16307 msgid "Contract number: "
16308 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16311 #, c-format
16312 msgid "Contract start date:"
16313 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16316 #, c-format
16317 msgid "Contract(s)"
16318 msgstr "االإتفاقيات"
16319
16320 #. %1$s:  booksellername 
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:175
16322 #, c-format
16323 msgid "Contract(s) of %s"
16324 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16327 #, c-format
16328 msgid "Contract: "
16329 msgstr "العقد:"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16336 #, c-format
16337 msgid "Contracts"
16338 msgstr "الإتفاقيات"
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16341 #, c-format
16342 msgid "Contributing companies and institutions"
16343 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16347 #, c-format
16348 msgid "Control no.: "
16349 msgstr "رقم التحكم:"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16354 #, c-format
16355 msgid "Control no: "
16356 msgstr "رقم التحكم:"
16357
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16359 #, c-format
16360 msgid ""
16361 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16362 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16363 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16364 "of history kept is controlled by the cronjob "
16365 msgstr ""
16366 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16367 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16368 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16369 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16372 #, c-format
16373 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16374 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16378 #, c-format
16379 msgid "Copies:"
16380 msgstr "النسخ:"
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16386 #, c-format
16387 msgid "Copy"
16388 msgstr "نسخ"
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16391 #, c-format
16392 msgid "Copy holidays to:"
16393 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16396 #, c-format
16397 msgid "Copy notice"
16398 msgstr "نسخ الإخطار"
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16409 #, c-format
16410 msgid "Copy number"
16411 msgstr "رقم النسخة"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16414 #, c-format
16415 msgid "Copy number:"
16416 msgstr "رقم النسخة:"
16417
16418 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16420 #, c-format
16421 msgid "Copy to %s"
16422 msgstr "نسخ ل %s"
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16425 #, c-format
16426 msgid "Copy to all libraries"
16427 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16431 #, c-format
16432 msgid "Copyright"
16433 msgstr "حق النشر"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
16436 #, c-format
16437 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16438 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
16441 #, c-format
16442 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16443 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
16444
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16448 #, c-format
16449 msgid "Copyright date:"
16450 msgstr "تارخ حق النشر:"
16451
16452 #. For the first occurrence,
16453 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16456 #, c-format
16457 msgid "Copyright year: %s "
16458 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16461 #, c-format
16462 msgid "Copyright:"
16463 msgstr "حق النشر:"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16466 #, c-format
16467 msgid "Copyright: "
16468 msgstr "حق النشر:"
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16473 #, c-format
16474 msgid "Copyrightdate"
16475 msgstr "تاريخ حق النشر"
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
16478 #, c-format
16479 msgid "Corey Fuimaono"
16480 msgstr "Corey Fuimaono"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
16483 #, c-format
16484 msgid "Cory Jaeger"
16485 msgstr "Cory Jaeger"
16486
16487 #. SCRIPT
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16489 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16490 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16493 #, c-format
16494 msgid ""
16495 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16496 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16497 msgstr ""
16498 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
16499 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16502 #, c-format
16503 msgid "Could not add a new patron."
16504 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
16505
16506 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16508 #, c-format
16509 msgid ""
16510 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16511 "code already exists. "
16512 msgstr ""
16513 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
16514 "الرمز. "
16515
16516 #. %1$s:  duplicate_value 
16517 #. %2$s:  duplicate_category 
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16519 #, fuzzy, c-format
16520 msgid ""
16521 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16522 "already present. "
16523 msgstr ""
16524 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
16525 "الرمز. "
16526
16527 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16528 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16533 "by %s patron records"
16534 msgstr ""
16535 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
16536 "%s تسجيلات المستفيد"
16537
16538 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16540 #, c-format
16541 msgid ""
16542 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16543 "absent from the database."
16544 msgstr ""
16545 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
16546 "قاعدة البيانات."
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16549 #, c-format
16550 msgid "Could not find a system preference named "
16551 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16557 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16558 msgstr ""
16559 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
16560 "صحيح في koha-conf.xml. "
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16564 #, c-format
16565 msgid "Count"
16566 msgstr "الإحصاء"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16569 #, c-format
16570 msgid "Count holds"
16571 msgstr "إحصاء الحجوزات"
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16574 #, c-format
16575 msgid "Count items"
16576 msgstr "إحصاء المواد"
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16579 #, c-format
16580 msgid "Count of checkouts"
16581 msgstr "إحصاء الإعارات"
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16584 #, c-format
16585 msgid "Count total items"
16586 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16590 #, c-format
16591 msgid "Count unique biblios"
16592 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16595 #, c-format
16596 msgid "Count unique borrowers"
16597 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16601 #, c-format
16602 msgid "Count unique items"
16603 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16610 #, c-format
16611 msgid "Country"
16612 msgstr "الإحصاء"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
16616 #, fuzzy, c-format
16617 msgid "Country:"
16618 msgstr "الإحصاء"
16619
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16624 #, c-format
16625 msgid "Country: "
16626 msgstr "الإحصاء"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16629 #, c-format
16630 msgid "Course #"
16631 msgstr "دورة #"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
16634 #, c-format
16635 msgid "Course Reserves"
16636 msgstr "احتياطي الدورات"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16639 #, c-format
16640 msgid "Course name"
16641 msgstr "اسم الدورة"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16644 #, c-format
16645 msgid "Course name:"
16646 msgstr "اسم الدورة:"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16649 #, c-format
16650 msgid "Course number"
16651 msgstr "رقم الدورة"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16654 #, c-format
16655 msgid "Course number:"
16656 msgstr "رقم الدورة:"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16666 #, c-format
16667 msgid "Course reserves"
16668 msgstr "احتياطي الدورات"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16671 #, c-format
16672 msgid "Courses"
16673 msgstr "دورات"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
16676 #, c-format
16677 msgid "Crawford County Federated Library System"
16678 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
16679
16680 #. INPUT type=submit
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16682 msgid "Create New"
16683 msgstr "إنشاء جديد"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16686 #, c-format
16687 msgid "Create a new category"
16688 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16691 #, c-format
16692 msgid "Create a new list"
16693 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16696 #, c-format
16697 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16698 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16701 #, c-format
16702 msgid "Create a new template"
16703 msgstr "إنشاء قالب جديد"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
16706 #, c-format
16707 msgid "Create analytics"
16708 msgstr "إنشاء التحليلات"
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16714 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16715 msgstr ""
16716 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
16717 "الحقل والحقل الفرعى)."
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16723 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16724 "for the MARC editor."
16725 msgstr ""
16726 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
16727 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
16728
16729 #. %1$s:  authtypecode 
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16731 #, c-format
16732 msgid "Create authority framework for %s using "
16733 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
16734
16735 #. %1$s:  frameworkcode 
16736 #. %2$s:  frameworktext 
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16738 #, c-format
16739 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16740 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16743 #, c-format
16744 msgid "Create from SQL"
16745 msgstr "إنشئ من SQL "
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16752 #, c-format
16753 msgid "Create manual credit"
16754 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16761 #, c-format
16762 msgid "Create manual invoice"
16763 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16766 #, c-format
16767 msgid "Create new authority"
16768 msgstr "إنشاء استناد جديد"
16769
16770 #. INPUT type=submit
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16772 msgid "Create new invoice anyway"
16773 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16776 #, c-format
16777 msgid "Create new record"
16778 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
16781 #, c-format
16782 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16783 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16786 #, c-format
16787 msgid "Create printable patron cards"
16788 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16791 #, c-format
16792 msgid "Create record"
16793 msgstr "إنشاء تسجيلة "
16794
16795 #. INPUT type=submit name=submit
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
16798 #, c-format
16799 msgid "Create report from SQL"
16800 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16804 #, c-format
16805 msgid "Create routing list"
16806 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16809 #, c-format
16810 msgid "Create routing list for "
16811 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
16812
16813 #. INPUT type=submit
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16815 msgid "Create template"
16816 msgstr "إنشاء قالب"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16820 #, c-format
16821 msgid "Created by"
16822 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16826 #, c-format
16827 msgid "Created by:"
16828 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16831 #, c-format
16832 msgid "Created by: "
16833 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid "Created:"
16838 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16844 #, c-format
16845 msgid "Creation date"
16846 msgstr "تاريخ الإنشاء"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
16849 #, c-format
16850 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16851 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
16854 #, c-format
16855 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16856 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
16857
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16859 #, c-format
16860 msgid "Credit"
16861 msgstr "الاعتماد المالي"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16864 #, c-format
16865 msgid "Credit type: "
16866 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16869 #, c-format
16870 msgid "Credits"
16871 msgstr "الاعتمادات المالية"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
16874 #, c-format
16875 msgid "Credits:"
16876 msgstr "الاعتمادات المالية:"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16880 #, c-format
16881 msgid "Creep:"
16882 msgstr "الزحف:"
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16885 #, c-format
16886 msgid "Currencies"
16887 msgstr "العملات"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16890 #, c-format
16891 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16892 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16897 #, c-format
16898 msgid "Currencies and exchange rates"
16899 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16902 #, c-format
16903 msgid "Currencies search:"
16904 msgstr "بحث العملات:"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16908 #, c-format
16909 msgid "Currency"
16910 msgstr "العملة"
16911
16912 #. For the first occurrence,
16913 #. %1$s:  currency 
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16916 #, c-format
16917 msgid "Currency = %s"
16918 msgstr "العملة = %s"
16919
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16921 #, c-format
16922 msgid "Currency deleted"
16923 msgstr "العملة حذفت"
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16929 #, c-format
16930 msgid "Currency:"
16931 msgstr "العملة:"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
16936 #, c-format
16937 msgid "Currency: "
16938 msgstr "العملة:"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
16942 #, c-format
16943 msgid "Current checkouts allowed"
16944 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16949 #, c-format
16950 msgid "Current library"
16951 msgstr "المكتبة الحالية"
16952
16953 #. For the first occurrence,
16954 #. %1$s:  LoginBranchname 
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16959 #, c-format
16960 msgid "Current library: %s"
16961 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16967 #, c-format
16968 msgid "Current location"
16969 msgstr "الموقع الحالي"
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16972 #, c-format
16973 msgid "Current location:"
16974 msgstr "الموقع الحالي:"
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16977 #, c-format
16978 msgid "Current renewals:"
16979 msgstr "التجديدات الحالية:"
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16982 #, c-format
16983 msgid "Current server time is:"
16984 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16988 #, c-format
16989 msgid "Current session"
16990 msgstr "الجلسة الحالية"
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16993 #, c-format
16994 msgid "Current terms"
16995 msgstr "الشروط الحالية"
16996
16997 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16999 #, fuzzy, c-format
17000 msgid "Currently Available %s"
17001 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
17004 #, c-format
17005 msgid "Currently available batches"
17006 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17009 #, c-format
17010 msgid "Currently available layouts"
17011 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17014 #, c-format
17015 msgid "Currently available profiles"
17016 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17019 #, c-format
17020 msgid "Currently available templates"
17021 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
17022
17023 #. %1$s:  ELSE 
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17025 #, c-format
17026 msgid "Currently in local use %s "
17027 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
17030 #, c-format
17031 msgid ""
17032 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17033 "effects: "
17034 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17037 #, c-format
17038 msgid "Curriculum"
17039 msgstr "المناهج الدراسية"
17040
17041 #. OPTGROUP
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17043 msgid "Custom search fields"
17044 msgstr "تخصيص حقول البحث"
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17047 #, c-format
17048 msgid "Customize label layouts"
17049 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17052 #, c-format
17053 msgid "Customize patron card layouts"
17054 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
17057 #, c-format
17058 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17059 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
17062 #, c-format
17063 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17064 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17067 #, c-format
17068 msgid "DANMARC"
17069 msgstr "DANMARC"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17072 #, c-format
17073 msgid "DOIT"
17074 msgstr "تم تنفيذه"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17077 #, c-format
17078 msgid "DVD video / Videodisc"
17079 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17084 #, c-format
17085 msgid "Damaged"
17086 msgstr "متلف"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17089 #, c-format
17090 msgid "Damaged status"
17091 msgstr "حالة تلف"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17094 #, c-format
17095 msgid "Damaged status:"
17096 msgstr "حالة التلف:"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
17099 #, c-format
17100 msgid "Dan Scott"
17101 msgstr "Dan Scott"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17104 #, c-format
17105 msgid "Daniel Banzli"
17106 msgstr "Daniel Banzli"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
17109 #, c-format
17110 msgid "Daniel Barker"
17111 msgstr "Daniel Barker"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
17114 #, c-format
17115 msgid "Daniel Grobani"
17116 msgstr "Daniel Grobani"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
17119 #, c-format
17120 msgid "Daniel Holth"
17121 msgstr "Daniel Holth"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17124 #, c-format
17125 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17126 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17129 #, c-format
17130 msgid "Daniel Sweeney"
17131 msgstr "Daniel Sweeney"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
17134 #, c-format
17135 msgid "Danny Bouman"
17136 msgstr "Danny Bouman"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
17139 #, c-format
17140 msgid "Darrell Ulm"
17141 msgstr "Darrell Ulm"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:376
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:229
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17148 #, c-format
17149 msgid "Data deleted"
17150 msgstr "تم حذف البيانات"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17153 #, c-format
17154 msgid "Data error"
17155 msgstr "خطأ البيانات"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17158 #, c-format
17159 msgid "Data fields"
17160 msgstr "حقول البيانات"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17165 #, c-format
17166 msgid "Data recorded"
17167 msgstr "تم تسجيل البيانات"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
17170 #, c-format
17171 msgid "Data:"
17172 msgstr "البيانات:"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17175 #, c-format
17176 msgid "Database"
17177 msgstr "قاعدة البيانات"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17180 #, c-format
17181 msgid "Database "
17182 msgstr "قاعدة البيانات"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17185 #, c-format
17186 msgid "Database settings:"
17187 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17190 #, c-format
17191 msgid "Database tables created"
17192 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17195 #, c-format
17196 msgid "Database: "
17197 msgstr "قاعدة البيانات:"
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
17223 #, c-format
17224 msgid "Date"
17225 msgstr "التاريخ"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17228 #, c-format
17229 msgid "Date "
17230 msgstr "التاريخ"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17233 #, c-format
17234 msgid "Date acquired"
17235 msgstr "تاريخ الحصول"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17238 #, c-format
17239 msgid "Date added"
17240 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
17244 #, c-format
17245 msgid "Date arrived"
17246 msgstr "تاريخ الوصول"
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17253 #, c-format
17254 msgid "Date due"
17255 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
17258 #, c-format
17259 msgid "Date due:"
17260 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17261
17262 #. For the first occurrence,
17263 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17267 #, c-format
17268 msgid "Date due: %s"
17269 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17272 #, fuzzy, c-format
17273 msgid "Date formats: "
17274 msgstr "شكل الملف:"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17277 #, c-format
17278 msgid "Date from"
17279 msgstr "من تاريخ"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17282 #, c-format
17283 msgid "Date last checked out"
17284 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17285
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17288 #, c-format
17289 msgid "Date last seen"
17290 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
17300 #, c-format
17301 msgid "Date of birth"
17302 msgstr "تاريخ الميلاد"
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:221
17305 #, c-format
17306 msgid "Date of birth is invalid."
17307 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17312 #, c-format
17313 msgid "Date of birth:"
17314 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
17317 #, c-format
17318 msgid "Date of enrollment is invalid."
17319 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:227
17322 #, c-format
17323 msgid "Date of expiration is invalid."
17324 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17327 #, c-format
17328 msgid "Date of transfer"
17329 msgstr "تاريخ النقل"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17333 #, c-format
17334 msgid "Date ordered "
17335 msgstr "التاريخ المطلوب"
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
17338 #, c-format
17339 msgid "Date published"
17340 msgstr "تاريخ النشر"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17343 #, c-format
17344 msgid "Date published "
17345 msgstr "التاريخ المنشور"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
17348 #, c-format
17349 msgid "Date range"
17350 msgstr "مدى التاريخ"
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17353 #, c-format
17354 msgid "Date received"
17355 msgstr "تاريخ الإستلام"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17359 #, c-format
17360 msgid "Date received "
17361 msgstr "تاريخ الإستلام"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17364 #, c-format
17365 msgid "Date received: "
17366 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17369 #, c-format
17370 msgid "Date to"
17371 msgstr "حتى تاريخ"
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17374 #, fuzzy, c-format
17375 msgid ""
17376 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
17377 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17380 #, c-format
17381 msgid "Date/Time"
17382 msgstr "التاريخ/الوقت"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17388 #, c-format
17389 msgid "Date/time"
17390 msgstr "التاريخ/الوقت"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
17393 #, c-format
17394 msgid "Date:"
17395 msgstr "التاريخ:"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17398 #, c-format
17399 msgid "Date: "
17400 msgstr "التاريخ:"
17401
17402 #. %1$s:  pulldate 
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17404 #, c-format
17405 msgid "Date: %s"
17406 msgstr "التاريخ: %s"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17409 #, c-format
17410 msgid "Date: from "
17411 msgstr "من تاريخ"
17412
17413 #. OPTGROUP
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17415 msgid "Dates"
17416 msgstr "تواريخ"
17417
17418 #. SCRIPT
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17420 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17421 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
17422
17423 #. SCRIPT
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17425 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17426 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
17427
17428 #. SCRIPT
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17430 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17431 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
17434 #, c-format
17435 msgid "David Birmingham"
17436 msgstr "David Birmingham"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17439 #, c-format
17440 msgid "David Cook"
17441 msgstr "David Cook"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17444 #, c-format
17445 msgid "David Goldfein"
17446 msgstr "David Goldfein"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
17449 #, c-format
17450 msgid "David Strainchamps"
17451 msgstr "David Strainchamps"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17457 #, c-format
17458 msgid "Day"
17459 msgstr "يوم"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17465 #, c-format
17466 msgid "Day of week"
17467 msgstr "يوم في الإسبوع"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17470 #, c-format
17471 msgid "Day/month"
17472 msgstr "اليوم / الشهر"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17475 #, c-format
17476 msgid "Day: "
17477 msgstr "اليوم:"
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
17483 #, c-format
17484 msgid "Days"
17485 msgstr "أيام"
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17488 #, c-format
17489 msgid "Days in advance"
17490 msgstr "أيام سابقة"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
17493 #, c-format
17494 msgid "DeAndre Carroll"
17495 msgstr "DeAndre Carroll"
17496
17497 #. SCRIPT
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17499 msgid "Deactivate filters"
17500 msgstr "إيقاف المرشحات"
17501
17502 #. SCRIPT
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17504 msgid "Dec"
17505 msgstr "Dec"
17506
17507 #. For the first occurrence,
17508 #. SCRIPT
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17511 #, c-format
17512 msgid "December"
17513 msgstr "كانون الأول"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17533 #, c-format
17534 msgid "Default"
17535 msgstr "إفتراضى"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17538 #, c-format
17539 msgid "Default accounting details"
17540 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
17541
17542 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17543 #. %2$s:  humanbranch 
17544 #. %3$s:  END 
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
17546 #, c-format
17547 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17548 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17562 #, c-format
17563 msgid "Default framework"
17564 msgstr "إطار إفتراضى"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17567 #, c-format
17568 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17569 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17572 #, c-format
17573 msgid "Default privacy"
17574 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17578 #, c-format
17579 msgid "Default privacy: "
17580 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
17584 #, c-format
17585 msgid "Default value:"
17586 msgstr "قيمة إفتراضية: "
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
17589 #, c-format
17590 msgid "Default values"
17591 msgstr "قيم إفتراضية"
17592
17593 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17594 #. %2$s:  END 
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
17596 #, c-format
17597 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17598 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17601 #, c-format
17602 msgid ""
17603 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17604 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17605 "through plugins"
17606 msgstr ""
17607 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
17608 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
17609 "إدارتها خلال برامج إضافية "
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17612 #, c-format
17613 msgid "Define categories and authorized values for them."
17614 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17617 #, c-format
17618 msgid ""
17619 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17620 "categories, and item types"
17621 msgstr ""
17622 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
17623 "وأنواع المواد"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17626 #, c-format
17627 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17628 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17631 #, c-format
17632 msgid ""
17633 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17634 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17635 msgstr ""
17636 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
17637 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
17638
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17640 #, c-format
17641 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17642 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
17645 #, c-format
17646 msgid "Define days when the library is closed"
17647 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17650 #, c-format
17651 msgid ""
17652 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17653 "patron records"
17654 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17657 #, c-format
17658 msgid "Define funds within your budgets"
17659 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17662 #, c-format
17663 msgid "Define item types used for circulation rules."
17664 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17667 #, c-format
17668 msgid "Define libraries and groups."
17669 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
17672 #, c-format
17673 msgid "Define mappings"
17674 msgstr "تعريف مخططات"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17680 msgstr ""
17681 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17684 #, c-format
17685 msgid "Define patron categories."
17686 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17689 #, c-format
17690 msgid ""
17691 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17692 "libraries, patron categories, and item types"
17693 msgstr ""
17694 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
17695 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17698 #, c-format
17699 msgid "Define the holidays for:"
17700 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17703 #, c-format
17704 msgid ""
17705 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17706 "to find some datas independently of the framework."
17707 msgstr ""
17708 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
17709 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17712 #, c-format
17713 msgid ""
17714 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17715 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17716 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17717 "linkage."
17718 msgstr ""
17719 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
17720 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
17721 "مختصر لتسريع الربط."
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17724 #, c-format
17725 msgid "Define transport costs between branches"
17726 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17729 #, c-format
17730 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17731 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17734 #, c-format
17735 msgid "Define your budgets"
17736 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
17737
17738 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17739 #. %2$s:  branch 
17740 #. %3$s:  ELSE 
17741 #. %4$s:  END 
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17743 #, c-format
17744 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17745 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17748 #, c-format
17749 msgid "Defining transport costs between libraries "
17750 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17753 #, c-format
17754 msgid "Definition"
17755 msgstr "تعريف"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17758 #, c-format
17759 msgid "Definition description:"
17760 msgstr "وصف التعريف:"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17763 #, c-format
17764 msgid "Definition name:"
17765 msgstr "إسم التعريف:"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17768 #, c-format
17769 msgid "Delay"
17770 msgstr "التأخير"
17771
17772 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17773 #. %2$s:  BORERR 
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17775 #, c-format
17776 msgid ""
17777 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17778 "be only numerical characters. "
17779 msgstr ""
17780 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
17781 "هنالك محارف عددية فقط "
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17784 #, c-format
17785 msgid ""
17786 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17787 "triggered. "
17788 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
17789
17790 #. For the first occurrence,
17791 #. SCRIPT
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:395
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:425
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:280
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:187
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17884 #, c-format
17885 msgid "Delete"
17886 msgstr "حذف"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17889 #, c-format
17890 msgid "Delete "
17891 msgstr "حذف"
17892
17893 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17895 msgid "Delete ALL submitted items"
17896 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
17897
17898 #. %1$s:  city_name 
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17900 #, c-format
17901 msgid "Delete City \"%s?\""
17902 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
17903
17904 #. INPUT type=submit name=submit
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17906 msgid "Delete Definition"
17907 msgstr "حذف التعريف"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17910 #, c-format
17911 msgid "Delete Images"
17912 msgstr "حذف الصور"
17913
17914 #. A
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17916 msgid "Delete [% field.name %] field"
17917 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
17920 #, c-format
17921 msgid "Delete a batch of items"
17922 msgstr "حذف دفعة من المواد"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
17925 #, c-format
17926 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17927 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17930 #, c-format
17931 msgid "Delete all"
17932 msgstr "حذف الكل"
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17936 #, c-format
17937 msgid "Delete all items"
17938 msgstr "حذف جميع المواد"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17941 #, c-format
17942 msgid "Delete basket"
17943 msgstr "حذف السلة"
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17946 #, c-format
17947 msgid "Delete basket and orders"
17948 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17951 #, c-format
17952 msgid "Delete basket group"
17953 msgstr "حذف مجموعة السلة"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17956 #, c-format
17957 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17958 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17962 #, fuzzy, c-format
17963 msgid "Delete batch"
17964 msgstr "حذف السلة"
17965
17966 #. For the first occurrence,
17967 #. %1$s:  budget_period_description 
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17970 #, c-format
17971 msgid "Delete budget '%s'?"
17972 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
17973
17974 #. INPUT type=submit
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17976 msgid "Delete classification source"
17977 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17980 #, c-format
17981 msgid "Delete contact"
17982 msgstr "حذف جهة الاتصال"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17985 #, c-format
17986 msgid "Delete course"
17987 msgstr "حذف الدورة"
17988
17989 #. INPUT type=submit
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17991 msgid "Delete filing rule"
17992 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
17993
17994 #. %1$s:  frameworktext 
17995 #. %2$s:  frameworkcode 
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
17997 #, c-format
17998 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17999 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
18000
18001 #. %1$s:  budget_name 
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18003 #, c-format
18004 msgid "Delete fund %s?"
18005 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
18008 #, c-format
18009 msgid "Delete image"
18010 msgstr "حذف الصورة"
18011
18012 #. %1$s:  itemtype 
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
18014 #, c-format
18015 msgid "Delete item type '%s'?"
18016 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18020 #, c-format
18021 msgid "Delete items in a batch"
18022 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18026 #, c-format
18027 msgid "Delete list"
18028 msgstr "حذف القائمة"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
18031 #, c-format
18032 msgid "Delete local"
18033 msgstr "حذف المحلي"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
18036 #, c-format
18037 msgid "Delete local and remote"
18038 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
18041 #, c-format
18042 msgid "Delete notice?"
18043 msgstr "حذف الإخطار ؟"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18047 #, c-format
18048 msgid "Delete order"
18049 msgstr "حذف الطلبية"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18053 #, c-format
18054 msgid "Delete order and catalog record"
18055 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
18056
18057 #. INPUT type=submit
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18059 msgid "Delete patron attribute type"
18060 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18063 #, c-format
18064 msgid "Delete patrons"
18065 msgstr "حذف المستفيدين"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18068 #, c-format
18069 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18070 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18074 #, c-format
18075 msgid "Delete quote(s)"
18076 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18080 #, c-format
18081 msgid "Delete record"
18082 msgstr "حذف التسجيلة"
18083
18084 #. INPUT type=submit
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18086 msgid "Delete record matching rule"
18087 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18090 #, c-format
18091 msgid "Delete records if no items remain."
18092 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
18095 #, c-format
18096 msgid "Delete remote"
18097 msgstr "حذف البعيد"
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18102 #, c-format
18103 msgid "Delete selected"
18104 msgstr "حذف المحدد"
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18108 #, c-format
18109 msgid "Delete selected items"
18110 msgstr "حذف المواد المحددة"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18113 #, c-format
18114 msgid "Delete selected profile ?"
18115 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
18116
18117 #. INPUT type=submit
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18119 msgid "Delete selected records"
18120 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18121
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18123 #, c-format
18124 msgid "Delete stop word "
18125 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:207
18128 #, c-format
18129 msgid "Delete subfield "
18130 msgstr "حذف حقل فرعي"
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18133 #, c-format
18134 msgid "Delete subscription"
18135 msgstr "حذف الإشتراك "
18136
18137 #. INPUT type=submit
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18139 msgid "Delete template"
18140 msgstr "حذف القالب"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18143 #, c-format
18144 msgid "Delete the exceptions on a range"
18145 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18148 #, c-format
18149 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18150 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18153 #, c-format
18154 msgid "Delete the single holidays on a range"
18155 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
18156
18157 #. INPUT type=submit
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18159 msgid "Delete this Item Type"
18160 msgstr "إحذف نوع  هذه المادة "
18161
18162 #. A
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18167 msgid "Delete this Tag"
18168 msgstr "حذف هذا الوسم"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18171 #, c-format
18172 msgid "Delete this basket"
18173 msgstr "إحذف هذه السلة"
18174
18175 #. INPUT type=submit
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18177 msgid "Delete this category"
18178 msgstr "حذف هذه الفئة"
18179
18180 #. INPUT type=submit
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18182 msgid "Delete this currency"
18183 msgstr "حذف هذه العملة"
18184
18185 #. SCRIPT
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18187 msgid "Delete this exception."
18188 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18191 #, c-format
18192 msgid "Delete this holiday"
18193 msgstr "حذف هذه العطلة"
18194
18195 #. For the first occurrence,
18196 #. SCRIPT
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18198 msgid "Delete this holiday."
18199 msgstr "حذف هذه العطلة."
18200
18201 #. INPUT type=submit
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18203 msgid "Delete this printer"
18204 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18205
18206 #. A
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18208 msgid "Delete this saved report"
18209 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18210
18211 #. IMG
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18214 msgid "Delete this subfield"
18215 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18216
18217 #. For the first occurrence,
18218 #. SCRIPT
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18223 #, c-format
18224 msgid "Delete user"
18225 msgstr "حذف المستخدم"
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18228 #, c-format
18229 msgid "Delete vendor"
18230 msgstr "حذف المزود"
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18235 #, c-format
18236 msgid "Delete?"
18237 msgstr "حذف؟"
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18242 #, c-format
18243 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18244 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18245
18246 #. %1$s:  deleted_source 
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18248 #, c-format
18249 msgid "Deleted classification source %s"
18250 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18251
18252 #. %1$s:  deleted_rule 
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18254 #, c-format
18255 msgid "Deleted filing rule %s"
18256 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18257
18258 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18260 #, c-format
18261 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18262 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
18263
18264 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18266 #, c-format
18267 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18268 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
18269
18270 #. SCRIPT
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18272 msgid "Deleted."
18273 msgstr "حُذِفَت."
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18276 #, c-format
18277 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18278 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
18279
18280 #. SCRIPT
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18282 msgid ""
18283 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
18284 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18288 #, c-format
18289 msgid "Delimiter: "
18290 msgstr "المحدد:"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
18293 #, c-format
18294 msgid "Delink"
18295 msgstr "الفصل بين"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18299 #, c-format
18300 msgid "Delivery comment:"
18301 msgstr "تعليق التوصيل:"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18305 #, c-format
18306 msgid "Delivery place"
18307 msgstr "مكان التوصيل"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18314 #, c-format
18315 msgid "Delivery place:"
18316 msgstr "مكان التوصيل:"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18320 #, c-format
18321 msgid "Delivery time: "
18322 msgstr " وقت التسليم"
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18325 #, c-format
18326 msgid "Deny"
18327 msgstr "إنكار"
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18330 #, c-format
18331 msgid "Department"
18332 msgstr "إدارة/قسم"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18335 #, c-format
18336 msgid "Department:"
18337 msgstr "إدارة/قسم"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18340 #, c-format
18341 msgid "Dept."
18342 msgstr "إدارة."
18343
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18380 #, c-format
18381 msgid "Description"
18382 msgstr "الوصف"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18386 #, c-format
18387 msgid "Description (OPAC)"
18388 msgstr "الوصف(OPAC)"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18391 #, c-format
18392 msgid "Description (OPAC): "
18393 msgstr "الوصف (الأوباك)"
18394
18395 #. SCRIPT
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18397 msgid "Description is required"
18398 msgstr "الوصف مطلوب"
18399
18400 #. For the first occurrence,
18401 #. SCRIPT
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18406 msgid "Description missing"
18407 msgstr "الوصف مفقود"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18413 #, c-format
18414 msgid "Description of charges"
18415 msgstr "وصف الرسوم"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:210
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18426 #, c-format
18427 msgid "Description:"
18428 msgstr "وصف:"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18447 #, c-format
18448 msgid "Description: "
18449 msgstr "وصف:"
18450
18451 #. For the first occurrence,
18452 #. %1$s:  liblibrarian 
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:352
18455 #, c-format
18456 msgid "Description: %s"
18457 msgstr "وصف: %s"
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18460 #, c-format
18461 msgid "Descriptions"
18462 msgstr "الأوصاف"
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18465 #, c-format
18466 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18467 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18470 #, c-format
18471 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18472 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18475 #, c-format
18476 msgid "Destination library:"
18477 msgstr "وصف المكتبة:"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18480 #, c-format
18481 msgid "Destination library: "
18482 msgstr "وصف المكتبة:"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18485 #, c-format
18486 msgid "Destination record"
18487 msgstr "وصف التسجيلة"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18497 #, c-format
18498 msgid "Details"
18499 msgstr "التفاصيل"
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18505 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18506 msgstr ""
18507 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18508 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18509
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18511 #, c-format
18512 msgid "Dewey"
18513 msgstr "ديوى"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
18516 #, c-format
18517 msgid "Dewey/classification"
18518 msgstr "ديوي/تصنيف"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
18521 #, c-format
18522 msgid "Dewey:"
18523 msgstr "ديوى:"
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18530 #, c-format
18531 msgid "Dewey: "
18532 msgstr "ديوى:"
18533
18534 #. For the first occurrence,
18535 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
18538 #, c-format
18539 msgid "Dewey: %s "
18540 msgstr "ديوي: %s "
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18543 #, c-format
18544 msgid "Dictionaries"
18545 msgstr "قواميس"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18553 #, c-format
18554 msgid "Dictionary"
18555 msgstr "قاموس"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18558 #, c-format
18559 msgid "Dictionary "
18560 msgstr "قاموس"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
18563 #, c-format
18564 msgid "Dictionary definitions"
18565 msgstr "تعريفات القاموس"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18568 #, c-format
18569 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18570 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
18573 #, c-format
18574 msgid "Did you mean: "
18575 msgstr "هل تعنى:"
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18580 #, c-format
18581 msgid "Did you mean?"
18582 msgstr "هل تعني؟"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18585 #, c-format
18586 msgid "Diff"
18587 msgstr "اختلاف"
18588
18589 #. ABBR
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18591 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18592 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18595 #, c-format
18596 msgid "Digests only "
18597 msgstr "الملخصات فقط"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18600 #, c-format
18601 msgid "Directories"
18602 msgstr "الأدلة"
18603
18604 #. SCRIPT
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18606 msgid "Disabled for %s"
18607 msgstr "موقوف لـ %s"
18608
18609 #. SCRIPT
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18611 msgid "Disabled for all"
18612 msgstr "معطلة للجميع"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18617 #, c-format
18618 msgid "Discharge"
18619 msgstr "إخلاء الطرف"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18622 #, c-format
18623 msgid "Discharge requests pending"
18624 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18627 #, c-format
18628 msgid "Discographies"
18629 msgstr "التسجيلات"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18635 #, c-format
18636 msgid "Discount: "
18637 msgstr "التخفيض:"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:97
18640 #, c-format
18641 msgid "Display"
18642 msgstr "العرض"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18645 #, c-format
18646 msgid "Display children too."
18647 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
18648
18649 #. A
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
18651 msgid "Display detail for this authority"
18652 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
18653
18654 #. A
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
18656 msgid "Display detail for this biblio"
18657 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
18658
18659 #. A
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
18661 msgid "Display detail for this item"
18662 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
18665 #, c-format
18666 msgid "Display from: "
18667 msgstr "عرض من:"
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18671 #, c-format
18672 msgid "Display height: "
18673 msgstr "ارتفاع العرض:"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18676 #, c-format
18677 msgid "Display in OPAC: "
18678 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18681 #, c-format
18682 msgid "Display in check-out: "
18683 msgstr "العرض في الإعارات:"
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18686 #, c-format
18687 msgid "Display location"
18688 msgstr "مكان العرض"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18691 #, c-format
18692 msgid "Display location:"
18693 msgstr "موقع العرض :"
18694
18695 #. A
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18697 msgid "Display member details."
18698 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18701 #, c-format
18702 msgid "Display only used tags/subfields"
18703 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
18707 #, c-format
18708 msgid "Display order"
18709 msgstr "ترتيب العرض"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
18712 #, c-format
18713 msgid "Display order:"
18714 msgstr "ترتيب العرض:"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
18717 #, fuzzy, c-format
18718 msgid "Display order: "
18719 msgstr "ترتيب العرض:"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18722 #, c-format
18723 msgid "Display statistics for:"
18724 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
18727 #, c-format
18728 msgid "Display to: "
18729 msgstr "عرض مايلي:"
18730
18731 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18732 #. %2$s:  END 
18733 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18734 #. %4$s:  END 
18735 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18736 #. %6$s:  END 
18737 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18738 #. %8$s:  END 
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18740 #, c-format
18741 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18742 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
18743
18744 #. INPUT type=submit
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18746 msgid "Do Not Delete"
18747 msgstr "لا تحذف"
18748
18749 #. INPUT type=submit
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18751 msgid "Do not Delete"
18752 msgstr "لا تحذف"
18753
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18757 #, c-format
18758 msgid "Do not allow"
18759 msgstr "لا تسمح"
18760
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
18762 #, c-format
18763 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
18764 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18767 #, c-format
18768 msgid ""
18769 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18770 "your catalog."
18771 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18775 #, c-format
18776 msgid "Do not look for matching records"
18777 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18780 #, c-format
18781 msgid "Do not notify"
18782 msgstr "لا تيلغ"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
18785 #, c-format
18786 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18787 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18791 #, c-format
18792 msgid "Do not use."
18793 msgstr "لا تستخدم"
18794
18795 #. SCRIPT
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18797 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18798 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
18799
18800 #. SCRIPT
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18802 msgid ""
18803 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18804 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18805 "export option to make a backup"
18806 msgstr ""
18807 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
18808 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
18809 "نسخة احتياطية"
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18812 #, c-format
18813 msgid "Do you want to confirm this order?"
18814 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
18817 #, c-format
18818 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18819 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18823 #, c-format
18824 msgid "Document type:"
18825 msgstr "نوع الوثيقة:"
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18828 #, c-format
18829 msgid "Don't allow"
18830 msgstr "عدم السماح"
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18834 #, c-format
18835 msgid "Don't block "
18836 msgstr "عدم حظر"
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18840 #, c-format
18841 msgid "Don't export fields"
18842 msgstr "لا يصدّر الحقول"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18845 #, c-format
18846 msgid "Don't export fields:"
18847 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18850 #, c-format
18851 msgid "Don't export items"
18852 msgstr "لا يصدّر المواد"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18858 #, c-format
18859 msgid "Don't include tax"
18860 msgstr "لاتشمل الضريبة"
18861
18862 #. For the first occurrence,
18863 #. SCRIPT
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18875 #, c-format
18876 msgid "Done"
18877 msgstr "تم التنفيذ"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18880 #, c-format
18881 msgid "Donovan Jones"
18882 msgstr "Donovan Jones"
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
18885 #, c-format
18886 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18887 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18890 #, c-format
18891 msgid "Doug Dearden"
18892 msgstr "Doug Dearden"
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
18896 #, c-format
18897 msgid "Download"
18898 msgstr "تنزيل"
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18901 #, c-format
18902 msgid "Download "
18903 msgstr "تنزيل"
18904
18905 #. INPUT type=submit name=save
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
18907 msgid "Download Record"
18908 msgstr "تنزيل التسجيلة"
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18913 #, c-format
18914 msgid "Download as CSV"
18915 msgstr "تنزيل كملف CSV"
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18920 #, c-format
18921 msgid "Download as PDF"
18922 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18927 #, c-format
18928 msgid "Download as XML"
18929 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18932 #, c-format
18933 msgid "Download cart"
18934 msgstr "تنزيل السلة"
18935
18936 #. INPUT type=submit
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18938 msgid "Download configuration"
18939 msgstr "تنزيل التهيئة"
18940
18941 #. INPUT type=submit
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18943 msgid "Download database"
18944 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
18947 #, c-format
18948 msgid "Download file of all overdues"
18949 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:92
18952 #, c-format
18953 msgid "Download file of displayed overdues"
18954 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18957 #, c-format
18958 msgid "Download list"
18959 msgstr "تنزيل القائمة"
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18962 #, c-format
18963 msgid "Download list "
18964 msgstr "تنزيل القائمة"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18967 #, c-format
18968 msgid "Download records"
18969 msgstr "تنزيل التسجيلات"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18972 #, c-format
18973 msgid "Download selected claims"
18974 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
18977 #, fuzzy, c-format
18978 msgid "Download starter CSV"
18979 msgstr "تنزيل كملف CSV"
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
18982 #, c-format
18983 msgid "Download the report: "
18984 msgstr "تنزيل التقرير:"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18987 #, c-format
18988 msgid "Downloading records, please wait..."
18989 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18992 #, c-format
18993 msgid "Draw guide boxes: "
18994 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
18998 #, c-format
18999 msgid "Dublin Core (XML)"
19000 msgstr "دبلن كور (XML)"
19001
19002 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
19004 #, c-format
19005 msgid "Due %s"
19006 msgstr "مستحق %s "
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
19019 #, c-format
19020 msgid "Due date"
19021 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
19024 #, c-format
19025 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19026 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19029 #, c-format
19030 msgid "Due date hidden not formatted"
19031 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
19034 #, c-format
19035 msgid "Duncan Tyler"
19036 msgstr "Duncan Tyler"
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19042 #, c-format
19043 msgid "Duplicate"
19044 msgstr "تكرار"
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19047 #, c-format
19048 msgid "Duplicate budget"
19049 msgstr "تكرار الميزانية"
19050
19051 #. %1$s:  budget_period_description 
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19053 #, c-format
19054 msgid "Duplicate budget %s"
19055 msgstr "نسخ الميزانية %s"
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19058 #, c-format
19059 msgid "Duplicate current template"
19060 msgstr "نسخ القالب الحالي"
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19063 #, c-format
19064 msgid "Duplicate patron record?"
19065 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19069 #, c-format
19070 msgid "Duplicate record suspected"
19071 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
19072
19073 #. A
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19075 msgid "Duplicate this saved report"
19076 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
19077
19078 #. For the first occurrence,
19079 #. SCRIPT
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19082 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19083 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19086 #, c-format
19087 msgid "Duplicate warning"
19088 msgstr "تكرار التحذير"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19091 #, c-format
19092 msgid "EAN :"
19093 msgstr "EAN :"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19099 #, c-format
19100 msgid "EAN:"
19101 msgstr "EAN:"
19102
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19106 #, c-format
19107 msgid "EAN: "
19108 msgstr "EAN: "
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
19111 #, c-format
19112 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19113 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19116 #, c-format
19117 msgid "ERROR - unknown"
19118 msgstr "خطأ-غير معروف"
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19128 #, c-format
19129 msgid "ERROR:"
19130 msgstr "خطأ: "
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19133 #, fuzzy, c-format
19134 msgid "ERROR: List could not be modified."
19135 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19138 #, fuzzy, c-format
19139 msgid "ERROR: No barcode given."
19140 msgstr "خطأ: لم يتم استلام أي رقم بيبلوغرافي ."
19141
19142 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19144 #, fuzzy, c-format
19145 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19146 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19149 #, fuzzy, c-format
19150 msgid "ERROR: No list number given."
19151 msgstr "خطأ: لم يتم استلام أي رقم بيبلوغرافي ."
19152
19153 #. SCRIPT
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19155 msgid ""
19156 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19157 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
19158
19159 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19161 #, fuzzy, c-format
19162 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19163 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19166 #, c-format
19167 msgid "EUC-KR"
19168 msgstr "EUC-KR"
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19171 #, c-format
19172 msgid "EXAMPLE plugin"
19173 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19177 #, c-format
19178 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19179 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
19182 #, c-format
19183 msgid "Earliest hold date"
19184 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
19187 #, c-format
19188 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19189 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19192 #, c-format
19193 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19194 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19195
19196 #. For the first occurrence,
19197 #. SCRIPT
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:394
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:424
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19268 #, c-format
19269 msgid "Edit"
19270 msgstr "تحرير"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19279 #, c-format
19280 msgid "Edit "
19281 msgstr "تحرير"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
19285 #, c-format
19286 msgid "Edit Details"
19287 msgstr "تحرير التفاصيل"
19288
19289 #. %1$s:  itemnumber 
19290 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19291 #. %3$s:  barcode 
19292 #. %4$s:  END 
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19294 #, c-format
19295 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19296 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19299 #, c-format
19300 msgid "Edit Items"
19301 msgstr "تحرير مواد"
19302
19303 #. INPUT type=button name=back
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
19306 msgid "Edit SQL"
19307 msgstr "تحرير SQL"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
19310 #, c-format
19311 msgid "Edit SQL report"
19312 msgstr "تحرير تقارير SQL"
19313
19314 #. A
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19316 msgid "Edit [% field.name %] field"
19317 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
19318
19319 #. SCRIPT
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19321 msgid "Edit action %s"
19322 msgstr "تحرير الإجراء %s"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19326 #, c-format
19327 msgid "Edit as new (duplicate)"
19328 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19331 #, c-format
19332 msgid "Edit authority"
19333 msgstr "تحرير الإستناد"
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19336 #, c-format
19337 msgid "Edit basket"
19338 msgstr "تحرير السلة"
19339
19340 #. %1$s:  basketname 
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19342 #, c-format
19343 msgid "Edit basket %s"
19344 msgstr "تحرير السلة %s"
19345
19346 #. %1$s:  name 
19347 #. %2$s:  basketgroupid 
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19349 #, c-format
19350 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19351 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
19354 #, c-format
19355 msgid "Edit biblio"
19356 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
19357
19358 #. %1$s:  budget_period_description 
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19360 #, c-format
19361 msgid "Edit budget %s"
19362 msgstr "تحرير الميزانية %s"
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19365 #, c-format
19366 msgid "Edit collection "
19367 msgstr "تحرير المجموعة"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19370 #, c-format
19371 msgid "Edit course"
19372 msgstr "تحرير الدورة"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19375 #, c-format
19376 msgid "Edit existing profile"
19377 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19380 #, c-format
19381 msgid "Edit field"
19382 msgstr "تحرير الفرع"
19383
19384 #. INPUT type=submit
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19386 msgid "Edit help"
19387 msgstr "تحرير المساعدة"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19390 #, c-format
19391 msgid "Edit history"
19392 msgstr "تحرير السِجل"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
19395 #, c-format
19396 msgid "Edit in host"
19397 msgstr "تحرير في المضيف"
19398
19399 #. %1$s:  shelfname | html 
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19401 #, fuzzy, c-format
19402 msgid "Edit is on (%s)"
19403 msgstr "الطبعات: %s"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19408 #, c-format
19409 msgid "Edit items"
19410 msgstr "تحرير المواد"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19414 #, c-format
19415 msgid "Edit items in batch"
19416 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19419 #, c-format
19420 msgid "Edit label template"
19421 msgstr "تحرير قالب الملصق"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19424 #, c-format
19425 msgid "Edit list"
19426 msgstr "تحرير القائمة"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19429 #, c-format
19430 msgid "Edit list "
19431 msgstr "تحرير القائمة"
19432
19433 #. INPUT type=button
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19435 msgid "Edit owner"
19436 msgstr "تحرير المالك"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19439 #, fuzzy, c-format
19440 msgid "Edit patron card template"
19441 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19444 #, c-format
19445 msgid "Edit patrons"
19446 msgstr "تحرير المستفيدين"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19450 #, c-format
19451 msgid "Edit printer profile"
19452 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
19453
19454 #. %1$s:  suggestionid 
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19456 #, c-format
19457 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19458 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19461 #, c-format
19462 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19463 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
19470 #, c-format
19471 msgid "Edit record"
19472 msgstr "تحرير التسجيلة"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19476 #, c-format
19477 msgid "Edit routing list"
19478 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19481 #, c-format
19482 msgid "Edit routing list "
19483 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19484
19485 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19487 #, c-format
19488 msgid "Edit routing list (%s)"
19489 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19492 #, c-format
19493 msgid "Edit routing list for "
19494 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
19495
19496 #. For the first occurrence,
19497 #. SCRIPT
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19500 #, c-format
19501 msgid "Edit search"
19502 msgstr "تحرير البحث"
19503
19504 #. INPUT type=submit
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19506 msgid "Edit serials"
19507 msgstr "تحرير الدوريات"
19508
19509 #. INPUT type=submit
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:434
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
19512 msgid "Edit subfields"
19513 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
19516 #, c-format
19517 msgid "Edit subscription"
19518 msgstr "تحرير الاشتراك"
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19522 #, c-format
19523 msgid "Edit this holiday"
19524 msgstr "تحرير هذه العطلة"
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19527 #, c-format
19528 msgid "Edit vendor"
19529 msgstr "تحرير المزود"
19530
19531 #. SCRIPT
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19533 msgid "Editing catalog record #{ID}"
19534 msgstr ""
19535
19536 #. SCRIPT
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Editing new full record"
19540 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
19541
19542 #. SCRIPT
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Editing new record"
19546 msgstr "تحرير التسجيلة"
19547
19548 #. SCRIPT
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Editing search result"
19552 msgstr "نتائج بحث المادة"
19553
19554 #. For the first occurrence,
19555 #. SCRIPT
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19559 #, c-format
19560 msgid "Edition"
19561 msgstr "الطبعات"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
19565 #, c-format
19566 msgid "Edition: "
19567 msgstr "الطبعات:"
19568
19569 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
19571 #, c-format
19572 msgid "Edition: %s"
19573 msgstr "الطبعات: %s"
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
19577 #, c-format
19578 msgid "Editions"
19579 msgstr "الطبعات"
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19582 #, c-format
19583 msgid "Editor"
19584 msgstr "المحرر"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
19587 #, c-format
19588 msgid "Edmund Balnaves"
19589 msgstr "Edmund Balnaves"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
19592 #, c-format
19593 msgid "Edward Allen"
19594 msgstr "Edward Allen"
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
19597 #, c-format
19598 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19599 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19607 #, c-format
19608 msgid "Email"
19609 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19613 #, c-format
19614 msgid "Email address:"
19615 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
19618 #, fuzzy, c-format
19619 msgid "Email check:"
19620 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:174
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19625 #, c-format
19626 msgid "Email has been sent."
19627 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19631 #, c-format
19632 msgid "Email:"
19633 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19639 #, c-format
19640 msgid "Email: "
19641 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
19644 #, c-format
19645 msgid "Emma Heath"
19646 msgstr "Emma Heath"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19649 #, c-format
19650 msgid "Empty and close"
19651 msgstr "تفريغ وإغلاق"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19654 #, c-format
19655 msgid "Enabled"
19656 msgstr "مفعل؟"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19659 #, c-format
19660 msgid "Enabled?"
19661 msgstr "مفعل؟"
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19664 #, c-format
19665 msgid "Encoding"
19666 msgstr "الترميز"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19669 #, c-format
19670 msgid "Encoding (z3950 can send"
19671 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19675 #, c-format
19676 msgid "Encoding: "
19677 msgstr "الترميز:"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19680 #, c-format
19681 msgid "Encyclopedias "
19682 msgstr "الموسوعات"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19685 #, c-format
19686 msgid "End Date: "
19687 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19694 #, c-format
19695 msgid "End date"
19696 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
19697
19698 #. SCRIPT
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19700 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19701 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19704 #, c-format
19705 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19706 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
19707
19708 #. For the first occurrence,
19709 #. SCRIPT
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19711 msgid "End date missing"
19712 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19716 #, c-format
19717 msgid "End date:"
19718 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19724 #, c-format
19725 msgid "End date: "
19726 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19729 #, c-format
19730 msgid "End date: *"
19731 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
19734 #, fuzzy, c-format
19735 msgid "End of date range "
19736 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
19739 #, c-format
19740 msgid "English"
19741 msgstr "الإنجليزية"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19744 #, c-format
19745 msgid "Enhanced content"
19746 msgstr "محتوى محسَّن"
19747
19748 #. A
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19750 msgid "Enhanced content settings"
19751 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
19752
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19754 #, c-format
19755 msgid "Enrollment fee"
19756 msgstr "رسم التسجيل"
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19760 #, c-format
19761 msgid "Enrollment fee: "
19762 msgstr "رسم التسجيل:"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19765 #, c-format
19766 msgid "Enrollment period"
19767 msgstr "فترة التسجيل: "
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19771 #, c-format
19772 msgid "Enrollment period: "
19773 msgstr "فترة التسجيل: "
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19779 "label printers"
19780 msgstr ""
19781 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
19782 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19785 #, c-format
19786 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19787 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19790 #, c-format
19791 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19792 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
19795 #, c-format
19796 msgid ""
19797 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19798 "Example, for a website itemtype : "
19799 msgstr ""
19800 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
19801 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19804 #, c-format
19805 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19806 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19809 #, c-format
19810 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19811 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19814 #, c-format
19815 msgid "Enter any authority field:"
19816 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19819 #, c-format
19820 msgid "Enter any heading:"
19821 msgstr "إدخال أي رأس:"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19824 #, c-format
19825 msgid "Enter authorized heading:"
19826 msgstr "إدخال رأس الاستناد:"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19829 #, c-format
19830 msgid "Enter barcode: "
19831 msgstr "إدخال الباركود:"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19835 #, c-format
19836 msgid "Enter biblionumber:"
19837 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19840 #, c-format
19841 msgid "Enter cover biblionumber: "
19842 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19847 #, c-format
19848 msgid "Enter item barcode:"
19849 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19854 #, c-format
19855 msgid "Enter item barcode: "
19856 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19857
19858 #. %1$s:  name 
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
19860 #, c-format
19861 msgid "Enter parameters for report %s:"
19862 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
19868 #, c-format
19869 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19870 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
19871
19872 #. SCRIPT
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19874 msgid "Enter patron card number:"
19875 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19878 #, c-format
19879 msgid "Enter patron cardnumber: "
19880 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19900 #, c-format
19901 msgid "Enter search keywords:"
19902 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
19903
19904 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19907 msgid "Enter search terms"
19908 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19911 #, c-format
19912 msgid "Enter starting card number: "
19913 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19916 #, c-format
19917 msgid "Enter starting card position: "
19918 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19921 #, c-format
19922 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19923 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19926 #, c-format
19927 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19928 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
19929
19930 #. INPUT type=text name=q
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19946 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19947 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
19952 #, c-format
19953 msgid "Enumeration"
19954 msgstr "تعداد"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19957 #, c-format
19958 msgid "Envoyer"
19959 msgstr "إرسال"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
19962 #, c-format
19963 msgid "Eric Olsen"
19964 msgstr "Eric Olsen"
19965
19966 #. For the first occurrence,
19967 #. SCRIPT
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19970 #, c-format
19971 msgid "Error"
19972 msgstr "خطأ"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19975 #, c-format
19976 msgid "Error 400"
19977 msgstr "خطأ 400"
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19980 #, c-format
19981 msgid "Error 401"
19982 msgstr "خطأ 401"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19985 #, c-format
19986 msgid "Error 402"
19987 msgstr "خطأ 402"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19990 #, c-format
19991 msgid "Error 403"
19992 msgstr "خطأ 403"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19995 #, c-format
19996 msgid "Error 404"
19997 msgstr "خطأ 404"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20000 #, c-format
20001 msgid "Error 405"
20002 msgstr "خطأ 405"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20005 #, c-format
20006 msgid "Error 500"
20007 msgstr "خطأ 500"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20010 #, c-format
20011 msgid "Error adding items:"
20012 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20015 #, c-format
20016 msgid "Error analysis:"
20017 msgstr "خطأ التحليل:"
20018
20019 #. SCRIPT
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20021 msgid "Error downloading the file"
20022 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
20023
20024 #. SCRIPT
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20026 msgid "Error importing the framework %s"
20027 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
20028
20029 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20031 #, c-format
20032 msgid "Error message from Zebra: %s "
20033 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:123
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20038 #, c-format
20039 msgid "Error saving item"
20040 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:124
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20045 #, c-format
20046 msgid "Error saving items"
20047 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20055 #, c-format
20056 msgid "Error:"
20057 msgstr "خطأ:"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20067 #, c-format
20068 msgid "Error: "
20069 msgstr "خطأ:"
20070
20071 #. For the first occurrence,
20072 #. %1$s:  ELSE 
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20076 #, c-format
20077 msgid "Error: %s"
20078 msgstr "خطأ: %s"
20079
20080 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20081 #. %2$s:  errse.serialseq 
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20083 #, c-format
20084 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20085 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20088 #, c-format
20089 msgid "Error: Required news title missing!"
20090 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
20091
20092 #. %1$s:  msg_add 
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20094 #, c-format
20095 msgid "Error: Server with id %s not found"
20096 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20099 #, c-format
20100 msgid "Error: no field value specified."
20101 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
20102
20103 #. SCRIPT
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20105 msgid "Error; your data might not have been saved"
20106 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
20107
20108 #. For the first occurrence,
20109 #. %1$s:  name 
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
20112 #, c-format
20113 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20114 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20117 #, c-format
20118 msgid "Errors occurred:"
20119 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
20122 #, c-format
20123 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20124 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
20127 #, c-format
20128 msgid ""
20129 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20130 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20131 msgstr ""
20132 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
20133 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20136 #, c-format
20137 msgid "Espace\\Temps"
20138 msgstr "المساحة \\ الوقت"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20141 #, c-format
20142 msgid "Est cost"
20143 msgstr "تكلفة مقدرة"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20146 #, c-format
20147 msgid "Estimated cost per unit "
20148 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20151 #, c-format
20152 msgid "Estimated delivery date"
20153 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20156 #, c-format
20157 msgid "Estimated delivery date from: "
20158 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20161 #, c-format
20162 msgid "Estimated delivery date:"
20163 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20166 #, fuzzy, c-format
20167 msgid "Ethnicity"
20168 msgstr "أصوات عرقية:"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20171 #, fuzzy, c-format
20172 msgid "Ethnicity notes"
20173 msgstr "أصوات عرقية:"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20177 #, fuzzy, c-format
20178 msgid "Ethnicity notes: "
20179 msgstr "أصوات عرقية:"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20183 #, fuzzy, c-format
20184 msgid "Ethnicity:"
20185 msgstr "أصوات عرقية:"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20190 #, c-format
20191 msgid "Every"
20192 msgstr "كل"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20196 #, c-format
20197 msgid "Everyone"
20198 msgstr "كل واحد"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20201 #, c-format
20202 msgid "Everything went OK, update done."
20203 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
20206 #, c-format
20207 msgid "Evonne Cheung"
20208 msgstr "Evonne Cheung"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20211 #, c-format
20212 msgid "Exactly on"
20213 msgstr "بالضبط على"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
20218 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20221 #, fuzzy, c-format
20222 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
20223 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
20224
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
20226 #, fuzzy, c-format
20227 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
20228 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
20231 #, fuzzy, c-format
20232 msgid "Example: '01/02/2008'"
20233 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20234
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
20236 #, fuzzy, c-format
20237 msgid "Example: '2010-10-28'"
20238 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20242 #, c-format
20243 msgid "Example: 5.00"
20244 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20247 #, c-format
20248 msgid ""
20249 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20250 "serialseq"
20251 msgstr ""
20252 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
20253 "serialseq"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20256 #, c-format
20257 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20258 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20259
20260 #. SCRIPT
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20262 msgid "Exception: %s"
20263 msgstr "استثناء: %s"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20266 #, c-format
20267 msgid "Exceptions"
20268 msgstr "الاستثناءات"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
20271 #, c-format
20272 msgid "Existing holds"
20273 msgstr "حجوزات حالية"
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20276 #, c-format
20277 msgid "Existing patrons"
20278 msgstr "مستفيدين حاليين"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20282 #, c-format
20283 msgid "Expand all"
20284 msgstr "توسيع الكل"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20291 #, c-format
20292 msgid "Expected"
20293 msgstr "متوقعة"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20296 #, c-format
20297 msgid "Expected on"
20298 msgstr "متوقعة في"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
20305 #, c-format
20306 msgid "Expiration"
20307 msgstr "إنتهاء"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20313 #, c-format
20314 msgid "Expiration date"
20315 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20320 #, c-format
20321 msgid "Expiration date: "
20322 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20323
20324 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20326 #, c-format
20327 msgid "Expiration date: %s"
20328 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
20333 #, c-format
20334 msgid "Expiration:"
20335 msgstr "إنتهاء: "
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
20338 #, c-format
20339 msgid "Expiration: "
20340 msgstr "انتهاء:"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20343 #, c-format
20344 msgid "Expired? / Closed?"
20345 msgstr "منتهي? / مغلق?"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20349 #, c-format
20350 msgid "Expires before:"
20351 msgstr "ينتهي قبل:"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
20356 #, c-format
20357 msgid "Expires on"
20358 msgstr "تنتهي في"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20361 #, c-format
20362 msgid "Expiring before:"
20363 msgstr "تنتهي قبل:"
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20367 #, c-format
20368 msgid "Expiry date"
20369 msgstr "تاريخ الانتهاء"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20372 #, c-format
20373 msgid "Explanation"
20374 msgstr "التفسير"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20377 #, c-format
20378 msgid "Explanation: "
20379 msgstr "التفسير:"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
20405 #, c-format
20406 msgid "Export"
20407 msgstr "التصدير"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20410 #, c-format
20411 msgid "Export "
20412 msgstr "تصدير"
20413
20414 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
20416 #, c-format
20417 msgid "Export %s framework"
20418 msgstr "تصدير %s الإطار"
20419
20420 #. INPUT type=button
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20423 msgid "Export as CSV"
20424 msgstr "التصدير كـ CSV"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20428 #, c-format
20429 msgid "Export authority records"
20430 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20434 #, fuzzy, c-format
20435 msgid "Export batch"
20436 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20440 #, c-format
20441 msgid "Export bibliographic records"
20442 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20445 #, c-format
20446 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20447 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20450 #, c-format
20451 msgid ""
20452 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20453 "cards printable directly on a printer"
20454 msgstr ""
20455 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
20456 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20459 #, c-format
20460 msgid "Export checkouts using format:"
20461 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20464 #, c-format
20465 msgid "Export configuration"
20466 msgstr "تصدير التهيئة"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20470 #, c-format
20471 msgid "Export data"
20472 msgstr "تصدير البيانات"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20475 #, c-format
20476 msgid "Export database"
20477 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
20480 #, c-format
20481 msgid "Export default framework"
20482 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
20483
20484 #. TH
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
20486 msgid ""
20487 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20488 "xml, .ods)"
20489 msgstr ""
20490 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
20491 "ods)"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20495 #, fuzzy, c-format
20496 msgid "Export item(s)"
20497 msgstr "لا يصدّر المواد"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20500 #, fuzzy, c-format
20501 msgid "Export label data in one of three formats:"
20502 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
20503
20504 #. For the first occurrence,
20505 #. SCRIPT
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Export labels"
20509 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
20510
20511 #. SCRIPT
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20513 msgid "Export patron cards"
20514 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20518 #, c-format
20519 msgid "Export single or multiple batches"
20520 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20523 #, c-format
20524 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20525 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20528 #, c-format
20529 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20530 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20534 #, c-format
20535 msgid "Export this basket as CSV"
20536 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20539 #, c-format
20540 msgid "Export this basket group as CSV"
20541 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20544 #, c-format
20545 msgid "Export to CSV file: "
20546 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
20550 #, c-format
20551 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20552 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
20556 #, c-format
20557 msgid ""
20558 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20559 "well"
20560 msgstr ""
20561 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
20565 #, c-format
20566 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20567 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
20570 #, c-format
20571 msgid "Export today's checked in barcodes"
20572 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
20573
20574 #. For the first occurrence,
20575 #. %1$s:  label_count 
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20578 #, c-format
20579 msgid "Exporting %s cards(s)."
20580 msgstr "التصدير %s بطاقات"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
20583 #, fuzzy, c-format
20584 msgid "Extended patron attributes: "
20585 msgstr "سمات المستفيد:"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
20588 #, c-format
20589 msgid "FEIDE:"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20593 #, c-format
20594 msgid "FINMARC"
20595 msgstr "FINMARC"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
20598 #, c-format
20599 msgid "Fabio Tiana"
20600 msgstr "Fabio Tiana"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20603 #, c-format
20604 msgid ""
20605 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20606 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
20609 #, c-format
20610 msgid "Failed to add item with barcode "
20611 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20614 #, c-format
20615 msgid "Failed to add scheduled task"
20616 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20619 #, c-format
20620 msgid "Failed to apply different matching rule"
20621 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20624 #, c-format
20625 msgid "Failed to delete field."
20626 msgstr "فشل حذف الحقل"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
20629 #, c-format
20630 msgid "Failed to remove item with barcode "
20631 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
20632
20633 #. SCRIPT
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Failed to run macro:"
20637 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20640 #, c-format
20641 msgid "Failed to transfer collection"
20642 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20645 #, c-format
20646 msgid "Failed to unzip archive."
20647 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20650 #, c-format
20651 msgid "Failed to update field."
20652 msgstr "فشل تحديث الحقل"
20653
20654 #. SCRIPT
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20656 msgid "Fall"
20657 msgstr "يسقط"
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
20660 #, c-format
20661 msgid "FamFamFam Site"
20662 msgstr "موقع FamFamFam"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20665 #, c-format
20666 msgid "Famfamfam iconset"
20667 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20671 #, c-format
20672 msgid "Fast cataloging"
20673 msgstr "الفهرسة السريعة"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20677 #, c-format
20678 msgid "Fax"
20679 msgstr "فاكس"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20688 #, c-format
20689 msgid "Fax: "
20690 msgstr "فاكس:"
20691
20692 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20693 #. %2$s:  END 
20694 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
20696 #, c-format
20697 msgid "Fax: %s%s %s "
20698 msgstr "فاكس: %s%s %s"
20699
20700 #. SCRIPT
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20702 msgid "Feb"
20703 msgstr "شهر نيسان"
20704
20705 #. For the first occurrence,
20706 #. SCRIPT
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20709 #, c-format
20710 msgid "February"
20711 msgstr "نيسان"
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20714 #, c-format
20715 msgid "Fee receipt"
20716 msgstr "رسم الاستلام"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20719 #, c-format
20720 msgid "Feedback:"
20721 msgstr "التغذية الراجعة:"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
20724 #, c-format
20725 msgid "Fees &amp; Charges:"
20726 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
20731 #, c-format
20732 msgid "Female "
20733 msgstr "أنثى"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
20736 #, c-format
20737 msgid "Fernando Canizo"
20738 msgstr "Fernando Canizo"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20741 #, c-format
20742 msgid "Fiction"
20743 msgstr "القصة"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20748 #, c-format
20749 msgid "Field"
20750 msgstr "حقل"
20751
20752 #. For the first occurrence,
20753 #. SCRIPT
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20756 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20757 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20761 #, c-format
20762 msgid "Field 1"
20763 msgstr "حقل 1"
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20767 #, c-format
20768 msgid "Field 2"
20769 msgstr "حقل 2"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20773 #, c-format
20774 msgid "Field 3"
20775 msgstr "حقل 3"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
20778 #, fuzzy, c-format
20779 msgid "Field list: "
20780 msgstr "حقل الفاصل:"
20781
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20783 #, c-format
20784 msgid "Field name: "
20785 msgstr "إسم الحقل:"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20789 #, c-format
20790 msgid "Field separator: "
20791 msgstr "حقل الفاصل:"
20792
20793 #. %1$s:  field_added.label 
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20795 #, c-format
20796 msgid "Field successfully added: %s "
20797 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20800 #, c-format
20801 msgid "Field successfully deleted. "
20802 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
20803
20804 #. %1$s:  field_updated.label 
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20806 #, c-format
20807 msgid "Field successfully updated: %s "
20808 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
20811 #, c-format
20812 msgid "Field to use for record matching"
20813 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20816 #, c-format
20817 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20818 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20821 #, c-format
20822 msgid ""
20823 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20824 "location_description and permanent_location_description show description "
20825 "instead of code."
20826 msgstr ""
20827 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20828 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
20829 "الرمز"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20833 #, c-format
20834 msgid "File : "
20835 msgstr "الملف:"
20836
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20838 #, c-format
20839 msgid ""
20840 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20841 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20842 msgstr ""
20843 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
20844 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20847 #, c-format
20848 msgid ""
20849 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20850 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20851 msgstr ""
20852 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
20853 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20857 #, c-format
20858 msgid "File format: "
20859 msgstr "شكل الملف:"
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20864 #, c-format
20865 msgid "File name"
20866 msgstr "إسم الملف"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20871 #, c-format
20872 msgid "File name:"
20873 msgstr "إسم الملف:"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20876 #, c-format
20877 msgid "File type"
20878 msgstr "نوع الملف"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20882 #, c-format
20883 msgid "File:"
20884 msgstr "ملف:"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20890 #, c-format
20891 msgid "File: "
20892 msgstr "الملف:"
20893
20894 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20896 #, c-format
20897 msgid "File: %s"
20898 msgstr "الملف :%s"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20903 #, c-format
20904 msgid "Files"
20905 msgstr "ملفات"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
20908 #, c-format
20909 msgid "Files attached to invoice"
20910 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
20911
20912 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20914 #, c-format
20915 msgid "Files for %s"
20916 msgstr "ملفات لـ %s"
20917
20918 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20920 #, c-format
20921 msgid "Files for invoice: %s"
20922 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20925 #, c-format
20926 msgid "Filing Rule"
20927 msgstr "قاعدة التصنيف"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20930 #, c-format
20931 msgid "Filing routine: "
20932 msgstr "روتين التصنيف:"
20933
20934 #. For the first occurrence,
20935 #. SCRIPT
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20938 msgid "Filing rule code missing"
20939 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20943 #, c-format
20944 msgid "Filing rule code: "
20945 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20948 #, c-format
20949 msgid "Filing rule: "
20950 msgstr "قاعدة التصنيف:"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20953 #, c-format
20954 msgid "Filmographies"
20955 msgstr "Filmographies"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20972 #, c-format
20973 msgid "Filter"
20974 msgstr "مرشح"
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20977 #, c-format
20978 msgid "Filter barcode"
20979 msgstr "مرشح الباركود"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20982 #, c-format
20983 msgid "Filter by: "
20984 msgstr "مرشح من قبل:"
20985
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20987 #, c-format
20988 msgid "Filter location"
20989 msgstr "موقع التصفية"
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
20992 #, c-format
20993 msgid "Filter on:"
20994 msgstr "مرشّح فى:"
20995
20996 #. SCRIPT
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20998 msgid "Filter paid transactions"
20999 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21002 #, fuzzy, c-format
21003 msgid "Filter results :"
21004 msgstr "ترشيح النتائج:"
21005
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21007 #, c-format
21008 msgid "Filter results:"
21009 msgstr "ترشيح النتائج:"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21021 #, c-format
21022 msgid "Filtered on:"
21023 msgstr "مرشّح فى:"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
21028 #, c-format
21029 msgid "Filters"
21030 msgstr "مرشحات"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
21033 #, c-format
21034 msgid "Filters :"
21035 msgstr "مرشحات:"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
21041 #, c-format
21042 msgid "Fine"
21043 msgstr "الغرامة"
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
21047 #, c-format
21048 msgid "Fine amount"
21049 msgstr "مبلغ الغرامة"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21052 #, c-format
21053 msgid "Fine amount: "
21054 msgstr "مبلغ الغرامة:"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
21058 #, c-format
21059 msgid "Fine charging interval"
21060 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21064 #, fuzzy, c-format
21065 msgid "Fine grace period (day)"
21066 msgstr "فترة سماح الغرامة "
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
21071 #, c-format
21072 msgid "Fines"
21073 msgstr "غرامات"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21076 #, c-format
21077 msgid "Fines &amp; Charges"
21078 msgstr "الغرامات والرسوم"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21081 #, c-format
21082 msgid "Fines &amp; charges"
21083 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:491
21086 #, c-format
21087 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21088 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
21089
21090 #. INPUT type=submit name=submit
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21094 msgid "Finish"
21095 msgstr "إنتهى"
21096
21097 #. INPUT type=submit
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21099 msgid "Finish receiving"
21100 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
21103 #, c-format
21104 msgid "Finlay Thompson"
21105 msgstr "أخيرا Thompson"
21106
21107 #. For the first occurrence,
21108 #. SCRIPT
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21112 msgid "First"
21113 msgstr "أولا"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21116 #, c-format
21117 msgid "First arrival:"
21118 msgstr "الوصول الأول: "
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21121 #, c-format
21122 msgid "First issue publication date:"
21123 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
21126 #, fuzzy, c-format
21127 msgid "First issue publication date: "
21128 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21136 #, c-format
21137 msgid "First name"
21138 msgstr "الاسم الاول"
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21142 #, c-format
21143 msgid "First name: "
21144 msgstr "الاسم الاول:"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21147 #, c-format
21148 msgid "Firstname"
21149 msgstr "الاسم الأول"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21152 #, c-format
21153 msgid "Flagged"
21154 msgstr "ذو علامة"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21157 #, c-format
21158 msgid "Float"
21159 msgstr "طفو"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21162 #, c-format
21163 msgid "Florian Bischof"
21164 msgstr "Florian Bischof"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21168 #, c-format
21169 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21170 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21176 #, c-format
21177 msgid "Font size: "
21178 msgstr "حجم الخط:"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21184 #, c-format
21185 msgid "Font: "
21186 msgstr "خط:"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21189 #, fuzzy, c-format
21190 msgid "For all collection codes: "
21191 msgstr "جميع رموز المجموعة"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21194 #, fuzzy, c-format
21195 msgid "For all item types: "
21196 msgstr "كل أنواع المادة"
21197
21198 #. SCRIPT
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21200 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21201 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21204 #, c-format
21205 msgid "For the selected operations: "
21206 msgstr "للعمليات المختارة:"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
21209 #, c-format
21210 msgid ""
21211 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21212 "patron's category. "
21213 msgstr ""
21214 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
21215 "فئة المستفيد."
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
21218 #, c-format
21219 msgid ""
21220 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21221 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21222 msgstr ""
21223 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
21224 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21227 #, c-format
21228 msgid "For:"
21229 msgstr "لأجل:"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21232 #, c-format
21233 msgid "Force"
21234 msgstr "فرض"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21239 #, c-format
21240 msgid "Forever"
21241 msgstr "دائما"
21242
21243 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21244 #. %2$s:  holdfor_surname 
21245 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:339
21247 #, c-format
21248 msgid "Forget %s %s (%s)"
21249 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21252 #, c-format
21253 msgid "Forgive fines on return: "
21254 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
21257 #, c-format
21258 msgid "Forgive overdue charges"
21259 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21262 #, c-format
21263 msgid "Forgiven"
21264 msgstr "معفو عنه"
21265
21266 #. For the first occurrence,
21267 #. SCRIPT
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21281 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21282 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
21283
21284 #. SCRIPT
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21286 msgid "Form not submitted: word missing"
21287 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
21288
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21290 #, c-format
21291 msgid "Format:"
21292 msgstr "تنسيق:"
21293
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21295 #, c-format
21296 msgid "Format: "
21297 msgstr "تنسيق:"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21301 #, c-format
21302 msgid "Formatting"
21303 msgstr "تنسيق"
21304
21305 #. %1$s:  total_rows 
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21307 #, c-format
21308 msgid "Found %s results."
21309 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
21310
21311 #. SCRIPT
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21313 msgid "Fr"
21314 msgstr "الجمعة"
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21319 #, c-format
21320 msgid "Framework code"
21321 msgstr "رمز الاطار"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21325 #, c-format
21326 msgid "Framework code: "
21327 msgstr "رمز الإطار"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21331 #, c-format
21332 msgid "Framework description"
21333 msgstr "وصف الإطار "
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
21336 #, c-format
21337 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21338 msgstr ""
21339 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21342 #, c-format
21343 msgid "Framework:"
21344 msgstr "الإطار:"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
21347 #, c-format
21348 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21349 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21352 #, c-format
21353 msgid "Francesca Moore"
21354 msgstr "Francesca Moore"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
21357 #, c-format
21358 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21359 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
21362 #, c-format
21363 msgid "Francois Marier"
21364 msgstr "Francois Marier"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
21367 #, c-format
21368 msgid "Fred Pierre"
21369 msgstr "Fred Pierre"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21372 #, c-format
21373 msgid "Frederic Durand"
21374 msgstr "Frederic Durand"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21377 #, c-format
21378 msgid "Free"
21379 msgstr "حر / مجاني"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
21383 #, c-format
21384 msgid "Frequencies"
21385 msgstr "تواتر/تتابع"
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21388 #, c-format
21389 msgid "Frequency"
21390 msgstr "التتابع"
21391
21392 #. SCRIPT
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21394 msgid ""
21395 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21396 "consider entering an issue count rather than a time period."
21397 msgstr ""
21398 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
21399 "الفترة الزمنية"
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21403 #, c-format
21404 msgid "Frequency:"
21405 msgstr "التواتر"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
21408 #, fuzzy, c-format
21409 msgid "Frequency: "
21410 msgstr "التواتر"
21411
21412 #. SCRIPT
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21414 msgid "Fri"
21415 msgstr "الجمعة"
21416
21417 #. For the first occurrence,
21418 #. SCRIPT
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21423 #, c-format
21424 msgid "Friday"
21425 msgstr "الجمعة"
21426
21427 #. SCRIPT
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21429 msgid "Fridays"
21430 msgstr "أيام الجمعة"
21431
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
21433 #, c-format
21434 msgid "Fridolin Somers"
21435 msgstr "Fridolin Somers"
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
21438 #, c-format
21439 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21440 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
21443 #, c-format
21444 msgid "Friedrich zur Hellen"
21445 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21459 #, c-format
21460 msgid "From"
21461 msgstr "من"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21467 #, c-format
21468 msgid "From "
21469 msgstr "من"
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21472 #, c-format
21473 msgid "From \\ To"
21474 msgstr "من \\ إلى"
21475
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21477 #, c-format
21478 msgid "From a new (empty) record"
21479 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21482 #, c-format
21483 msgid "From a staged file"
21484 msgstr "من ملف منظم"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21487 #, c-format
21488 msgid "From a subscription"
21489 msgstr "من اشتراك"
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21492 #, c-format
21493 msgid "From a suggestion"
21494 msgstr "من إقتراح "
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21497 #, c-format
21498 msgid "From an existing record: "
21499 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21502 #, c-format
21503 msgid "From an external source"
21504 msgstr "من مصدر خارجي"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
21507 #, c-format
21508 msgid "From any library"
21509 msgstr "من أي مكتبة"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
21512 #, c-format
21513 msgid "From any library:"
21514 msgstr "من أي مكتبة:"
21515
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21517 #, c-format
21518 msgid "From authid: "
21519 msgstr "من authid: "
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21522 #, c-format
21523 msgid "From biblio number: "
21524 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
21525
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21527 #, c-format
21528 msgid "From call number:"
21529 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
21530
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21533 #, c-format
21534 msgid "From date:"
21535 msgstr "من تاريخ :"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21538 #, c-format
21539 msgid "From home library"
21540 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
21543 #, c-format
21544 msgid "From home library:"
21545 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21548 #, c-format
21549 msgid "From item call number: "
21550 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21553 #, c-format
21554 msgid "From titles with highest hold ratios"
21555 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
21558 #, fuzzy, c-format
21559 msgid "From vendor: "
21560 msgstr "مورد "
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21567 #, c-format
21568 msgid "From:"
21569 msgstr "من:"
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21572 #, c-format
21573 msgid "From: "
21574 msgstr "من:"
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21578 #, c-format
21579 msgid "Front "
21580 msgstr "واجهة"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
21583 #, c-format
21584 msgid "Frère Sébastien Marie"
21585 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
21588 #, c-format
21589 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21590 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
21593 #, c-format
21594 msgid "Frédérick Capovilla"
21595 msgstr "Frédérick Capovilla"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
21598 #, fuzzy, c-format
21599 msgid "Fulfilled"
21600 msgstr "الحقل الكامل"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21612 #, c-format
21613 msgid "Fund"
21614 msgstr "التمويل"
21615
21616 #. SCRIPT
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21618 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21619 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
21620
21621 #. SCRIPT
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21623 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21624 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21627 #, c-format
21628 msgid "Fund amount:"
21629 msgstr "مبلغ التمويل:"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21634 #, c-format
21635 msgid "Fund code"
21636 msgstr "رمز التمويل"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21640 #, c-format
21641 msgid "Fund code: "
21642 msgstr "رمز التمويل:"
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21645 #, c-format
21646 msgid "Fund filters"
21647 msgstr "مرشحات التمويل"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21650 #, c-format
21651 msgid "Fund id"
21652 msgstr "معرف التمويل"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21655 #, c-format
21656 msgid "Fund list of budget "
21657 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
21658
21659 #. TD
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21661 msgid "Fund locked"
21662 msgstr "التمويل مقفل"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21668 #, c-format
21669 msgid "Fund name"
21670 msgstr "اسم التمويل"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21673 #, c-format
21674 msgid "Fund name: "
21675 msgstr "اسم التمويل:"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21678 #, c-format
21679 msgid "Fund parent: "
21680 msgstr "أصل التمويل:"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21683 #, c-format
21684 msgid "Fund remaining"
21685 msgstr "التمويل المتبقي"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21688 #, c-format
21689 msgid "Fund search"
21690 msgstr "بحث التمويل"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21693 #, c-format
21694 msgid "Fund total"
21695 msgstr "إجمالي التمويل"
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21700 #, c-format
21701 msgid "Fund:"
21702 msgstr "التمويل:"
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21711 #, c-format
21712 msgid "Fund: "
21713 msgstr "التمويل:"
21714
21715 #. For the first occurrence,
21716 #. %1$s:  fund_code 
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21719 #, c-format
21720 msgid "Fund: %s"
21721 msgstr "التمويل: %s"
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21729 #, c-format
21730 msgid "Funds"
21731 msgstr "التمويلات"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
21735 #, c-format
21736 msgid "Fyneworks.com"
21737 msgstr "Fyneworks.com"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
21741 #, c-format
21742 msgid "GPL License"
21743 msgstr "GPL License"
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21748 #, c-format
21749 msgid "GST"
21750 msgstr "GST"
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21755 #, c-format
21756 msgid "GST %%"
21757 msgstr "GST %%"
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21760 #, c-format
21761 msgid "GST:"
21762 msgstr "GST:"
21763
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
21765 #, c-format
21766 msgid "Gaetan Boisson"
21767 msgstr "Gaetan Boisson"
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
21770 #, c-format
21771 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21772 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
21775 #, c-format
21776 msgid ""
21777 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21778 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21779 msgstr ""
21780 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21781 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21785 #, c-format
21786 msgid "Gap between columns:"
21787 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21791 #, c-format
21792 msgid "Gap between rows:"
21793 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21796 #, c-format
21797 msgid "Garry Collum"
21798 msgstr "Garry Collum"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
21801 #, c-format
21802 msgid "Geauga County Public Library"
21803 msgstr "Geauga County Public Library"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21807 #, c-format
21808 msgid "Gender"
21809 msgstr "الجنس"
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21814 #, c-format
21815 msgid "Gender:"
21816 msgstr "الجنس"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21819 #, c-format
21820 msgid "General"
21821 msgstr " عام"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21824 #, c-format
21825 msgid "General settings"
21826 msgstr "الإعدادات العامة"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21829 #, c-format
21830 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21831 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
21832
21833 #. INPUT type=submit name=discharge
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21835 msgid "Generate discharge"
21836 msgstr "توليد إخلاء طرف"
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21839 #, c-format
21840 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21841 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
21842
21843 #. INPUT type=button
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21845 msgid "Generate next"
21846 msgstr "ولِّد التالي"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21850 #, c-format
21851 msgid "Gestion des index MACLES"
21852 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21855 #, c-format
21856 msgid "Get Firefox add-on"
21857 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21860 #, c-format
21861 msgid "Get desktop application"
21862 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21865 #, c-format
21866 msgid "Get it!"
21867 msgstr "احصل عليه!"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
21870 #, c-format
21871 msgid "Glen Stewart"
21872 msgstr "Glen Stewart"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21875 #, c-format
21876 msgid "Global system preferences"
21877 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
21880 #, c-format
21881 msgid "Glyphicons Free"
21882 msgstr "Glyphicons Free"
21883
21884 #. INPUT type=submit
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21898 msgid "Go"
21899 msgstr "اذهب"
21900
21901 #. IMG
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21904 msgid "Go bottom"
21905 msgstr "الذهاب للأسفل"
21906
21907 #. IMG
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21910 msgid "Go down"
21911 msgstr "أذهب للأسفل"
21912
21913 #. For the first occurrence,
21914 #. SCRIPT
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21917 #, c-format
21918 msgid "Go to advanced search"
21919 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
21920
21921 #. A
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
21924 msgid "Go to item details"
21925 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21928 #, c-format
21929 msgid "Go to item search"
21930 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21935 #, c-format
21936 msgid "Go to page : "
21937 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21940 #, c-format
21941 msgid "Go to receipt page"
21942 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
21943
21944 #. A
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
21947 msgid "Go to record detail page"
21948 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
21949
21950 #. IMG
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:712
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21953 msgid "Go top"
21954 msgstr "الذهاب للأعلى"
21955
21956 #. IMG
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21959 msgid "Go up"
21960 msgstr "أذهب للأعلى"
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21963 #, c-format
21964 msgid "Gone no address flag"
21965 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21969 #, c-format
21970 msgid "Grace period:"
21971 msgstr "فترة السماح: "
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
21974 #, c-format
21975 msgid "Greg Barniskis"
21976 msgstr "Greg Barniskis"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21980 #, c-format
21981 msgid "Group"
21982 msgstr "مجموعة"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21985 #, c-format
21986 msgid ""
21987 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21988 "category 'PA_CLASS')"
21989 msgstr ""
21990 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
21991
21992 #. INPUT type=text name=group
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
21994 msgid "Group code"
21995 msgstr "رمز المجموعة"
21996
21997 #. INPUT type=text name=groupdesc
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
21999 msgid "Group name"
22000 msgstr "اسم المجموعة"
22001
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22003 #, c-format
22004 msgid "Group(s):"
22005 msgstr "مجموعة(ـات):"
22006
22007 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22008 #. %2$s:  ELSE 
22009 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22010 #. %4$s:  END 
22011 #. %5$s:  END 
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22013 #, c-format
22014 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22015 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22018 #, c-format
22019 msgid "Groups of libraries: "
22020 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22024 #, c-format
22025 msgid "Guarantees:"
22026 msgstr "ضمانات:"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22029 #, c-format
22030 msgid "Guarantor borrower number"
22031 msgstr "رقم المستعير الضامن"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
22034 #, c-format
22035 msgid "Guarantor information"
22036 msgstr "معلومات الكفيل"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
22040 #, c-format
22041 msgid "Guarantor:"
22042 msgstr "الكفيل:"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22045 #, c-format
22046 msgid "Guide box:"
22047 msgstr "صندوق الارشاد:"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22054 #, c-format
22055 msgid "Guided reports"
22056 msgstr "التقارير الموجهة"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22061 #, c-format
22062 msgid "Guided reports wizard"
22063 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22066 #, c-format
22067 msgid "Gynn Lomax"
22068 msgstr "Gynn Lomax"
22069
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22071 #, c-format
22072 msgid "H. Passini"
22073 msgstr "H. Passini"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
22076 #, c-format
22077 msgid "HTML message:"
22078 msgstr "رسائل HTML"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22081 #, c-format
22082 msgid "Handbooks"
22083 msgstr "كتيبات"
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
22087 #, c-format
22088 msgid "Hard due date"
22089 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22092 #, c-format
22093 msgid "Header row could not be parsed"
22094 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
22097 #, fuzzy, c-format
22098 msgid "Header: "
22099 msgstr "طلبية"
22100
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22102 #, c-format
22103 msgid "Heading"
22104 msgstr "رأس"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22114 #, c-format
22115 msgid "Heading A-Z"
22116 msgstr "العنوان أ-ي"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22126 #, c-format
22127 msgid "Heading Z-A"
22128 msgstr "العنوان ي-أ"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22131 #, c-format
22132 msgid "Heading match: "
22133 msgstr "مضاهاة الرأس:"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22137 #, c-format
22138 msgid "Help"
22139 msgstr "المساعدة"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
22142 #, c-format
22143 msgid "Help input"
22144 msgstr "مساعدة إدخال"
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
22147 #, c-format
22148 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22149 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22152 #, c-format
22153 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22154 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
22155
22156 #. %1$s:  shelfname 
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22158 #, c-format
22159 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22160 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
22161
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22164 #, c-format
22165 msgid "Hi,"
22166 msgstr "مرحباً،"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22169 #, c-format
22170 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22171 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22175 #, c-format
22176 msgid "Hidden by default"
22177 msgstr "أخفي النافذة"
22178
22179 #. SCRIPT
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Hide MARC"
22183 msgstr "عرض مارك"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:103
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:106
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
22188 #, c-format
22189 msgid "Hide all"
22190 msgstr "إخفاء الكل"
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22195 #, c-format
22196 msgid "Hide all columns"
22197 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22201 #, c-format
22202 msgid "Hide inactive budgets"
22203 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22206 #, c-format
22207 msgid "Hide or show columns for tables."
22208 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22211 #, c-format
22212 msgid "Hide window"
22213 msgstr "أخفِ النافذة"
22214
22215 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22216 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
22218 #, c-format
22219 msgid ""
22220 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22221 "anyway?"
22222 msgstr ""
22223 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
22224 "أية حال?"
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
22227 #, c-format
22228 msgid "Highlight"
22229 msgstr "تمييز"
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22232 #, c-format
22233 msgid ""
22234 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22235 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22236 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22237 msgstr ""
22238 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
22239 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
22240 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22243 #, c-format
22244 msgid "Hint:"
22245 msgstr "إشارة:"
22246
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22248 #, c-format
22249 msgid "Hints"
22250 msgstr "تلميحات"
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22253 #, c-format
22254 msgid "History"
22255 msgstr "السِجل"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22258 #, c-format
22259 msgid "History OPAC note:"
22260 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22263 #, c-format
22264 msgid "History end date:"
22265 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22268 #, c-format
22269 msgid "History staff note:"
22270 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22273 #, c-format
22274 msgid "History start date:"
22275 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
22278 #, c-format
22279 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22280 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
22283 #, c-format
22284 msgid "Hold"
22285 msgstr "حجز"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22288 #, c-format
22289 msgid "Hold Date"
22290 msgstr "تاريخ حجز"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
22295 #, c-format
22296 msgid "Hold at"
22297 msgstr "حجز في"
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22302 #, c-format
22303 msgid "Hold date"
22304 msgstr "تاريخ حجز"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
22307 #, c-format
22308 msgid "Hold details"
22309 msgstr "تفاصيل الحجز"
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
22312 #, c-format
22313 msgid "Hold expires on date:"
22314 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22317 #, c-format
22318 msgid "Hold fee"
22319 msgstr "رسم الحجز"
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22323 #, c-format
22324 msgid "Hold fee: "
22325 msgstr "رسم الحجز:"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:364
22331 #, c-format
22332 msgid "Hold for:"
22333 msgstr "حجز ل:"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
22336 #, c-format
22337 msgid "Hold for: "
22338 msgstr "حجز لـِ:"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
22341 #, c-format
22342 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22343 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
22344
22345 #. %1$s:  nextreservtitle 
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22347 #, c-format
22348 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22349 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
22352 #, c-format
22353 msgid "Hold found: "
22354 msgstr "حجز موجود"
22355
22356 #. SCRIPT
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22358 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22359 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
22362 #, c-format
22363 msgid "Hold needing transfer found: "
22364 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22367 #, c-format
22368 msgid "Hold placed by : "
22369 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
22373 #, c-format
22374 msgid "Hold policy"
22375 msgstr "سياسة الحجز"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22378 #, c-format
22379 msgid "Hold ratio"
22380 msgstr "نسبة الحجز"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22383 #, c-format
22384 msgid "Hold ratio:"
22385 msgstr "نسبة الحجز:"
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22388 #, c-format
22389 msgid "Hold ratios"
22390 msgstr "معدلات الحجز:"
22391
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22393 #, c-format
22394 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22395 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
22398 #, c-format
22399 msgid "Hold starts on date:"
22400 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22403 #, c-format
22404 msgid "Hold status "
22405 msgstr "حالة الحجز"
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22408 #, c-format
22409 msgid "Holding branch"
22410 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22414 #, c-format
22415 msgid "Holding libraries"
22416 msgstr "المكتبات المقتنية"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22424 #, c-format
22425 msgid "Holding library"
22426 msgstr "مقتنيات المكتبة"
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22429 #, c-format
22430 msgid "Holding library:"
22431 msgstr "المكتبة المقتنية:"
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22434 #, c-format
22435 msgid "Holdings"
22436 msgstr "المقتنيات"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
22439 #, c-format
22440 msgid "Holdings:"
22441 msgstr "المقتنيات:"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
22453 #, c-format
22454 msgid "Holds"
22455 msgstr "حجوزات"
22456
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22459 #, c-format
22460 msgid "Holds allowed (count)"
22461 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22465 #, c-format
22466 msgid "Holds awaiting pickup"
22467 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
22468
22469 #. %1$s:  show_date 
22470 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22472 #, c-format
22473 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22474 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
22475
22476 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
22478 #, c-format
22479 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22480 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
22481
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22485 #, c-format
22486 msgid "Holds queue"
22487 msgstr "صف الحجوزات"
22488
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22492 #, c-format
22493 msgid "Holds statistics"
22494 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22497 #, c-format
22498 msgid "Holds to pull"
22499 msgstr "حجوزات للسحب"
22500
22501 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22502 #. %2$s:  from 
22503 #. %3$s:  to 
22504 #. %4$s:  END 
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
22506 #, c-format
22507 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22508 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
22511 #, c-format
22512 msgid "Holds waiting:"
22513 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22517 #, c-format
22518 msgid "Holds:"
22519 msgstr "حجوزات:"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22522 #, c-format
22523 msgid "Holger Meißner"
22524 msgstr "Holger Meißner"
22525
22526 #. For the first occurrence,
22527 #. SCRIPT
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22530 #, c-format
22531 msgid "Holiday exception"
22532 msgstr "إستثناء عطلة"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22535 #, c-format
22536 msgid "Holiday only on this day"
22537 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
22538
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22540 #, c-format
22541 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22542 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22545 #, c-format
22546 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22547 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
22548
22549 #. For the first occurrence,
22550 #. SCRIPT
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22553 #, c-format
22554 msgid "Holiday repeating weekly"
22555 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
22556
22557 #. For the first occurrence,
22558 #. SCRIPT
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22561 #, c-format
22562 msgid "Holiday repeating yearly"
22563 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
22564
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22566 #, c-format
22567 msgid "Holidays on a range"
22568 msgstr "العطل ضمن نطاق"
22569
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22571 #, c-format
22572 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22573 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:110
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:127
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:52
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22812 #, c-format
22813 msgid "Home"
22814 msgstr "الصفحة الرئيسية"
22815
22816 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22817 #. %2$s:  ELSE 
22818 #. %3$s:  END 
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22820 #, c-format
22821 msgid ""
22822 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22823 msgstr ""
22824 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
22825 "%sعرض الوسوم%s"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22828 #, c-format
22829 msgid "Home branch"
22830 msgstr "فرع رئيسى"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22834 #, c-format
22835 msgid "Home libraries"
22836 msgstr "المكتبات الرئيسية"
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22854 #, c-format
22855 msgid "Home library"
22856 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22859 #, c-format
22860 msgid "Home library (branchcode)"
22861 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
22862
22863 #. SCRIPT
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22865 msgid "Home library unknown."
22866 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
22870 #, c-format
22871 msgid "Home library:"
22872 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22873
22874 #. SCRIPT
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22876 msgid "Home library: %s"
22877 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
22878
22879 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22880 #. %2$s:  branchname 
22881 #. %3$s:  ELSE 
22882 #. %4$s:  branch 
22883 #. %5$s:  END 
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22885 #, c-format
22886 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22887 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
22888
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22893 #, c-format
22894 msgid "Horizontal: "
22895 msgstr "أفقي:"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
22898 #, c-format
22899 msgid "Horowhenua Library Trust"
22900 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
22903 #, c-format
22904 msgid "Host records"
22905 msgstr "التسجيلات المضيفة"
22906
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22908 #, c-format
22909 msgid "Hostname/Port"
22910 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22913 #, c-format
22914 msgid "Hostname: "
22915 msgstr "إسم المضيف:"
22916
22917 #. SCRIPT
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22919 msgid "Hour"
22920 msgstr "ساعة"
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
22926 #, c-format
22927 msgid "Hours"
22928 msgstr "ساعات"
22929
22930 #. For the first occurrence,
22931 #. SCRIPT
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22934 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22935 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22938 #, c-format
22939 msgid "How to process items: "
22940 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22943 #, c-format
22944 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22945 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
22948 #, c-format
22949 msgid "Hugh Davenport"
22950 msgstr "Hugh Davenport"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
22953 #, c-format
22954 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22955 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22958 #, c-format
22959 msgid "I encountered some problems."
22960 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22963 #, c-format
22964 msgid "I received this from you:"
22965 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22968 #, c-format
22969 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22970 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22973 #, c-format
22974 msgid "I18N/L10N"
22975 msgstr "اللغات العالمية"
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22978 #, c-format
22979 msgid "IBERMARC"
22980 msgstr "IBERMARC"
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
22984 #, c-format
22985 msgid "ID"
22986 msgstr "معرِّف"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22989 #, c-format
22990 msgid "INPUT SAVED"
22991 msgstr "إدخال محفوظ"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22994 #, c-format
22995 msgid "INTERMARC"
22996 msgstr "INTERMARC"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22999 #, c-format
23000 msgid "INVOICE"
23001 msgstr "الفاتورة"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
23004 #, c-format
23005 msgid "IP"
23006 msgstr "IP"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23009 #, c-format
23010 msgid "IP address has changed, please log in again "
23011 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23014 #, c-format
23015 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23016 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23019 #, c-format
23020 msgid "IP: "
23021 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
23024 #, c-format
23025 msgid "ISBD"
23026 msgstr "ISBD"
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23039 #, c-format
23040 msgid "ISBN"
23041 msgstr "تدمك"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
23044 #, c-format
23045 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23046 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23050 #, c-format
23051 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23052 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23055 #, c-format
23056 msgid "ISBN, author or title :"
23057 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
23058
23059 #. %1$s:  isbneanissn 
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23061 #, c-format
23062 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23063 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23069 #, c-format
23070 msgid "ISBN:"
23071 msgstr "تدمك:"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23083 #, c-format
23084 msgid "ISBN: "
23085 msgstr "تدمك:"
23086
23087 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
23089 #, c-format
23090 msgid "ISBN: %s"
23091 msgstr "تدمك: %s"
23092
23093 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23095 #, c-format
23096 msgid "ISBN: %s "
23097 msgstr "ردمك: %s"
23098
23099 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23100 #. %2$s:  isbn 
23101 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23102 #. %4$s:  END 
23103 #. %5$s:  END 
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23105 #, c-format
23106 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23107 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23110 #, c-format
23111 msgid "ISO 5426"
23112 msgstr "أيزو 5426"
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23115 #, c-format
23116 msgid "ISO 6937"
23117 msgstr "أيزو 6937"
23118
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23120 #, c-format
23121 msgid "ISO 8859-1"
23122 msgstr "أيزو 8859-1"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23125 #, c-format
23126 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23127 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23130 #, c-format
23131 msgid "ISO code"
23132 msgstr "رمز آيزو"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23135 #, c-format
23136 msgid "ISO code: "
23137 msgstr "رمز آيزو:"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23140 #, c-format
23141 msgid "ISO2709 with items"
23142 msgstr "ISO2709 مع المواد"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23145 #, c-format
23146 msgid "ISO2709 without items"
23147 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23162 #, c-format
23163 msgid "ISSN"
23164 msgstr "تدمد"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23174 #, c-format
23175 msgid "ISSN:"
23176 msgstr "تدمد:"
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23183 #, c-format
23184 msgid "ISSN: "
23185 msgstr "تدمد:"
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23188 #, c-format
23189 msgid "ITEM"
23190 msgstr "المادة"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23193 #, c-format
23194 msgid "ITEMS"
23195 msgstr "المواد"
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
23198 #, c-format
23199 msgid "ITEMS OVERDUE"
23200 msgstr "مواد متأخرة"
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
23203 #, c-format
23204 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23205 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23206
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23208 #, c-format
23209 msgid "Icon"
23210 msgstr "الرمز"
23211
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
23213 #, c-format
23214 msgid ""
23215 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23216 "new one or overwrite the old one."
23217 msgstr ""
23218 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
23219 "تكتب القديم."
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
23222 #, fuzzy, c-format
23223 msgid ""
23224 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
23225 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
23226 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
23227 msgstr ""
23228 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
23229 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
23230 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23233 #, c-format
23234 msgid ""
23235 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23236 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23237 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23238 msgstr ""
23239 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
23240 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
23241 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23244 #, c-format
23245 msgid ""
23246 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23247 "already exists for a library, no change is made."
23248 msgstr ""
23249 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
23250 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
23251
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23254 #, c-format
23255 msgid "If empty, English is used"
23256 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23259 #, c-format
23260 msgid ""
23261 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23262 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
23263
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
23265 #, fuzzy, c-format
23266 msgid ""
23267 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23268 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23269 "and a colon should precede each value. "
23270 msgstr ""
23271 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
23272 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
23273 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
23274
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
23276 #, c-format
23277 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23278 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
23279
23280 #. SCRIPT
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23282 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23283 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
23286 #, c-format
23287 msgid ""
23288 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
23289 "policies can be overridden by your circulation staff."
23290 msgstr ""
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
23293 #, c-format
23294 msgid ""
23295 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23296 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23297 "type. "
23298 msgstr ""
23299 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
23300 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23303 #, c-format
23304 msgid ""
23305 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23306 "you can check corresponding boxes below. "
23307 msgstr ""
23308 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
23309 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23312 #, c-format
23313 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23314 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23317 #, c-format
23318 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23319 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23323 #, c-format
23324 msgid ""
23325 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23326 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23327 msgstr ""
23328 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
23329 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23332 #, c-format
23333 msgid ""
23334 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23335 msgstr ""
23336 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
23337
23338 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23340 #, c-format
23341 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23342 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، %s يرجى"
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23345 #, c-format
23346 msgid ""
23347 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23348 "a delay value is required."
23349 msgstr ""
23350 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
23351
23352 #. SCRIPT
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23354 msgid ""
23355 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23356 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23357 msgstr ""
23358 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
23359 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
23360
23361 #. INPUT type=submit
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23366 #, c-format
23367 msgid "Ignore"
23368 msgstr "تجاهل"
23369
23370 #. INPUT type=submit
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23372 msgid "Ignore and continue"
23373 msgstr "تجاهل واستمرار"
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23376 #, c-format
23377 msgid "Ignore and return to transfers: "
23378 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
23381 #, c-format
23382 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23383 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
23384
23385 #. SCRIPT
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23387 msgid "Ignored"
23388 msgstr "متجاهل"
23389
23390 #. %1$s:  stopwords_removed 
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
23392 #, c-format
23393 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23394 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23397 #, c-format
23398 msgid "Illustrations"
23399 msgstr "رسومات توضيحية"
23400
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
23402 #, c-format
23403 msgid "Image"
23404 msgstr "صورة"
23405
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23407 #, c-format
23408 msgid "Image 1"
23409 msgstr "صورة 1"
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23412 #, c-format
23413 msgid "Image 2"
23414 msgstr "صورة 2"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23417 #, c-format
23418 msgid "Image file"
23419 msgstr " ملف صورة"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23422 #, c-format
23423 msgid "Image name: "
23424 msgstr "إسم صورة:"
23425
23426 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23428 #, c-format
23429 msgid "Image name: %s"
23430 msgstr "إسم الصورة: %s"
23431
23432 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23433 #. %2$s:  ELSE 
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23435 #, c-format
23436 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23437 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
23438
23439 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23441 #, c-format
23442 msgid ""
23443 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23444 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
23445
23446 #. %1$s:  END 
23447 #. %2$s:  END 
23448 #. %3$s:  ELSE 
23449 #. %4$s:  END 
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23451 #, c-format
23452 msgid ""
23453 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23454 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23455 msgstr ""
23456 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
23457 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
23458
23459 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23461 #, c-format
23462 msgid ""
23463 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23464 "the error log for more details. %s"
23465 msgstr ""
23466 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
23467 "من التفاصيل. %s"
23468
23469 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23471 #, c-format
23472 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23473 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
23474
23475 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23477 #, c-format
23478 msgid ""
23479 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23480 "maximum size). %s"
23481 msgstr ""
23482 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
23483 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
23484
23485 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23487 #, c-format
23488 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23489 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
23490
23491 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23493 #, c-format
23494 msgid ""
23495 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23496 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23500 #, c-format
23501 msgid "Image source: "
23502 msgstr "مصدر الصورة:"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23505 #, c-format
23506 msgid "Image successfully uploaded"
23507 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
23508
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23510 #, c-format
23511 msgid "Image upload results :"
23512 msgstr "نتائج رفع الصور :"
23513
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23515 #, c-format
23516 msgid "Image(s) successfully deleted"
23517 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
23518
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23522 #, c-format
23523 msgid "Image: "
23524 msgstr "صورة: "
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23528 #, c-format
23529 msgid "Images"
23530 msgstr "صور"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23533 #, c-format
23534 msgid "Images for "
23535 msgstr "صور من أجل"
23536
23537 #. For the first occurrence,
23538 #. SCRIPT
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
23550 #, c-format
23551 msgid "Import"
23552 msgstr "إستيراد"
23553
23554 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
23556 #, c-format
23557 msgid ""
23558 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23559 "(.csv, .xml, .ods)"
23560 msgstr ""
23561 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
23562 "xml, .ods)"
23563
23564 #. INPUT type=submit
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23566 msgid "Import >>"
23567 msgstr "استيراد >>"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23570 #, c-format
23571 msgid ""
23572 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23573 "details (used only if no information is filled for the item):"
23574 msgstr ""
23575 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
23576 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23579 #, c-format
23580 msgid ""
23581 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23582 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
23585 #, c-format
23586 msgid ""
23587 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23588 "file (.csv, .xml, .ods)"
23589 msgstr ""
23590 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
23591 "csv, .xml, .ods)"
23592
23593 #. TH
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23595 msgid ""
23596 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23597 "csv, .xml, .ods)"
23598 msgstr ""
23599 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
23600 "ods)"
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
23603 #, c-format
23604 msgid "Import into the borrowers table"
23605 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23608 #, c-format
23609 msgid "Import patron data"
23610 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23616 #, c-format
23617 msgid "Import patrons"
23618 msgstr "إستيراد مستفيدين"
23619
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23621 #, c-format
23622 msgid "Import quotes"
23623 msgstr "استيراد الاقتباسات"
23624
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23626 #, c-format
23627 msgid "Import results :"
23628 msgstr "نتائج الاستيراد :"
23629
23630 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23632 msgid "Import this batch into the catalog"
23633 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
23634
23635 #. INPUT type=submit
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
23637 msgid "Import this patron"
23638 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:479
23641 #, fuzzy, c-format
23642 msgid "Important: "
23643 msgstr "إستيراد"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23647 #, c-format
23648 msgid "Imported"
23649 msgstr "تم استيراده"
23650
23651 #. SCRIPT
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23653 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23654 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23657 #, c-format
23658 msgid ""
23659 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23660 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
23661
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23663 #, c-format
23664 msgid "In Use"
23665 msgstr "قيد الاستخدام"
23666
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23668 #, c-format
23669 msgid "In framework:"
23670 msgstr "في إطار:"
23671
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23673 #, c-format
23674 msgid "In months: "
23675 msgstr "في أشهر:"
23676
23677 #. For the first occurrence,
23678 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23679 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
23682 #, c-format
23683 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23684 msgstr ""
23685 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23688 #, c-format
23689 msgid ""
23690 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23691 "records must be up-to-date on this computer: "
23692 msgstr ""
23693 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
23694 "على هذا الجهاز:"
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
23697 #, c-format
23698 msgid "In transit"
23699 msgstr "في النقل"
23700
23701 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23702 #. %2$s:  item.transfertto 
23703 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
23705 #, c-format
23706 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23707 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23713 #, c-format
23714 msgid "Inactive"
23715 msgstr "خامل"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23718 #, c-format
23719 msgid "Inactive budgets"
23720 msgstr "ميزانيات خاملة"
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23723 #, c-format
23724 msgid "Include expired subscriptions: "
23725 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23731 #, c-format
23732 msgid "Include tax"
23733 msgstr "تشمل الضريبة"
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23736 #, c-format
23737 msgid "Included ordered:"
23738 msgstr "شامل المطلوب:"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23741 #, c-format
23742 msgid ""
23743 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23744 "Database."
23745 msgstr ""
23746 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
23747
23748 #. SCRIPT
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23750 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
23755 #, c-format
23756 msgid "Indefinite"
23757 msgstr "غير معرّف"
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23760 #, c-format
23761 msgid ""
23762 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23763 "with an IP address that doesn't match your library. "
23764 msgstr ""
23765 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
23766 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
23769 #, c-format
23770 msgid "Indexed in:"
23771 msgstr "مفهرس في:"
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23774 #, c-format
23775 msgid "Indexes"
23776 msgstr "فهارس"
23777
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23779 #, c-format
23780 msgid "Individual libraries:"
23781 msgstr "مكتبات فردية:"
23782
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
23788 #, c-format
23789 msgid "Info"
23790 msgstr "معلومات"
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
23793 #, c-format
23794 msgid "Info:"
23795 msgstr "معلومات:"
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23801 #, c-format
23802 msgid "Information"
23803 msgstr "معلومات"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23806 #, c-format
23807 msgid "Information "
23808 msgstr "معلومات"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23812 #, c-format
23813 msgid "Initials"
23814 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23818 #, c-format
23819 msgid "Initials: "
23820 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23825 #, c-format
23826 msgid "Inner counter"
23827 msgstr "عداد داخلي"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23830 #, c-format
23831 msgid "Inner counter "
23832 msgstr "العداد الداخلي"
23833
23834 #. INPUT type=button name=insert
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
23836 msgid "Insert"
23837 msgstr "إدراج"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23840 #, c-format
23841 msgid "Installation complete."
23842 msgstr "إكتمل التركيب."
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
23846 #, c-format
23847 msgid "Instructions"
23848 msgstr "تعليمات"
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23851 #, c-format
23852 msgid "Instructor search:"
23853 msgstr "بحث المدرب:"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23857 #, c-format
23858 msgid "Instructors"
23859 msgstr "مدربين"
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23862 #, c-format
23863 msgid "Instructors:"
23864 msgstr "مدربين:"
23865
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23869 #, c-format
23870 msgid "Insufficient privileges."
23871 msgstr "صلاحيات غير كافية."
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23874 #, c-format
23875 msgid "Integer"
23876 msgstr "عدد صحيح"
23877
23878 #. SCRIPT
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23880 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23881 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
23882
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
23884 #, c-format
23885 msgid "Internal note"
23886 msgstr "ملاحظة داخلية"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23890 #, c-format
23891 msgid "Internal note:"
23892 msgstr "ملاحظة داخلية"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23900 #, c-format
23901 msgid "Internal note: "
23902 msgstr "ملاحظة داخلية:"
23903
23904 #. SCRIPT
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Internal search error"
23908 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23909
23910 #. A
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23912 msgid "Internationalization and localization"
23913 msgstr "التدويل والترجمة"
23914
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23921 #, c-format
23922 msgid "Into an application"
23923 msgstr "داخل تطبيق"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23927 #, c-format
23928 msgid "Into an application "
23929 msgstr "داخل تطبيق"
23930
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23934 #, c-format
23935 msgid "Into an application: "
23936 msgstr "إلى تطبيق:"
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23940 #, c-format
23941 msgid "Intranet"
23942 msgstr "الخط الداخلي"
23943
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23945 #, c-format
23946 msgid "Invalid authority type"
23947 msgstr "نوع إستنادي باطل"
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
23950 #, fuzzy, c-format
23951 msgid "Invalid collection id"
23952 msgstr "تحرير المجموعة"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23955 #, c-format
23956 msgid "Invalid course!"
23957 msgstr "دورة غير صحيحة!"
23958
23959 #. SCRIPT
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23961 msgid "Invalid day entered in field %s"
23962 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
23963
23964 #. SCRIPT
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Invalid indicators"
23968 msgstr "دورة غير صحيحة!"
23969
23970 #. SCRIPT
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23972 msgid "Invalid month entered in field %s"
23973 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
23974
23975 #. SCRIPT
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Invalid record"
23979 msgstr "دورة غير صحيحة!"
23980
23981 #. SCRIPT
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Invalid tag number"
23985 msgstr "رقم الفاتورة"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23989 #, c-format
23990 msgid "Invalid username or password"
23991 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
23992
23993 #. %1$s:  e 
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23995 #, c-format
23996 msgid "Invalid value for %s"
23997 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
23998
23999 #. SCRIPT
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24001 msgid "Invalid year entered in field %s"
24002 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24005 #, c-format
24006 msgid "Inventory"
24007 msgstr "جرد"
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24010 #, c-format
24011 msgid "Inventory date:"
24012 msgstr "تاريخ جرد :"
24013
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24021 #, c-format
24022 msgid "Inventory number"
24023 msgstr "رقم المستودع"
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24026 #, c-format
24027 msgid "Inventory/Stocktaking"
24028 msgstr "جرد / جرد "
24029
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24032 #, c-format
24033 msgid "Inventory/stocktaking"
24034 msgstr "جرد / جرد "
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24037 #, c-format
24038 msgid "Invoice "
24039 msgstr "فاتورة"
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24044 #, c-format
24045 msgid "Invoice amount"
24046 msgstr "مقدار الفاتورة"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24049 #, c-format
24050 msgid "Invoice details"
24051 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24054 #, c-format
24055 msgid "Invoice has been modified"
24056 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24059 #, c-format
24060 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24061 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24064 #, c-format
24065 msgid "Invoice item price includes tax: "
24066 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
24071 #, c-format
24072 msgid "Invoice no."
24073 msgstr "رقم الفاتورة"
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24076 #, c-format
24077 msgid "Invoice no.: "
24078 msgstr "رقم الفاتورة:"
24079
24080 #. %1$s:  invoicenumber 
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
24082 #, c-format
24083 msgid "Invoice no.: %s"
24084 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
24087 #, c-format
24088 msgid "Invoice no:"
24089 msgstr "رقم الفاتورة:"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24094 #, c-format
24095 msgid "Invoice number"
24096 msgstr "رقم الفاتورة"
24097
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24099 #, c-format
24100 msgid "Invoice number reverse"
24101 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24107 #, c-format
24108 msgid "Invoice number:"
24109 msgstr "رقم الفاتورة:"
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24113 #, c-format
24114 msgid "Invoice prices are: "
24115 msgstr "أسعار فاتورة:"
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24118 #, c-format
24119 msgid "Invoice prices:"
24120 msgstr "أسعار فاتورة:"
24121
24122 #. %1$s:  invoicenumber 
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24124 #, c-format
24125 msgid "Invoice: %s"
24126 msgstr "فاتورة: %s"
24127
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24133 #, c-format
24134 msgid "Invoices"
24135 msgstr "فواتير"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
24138 #, c-format
24139 msgid "Irma Birchall"
24140 msgstr "Irma Birchall"
24141
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24143 #, c-format
24144 msgid "Irregularity:"
24145 msgstr "عدم انتظام:"
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24149 #, c-format
24150 msgid "Is a URL:"
24151 msgstr "هو عنوان URL:"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24154 #, c-format
24155 msgid "Is hidden by default"
24156 msgstr "مخفي افتراضيا"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
24159 #, c-format
24160 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24161 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24165 #, c-format
24166 msgid "Is this a duplicate of "
24167 msgstr "هل هذا مكرر من"
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24170 #, c-format
24171 msgid "Isaac Brodsky"
24172 msgstr "Isaac Brodsky"
24173
24174 #. SCRIPT
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24176 msgid "Issue"
24177 msgstr "عدد"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24180 #, c-format
24181 msgid "Issue "
24182 msgstr "عدد "
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
24185 #, c-format
24186 msgid "Issue #"
24187 msgstr "عدد #"
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24191 #, c-format
24192 msgid "Issue history"
24193 msgstr "سِجل العدد"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24197 #, c-format
24198 msgid "Issue number"
24199 msgstr "رقم العدد"
24200
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24202 #, c-format
24203 msgid "Issue:"
24204 msgstr "عدد:"
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24207 #, c-format
24208 msgid "Issue: "
24209 msgstr "عدد:"
24210
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24212 #, c-format
24213 msgid "Issues"
24214 msgstr "أعداد"
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
24217 #, c-format
24218 msgid "Issues per unit"
24219 msgstr "عدد لكل وحدة"
24220
24221 #. SCRIPT
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24223 msgid "Issues per unit is required"
24224 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
24225
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
24227 #, fuzzy, c-format
24228 msgid "Issues per unit: "
24229 msgstr "عدد لكل وحدة"
24230
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24232 #, c-format
24233 msgid "Issues summary"
24234 msgstr "ملخص الأعداد"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24237 #, c-format
24238 msgid "It began on "
24239 msgstr "يبدأ في "
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24243 #, fuzzy, c-format
24244 msgid "It has "
24245 msgstr "لديه"
24246
24247 #. INPUT type=submit
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
24249 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24250 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
24253 #, c-format
24254 msgid ""
24255 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24256 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24257 msgstr ""
24258 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24259 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24267 #, c-format
24268 msgid "Item"
24269 msgstr "مادة"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
24275 #, c-format
24276 msgid "Item "
24277 msgstr "مادة "
24278
24279 #. For the first occurrence,
24280 #. %1$s:  loopro.object 
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
24283 #, c-format
24284 msgid "Item %s"
24285 msgstr "مادة %s"
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24288 #, c-format
24289 msgid "Item barcode:"
24290 msgstr "باركود المادة:"
24291
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24294 #, c-format
24295 msgid "Item call number"
24296 msgstr "رقم طلب مادة"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24299 #, c-format
24300 msgid "Item callnumber between: "
24301 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24304 #, c-format
24305 msgid "Item callnumber:"
24306 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
24307
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
24309 #, c-format
24310 msgid "Item checked out"
24311 msgstr "تم إعارة المادة"
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24316 #, c-format
24317 msgid "Item circulation alerts"
24318 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
24319
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
24321 #, c-format
24322 msgid "Item consigned:"
24323 msgstr "إيداع مادة:"
24324
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24327 #, c-format
24328 msgid "Item count"
24329 msgstr "مجموع عدد المواد"
24330
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24332 #, c-format
24333 msgid "Item details"
24334 msgstr "تفاصيل المادة"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:546
24337 #, c-format
24338 msgid "Item floats"
24339 msgstr "طواف المادة"
24340
24341 #. SCRIPT
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24343 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24344 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
24347 #, c-format
24348 msgid "Item has been withdrawn"
24349 msgstr "المادة تم استبعادها"
24350
24351 #. SCRIPT
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24353 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24354 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24355
24356 #. SCRIPT
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24358 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24359 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
24362 #, c-format
24363 msgid "Item holding library:"
24364 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
24365
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
24367 #, c-format
24368 msgid "Item home library:"
24369 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
24370
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24373 #, c-format
24374 msgid "Item information"
24375 msgstr "معلومات المادة"
24376
24377 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24378 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24379 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24381 #, c-format
24382 msgid "Item information %s%s %s "
24383 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
24384
24385 #. SCRIPT
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24387 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24388 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
24389
24390 #. SCRIPT
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24392 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24393 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
24394
24395 #. SCRIPT
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24397 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24398 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
24399
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24401 #, c-format
24402 msgid "Item is already at destination library."
24403 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
24404
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
24406 #, c-format
24407 msgid "Item is restricted"
24408 msgstr "مادة مُقيّدة"
24409
24410 #. SCRIPT
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24412 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24413 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
24414
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:456
24416 #, c-format
24417 msgid "Item is withdrawn."
24418 msgstr "المادة مسحوبة."
24419
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
24421 #, c-format
24422 msgid "Item is withdrawn. "
24423 msgstr "المادة مسحوبة"
24424
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
24427 #, c-format
24428 msgid "Item level holds"
24429 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24432 #, c-format
24433 msgid "Item missing"
24434 msgstr "المادة مفقودة"
24435
24436 #. SCRIPT
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24438 msgid "Item not checked out."
24439 msgstr "المادة لم تُعار."
24440
24441 #. For the first occurrence,
24442 #. SCRIPT
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24444 msgid "Item not found."
24445 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
24446
24447 #. SCRIPT
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24449 msgid ""
24450 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24451 "anyway)"
24452 msgstr ""
24453 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
24454 "على أي حال)"
24455
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
24457 #, c-format
24458 msgid "Item number"
24459 msgstr "رقم المادة"
24460
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24462 #, c-format
24463 msgid "Item number (internal)"
24464 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24467 #, c-format
24468 msgid "Item number file: "
24469 msgstr "ملف رقم المادة:"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24473 #, c-format
24474 msgid "Item processing:"
24475 msgstr "معالجة المادة: "
24476
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24478 #, c-format
24479 msgid "Item records were last synced on: "
24480 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24483 #, c-format
24484 msgid "Item renewed:"
24485 msgstr "تم تجديد المادة:"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24488 #, c-format
24489 msgid "Item returns home"
24490 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
24493 #, c-format
24494 msgid "Item returns to issuing library"
24495 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24498 #, c-format
24499 msgid "Item search"
24500 msgstr "بحث المادة"
24501
24502 #. SCRIPT
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24504 msgid "Item search results"
24505 msgstr "نتائج بحث المادة"
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
24508 #, c-format
24509 msgid "Item should have been scanned"
24510 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
24513 #, c-format
24514 msgid "Item should not have been scanned"
24515 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
24516
24517 #. %1$s:  reqbrchname 
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24519 #, c-format
24520 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24521 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
24522
24523 #. A
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24525 msgid "Item sorting"
24526 msgstr "فرز المواد"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24529 #, c-format
24530 msgid "Item statuses"
24531 msgstr "حالات المادة"
24532
24533 #. SPAN
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:562
24535 msgid ""
24536 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
24537 "item statuses"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24541 #, c-format
24542 msgid "Item tag"
24543 msgstr "وسم المادة"
24544
24545 #. SCRIPT
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24547 msgid "Item tags cannot currently be saved"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24583 #, c-format
24584 msgid "Item type"
24585 msgstr "نوع المادة"
24586
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24589 #, c-format
24590 msgid "Item type "
24591 msgstr "نوع المادة"
24592
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
24594 #, c-format
24595 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24596 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
24597
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
24604 #, c-format
24605 msgid "Item type:"
24606 msgstr "نوع المادة:"
24607
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24615 #, c-format
24616 msgid "Item type: "
24617 msgstr "نوع المادة:"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24627 #, c-format
24628 msgid "Item types"
24629 msgstr "أنواع المادة"
24630
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
24632 #, c-format
24633 msgid "Item types administration"
24634 msgstr "إدارة أنواع المادة"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
24637 #, c-format
24638 msgid "Item was lost, now found."
24639 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24642 #, c-format
24643 msgid "Item was on loan to "
24644 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
24647 #, c-format
24648 msgid "Item with barcode "
24649 msgstr "مادة ذات باركود"
24650
24651 #. %1$s:  barcode 
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24653 #, c-format
24654 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24655 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24658 #, c-format
24659 msgid "Item(s)"
24660 msgstr "مواد"
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24663 #, c-format
24664 msgid "Itemnumber"
24665 msgstr "رقم المادة"
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:113
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24673 #, c-format
24674 msgid "Items"
24675 msgstr "مواد"
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
24679 #, c-format
24680 msgid "Items available"
24681 msgstr "مواد متاحة"
24682
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24684 #, c-format
24685 msgid "Items checked out"
24686 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24690 #, c-format
24691 msgid "Items expected"
24692 msgstr "مواد متوقعة"
24693
24694 #. %1$s:  title |html 
24695 #. %2$s:  IF ( author ) 
24696 #. %3$s:  author 
24697 #. %4$s:  END 
24698 #. %5$s:  biblionumber 
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
24700 #, c-format
24701 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24702 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
24703
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
24705 #, c-format
24706 msgid "Items in "
24707 msgstr "المواد في"
24708
24709 #. %1$s:  batch_id 
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24711 #, c-format
24712 msgid "Items in batch number %s"
24713 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
24714
24715 #. SCRIPT
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
24717 msgid "Items in your cart: %s"
24718 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24722 #, c-format
24723 msgid "Items list"
24724 msgstr "قائمة المواد"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24727 #, c-format
24728 msgid "Items lost"
24729 msgstr "مواد مفقودة"
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24732 #, c-format
24733 msgid "Items needed"
24734 msgstr "المواد اللازمة"
24735
24736 #. %1$s:  field.label 
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24738 #, c-format
24739 msgid "Items search field: %s"
24740 msgstr "حقل بحث المواد:  %s"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24746 #, c-format
24747 msgid "Items search fields"
24748 msgstr "حقول بحث المواد"
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24754 #, c-format
24755 msgid "Items with no checkouts"
24756 msgstr "مواد بدون إعارات"
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24760 #, c-format
24761 msgid "Items:"
24762 msgstr "مواد:"
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
24766 #, c-format
24767 msgid "Items: "
24768 msgstr "مواد:"
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24772 #, c-format
24773 msgid "Itemtype"
24774 msgstr "نوع المادة"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24777 #, c-format
24778 msgid "Itype"
24779 msgstr "نوع المادة"
24780
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
24782 #, c-format
24783 msgid "Ivan Brown"
24784 msgstr "Ivan Brown"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
24787 #, c-format
24788 msgid "Jacek Ablewicz"
24789 msgstr "Jacek Ablewicz"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
24792 #, c-format
24793 msgid "James Winter"
24794 msgstr "James Winter"
24795
24796 #. SCRIPT
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24798 msgid "Jan"
24799 msgstr "يناير"
24800
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24802 #, c-format
24803 msgid "Jane Wagner"
24804 msgstr "Jane Wagner"
24805
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
24807 #, c-format
24808 msgid "Janet McGowan"
24809 msgstr "Janet McGowan"
24810
24811 #. For the first occurrence,
24812 #. SCRIPT
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24815 #, c-format
24816 msgid "January"
24817 msgstr "يناير"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
24820 #, c-format
24821 msgid "Janusz Kaczmarek"
24822 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24825 #, c-format
24826 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24827 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
24830 #, c-format
24831 msgid "Jason Etheridge"
24832 msgstr "Jason Etheridge"
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
24836 #, c-format
24837 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24838 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24841 #, c-format
24842 msgid "Jen Zajac"
24843 msgstr "Jen Zajac"
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
24846 #, c-format
24847 msgid "Jeremy Crabtree"
24848 msgstr "Jeremy Crabtree"
24849
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
24851 #, c-format
24852 msgid "Jerome Charaoui"
24853 msgstr "Jerome Charaoui"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24856 #, c-format
24857 msgid "Jesse Maseto"
24858 msgstr "Jesse Maseto"
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24861 #, c-format
24862 msgid "Jesse Weaver"
24863 msgstr "Jesse Weaver"
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24866 #, c-format
24867 msgid "Jo Ransom"
24868 msgstr "Jo Ransom"
24869
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24879 #, c-format
24880 msgid "Job progress: "
24881 msgstr "تقدم العمل"
24882
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24884 #, c-format
24885 msgid "Jobs already entered"
24886 msgstr "تم إدخال الوظائف"
24887
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
24889 #, c-format
24890 msgid "Joe Atzberger"
24891 msgstr "Joe Atzberger"
24892
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
24894 #, c-format
24895 msgid "John Beppu"
24896 msgstr "John Beppu"
24897
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
24899 #, c-format
24900 msgid "John Copeland"
24901 msgstr "John Copeland"
24902
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
24904 #, c-format
24905 msgid "John Seymour"
24906 msgstr "John Seymour"
24907
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
24909 #, c-format
24910 msgid "Jon Aker"
24911 msgstr "Jon Aker"
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
24914 #, c-format
24915 msgid "Jonathan Druart"
24916 msgstr "Jonathan Druart"
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24919 #, fuzzy, c-format
24920 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24921 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
24924 #, c-format
24925 msgid "Jono Mingard"
24926 msgstr "Jono Mingard"
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24929 #, c-format
24930 msgid "Jorgia Kelsey"
24931 msgstr "Jorgia Kelsey"
24932
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
24934 #, c-format
24935 msgid "Josef Moravec"
24936 msgstr "Josef Moravec"
24937
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
24939 #, c-format
24940 msgid "Joseph Alway"
24941 msgstr "Joseph Alway"
24942
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
24944 #, c-format
24945 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24946 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24947
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24949 #, c-format
24950 msgid "Joy Nelson"
24951 msgstr "Joy Nelson"
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
24954 #, c-format
24955 msgid "Juan Romay Sieira"
24956 msgstr "Juan Romay Sieira"
24957
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
24959 #, c-format
24960 msgid "Juhani Seppälä"
24961 msgstr "Juhani Seppälä"
24962
24963 #. SCRIPT
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24965 msgid "Jul"
24966 msgstr "يوليو"
24967
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
24969 #, c-format
24970 msgid "Julian Fiol"
24971 msgstr "Julian Fiol"
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24974 #, c-format
24975 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24976 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
24977
24978 #. For the first occurrence,
24979 #. SCRIPT
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24982 #, c-format
24983 msgid "July"
24984 msgstr "يوليو"
24985
24986 #. SCRIPT
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24988 msgid "Jun"
24989 msgstr "يونية"
24990
24991 #. For the first occurrence,
24992 #. SCRIPT
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24995 #, c-format
24996 msgid "June"
24997 msgstr "يونية"
24998
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
25000 #, c-format
25001 msgid "Justin Vos"
25002 msgstr "Justin Vos"
25003
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25005 #, c-format
25006 msgid "Juvenile"
25007 msgstr "حدث (شاب)"
25008
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
25010 #, c-format
25011 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25012 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
25013
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25015 #, c-format
25016 msgid "Karam Qubsi"
25017 msgstr "Karam Qubsi"
25018
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
25020 #, c-format
25021 msgid "Karl Menzies"
25022 msgstr "Karl Menzies"
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
25025 #, c-format
25026 msgid "Kate Henderson"
25027 msgstr "Kate Henderson"
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
25030 #, c-format
25031 msgid "Kathryn Tyree"
25032 msgstr "Kathryn Tyree"
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
25035 #, c-format
25036 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25037 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25038
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
25040 #, c-format
25041 msgid "Katrin Fischer"
25042 msgstr "Katrin Fischer"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
25045 #, fuzzy, c-format
25046 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25047 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25048
25049 #. %1$s:  budget_period_description 
25050 #. %2$s:  bookfund 
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
25052 #, c-format
25053 msgid "Keep current (%s - %s)"
25054 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25058 #, c-format
25059 msgid "Keep issue number"
25060 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
25063 #, c-format
25064 msgid "Kenza Zaki"
25065 msgstr "Kenza Zaki"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25068 #, c-format
25069 msgid "Key"
25070 msgstr "مفتاح"
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25075 #, c-format
25076 msgid "Keyword"
25077 msgstr "الكلمة المفتاحية"
25078
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25081 #, c-format
25082 msgid "Keyword (any): "
25083 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
25086 #, c-format
25087 msgid "Keyword search"
25088 msgstr "بحث الكلمة المفتاحية"
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25091 #, c-format
25092 msgid "Keyword to MARC mapping"
25093 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
25096 #, c-format
25097 msgid "Keyword:"
25098 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25101 #, c-format
25102 msgid "Keyword: "
25103 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25107 #, c-format
25108 msgid "Keywords to MARC mapping"
25109 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
25110
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25112 #, c-format
25113 msgid "Kip DeGraaf"
25114 msgstr "Kip DeGraaf"
25115
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25121 #, c-format
25122 msgid "Koha"
25123 msgstr "كوها"
25124
25125 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25127 #, c-format
25128 msgid "Koha %s installer"
25129 msgstr "كوها%s مثبت"
25130
25131 #. %1$s:  shelf 
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25133 #, c-format
25134 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25135 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
25136
25137 #. For the first occurrence,
25138 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25139 #. %2$s:  END 
25140 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25141 #. %4$s:  END 
25142 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25143 #. %6$s:  END 
25144 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25145 #. %8$s:  END 
25146 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25147 #. %10$s:  END 
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25150 #, c-format
25151 msgid ""
25152 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25153 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25154 msgstr ""
25155 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
25156 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
25157
25158 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
25159 #. %2$s:  shelfname | html 
25160 #. %3$s:  ELSE 
25161 #. %4$s:  END 
25162 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
25163 #. %6$s:  END 
25164 #. %7$s:  IF ( edit ) 
25165 #. %8$s:  shelfname | html 
25166 #. %9$s:  END 
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25168 #, c-format
25169 msgid ""
25170 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25171 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25172 msgstr ""
25173 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
25174 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25177 #, c-format
25178 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25179 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
25180
25181 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25182 #. %2$s: - ELSE -
25183 #. %3$s: - END -
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25185 #, c-format
25186 msgid ""
25187 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25188 "order internal note %s "
25189 msgstr ""
25190 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
25191 "الطلبية الداخلية %s "
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25194 #, c-format
25195 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25196 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25199 #, c-format
25200 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25201 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25204 #, c-format
25205 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25206 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
25207
25208 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25209 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25210 #. %3$s:  suggestionid 
25211 #. %4$s:  ELSE 
25212 #. %5$s:  END 
25213 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25214 #. %7$s:  suggestionid 
25215 #. %8$s:  ELSE 
25216 #. %9$s:  END 
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25218 #, c-format
25219 msgid ""
25220 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25221 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25222 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25223 msgstr ""
25224 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
25225 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
25226 "إدارة المقترحات %s "
25227
25228 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25229 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25230 #. %3$s:  basketname 
25231 #. %4$s:  ELSE 
25232 #. %5$s:  booksellername 
25233 #. %6$s:  END 
25234 #. %7$s:  END 
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25236 #, c-format
25237 msgid ""
25238 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25239 "%s %s %s "
25240 msgstr ""
25241 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
25242 "%s "
25243
25244 #. %1$s:  IF ( date ) 
25245 #. %2$s:  name 
25246 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25247 #. %4$s:  invoice 
25248 #. %5$s:  END 
25249 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25250 #. %7$s:  ELSE 
25251 #. %8$s:  name 
25252 #. %9$s:  END 
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25254 #, c-format
25255 msgid ""
25256 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25257 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25258 msgstr ""
25259 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
25260 "%sاستلام طلبات من %s%s"
25261
25262 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25263 #. %2$s:  END 
25264 #. %3$s:  basketname|html 
25265 #. %4$s:  basketno 
25266 #. %5$s:  name|html 
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25268 #, c-format
25269 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25270 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
25271
25272 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25273 #. %2$s:  ELSE 
25274 #. %3$s:  END 
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25276 #, c-format
25277 msgid ""
25278 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25279 "external source &rsaquo; Search results%s"
25280 msgstr ""
25281 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
25282 "نتائج بحث%s"
25283
25284 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25285 #. %2$s:  ELSE 
25286 #. %3$s:  END 
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25288 #, c-format
25289 msgid ""
25290 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25291 "%sOrder search%s"
25292 msgstr ""
25293 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
25294
25295 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25296 #. %2$s:  booksellername 
25297 #. %3$s:  ELSE 
25298 #. %4$s:  END 
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25300 #, c-format
25301 msgid ""
25302 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25303 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25304 msgstr ""
25305 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
25306 "بأسعار غير مؤكدة%s"
25307
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25309 #, c-format
25310 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25311 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
25312
25313 #. %1$s:  basketno 
25314 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25315 #. %3$s:  ordernumber 
25316 #. %4$s:  ELSE 
25317 #. %5$s:  END 
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25319 #, c-format
25320 msgid ""
25321 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25322 "details (line #%s)%sNew order%s"
25323 msgstr ""
25324 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
25325 "%s)%sطلب جديد%s"
25326
25327 #. %1$s:  basketno 
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25329 #, c-format
25330 msgid ""
25331 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25332 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
25333
25334 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25335 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25336 #. %3$s:  contractname 
25337 #. %4$s:  ELSE 
25338 #. %5$s:  END 
25339 #. %6$s:  END 
25340 #. %7$s:  IF ( else ) 
25341 #. %8$s:  booksellername 
25342 #. %9$s:  END 
25343 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25344 #. %11$s:  END 
25345 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25346 #. %13$s:  contractnumber 
25347 #. %14$s:  END 
25348 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25349 #. %16$s:  END 
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25351 #, c-format
25352 msgid ""
25353 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25354 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25355 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25356 msgstr ""
25357 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
25358 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25361 #, c-format
25362 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25363 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25366 #, c-format
25367 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25368 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
25369
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25371 #, c-format
25372 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25373 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25376 #, c-format
25377 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25378 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
25379
25380 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25381 #. %2$s:  import_batch_id 
25382 #. %3$s:  ELSE 
25383 #. %4$s:  END 
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25385 #, c-format
25386 msgid ""
25387 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25388 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25389 msgstr ""
25390 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
25391 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25394 #, c-format
25395 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25396 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
25397
25398 #. %1$s:  name 
25399 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25400 #. %3$s:  invoice 
25401 #. %4$s:  END 
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25403 #, c-format
25404 msgid ""
25405 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25406 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
25407
25408 #. %1$s:  name 
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25410 #, c-format
25411 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25412 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
25413
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25415 #, c-format
25416 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25417 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
25418
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25420 #, c-format
25421 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25422 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
25423
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25425 #, c-format
25426 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25427 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25430 #, c-format
25431 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25432 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25435 #, c-format
25436 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25437 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
25438
25439 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25440 #. %2$s:  tablename 
25441 #. %3$s:  kohafield 
25442 #. %4$s:  END 
25443 #. %5$s:  IF ( else ) 
25444 #. %6$s:  tagfield 
25445 #. %7$s:  END 
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25447 #, c-format
25448 msgid ""
25449 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25450 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25451 msgstr ""
25452 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
25453 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
25454
25455 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25456 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25457 #. %3$s:  searchfield 
25458 #. %4$s:  ELSE 
25459 #. %5$s:  END 
25460 #. %6$s:  END 
25461 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25462 #. %8$s:  END 
25463 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25464 #. %10$s:  searchfield 
25465 #. %11$s:  searchfield 
25466 #. %12$s:  END 
25467 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25468 #. %14$s:  END 
25469 #. %15$s:  IF ( else ) 
25470 #. %16$s:  END 
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25472 #, c-format
25473 msgid ""
25474 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25475 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25476 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25477 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25478 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25479 msgstr ""
25480 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
25481 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
25482 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
25483 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
25484
25485 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25486 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25487 #. %3$s:  searchfield 
25488 #. %4$s:  ELSE 
25489 #. %5$s:  END 
25490 #. %6$s:  END 
25491 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25492 #. %8$s:  END 
25493 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25494 #. %10$s:  searchfield 
25495 #. %11$s:  END 
25496 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25497 #. %13$s:  END 
25498 #. %14$s:  IF ( else ) 
25499 #. %15$s:  END 
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25501 #, c-format
25502 msgid ""
25503 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25504 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25505 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25506 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25507 msgstr ""
25508 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
25509 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
25510 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
25511 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
25512
25513 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25514 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25515 #. %3$s:  ELSE 
25516 #. %4$s:  END 
25517 #. %5$s:  ELSE 
25518 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25519 #. %7$s:  ELSE 
25520 #. %8$s:  END 
25521 #. %9$s:  END 
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25523 #, c-format
25524 msgid ""
25525 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25526 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25527 msgstr ""
25528 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
25529 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
25530
25531 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25532 #. %2$s:  action 
25533 #. %3$s:  searchfield 
25534 #. %4$s:  END 
25535 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25536 #. %6$s:  searchfield 
25537 #. %7$s:  END 
25538 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25539 #. %9$s:  END 
25540 #. %10$s:  IF ( else ) 
25541 #. %11$s:  END 
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25543 #, c-format
25544 msgid ""
25545 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25546 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25547 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25548 msgstr ""
25549 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
25550 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
25551 "%sقوالب مارك%s"
25552
25553 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25554 #. %2$s:  ELSE 
25555 #. %3$s:  END 
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25557 #, c-format
25558 msgid ""
25559 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25560 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25561 msgstr ""
25562 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
25563 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
25564
25565 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25566 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25567 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25568 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25569 #. %5$s:  authtypecode 
25570 #. %6$s:  ELSE 
25571 #. %7$s:  END 
25572 #. %8$s:  END 
25573 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25574 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25575 #. %11$s:  authtypecode 
25576 #. %12$s:  ELSE 
25577 #. %13$s:  END 
25578 #. %14$s:  END 
25579 #. %15$s:  ELSE 
25580 #. %16$s:  action 
25581 #. %17$s:  END 
25582 #. %18$s:  END 
25583 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25584 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25585 #. %21$s:  authtypecode 
25586 #. %22$s:  ELSE 
25587 #. %23$s:  END 
25588 #. %24$s:  END 
25589 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25590 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25591 #. %27$s:  authtypecode 
25592 #. %28$s:  ELSE 
25593 #. %29$s:  END 
25594 #. %30$s:  END 
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25596 #, c-format
25597 msgid ""
25598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25599 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25600 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25601 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25602 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25603 "deleted%s"
25604 msgstr ""
25605 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
25606 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
25607 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
25608 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
25609 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
25610
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25612 #, c-format
25613 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25614 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
25615
25616 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25617 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
25618 #. %3$s:  ELSE 
25619 #. %4$s:  END 
25620 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25621 #. %6$s:  END 
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25623 #, c-format
25624 msgid ""
25625 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25626 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25627 "authority type %s "
25628 msgstr ""
25629 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
25630 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
25631
25632 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25633 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25634 #. %3$s:  END 
25635 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25636 #. %5$s:  END 
25637 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25638 #. %7$s:  END 
25639 #. %8$s:  END 
25640 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25641 #. %10$s:  END 
25642 #. %11$s:  IF ( else ) 
25643 #. %12$s:  END 
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25645 #, fuzzy, c-format
25646 msgid ""
25647 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25648 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25649 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25650 msgstr ""
25651 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;قيم الاستناد %s &rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد"
25652 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s%s %s &rsaquo"
25653
25654 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25655 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25656 #. %3$s:  budget_period_description 
25657 #. %4$s:  ELSE 
25658 #. %5$s:  END 
25659 #. %6$s:  END 
25660 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25661 #. %8$s:  END 
25662 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25663 #. %10$s:  budget_period_description 
25664 #. %11$s:  END 
25665 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25666 #. %13$s:  END 
25667 #. %14$s:  IF close_form 
25668 #. %15$s:  budget_period_description 
25669 #. %16$s:  END 
25670 #. %17$s:  IF closed 
25671 #. %18$s:  budget_period_description 
25672 #. %19$s:  END 
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25674 #, c-format
25675 msgid ""
25676 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25677 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25678 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25679 "Budget %s closed %s "
25680 msgstr ""
25681 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
25682 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
25683 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
25684 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
25685
25686 #. %1$s:  budget_period_description 
25687 #. %2$s:  authcat 
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25689 #, c-format
25690 msgid ""
25691 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25692 "Planning for %s by %s"
25693 msgstr ""
25694 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
25695 "لـِ %s بواسطة %s"
25696
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25698 #, c-format
25699 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25700 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
25701
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25703 #, fuzzy, c-format
25704 msgid ""
25705 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
25706 "Clone circulation and fine rules"
25707 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإصدار &rsaquo; نسخ قواعد الإصدار"
25708
25709 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25710 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25711 #. %3$s:  ELSE 
25712 #. %4$s:  END 
25713 #. %5$s:  END 
25714 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25715 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25716 #. %8$s:  ELSE 
25717 #. %9$s:  END 
25718 #. %10$s:  END 
25719 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25720 #. %12$s:  class_source 
25721 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25722 #. %14$s:  sort_rule 
25723 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25724 #. %16$s:  sort_rule 
25725 #. %17$s:  END 
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25727 #, c-format
25728 msgid ""
25729 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25730 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25731 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25732 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25733 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25734 msgstr ""
25735 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
25736 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
25737 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
25738 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
25739
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25741 #, c-format
25742 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25743 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
25744
25745 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25746 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25747 #. %3$s:  searchfield 
25748 #. %4$s:  ELSE 
25749 #. %5$s:  END 
25750 #. %6$s:  END 
25751 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25752 #. %8$s:  searchfield 
25753 #. %9$s:  END 
25754 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25755 #. %11$s:  END 
25756 #. %12$s:  IF ( else ) 
25757 #. %13$s:  END 
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25759 #, c-format
25760 msgid ""
25761 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25762 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25763 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25764 msgstr ""
25765 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
25766 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
25767 "%sالعملات%s"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25770 #, c-format
25771 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25772 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
25773
25774 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25775 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25776 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25777 #. %4$s:  budget_name 
25778 #. %5$s:  END 
25779 #. %6$s:  ELSE 
25780 #. %7$s:  END 
25781 #. %8$s:  END 
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25783 #, c-format
25784 msgid ""
25785 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25786 "%sAdd fund %s%s"
25787 msgstr ""
25788 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
25789 "رصيد %s%s"
25790
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25792 #, c-format
25793 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25794 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
25795
25796 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25797 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25798 #. %3$s:  itemtype 
25799 #. %4$s:  ELSE 
25800 #. %5$s:  END 
25801 #. %6$s:  END 
25802 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25803 #. %8$s:  IF ( total ) 
25804 #. %9$s:  itemtype 
25805 #. %10$s:  ELSE 
25806 #. %11$s:  itemtype 
25807 #. %12$s:  END 
25808 #. %13$s:  END 
25809 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25810 #. %15$s:  END 
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25812 #, c-format
25813 msgid ""
25814 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25815 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25816 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25817 msgstr ""
25818 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
25819 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
25820 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25824 #, c-format
25825 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25826 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25829 #, c-format
25830 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25831 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
25832
25833 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25834 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25835 #. %3$s:  categorycode 
25836 #. %4$s:  ELSE 
25837 #. %5$s:  END 
25838 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25839 #. %7$s:  categorycode 
25840 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25841 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25842 #. %10$s:  ELSE 
25843 #. %11$s:  branchcode 
25844 #. %12$s:  END 
25845 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25846 #. %14$s:  branchcode 
25847 #. %15$s:  END 
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25849 #, c-format
25850 msgid ""
25851 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25852 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25853 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25854 "'%s' %s "
25855 msgstr ""
25856 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
25857 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
25858 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
25859
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25861 #, c-format
25862 msgid ""
25863 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25864 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
25865
25866 #. %1$s:  IF ( total ) 
25867 #. %2$s:  total 
25868 #. %3$s:  ELSE 
25869 #. %4$s:  END 
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25871 #, c-format
25872 msgid ""
25873 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25874 "Configuration OK!%s"
25875 msgstr ""
25876 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
25877 "صحيح!%s"
25878
25879 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25880 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25881 #. %3$s:  ELSE 
25882 #. %4$s:  END 
25883 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25884 #. %6$s:  frameworktext 
25885 #. %7$s:  frameworkcode 
25886 #. %8$s:  END 
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25888 #, c-format
25889 msgid ""
25890 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25891 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25892 msgstr ""
25893 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
25894 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25897 #, c-format
25898 msgid ""
25899 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25900 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
25901
25902 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25903 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25904 #. %3$s:  ELSE 
25905 #. %4$s:  END 
25906 #. %5$s:  END 
25907 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25908 #. %7$s:  code |html 
25909 #. %8$s:  END 
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25911 #, c-format
25912 msgid ""
25913 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25914 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25915 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25916 msgstr ""
25917 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
25918 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
25919 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
25920
25921 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25922 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25923 #. %3$s:  categorycode |html 
25924 #. %4$s:  ELSE 
25925 #. %5$s:  END 
25926 #. %6$s:  END 
25927 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25928 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25929 #. %9$s:  categorycode |html 
25930 #. %10$s:  ELSE 
25931 #. %11$s:  categorycode |html 
25932 #. %12$s:  END 
25933 #. %13$s:  END 
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25935 #, c-format
25936 msgid ""
25937 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25938 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25939 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25940 msgstr ""
25941 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
25942 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
25943 "'%s'%s%s"
25944
25945 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25946 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25947 #. %3$s:  ELSE 
25948 #. %4$s:  END 
25949 #. %5$s:  END 
25950 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25951 #. %7$s:  code 
25952 #. %8$s:  END 
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25954 #, c-format
25955 msgid ""
25956 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25957 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25958 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25959 msgstr ""
25960 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
25961 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
25962 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25965 #, c-format
25966 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25967 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25970 #, c-format
25971 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25972 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
25973
25974 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25975 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25976 #. %3$s:  server.servername 
25977 #. %4$s:  END 
25978 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25979 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25980 #. %7$s:  END 
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25982 #, c-format
25983 msgid ""
25984 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25985 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25986 msgstr ""
25987 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
25988 "&rsaquo; جديد%s server%s"
25989
25990 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25991 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25992 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25993 #. %4$s:  END 
25994 #. %5$s:  ELSE 
25995 #. %6$s:  action 
25996 #. %7$s:  END 
25997 #. %8$s:  END 
25998 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25999 #. %10$s:  tagsubfield 
26000 #. %11$s:  END 
26001 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26002 #. %13$s:  END 
26003 #. %14$s:  IF ( else ) 
26004 #. %15$s:  END 
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26006 #, c-format
26007 msgid ""
26008 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
26009 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
26010 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26011 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26012 msgstr ""
26013 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
26014 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
26015 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
26016 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26019 #, c-format
26020 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
26021 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
26022
26023 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
26024 #. %2$s:  ELSE 
26025 #. %3$s:  authid 
26026 #. %4$s:  authtypetext 
26027 #. %5$s:  END 
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26029 #, c-format
26030 msgid ""
26031 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
26032 "for authority #%s (%s) %s "
26033 msgstr ""
26034 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
26035 "للإستناد #%s (%s) %s "
26036
26037 #. %1$s:  IF ( authid ) 
26038 #. %2$s:  authid 
26039 #. %3$s:  authtypetext 
26040 #. %4$s:  ELSE 
26041 #. %5$s:  authtypetext 
26042 #. %6$s:  END 
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26044 #, c-format
26045 msgid ""
26046 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26047 "authority (%s)%s"
26048 msgstr ""
26049 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
26050 "(%s)%s"
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26053 #, c-format
26054 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
26055 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26058 #, c-format
26059 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
26060 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26063 #, c-format
26064 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
26065 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
26066
26067 #. %1$s:  booksellername |html 
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26069 #, c-format
26070 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
26071 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
26072
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26074 #, c-format
26075 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
26076 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
26077
26078 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26079 #. %2$s:  ELSE 
26080 #. %3$s:  title |html 
26081 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26082 #. %5$s:  subtitl.subfield 
26083 #. %6$s:  END 
26084 #. %7$s:  END 
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26086 #, c-format
26087 msgid ""
26088 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26089 "%s "
26090 msgstr ""
26091 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
26092 "%s "
26093
26094 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26095 #. %2$s:  ELSE 
26096 #. %3$s:  title 
26097 #. %4$s:  END 
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26099 #, c-format
26100 msgid ""
26101 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26102 msgstr ""
26103 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
26104 "%s %s "
26105
26106 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26107 #. %2$s:  ELSE 
26108 #. %3$s:  bibliotitle 
26109 #. %4$s:  END 
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26111 #, c-format
26112 msgid ""
26113 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26114 "%s %s "
26115 msgstr ""
26116 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
26117 "%s %s "
26118
26119 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26120 #. %2$s:  ELSE 
26121 #. %3$s:  bibliotitle 
26122 #. %4$s:  END 
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26124 #, c-format
26125 msgid ""
26126 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26127 msgstr ""
26128 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
26129
26130 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26131 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26132 #. %3$s:  query_desc | html 
26133 #. %4$s:  END 
26134 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26135 #. %6$s:  limit_desc | html 
26136 #. %7$s:  END 
26137 #. %8$s:  ELSE 
26138 #. %9$s:  END 
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26140 #, c-format
26141 msgid ""
26142 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26143 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26144 msgstr ""
26145 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
26146 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
26147
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26149 #, c-format
26150 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26151 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
26152
26153 #. %1$s:  title |html 
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26155 #, c-format
26156 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26157 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
26158
26159 #. %1$s:  biblio.title |html 
26160 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26161 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26162 #. %4$s:  END 
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26164 #, c-format
26165 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26166 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
26167
26168 #. %1$s:  title 
26169 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26170 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26171 #. %4$s:  END 
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26173 #, c-format
26174 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26175 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26178 #, c-format
26179 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26180 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26183 #, c-format
26184 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26185 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26188 #, c-format
26189 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26190 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26193 #, c-format
26194 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26195 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
26196
26197 #. SCRIPT
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
26201 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
26202
26203 #. %1$s:  title |html 
26204 #. %2$s:  IF ( author ) 
26205 #. %3$s:  author 
26206 #. %4$s:  END 
26207 #. %5$s:  biblionumber 
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26209 #, c-format
26210 msgid ""
26211 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26212 msgstr ""
26213 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
26214 "المواد"
26215
26216 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26217 #. %2$s:  title |html 
26218 #. %3$s:  biblionumber 
26219 #. %4$s:  ELSE 
26220 #. %5$s:  END 
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26222 #, c-format
26223 msgid ""
26224 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26225 "record%s"
26226 msgstr ""
26227 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
26228 "مارك%s"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26231 #, c-format
26232 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26233 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26237 #, c-format
26238 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26239 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26242 #, c-format
26243 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26244 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26248 #, c-format
26249 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26250 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26253 #, c-format
26254 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26255 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26258 #, c-format
26259 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26260 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26263 #, c-format
26264 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26265 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26269 #, c-format
26270 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26271 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
26272
26273 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26274 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26275 #. %3$s:  END 
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26277 #, c-format
26278 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26279 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
26280
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26282 #, c-format
26283 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26284 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
26285
26286 #. %1$s:  title |html 
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
26288 #, c-format
26289 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26290 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
26291
26292 #. %1$s:  title |html 
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26294 #, c-format
26295 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26296 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
26297
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26299 #, c-format
26300 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26301 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26304 #, c-format
26305 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26306 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26309 #, c-format
26310 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26311 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
26312
26313 #. %1$s:  title |html 
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26315 #, c-format
26316 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26317 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26320 #, c-format
26321 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26322 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
26323
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26325 #, c-format
26326 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26327 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
26330 #, c-format
26331 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26332 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
26333
26334 #. %1$s:  todaysdate 
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26336 #, c-format
26337 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26338 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
26339
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26341 #, c-format
26342 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26343 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
26344
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26346 #, c-format
26347 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26348 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
26349
26350 #. %1$s:  LoginBranchname 
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26352 #, c-format
26353 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26354 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26357 #, c-format
26358 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26359 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
26360
26361 #. %1$s:  title |html 
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26363 #, c-format
26364 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26365 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
26366
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26368 #, c-format
26369 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26370 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
26371
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26373 #, c-format
26374 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26375 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات"
26376
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26379 #, c-format
26380 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26381 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
26382
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26384 #, c-format
26385 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26386 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26389 #, c-format
26390 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26391 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26395 #, c-format
26396 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26397 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات"
26398
26399 #. %1$s:  IF course_name 
26400 #. %2$s:  course_name 
26401 #. %3$s:  ELSE 
26402 #. %4$s:  END 
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26404 #, c-format
26405 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26406 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26410 #, c-format
26411 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26412 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; إضافة المواد"
26413
26414 #. %1$s:  course.course_name 
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26416 #, c-format
26417 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26418 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26421 #, c-format
26422 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26423 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26426 #, c-format
26427 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26428 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
26429
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26431 #, c-format
26432 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26433 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ"
26434
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26436 #, c-format
26437 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26438 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 401"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26441 #, c-format
26442 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26443 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 402"
26444
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26446 #, c-format
26447 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26448 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 403"
26449
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26451 #, c-format
26452 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26453 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 404"
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26456 #, c-format
26457 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26458 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 405"
26459
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26461 #, c-format
26462 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26463 msgstr "كوها &rsaquo;خطأ 500"
26464
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26466 #, fuzzy, c-format
26467 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26468 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
26469
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26471 #, c-format
26472 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26473 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
26474
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26476 #, c-format
26477 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26478 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
26479
26480 #. %1$s:  borrowernumber 
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26482 #, fuzzy, c-format
26483 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26484 msgstr "كوها&rsaquo; الأعضاء&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
26485
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26487 #, fuzzy, c-format
26488 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26489 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
26490
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26492 #, c-format
26493 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26494 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
26495
26496 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26497 #. %2$s:  END 
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26499 #, c-format
26500 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26501 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
26502
26503 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26504 #. %2$s:  ELSE 
26505 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26506 #. %4$s:  END 
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26508 #, c-format
26509 msgid ""
26510 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26511 "for %s %s "
26512 msgstr ""
26513 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
26514 "للمستفيد  %s %s "
26515
26516 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26517 #. %2$s:  ELSE 
26518 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26519 #. %4$s:  END 
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26521 #, c-format
26522 msgid ""
26523 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26524 "%s "
26525 msgstr ""
26526 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
26527
26528 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26529 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26530 #. %3$s:  ELSE 
26531 #. %4$s:  END 
26532 #. %5$s:  IF (firstname) 
26533 #. %6$s:  firstname 
26534 #. %7$s:  END 
26535 #. %8$s:  IF (surname) 
26536 #. %9$s:  surname 
26537 #. %10$s:  END 
26538 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26539 #. %12$s:  categoryname 
26540 #. %13$s:  ELSE 
26541 #. %14$s:  IF ( I ) 
26542 #. %15$s:  END 
26543 #. %16$s:  IF ( A ) 
26544 #. %17$s:  END 
26545 #. %18$s:  IF ( C ) 
26546 #. %19$s:  END 
26547 #. %20$s:  IF ( P ) 
26548 #. %21$s:  END 
26549 #. %22$s:  IF ( S ) 
26550 #. %23$s:  END 
26551 #. %24$s:  END 
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26553 #, c-format
26554 msgid ""
26555 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26556 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26557 msgstr ""
26558 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
26559 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
26560
26561 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26562 #. %2$s:  ELSE 
26563 #. %3$s:  surname 
26564 #. %4$s:  firstname 
26565 #. %5$s:  END 
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26567 #, c-format
26568 msgid ""
26569 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26570 "%s%s"
26571 msgstr ""
26572 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
26573 "لـِ %s, %s%s"
26574
26575 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26576 #. %2$s:  ELSE 
26577 #. %3$s:  firstname 
26578 #. %4$s:  surname 
26579 #. %5$s:  cardnumber 
26580 #. %6$s:  END 
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26582 #, c-format
26583 msgid ""
26584 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26585 "(%s)%s"
26586 msgstr ""
26587 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
26588 "(%s)%s"
26589
26590 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26592 #, c-format
26593 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26594 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
26595
26596 #. %1$s:  borrower.firstname 
26597 #. %2$s:  borrower.surname 
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26599 #, c-format
26600 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26601 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
26602
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26604 #, c-format
26605 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26606 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
26607
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26609 #, c-format
26610 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26611 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
26612
26613 #. %1$s:  borrower.firstname 
26614 #. %2$s:  borrower.surname 
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26616 #, c-format
26617 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26618 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
26619
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26621 #, c-format
26622 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26623 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
26624
26625 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26627 #, c-format
26628 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26629 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
26630
26631 #. %1$s:  surname 
26632 #. %2$s:  firstname 
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26634 #, c-format
26635 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26636 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26639 #, c-format
26640 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26641 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
26642
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26644 #, c-format
26645 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26646 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
26647
26648 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26649 #. %2$s:  ELSE 
26650 #. %3$s:  END 
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26652 #, c-format
26653 msgid ""
26654 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26655 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26656 msgstr ""
26657 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
26658 "إحصائيات التزويد%s"
26659
26660 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26661 #. %2$s:  ELSE 
26662 #. %3$s:  END 
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26664 #, c-format
26665 msgid ""
26666 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26667 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26668 msgstr ""
26669 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
26670 "إحصائيات الفهرس%s"
26671
26672 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26673 #. %2$s:  ELSE 
26674 #. %3$s:  END 
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26676 #, c-format
26677 msgid ""
26678 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26679 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26680 msgstr ""
26681 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
26682 "إحصائيات المستفيدين%s"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26685 #, c-format
26686 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26687 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
26688
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26690 #, c-format
26691 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26692 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26695 #, c-format
26696 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26697 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
26698
26699 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26700 #. %2$s:  END 
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26702 #, c-format
26703 msgid ""
26704 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26705 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26708 #, c-format
26709 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26710 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
26711
26712 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
26713 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
26714 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
26715 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
26716 #. %5$s:  name 
26717 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
26718 #. %7$s: - END -
26719 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
26720 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
26721 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
26722 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
26723 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
26724 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
26725 #. %14$s: - END -
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
26727 #, fuzzy, c-format
26728 msgid ""
26729 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26730 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26731 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26732 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
26733 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
26734 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
26735 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
26736 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
26737 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
26738 msgstr ""
26739 "كوها&rsaquo; التقارير &rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
26740 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من عرض SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; "
26741 "SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير%s&rsaquo; التقارير "
26742 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقريرSQL %s&rsaquo;بناء تقرير، الخطوة %s of 6: "
26743 "%sاختر نظام فرعي %sاختر نوع التقرير %sاختر الأعمدة للعرض %sاختر معيار للقصر "
26744 "عليه %sاختر أي الأعمدة للإجمالي%sحدد الكيفية التي ارغب ترتيب التقرير بها %s "
26745 "%s"
26746
26747 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26748 #. %2$s:  END 
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26750 #, c-format
26751 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26752 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
26753
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26755 #, c-format
26756 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26757 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26760 #, c-format
26761 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26762 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
26763
26764 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26765 #. %2$s:  END 
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26767 #, c-format
26768 msgid ""
26769 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26770 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26773 #, c-format
26774 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26775 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
26776
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26778 #, c-format
26779 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26780 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
26781
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26783 #, c-format
26784 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26785 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26788 #, c-format
26789 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26790 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
26791
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26793 #, c-format
26794 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26795 msgstr "كوها&rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
26796
26797 #. %1$s:  supplier 
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26799 #, c-format
26800 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26801 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
26802
26803 #. For the first occurrence,
26804 #. %1$s:  biblionumber 
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26808 #, c-format
26809 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26810 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
26811
26812 #. %1$s:  title |html 
26813 #. %2$s:  IF ( op ) 
26814 #. %3$s:  ELSE 
26815 #. %4$s:  END 
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26817 #, c-format
26818 msgid ""
26819 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26820 "routing list%s"
26821 msgstr ""
26822 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
26823 "قائمة التمرير%s"
26824
26825 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26826 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26827 #. %3$s:  ELSE 
26828 #. %4$s:  END 
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26830 #, c-format
26831 msgid ""
26832 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26833 "subscription%s"
26834 msgstr ""
26835 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
26836
26837 #. %1$s:  bibliotitle 
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26839 #, c-format
26840 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26841 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
26842
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26844 #, c-format
26845 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26846 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26849 #, c-format
26850 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26851 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26854 #, c-format
26855 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26856 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
26857
26858 #. %1$s:  subscriptionid 
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26860 #, c-format
26861 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26862 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26865 #, c-format
26866 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26867 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26870 #, fuzzy, c-format
26871 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
26872 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26875 #, c-format
26876 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26877 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26880 #, c-format
26881 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26882 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
26883
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26885 #, c-format
26886 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26887 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26890 #, c-format
26891 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26892 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26895 #, c-format
26896 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26897 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
26898
26899 #. %1$s:  bibliotitle 
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26901 #, c-format
26902 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26903 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
26904
26905 #. %1$s:  bibliotitle 
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26907 #, c-format
26908 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26909 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26912 #, c-format
26913 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26914 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
26915
26916 #. %1$s:  bibliotitle 
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26918 #, c-format
26919 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26920 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
26921
26922 #. %1$s:  biblionumber 
26923 #. %2$s:  bibliotitle 
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26925 #, c-format
26926 msgid ""
26927 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26928 "title : %s"
26929 msgstr ""
26930 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
26931
26932 #. %1$s:  subscriptionid 
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26934 #, c-format
26935 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26936 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
26937
26938 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26939 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26940 #. %3$s:  ELSE 
26941 #. %4$s:  END 
26942 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26943 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26944 #. %7$s:  searchfield 
26945 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26946 #. %9$s:  END 
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26948 #, c-format
26949 msgid ""
26950 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26951 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26952 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26953 msgstr ""
26954 "كوها &rsaquo; إدارة النظام &rsaquo; كلمات التوقف %s&rsaquo; %sعدل%sجديد%s "
26955 "كلمات التوقف %s&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s&rsaquo; حذف كلمة التوقف "
26956 "'%s' ؟ %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26960 #, c-format
26961 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26962 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
26963
26964 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26965 #. %2$s:  ELSE 
26966 #. %3$s:  END 
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26968 #, c-format
26969 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26970 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
26971
26972 #. %1$s:  branchname 
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26974 #, c-format
26975 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26976 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
26977
26978 #. %1$s:  IF ( del ) 
26979 #. %2$s:  ELSE 
26980 #. %3$s:  END 
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26982 #, c-format
26983 msgid ""
26984 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26985 "%s "
26986 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
26987
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26989 #, c-format
26990 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26991 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
26992
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26994 #, c-format
26995 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26996 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
26997
26998 #. %1$s:  IF step == 2 
26999 #. %2$s:  END 
27000 #. %3$s:  IF step == 3 
27001 #. %4$s:  END 
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27003 #, c-format
27004 msgid ""
27005 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
27006 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
27007 msgstr ""
27008 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
27009 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27012 #, c-format
27013 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
27014 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
27015
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27017 #, c-format
27018 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
27019 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27022 #, c-format
27023 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
27024 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27027 #, c-format
27028 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
27029 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
27030
27031 #. %1$s:  IF ( status ) 
27032 #. %2$s:  ELSE 
27033 #. %3$s:  END 
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27035 #, c-format
27036 msgid ""
27037 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
27038 "Comments awaiting moderation%s"
27039 msgstr ""
27040 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
27041 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
27042
27043 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
27044 #. %2$s:  END 
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27046 #, c-format
27047 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
27048 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
27049
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27051 #, c-format
27052 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
27053 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27057 #, fuzzy, c-format
27058 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
27059 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27062 #, fuzzy, c-format
27063 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
27064 msgstr ""
27065 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27068 #, fuzzy, c-format
27069 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
27070 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27073 #, fuzzy, c-format
27074 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
27075 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
27076
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27078 #, fuzzy, c-format
27079 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
27080 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
27081
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27083 #, fuzzy, c-format
27084 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
27085 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
27086
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27088 #, c-format
27089 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27090 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تصدير مارك"
27091
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27093 #, c-format
27094 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27095 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
27096
27097 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27098 #. %2$s:  import_batch_id 
27099 #. %3$s:  END 
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27101 #, c-format
27102 msgid ""
27103 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27104 "%s "
27105 msgstr ""
27106 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
27107 "%s "
27108
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27110 #, c-format
27111 msgid ""
27112 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27113 "matched records"
27114 msgstr ""
27115 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
27116 "التسجيلات المضاهية"
27117
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27119 #, c-format
27120 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27121 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
27122
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27124 #, c-format
27125 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27126 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإخطارات"
27127
27128 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27129 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27130 #. %3$s:  ELSE 
27131 #. %4$s:  END 
27132 #. %5$s:  END 
27133 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27134 #. %7$s:  END 
27135 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27136 #. %9$s:  END 
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27138 #, c-format
27139 msgid ""
27140 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27141 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
27142 msgstr ""
27143 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
27144 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
27145
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27147 #, c-format
27148 msgid ""
27149 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27150 "printing/exporting"
27151 msgstr ""
27152 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; طباعة/تصدير "
27153 "بطاقات المستفيدين "
27154
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27158 #, c-format
27159 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27160 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
27161
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27163 #, fuzzy, c-format
27164 msgid ""
27165 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
27166 "batches"
27167 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27170 #, fuzzy, c-format
27171 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
27172 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27175 #, fuzzy, c-format
27176 msgid ""
27177 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27178 "elements"
27179 msgstr ""
27180 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
27181 "المستفيد"
27182
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27184 #, c-format
27185 msgid ""
27186 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27187 "exporting"
27188 msgstr ""
27189 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
27190 "المستفيد"
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27193 #, c-format
27194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27195 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
27196
27197 #. %1$s:  list.name 
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27199 #, c-format
27200 msgid ""
27201 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27202 msgstr ""
27203 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
27204 "مستفيدين"
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27207 #, c-format
27208 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27209 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; قائمة جديدة"
27210
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27212 #, c-format
27213 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27214 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27218 #, c-format
27219 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27220 msgstr ""
27221 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27224 #, c-format
27225 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27226 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27229 #, c-format
27230 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27231 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27234 #, c-format
27235 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27236 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27239 #, c-format
27240 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27241 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
27242
27243 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27244 #. %2$s:  ELSE 
27245 #. %3$s:  editColTitle 
27246 #. %4$s:  END -
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27248 #, c-format
27249 msgid ""
27250 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27251 "collection %s Edit collection %s %s "
27252 msgstr ""
27253 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
27254 "%s تحرير المجموعة %s %s"
27255
27256 #. %1$s:  colTitle 
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27258 #, c-format
27259 msgid ""
27260 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27261 "&rsquo; Add or remove items"
27262 msgstr ""
27263 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
27264 "إضافة أو حذف المواد "
27265
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27267 #, c-format
27268 msgid ""
27269 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27270 "collection"
27271 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27274 #, c-format
27275 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27276 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
27277
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27279 #, c-format
27280 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27281 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
27282
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27285 #, c-format
27286 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27287 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
27288
27289 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27290 #. %2$s:  ELSE 
27291 #. %3$s:  END 
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27293 #, c-format
27294 msgid ""
27295 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27296 msgstr ""
27297 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
27298 "الوسوم %s"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27301 #, c-format
27302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27303 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
27304
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27306 #, c-format
27307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27308 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
27309
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27311 #, c-format
27312 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27313 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
27314
27315 #. %1$s:  bookselname 
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27317 #, c-format
27318 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27319 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
27320
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27322 #, c-format
27323 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27324 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
27325
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27327 #, c-format
27328 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27329 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27332 #, c-format
27333 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27334 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
27335
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27337 #, c-format
27338 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27339 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
27340
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27342 #, c-format
27343 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27344 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
27345
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
27347 #, fuzzy, c-format
27348 msgid "Koha 3.20 release team"
27349 msgstr "فريق إصدار كوها 3.22"
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27353 #, c-format
27354 msgid "Koha Project Bugzilla"
27355 msgstr "مشروع كوها بجزيلا (للعيوب البرمجية)"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
27358 #, c-format
27359 msgid "Koha SAB CINECA"
27360 msgstr "كوها SAB CINECA"
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27364 #, c-format
27365 msgid "Koha administration"
27366 msgstr "إدارة كوها"
27367
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27369 #, c-format
27370 msgid ""
27371 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27372 "password unchanged."
27373 msgstr ""
27374 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
27375 "بدون تغيير."
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27379 #, c-format
27380 msgid "Koha database schema"
27381 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
27384 #, c-format
27385 msgid "Koha development team"
27386 msgstr "فريق تطوير كوها"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27390 #, c-format
27391 msgid "Koha field"
27392 msgstr "حقل كوها"
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
27396 #, c-format
27397 msgid "Koha field:"
27398 msgstr "حقل كوها:"
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27401 #, c-format
27402 msgid "Koha full call number"
27403 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
27406 #, c-format
27407 msgid "Koha history timeline"
27408 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
27409
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27411 #, c-format
27412 msgid "Koha internal"
27413 msgstr "كوها الداخلي"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27416 #, c-format
27417 msgid ""
27418 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27419 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27420 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27421 "version."
27422 msgstr ""
27423 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
27424 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
27425 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
27428 #, c-format
27429 msgid "Koha itemtype"
27430 msgstr "نوع مادة كوها"
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27433 #, c-format
27434 msgid "Koha link:"
27435 msgstr "رابط كوها:"
27436
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
27438 #, c-format
27439 msgid "Koha module:"
27440 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27443 #, c-format
27444 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27445 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27449 #, c-format
27450 msgid "Koha offline circulation"
27451 msgstr "الإعارة دون إتصال"
27452
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
27454 #, fuzzy, c-format
27455 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
27456 msgstr "تنزيل بداية ملف CSV  مع كافة الأعمدة"
27457
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27459 #, c-format
27460 msgid "Koha report library"
27461 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27464 #, c-format
27465 msgid "Koha reports library"
27466 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
27467
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27469 #, c-format
27470 msgid "Koha staff client"
27471 msgstr "برنامج عميل كوها"
27472
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27474 #, c-format
27475 msgid "Koha team"
27476 msgstr "فريق كوها"
27477
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27479 #, c-format
27480 msgid "Koha to MARC Mapping"
27481 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27482
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27485 #, c-format
27486 msgid "Koha to MARC mapping"
27487 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27488
27489 #. %1$s:  tagfield 
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
27491 #, c-format
27492 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27493 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
27494
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27496 #, c-format
27497 msgid "Koha version: "
27498 msgstr "إصدارة كوها:"
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
27501 #, c-format
27502 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27503 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
27506 #, c-format
27507 msgid "Kohala"
27508 msgstr "Kohala"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27511 #, c-format
27512 msgid "Koustubha Kale"
27513 msgstr "Koustubha Kale"
27514
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27516 #, c-format
27517 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27518 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
27521 #, c-format
27522 msgid "Kyle Hall"
27523 msgstr "Kyle Hall"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
27526 #, fuzzy, c-format
27527 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27528 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
27529
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27531 #, c-format
27532 msgid "LC Call No: "
27533 msgstr "LC رقم طلب:"
27534
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27539 #, c-format
27540 msgid "LC call number: "
27541 msgstr "LC رقم الطلب:"
27542
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27548 #, c-format
27549 msgid "LCCN"
27550 msgstr "LCCN"
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27553 #, c-format
27554 msgid "LCCN:"
27555 msgstr "LCCN:"
27556
27557 #. For the first occurrence,
27558 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
27561 #, c-format
27562 msgid "LCCN: %s "
27563 msgstr "LCCN: %s "
27564
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27569 #, c-format
27570 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27571 msgstr "اتركه بلا تغيير"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27574 #, c-format
27575 msgid "LIBRISMARC"
27576 msgstr "LIBRISMARC"
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27582 #, c-format
27583 msgid "Label"
27584 msgstr "ملصق"
27585
27586 #. %1$s:  batche.batch_id 
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27588 #, c-format
27589 msgid "Label Batch Number %s"
27590 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
27594 #, c-format
27595 msgid "Label creator"
27596 msgstr "منشئ الملصقات"
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27599 #, c-format
27600 msgid "Label for lib: "
27601 msgstr "ملصق للمكتبة:"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27604 #, c-format
27605 msgid "Label for opac: "
27606 msgstr "ملصق للأوباك:"
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27609 #, c-format
27610 msgid "Label height:"
27611 msgstr "ارتفاع الملصق:"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27614 #, c-format
27615 msgid "Label number"
27616 msgstr "رقم الملصق"
27617
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27619 #, c-format
27620 msgid "Label templates"
27621 msgstr "قوالب الملصق"
27622
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27624 #, c-format
27625 msgid "Label width:"
27626 msgstr "عرض الملصق:"
27627
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27629 #, c-format
27630 msgid "Labeled MARC"
27631 msgstr "مارك بالملصق"
27632
27633 #. %1$s:  biblionumber 
27634 #. %2$s:  bibliotitle 
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27636 #, c-format
27637 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27638 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
27639
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27642 #, fuzzy, c-format
27643 msgid "Labels"
27644 msgstr "ملصق"
27645
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27650 #, fuzzy, c-format
27651 msgid "Labels home"
27652 msgstr "رقم الملصق"
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27655 #, c-format
27656 msgid "Language"
27657 msgstr "اللغة"
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27660 #, c-format
27661 msgid "Language: "
27662 msgstr "اللغة: "
27663
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27665 #, c-format
27666 msgid "Languages"
27667 msgstr "اللغات"
27668
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
27670 #, c-format
27671 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27672 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27673
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27675 #, c-format
27676 msgid "Large print"
27677 msgstr "طبعة ضخمة"
27678
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
27680 #, c-format
27681 msgid "Larry Baerveldt"
27682 msgstr "لاري بارفيلدت"
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27685 #, c-format
27686 msgid "Lars Wirzenius"
27687 msgstr "لارس وايزنيواس"
27688
27689 #. For the first occurrence,
27690 #. SCRIPT
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27693 msgid "Last"
27694 msgstr "الأخير"
27695
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27697 #, c-format
27698 msgid "Last Updated"
27699 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27700
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27702 #, c-format
27703 msgid "Last borrowed:"
27704 msgstr "آخر مادة معارة: "
27705
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27707 #, c-format
27708 msgid "Last borrower:"
27709 msgstr "المستعير الاخير :"
27710
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
27712 #, fuzzy, c-format
27713 msgid "Last changed by:"
27714 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
27715
27716 #. For the first occurrence,
27717 #. SCRIPT
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
27720 #, fuzzy, c-format
27721 msgid "Last changed:"
27722 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27725 #, c-format
27726 msgid "Last checkout date:"
27727 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
27728
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
27730 #, c-format
27731 msgid "Last displayed"
27732 msgstr "آخر مرة تم العرض"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
27735 #, c-format
27736 msgid "Last location"
27737 msgstr "الموقع الأخير"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27740 #, c-format
27741 msgid "Last renewal of subscription was "
27742 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
27743
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
27746 #, c-format
27747 msgid "Last seen"
27748 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27751 #, c-format
27752 msgid "Last seen:"
27753 msgstr "اخر اطلاع :"
27754
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27756 #, c-format
27757 msgid "Last sync: "
27758 msgstr "آخر تزامن:"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27761 #, c-format
27762 msgid "Last updated"
27763 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27766 #, c-format
27767 msgid "Last updated: "
27768 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27771 #, c-format
27772 msgid "Last value "
27773 msgstr "آخر تقييم"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27781 #, c-format
27782 msgid "Late"
27783 msgstr "متأخر"
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27787 #, c-format
27788 msgid "Late orders"
27789 msgstr "طلبات متأخرة"
27790
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
27792 #, c-format
27793 msgid "Latina (Latin)"
27794 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27797 #, c-format
27798 msgid "Law reports and digests"
27799 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27803 #, c-format
27804 msgid "Layout name: "
27805 msgstr "اسم النمط:"
27806
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
27808 #, c-format
27809 msgid "Leave a message"
27810 msgstr "اترك رسالة"
27811
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27813 #, fuzzy, c-format
27814 msgid "Leave empty to add via item search."
27815 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27818 #, c-format
27819 msgid "Left on order "
27820 msgstr "أتركه مطلوباً"
27821
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27824 #, c-format
27825 msgid "Left page margin:"
27826 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
27827
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27829 #, c-format
27830 msgid "Left text margin:"
27831 msgstr "هامس النص الأيسر:"
27832
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27834 #, c-format
27835 msgid "Legal articles"
27836 msgstr "مقالات قانونية"
27837
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27839 #, c-format
27840 msgid "Legal cases and case notes"
27841 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
27842
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27844 #, c-format
27845 msgid "Legend"
27846 msgstr "خرافة"
27847
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27849 #, c-format
27850 msgid "Legend "
27851 msgstr "أسطورة"
27852
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27854 #, c-format
27855 msgid "Legislation"
27856 msgstr "التشريع"
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27867 #, c-format
27868 msgid "Length: "
27869 msgstr "الطول: "
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27872 #, c-format
27873 msgid "Letter"
27874 msgstr "الرسالة"
27875
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27879 #, c-format
27880 msgid "Level"
27881 msgstr "مستوى"
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27886 #, c-format
27887 msgid "Lib"
27888 msgstr "مكتبة"
27889
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
27891 #, c-format
27892 msgid "LibLime, USA"
27893 msgstr "LibLime, USA"
27894
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
27896 #, c-format
27897 msgid "Librarian"
27898 msgstr "أمين المكتبة"
27899
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27901 #, c-format
27902 msgid "Librarian identity:"
27903 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
27904
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27909 #, c-format
27910 msgid "Librarian interface"
27911 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
27912
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
27914 #, c-format
27915 msgid "Librarian:"
27916 msgstr "أمين المكتبة:"
27917
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
27920 #, c-format
27921 msgid "Libraries"
27922 msgstr "المكتبات"
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27927 #, c-format
27928 msgid "Libraries and groups"
27929 msgstr "المكتبات و المجموعات"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27932 #, c-format
27933 msgid "Libraries limitation: "
27934 msgstr "حد المكتبات:"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
27975 #, c-format
27976 msgid "Library"
27977 msgstr "مكتبة"
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27980 #, c-format
27981 msgid "Library "
27982 msgstr "المكتبة"
27983
27984 #. %1$s:  branchcode 
27985 #. %2$s:  branchname 
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27987 #, c-format
27988 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27989 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
27990
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
27992 #, c-format
27993 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27994 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
27995
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
27997 #, c-format
27998 msgid ""
27999 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28000 "library"
28001 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
28002
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
28004 #, c-format
28005 msgid ""
28006 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28007 "library"
28008 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
28009
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28011 #, c-format
28012 msgid "Library category added"
28013 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
28014
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
28016 #, c-format
28017 msgid "Library category deleted"
28018 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
28021 #, c-format
28022 msgid "Library category modified"
28023 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28027 #, c-format
28028 msgid "Library code: "
28029 msgstr "رمز المكتبة:"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28032 #, c-format
28033 msgid "Library deleted"
28034 msgstr "تم حذف المكتبة"
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:218
28037 #, c-format
28038 msgid "Library is invalid."
28039 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
28042 #, c-format
28043 msgid "Library management"
28044 msgstr "إدارة المكتبة"
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
28047 #, c-format
28048 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
28049 msgstr "المكتبة غير محفوظة &mdash; الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
28052 #, c-format
28053 msgid "Library of the patron:"
28054 msgstr "مكتبة المستفيد:"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
28057 #, c-format
28058 msgid "Library saved"
28059 msgstr "تم حفظ المكتبة"
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
28062 #, c-format
28063 msgid "Library set-up"
28064 msgstr "إعداد المكتبة"
28065
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28068 #, c-format
28069 msgid "Library transfer limits"
28070 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28074 #, c-format
28075 msgid "Library use"
28076 msgstr "إستخدام المكتبة"
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28079 #, c-format
28080 msgid ""
28081 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
28082 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل &mdash; الرجاء إدخال رمزا مميزا"
28083
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
28100 #, c-format
28101 msgid "Library:"
28102 msgstr "المكتبة:"
28103
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28122 #, c-format
28123 msgid "Library: "
28124 msgstr "المكتبة : "
28125
28126 #. For the first occurrence,
28127 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28130 #, c-format
28131 msgid "Library: %s"
28132 msgstr "المكتبة: %s"
28133
28134 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
28135 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28137 #, c-format
28138 msgid "Library: %s &rArr; %s"
28139 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
28142 #, c-format
28143 msgid "Libriotech, Norway"
28144 msgstr "Libriotech, Norway"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28147 #, c-format
28148 msgid "Licenses"
28149 msgstr "التراخيص"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28152 #, c-format
28153 msgid "Limit collection code to: "
28154 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28157 #, c-format
28158 msgid "Limit item type to: "
28159 msgstr "قصر نوع المادة على:"
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28162 #, c-format
28163 msgid ""
28164 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28165 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28166 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28167 msgstr ""
28168 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
28169 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
28170 "UseBranchTransferLimits"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28173 #, c-format
28174 msgid "Limit to any of the following:"
28175 msgstr "تحديد لأي من التالي"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
28178 #, fuzzy, c-format
28179 msgid "Limit to currently available items"
28180 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28183 #, c-format
28184 msgid "Limit to:"
28185 msgstr "حدّد إلى: "
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28190 #, c-format
28191 msgid "Limit to: "
28192 msgstr "حدّد إلى: "
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28198 #, c-format
28199 msgid "Limits"
28200 msgstr "الحدود"
28201
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28203 #, c-format
28204 msgid "Line"
28205 msgstr "خط"
28206
28207 #. For the first occurrence,
28208 #. SCRIPT
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28211 #, c-format
28212 msgid "Line "
28213 msgstr "خط "
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28216 #, c-format
28217 msgid "Link to host item"
28218 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28221 #, c-format
28222 msgid "Link:"
28223 msgstr "رابط:"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28226 #, c-format
28227 msgid "List"
28228 msgstr "قوائم "
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28231 #, c-format
28232 msgid "List Fields"
28233 msgstr " قائمة حقول "
28234
28235 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28236 #. %2$s:  END 
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28238 #, fuzzy, c-format
28239 msgid ""
28240 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28241 "account.)%s"
28242 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28245 #, c-format
28246 msgid "List fields"
28247 msgstr "قائمة حقول "
28248
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28250 #, c-format
28251 msgid "List item price includes tax: "
28252 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
28253
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28255 #, c-format
28256 msgid "List member:"
28257 msgstr "عضو القائمة:"
28258
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28261 #, c-format
28262 msgid "List name"
28263 msgstr "اسم القائمة"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28266 #, c-format
28267 msgid "List name:"
28268 msgstr "اسم القائمة:"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28271 #, c-format
28272 msgid "List name: "
28273 msgstr "اسم القائمة:"
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28277 #, c-format
28278 msgid "List prices are: "
28279 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
28280
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28282 #, c-format
28283 msgid "List prices:"
28284 msgstr "قائمة الأسعار "
28285
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28291 #, c-format
28292 msgid "Lists"
28293 msgstr "قوائم"
28294
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28297 #, c-format
28298 msgid "Lists that include this title: "
28299 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
28300
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
28302 #, fuzzy, c-format
28303 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28304 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28307 #, c-format
28308 msgid "LoC classification"
28309 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
28310
28311 #. For the first occurrence,
28312 #. SCRIPT
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28316 msgid "Loading"
28317 msgstr "تحميل"
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1070
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28321 #, c-format
28322 msgid "Loading "
28323 msgstr "تحميل"
28324
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
28327 #, c-format
28328 msgid "Loading data..."
28329 msgstr "تحميل البيانات..."
28330
28331 #. SCRIPT
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28333 msgid "Loading page %s, please wait..."
28334 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
28335
28336 #. SCRIPT
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28338 msgid "Loading records, please wait..."
28339 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28343 #, c-format
28344 msgid "Loading, please wait..."
28345 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
28346
28347 #. For the first occurrence,
28348 #. SCRIPT
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28353 msgid "Loading..."
28354 msgstr "جاري التحميل..."
28355
28356 #. SCRIPT
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28358 msgid "Loading... you may continue scanning."
28359 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
28362 #, c-format
28363 msgid "Loan length"
28364 msgstr "مدة الإعارة"
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
28368 #, c-format
28369 msgid "Loan period"
28370 msgstr "فترة الإعارة"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28373 #, c-format
28374 msgid "Local Use"
28375 msgstr "استخدام محلي"
28376
28377 #. SCRIPT
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Local catalog"
28381 msgstr "الفهرسة السريعة"
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28384 #, c-format
28385 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28386 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
28387
28388 #. SCRIPT
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28390 #, fuzzy
28391 msgid "Local number"
28392 msgstr "رقم الملصق"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28395 #, c-format
28396 msgid "Local use"
28397 msgstr "استخدام محلي"
28398
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28400 #, c-format
28401 msgid "Local use preferences"
28402 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
28406 #, c-format
28407 msgid "Local use recorded"
28408 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
28409
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28411 #, c-format
28412 msgid "Locale"
28413 msgstr "موقع"
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
28416 #, fuzzy, c-format
28417 msgid "Locale: "
28418 msgstr "موقع:"
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28441 #, c-format
28442 msgid "Location"
28443 msgstr "الموقع"
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28446 #, c-format
28447 msgid "Location and availability"
28448 msgstr "الموقع والاتاحة"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28451 #, c-format
28452 msgid "Location(s)"
28453 msgstr "مواقع"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28459 #, c-format
28460 msgid "Location:"
28461 msgstr "الموقع"
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28464 #, c-format
28465 msgid "Locations"
28466 msgstr "مواقع"
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28469 #, c-format
28470 msgid "Lock budget: "
28471 msgstr "غلق الميزانية"
28472
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28477 #, c-format
28478 msgid "Locked"
28479 msgstr "مُقفل"
28480
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
28482 #, c-format
28483 msgid "Log in"
28484 msgstr "تسجيل الدخول"
28485
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28487 #, c-format
28488 msgid "Log in as a different user"
28489 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
28490
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28492 #, c-format
28493 msgid "Log out"
28494 msgstr "تسجيل الخروج "
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
28498 #, c-format
28499 msgid "Log viewer"
28500 msgstr "عارض السجل"
28501
28502 #. INPUT type=submit
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28505 msgid "Login"
28506 msgstr "تسجيل دخول"
28507
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
28510 #, c-format
28511 msgid "Logs"
28512 msgstr "سجلات"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28515 #, c-format
28516 msgid "Look for existing records in catalog?"
28517 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
28521 #, c-format
28522 msgid "Lost"
28523 msgstr "ضائع"
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28526 #, c-format
28527 msgid "Lost Items"
28528 msgstr "مواد مفقودة"
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
28532 #, c-format
28533 msgid "Lost card"
28534 msgstr "بطاقة مفقودة"
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28537 #, c-format
28538 msgid "Lost card flag"
28539 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
28540
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28542 #, c-format
28543 msgid "Lost code"
28544 msgstr "رمز مفقود"
28545
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28547 #, c-format
28548 msgid "Lost item"
28549 msgstr "مادة مفقودة"
28550
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28554 #, c-format
28555 msgid "Lost items"
28556 msgstr "مواد مفقودة"
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28559 #, c-format
28560 msgid "Lost items in staff client"
28561 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28564 #, c-format
28565 msgid "Lost items in staff client: "
28566 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
28567
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
28569 #, c-format
28570 msgid "Lost on"
28571 msgstr "ضائع في"
28572
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28574 #, c-format
28575 msgid "Lost on:"
28576 msgstr "ضائع في:"
28577
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28579 #, c-format
28580 msgid "Lost status"
28581 msgstr "حالة ضائع"
28582
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28584 #, c-format
28585 msgid "Lost status:"
28586 msgstr "حالات مفقودة:"
28587
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28589 #, c-format
28590 msgid "Lost status: "
28591 msgstr "حالات مفقودة:"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
28594 #, c-format
28595 msgid "Lost: "
28596 msgstr "مفقود:"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28604 #, c-format
28605 msgid "Lower left X coordinate: "
28606 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28614 #, c-format
28615 msgid "Lower left Y coordinate: "
28616 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
28617
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
28619 #, c-format
28620 msgid "M&#257;ori"
28621 msgstr "M&#257;ori"
28622
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28624 #, c-format
28625 msgid "MADS (XML)"
28626 msgstr "MADS (XML)"
28627
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28629 #, c-format
28630 msgid "MALMARC"
28631 msgstr "MALMARC"
28632
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28654 #, c-format
28655 msgid "MARC"
28656 msgstr "مارك"
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
28661 #, c-format
28662 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28663 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
28664
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28666 #, c-format
28667 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28668 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
28673 #, c-format
28674 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28675 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
28676
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28678 #, c-format
28679 msgid "MARC 8"
28680 msgstr "مارك 8"
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28683 #, c-format
28684 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28685 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28688 #, c-format
28689 msgid "MARC Card View"
28690 msgstr "عرض بطاقة مارك"
28691
28692 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28693 #. %2$s:  frameworktext 
28694 #. %3$s:  frameworkcode 
28695 #. %4$s:  ELSE 
28696 #. %5$s:  END 
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28698 #, c-format
28699 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28700 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
28701
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28704 #, c-format
28705 msgid "MARC Preview:"
28706 msgstr "معاينة مارك:"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28709 #, c-format
28710 msgid "MARC View"
28711 msgstr "عرض مارك"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
28714 #, c-format
28715 msgid "MARC XML blob"
28716 msgstr "كتلة MARC XML"
28717
28718 #. %1$s:  biblionumber 
28719 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28721 #, c-format
28722 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28723 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28727 #, c-format
28728 msgid "MARC bibliographic framework"
28729 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
28730
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28733 #, c-format
28734 msgid "MARC bibliographic framework test"
28735 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28736
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
28738 #, c-format
28739 msgid "MARC blob"
28740 msgstr "كتلة مارك"
28741
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28745 #, c-format
28746 msgid "MARC field"
28747 msgstr "حقل مارك"
28748
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28750 #, c-format
28751 msgid "MARC field: "
28752 msgstr "حقل مارك:"
28753
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28758 #, c-format
28759 msgid "MARC frameworks"
28760 msgstr "إطارات مارك"
28761
28762 #. %1$s:  marcflavour 
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28764 #, c-format
28765 msgid "MARC frameworks: %s"
28766 msgstr "إطارات مارك: %s"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
28770 #, c-format
28771 msgid "MARC modification templates"
28772 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28776 #, c-format
28777 msgid "MARC preview"
28778 msgstr "معاينة مارك"
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28781 #, c-format
28782 msgid "MARC staging results :"
28783 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
28784
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28788 #, c-format
28789 msgid "MARC structure"
28790 msgstr "بنيه مارك"
28791
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28795 #, c-format
28796 msgid "MARC subfield"
28797 msgstr "حقل مارك الفرعي"
28798
28799 #. %1$s:  tagfield | html 
28800 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28801 #. %3$s:  frameworkcode 
28802 #. %4$s:  ELSE 
28803 #. %5$s:  END 
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:385
28805 #, c-format
28806 msgid ""
28807 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28808 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28811 #, c-format
28812 msgid "MARC subfield: "
28813 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
28814
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28816 #, c-format
28817 msgid "MARC21/USMARC"
28818 msgstr "مارك21/USMARC"
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
28823 #, c-format
28824 msgid "MARCXML"
28825 msgstr "MARCXML"
28826
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
28829 #, c-format
28830 msgid "MIT License"
28831 msgstr "MIT License"
28832
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
28834 #, c-format
28835 msgid "MIT license"
28836 msgstr "MIT رخصة"
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28839 #, c-format
28840 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28841 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28842
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
28845 #, c-format
28846 msgid "MODS (XML)"
28847 msgstr "MODS (XML)"
28848
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28851 #, c-format
28852 msgid "Magnus Enger"
28853 msgstr "Magnus Enger"
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
28856 #, c-format
28857 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28858 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28859
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28861 #, c-format
28862 msgid "Mail"
28863 msgstr "البريد"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28867 #, c-format
28868 msgid "Main address"
28869 msgstr "العنوان الرئيسي"
28870
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28872 #, c-format
28873 msgid "Main entry ($a only): "
28874 msgstr "المدخل الرئيسي($a فقط): "
28875
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28877 #, c-format
28878 msgid "Main entry: "
28879 msgstr "المدخل الرئيسي:"
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28882 #, c-format
28883 msgid ""
28884 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28885 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28886 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28887 msgstr ""
28888 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28889 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28890 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28891
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28893 #, c-format
28894 msgid ""
28895 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28896 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28897 "will not affect August 1-10 in other years."
28898 msgstr ""
28899 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28900 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28901 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28904 #, c-format
28905 msgid ""
28906 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28907 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28908 msgstr ""
28909 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
28910 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
28911
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28913 #, c-format
28914 msgid "Make budget active: "
28915 msgstr "تنشيط الميزانية:"
28916
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
28919 #, c-format
28920 msgid "Make payment"
28921 msgstr "تسديد"
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28924 #, c-format
28925 msgid ""
28926 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28927 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28928 msgstr ""
28929 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
28930 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
28931
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
28935 #, c-format
28936 msgid "Male "
28937 msgstr "ذكر"
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28940 #, c-format
28941 msgid "Manage"
28942 msgstr "إدارة"
28943
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28945 #, c-format
28946 msgid "Manage CSV export profiles"
28947 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28950 #, c-format
28951 msgid "Manage MARC modification templates"
28952 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
28953
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28955 #, c-format
28956 msgid "Manage OAI Sets"
28957 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
28958
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28960 #, c-format
28961 msgid "Manage Patron Image"
28962 msgstr "إدارة صور المستفيد"
28963
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28966 #, fuzzy, c-format
28967 msgid "Manage batches"
28968 msgstr "دفعات الملصقات"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28971 #, c-format
28972 msgid "Manage custom fields for items search"
28973 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
28974
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28976 #, c-format
28977 msgid "Manage frequencies "
28978 msgstr "أدر التواترات"
28979
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28981 #, c-format
28982 msgid ""
28983 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28984 "administrator email, and templates."
28985 msgstr ""
28986 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
28987 "والقوالب."
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28990 #, fuzzy, c-format
28991 msgid "Manage images"
28992 msgstr "إدارة الصور"
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28995 #, c-format
28996 msgid "Manage invoice files"
28997 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29000 #, fuzzy, c-format
29001 msgid "Manage label batches"
29002 msgstr "دفعات الملصقات"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
29005 #, fuzzy, c-format
29006 msgid "Manage label layouts"
29007 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
29008
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
29011 #, fuzzy, c-format
29012 msgid "Manage layouts"
29013 msgstr "إدارة الميزانيات"
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29016 #, c-format
29017 msgid "Manage lists of patrons."
29018 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29021 #, c-format
29022 msgid "Manage numbering patterns "
29023 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29026 #, c-format
29027 msgid "Manage orders"
29028 msgstr "أدر الطلبات"
29029
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
29031 #, fuzzy, c-format
29032 msgid "Manage patron card batches"
29033 msgstr "أدر غرامات ورسوم المستفيدين"
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29036 #, fuzzy, c-format
29037 msgid "Manage patron card layouts"
29038 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29042 #, c-format
29043 msgid "Manage plugins"
29044 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
29048 #, fuzzy, c-format
29049 msgid "Manage profiles"
29050 msgstr "أدر الفترات"
29051
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29053 #, c-format
29054 msgid "Manage rotating collections"
29055 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29058 #, c-format
29059 msgid ""
29060 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29061 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
29062
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29065 #, c-format
29066 msgid "Manage staged MARC records"
29067 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
29068
29069 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29070 #. %2$s:  import_batch_id 
29071 #. %3$s:  END 
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29073 #, c-format
29074 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
29075 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
29078 #, c-format
29079 msgid "Manage staged records"
29080 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29083 #, c-format
29084 msgid "Manage suggestions"
29085 msgstr "إدارة المقترحات"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29089 #, fuzzy, c-format
29090 msgid "Manage templates"
29091 msgstr "قوالب الملصق"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29094 #, c-format
29095 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29096 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29101 #, c-format
29102 msgid "Managed by"
29103 msgstr "مدار بواسطة"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29106 #, c-format
29107 msgid "Managed by - on"
29108 msgstr "مدار بواسطة / في"
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29113 #, c-format
29114 msgid "Managed by:"
29115 msgstr "مدار بواسطة:"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
29119 #, c-format
29120 msgid "Managed in tab: "
29121 msgstr "مدار في التبويب:"
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29124 #, c-format
29125 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29126 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29129 #, c-format
29130 msgid "Management date from:"
29131 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29135 #, c-format
29136 msgid "Mandatory"
29137 msgstr "إلزامى"
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:73
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29143 #, c-format
29144 msgid "Mandatory: "
29145 msgstr "إلزامى:"
29146
29147 # need rev.
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29149 #, c-format
29150 msgid "Manual credit"
29151 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29154 #, c-format
29155 msgid "Manual history"
29156 msgstr "سِجل يدوي"
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29159 #, c-format
29160 msgid "Manual history: "
29161 msgstr "سِجل يدوي:"
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29164 #, c-format
29165 msgid "Manual invoice"
29166 msgstr "فاتورة يدوية"
29167
29168 #. %1$s:  setName 
29169 #. %2$s:  setSpec 
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29171 #, c-format
29172 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29173 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
29174
29175 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29177 #, c-format
29178 msgid "Mappings for the %s"
29179 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29182 #, c-format
29183 msgid "Mappings have been saved"
29184 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
29185
29186 #. SCRIPT
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29188 msgid "Mar"
29189 msgstr "مارس"
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
29192 #, c-format
29193 msgid "Marc Balmer"
29194 msgstr "Marc Balmer"
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
29197 #, c-format
29198 msgid "Marc Chantreux"
29199 msgstr "Marc Chantreux"
29200
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
29202 #, c-format
29203 msgid "Marc Veron"
29204 msgstr "Marc Veron"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
29207 #, c-format
29208 msgid "Marcel de Rooy"
29209 msgstr "Marcel de Rooy"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29212 #, fuzzy, c-format
29213 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29214 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA عضو الفريق)"
29215
29216 #. For the first occurrence,
29217 #. SCRIPT
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29220 #, c-format
29221 msgid "March"
29222 msgstr "مارس"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
29225 #, c-format
29226 msgid "Marco Gaiarin"
29227 msgstr "Marco Gaiarin"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
29230 #, c-format
29231 msgid "Mark Gavillet"
29232 msgstr "Mark Gavillet"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
29235 #, c-format
29236 msgid "Mark Tompsett"
29237 msgstr "Mark Tompsett"
29238
29239 #. INPUT type=submit
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29241 msgid "Mark seen and continue >>"
29242 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
29243
29244 #. INPUT type=submit
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29246 msgid "Mark seen and quit"
29247 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29250 #, c-format
29251 msgid "Mark selected as: "
29252 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29255 #, c-format
29256 msgid "Mark the original budget as inactive"
29257 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
29260 #, c-format
29261 msgid "Martin Renvoize"
29262 msgstr "Martin Renvoize"
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
29265 #, fuzzy, c-format
29266 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29267 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA عضو الفريق)"
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
29270 #, c-format
29271 msgid "Mason James"
29272 msgstr "Mason James"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29275 #, fuzzy, c-format
29276 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29277 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
29280 #, c-format
29281 msgid "Master: "
29282 msgstr "رئيسي: "
29283
29284 #. SCRIPT
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29286 msgid "Match applied"
29287 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
29288
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29290 #, c-format
29291 msgid "Match check "
29292 msgstr "فحص المضاهاة "
29293
29294 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29296 #, c-format
29297 msgid "Match check %s"
29298 msgstr "فحص المضاهاة %s"
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29301 #, c-format
29302 msgid "Match check 1 | "
29303 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
29304
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29306 #, c-format
29307 msgid "Match details"
29308 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
29309
29310 #. SCRIPT
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29312 msgid "Match found"
29313 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
29314
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29316 #, c-format
29317 msgid "Match point "
29318 msgstr "نقطة المضاهاة"
29319
29320 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29322 #, c-format
29323 msgid "Match point %s | "
29324 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29327 #, c-format
29328 msgid "Match point 1 | "
29329 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29332 #, c-format
29333 msgid "Match points"
29334 msgstr "نقاط المضاهاة"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29337 #, c-format
29338 msgid "Match threshold: "
29339 msgstr "حد المضاهاة: "
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29342 #, c-format
29343 msgid "Match type"
29344 msgstr "نوع المضاهاة"
29345
29346 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29347 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29349 #, c-format
29350 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29351 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
29352
29353 #. SCRIPT
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29355 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29356 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
29357
29358 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29359 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29361 #, c-format
29362 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29363 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
29364
29365 #. SCRIPT
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29367 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29368 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
29369
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29371 #, c-format
29372 msgid "Matching rule applied"
29373 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
29374
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29376 #, c-format
29377 msgid "Matching rule applied:"
29378 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
29379
29380 #. SCRIPT
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29382 msgid "Matching rule code missing"
29383 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29387 #, c-format
29388 msgid "Matching rule code: "
29389 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29394 #, c-format
29395 msgid "Matchpoint components"
29396 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29401 #, c-format
29402 msgid "Materials"
29403 msgstr "المواد"
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
29407 #, c-format
29408 msgid "Materials specified"
29409 msgstr "المواد المحددة"
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29412 #, c-format
29413 msgid "Materials specified:"
29414 msgstr "‫المواد المحددة:"
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
29417 #, c-format
29418 msgid "Mathieu Saby"
29419 msgstr "Mathieu Saby"
29420
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29422 #, c-format
29423 msgid "Matrix"
29424 msgstr "مصفوفة"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
29427 #, c-format
29428 msgid "Matthew Hunt"
29429 msgstr "Matthew Hunt"
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
29432 #, c-format
29433 msgid "Matthias Meusburger"
29434 msgstr "Matthias Meusburger"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29437 #, c-format
29438 msgid "Max length:"
29439 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
29443 #, c-format
29444 msgid "Max. suspension duration (day)"
29445 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
29448 #, c-format
29449 msgid "Maxime Beaulieu"
29450 msgstr "Maxime Beaulieu"
29451
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29453 #, c-format
29454 msgid "Maxime Pelletier"
29455 msgstr "Maxime Pelletier"
29456
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29458 #, c-format
29459 msgid "Maximum Koha Version"
29460 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
29461
29462 #. For the first occurrence,
29463 #. SCRIPT
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29466 #, c-format
29467 msgid "May"
29468 msgstr "مايو"
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
29471 #, c-format
29472 msgid "Md. Aftabuddin"
29473 msgstr "Md. Aftabuddin"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29476 #, c-format
29477 msgid "Meaning"
29478 msgstr "المعنى"
29479
29480 #. SCRIPT
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29482 msgid "Medium"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29486 #, c-format
29487 msgid "Meenakshi. R"
29488 msgstr "Meenakshi. R"
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29491 #, c-format
29492 msgid "Melia Meggs"
29493 msgstr "Melia Meggs"
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
29497 #, c-format
29498 msgid "Members"
29499 msgstr "الاعضاء"
29500
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29502 #, c-format
29503 msgid "Men"
29504 msgstr "ذكور"
29505
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29512 #, c-format
29513 msgid "Merge"
29514 msgstr "دمج"
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29517 #, c-format
29518 msgid "Merge invoices"
29519 msgstr "دمج الفواتير"
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29523 #, c-format
29524 msgid "Merge reference"
29525 msgstr "دمج المرجع"
29526
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29529 #, c-format
29530 msgid "Merge selected"
29531 msgstr "دمج المحدد"
29532
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29534 #, c-format
29535 msgid "Merge selected invoices"
29536 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29540 #, c-format
29541 msgid "Merging records"
29542 msgstr "دمج التسجيلات"
29543
29544 #. SCRIPT
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29546 msgid "Merging with authority: "
29547 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29550 #, c-format
29551 msgid "Merllisia Manueli"
29552 msgstr "Merllisia Manueli"
29553
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
29556 #, c-format
29557 msgid "Message"
29558 msgstr "رسالة"
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
29561 #, c-format
29562 msgid "Message body:"
29563 msgstr "محتوى الرسالة:"
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29567 #, c-format
29568 msgid "Message sent"
29569 msgstr "تم إرسال الرسالة"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:401
29572 #, c-format
29573 msgid "Message subject:"
29574 msgstr "موضوع الرسالة:"
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
29577 #, c-format
29578 msgid "Messages:"
29579 msgstr "رسائل :"
29580
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29582 #, c-format
29583 msgid "Messaging"
29584 msgstr "إرسال  "
29585
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29587 #, c-format
29588 msgid "Michael Hafen"
29589 msgstr "Michael Hafen"
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29592 #, c-format
29593 msgid "Michaes Herman"
29594 msgstr "Michaes Herman"
29595
29596 #. SCRIPT
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29598 msgid "Microsecond"
29599 msgstr "ميكروثانية"
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
29602 #, c-format
29603 msgid "Mike Hansen"
29604 msgstr "Mike Hansen"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
29607 #, c-format
29608 msgid "Mike Johnson"
29609 msgstr "Mike Johnson"
29610
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
29612 #, c-format
29613 msgid "Mike Mylonas"
29614 msgstr "Mike Mylonas"
29615
29616 #. SCRIPT
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29618 msgid "Millisecond"
29619 msgstr "ميلي ثانية"
29620
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29622 #, c-format
29623 msgid "Mine"
29624 msgstr "الخاص بي"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
29627 #, c-format
29628 msgid ""
29629 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29630 msgstr ""
29631 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29634 #, c-format
29635 msgid "Minimum Koha Version"
29636 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
29637
29638 #. For the first occurrence,
29639 #. %1$s:  minPasswordLength 
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
29642 #, c-format
29643 msgid "Minimum password length: %s"
29644 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
29645
29646 #. SCRIPT
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29648 msgid "Minute"
29649 msgstr "دقيقة"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
29654 #, c-format
29655 msgid "Minutes"
29656 msgstr "دقائق: "
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
29659 #, c-format
29660 msgid "Mirko Tietgen"
29661 msgstr "Mirko Tietgen"
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29669 #, c-format
29670 msgid "Missing"
29671 msgstr "مفقود"
29672
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29679 #, c-format
29680 msgid "Missing (damaged)"
29681 msgstr "مفقود (تالف)"
29682
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29689 #, c-format
29690 msgid "Missing (lost)"
29691 msgstr "مفقود (ضائع)"
29692
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29699 #, c-format
29700 msgid "Missing (never received)"
29701 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
29702
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29709 #, c-format
29710 msgid "Missing (sold out)"
29711 msgstr "مفقود (مباع)"
29712
29713 #. SCRIPT
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29715 msgid "Missing control field contents"
29716 msgstr ""
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29721 #, c-format
29722 msgid "Missing issues"
29723 msgstr "أعداد مفقودة"
29724
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29726 #, c-format
29727 msgid "Missing issues:"
29728 msgstr "أعداد مفقودة"
29729
29730 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
29732 #, c-format
29733 msgid "Missing issues: %s "
29734 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
29735
29736 #. SCRIPT
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29738 #, fuzzy
29739 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
29740 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
29741
29742 #. SCRIPT
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29744 #, fuzzy
29745 msgid "Missing mandatory tag: "
29746 msgstr "إلزامى:"
29747
29748 #. SCRIPT
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29750 msgid "Mo"
29751 msgstr "الاثنين"
29752
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29754 #, c-format
29755 msgid "Mobile phone number"
29756 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
29757
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29759 #, c-format
29760 msgid "Moderate patron comments. "
29761 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
29762
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29764 #, c-format
29765 msgid "Moderate patron tags"
29766 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29770 #, c-format
29771 msgid "Modification date"
29772 msgstr "تاريخ التعديل"
29773
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29777 #, c-format
29778 msgid "Modification log"
29779 msgstr "سجل التعديلات"
29780
29781 #. %1$s:  edited_source 
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29783 #, c-format
29784 msgid "Modified classification source %s"
29785 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
29786
29787 #. %1$s:  edited_rule 
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29789 #, c-format
29790 msgid "Modified filing rule %s"
29791 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
29792
29793 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29795 #, c-format
29796 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29797 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
29798
29799 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29801 #, c-format
29802 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29803 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29811 #, c-format
29812 msgid "Modify"
29813 msgstr "يعدل"
29814
29815 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29817 #, c-format
29818 msgid "Modify %s server"
29819 msgstr "تعديل%s الخادم"
29820
29821 #. %1$s:  spec 
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
29823 #, c-format
29824 msgid "Modify OAI set '%s'"
29825 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
29826
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29828 #, c-format
29829 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29830 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
29831
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
29833 #, c-format
29834 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29835 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
29836
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29838 #, c-format
29839 msgid "Modify a city"
29840 msgstr "عدّل مدينة"
29841
29842 #. %1$s:  authid 
29843 #. %2$s:  authtypetext 
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29845 #, c-format
29846 msgid "Modify authority #%s %s"
29847 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29850 #, c-format
29851 msgid "Modify budget "
29852 msgstr "تعديل الميزانية"
29853
29854 #. %1$s:  budget_period_description 
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29856 #, c-format
29857 msgid "Modify budget '%s'"
29858 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
29859
29860 #. %1$s:  categorycode |html 
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29862 #, c-format
29863 msgid "Modify category %s"
29864 msgstr "عدّل فئه %s"
29865
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29867 #, c-format
29868 msgid "Modify classification source"
29869 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
29870
29871 #. %1$s:  contractname 
29872 #. %2$s:  booksellername 
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29874 #, c-format
29875 msgid "Modify contract %s for %s"
29876 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
29877
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29879 #, c-format
29880 msgid "Modify filing rule"
29881 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
29882
29883 #. %1$s:  description 
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
29885 #, c-format
29886 msgid "Modify frequency: %s"
29887 msgstr "تعديل التواتر: %s"
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
29890 #, c-format
29891 msgid "Modify item type"
29892 msgstr "عدّل نوع مادة"
29893
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
29895 #, c-format
29896 msgid "Modify items in a batch"
29897 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
29898
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29900 #, c-format
29901 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29902 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
29903
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29905 #, c-format
29906 msgid "Modify patron attribute type"
29907 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
29908
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29910 #, c-format
29911 msgid "Modify patrons in batch"
29912 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
29913
29914 #. INPUT type=button
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29916 msgid "Modify pattern"
29917 msgstr "تعديل النمط"
29918
29919 #. %1$s:  label 
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
29921 #, c-format
29922 msgid "Modify pattern: %s"
29923 msgstr "تعديل النمط: %s"
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29926 #, c-format
29927 msgid "Modify printer"
29928 msgstr "عدّل طابعة"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29931 #, c-format
29932 msgid "Modify record matching rule"
29933 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29938 #, c-format
29939 msgid "Modify record using the following template: "
29940 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
29941
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
29943 #, c-format
29944 msgid "Modify selected items"
29945 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29946
29947 #. INPUT type=button
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29949 msgid "Modify selected records"
29950 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
29951
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29953 #, c-format
29954 msgid "Modify word"
29955 msgstr "عدّل كلمة"
29956
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
29960 #, c-format
29961 msgid "Module"
29962 msgstr "الوحدة"
29963
29964 #. TH
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29967 msgid "Module current"
29968 msgstr "وحدة عملة"
29969
29970 #. TH
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29973 msgid "Module upgrade needed"
29974 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
29975
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
29977 #, fuzzy, c-format
29978 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
29979 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
29982 #, c-format
29983 msgid "Modules:"
29984 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
29985
29986 #. SCRIPT
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29988 msgid "Mon"
29989 msgstr "الإثنين"
29990
29991 #. For the first occurrence,
29992 #. SCRIPT
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29997 #, c-format
29998 msgid "Monday"
29999 msgstr "الإثنين"
30000
30001 #. SCRIPT
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30003 msgid "Mondays"
30004 msgstr "أيام الإثنين"
30005
30006 #. For the first occurrence,
30007 #. SCRIPT
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30016 #, c-format
30017 msgid "Month"
30018 msgstr "شهر"
30019
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30021 #, c-format
30022 msgid "Month/day"
30023 msgstr "شهر/يوم"
30024
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30026 #, c-format
30027 msgid "Month: "
30028 msgstr "شهر"
30029
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
30031 #, c-format
30032 msgid "Morag Hills"
30033 msgstr "Morag Hills"
30034
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:165
30037 #, c-format
30038 msgid "More "
30039 msgstr "المزيد"
30040
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30042 #, c-format
30043 msgid "More details"
30044 msgstr "تفاصيل أكثر"
30045
30046 #. For the first occurrence,
30047 #. SCRIPT
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
30050 msgid "More lists"
30051 msgstr "المزيد من القوائم"
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30057 #, c-format
30058 msgid "Most-circulated items"
30059 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
30062 #, c-format
30063 msgid "Move"
30064 msgstr "تحريك"
30065
30066 #. IMG
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30071 msgid "Move Up"
30072 msgstr "تحريك لأعلى"
30073
30074 #. A
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
30076 msgid "Move action down"
30077 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
30078
30079 #. A
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30081 msgid "Move action to bottom"
30082 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
30083
30084 #. A
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30086 msgid "Move action to top"
30087 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
30088
30089 #. A
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30091 msgid "Move action up"
30092 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
30093
30094 #. A
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
30096 msgid "Move hold down"
30097 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
30098
30099 #. A
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
30101 msgid "Move hold to bottom"
30102 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
30103
30104 #. A
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
30106 msgid "Move hold to top"
30107 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
30108
30109 #. A
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
30111 msgid "Move hold up"
30112 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30115 #, c-format
30116 msgid "Move remaining unspent funds"
30117 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
30118
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30120 #, c-format
30121 msgid "Move these patrons to the trash"
30122 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
30123
30124 #. INPUT type=submit
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30126 msgid "Move unreceived orders"
30127 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
30128
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30130 #, c-format
30131 msgid "Moved!"
30132 msgstr "تم النقل!"
30133
30134 #. INPUT type=button
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30137 msgid "Multi receiving"
30138 msgstr "استلام متعدد"
30139
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30141 #, c-format
30142 msgid "Musical recording"
30143 msgstr "تسجيل موسيقي"
30144
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30146 #, c-format
30147 msgid "My account"
30148 msgstr "حسابي"
30149
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30151 #, c-format
30152 msgid "My checkouts"
30153 msgstr "إعاراتي"
30154
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30156 #, c-format
30157 msgid "My library"
30158 msgstr "مكتبتي"
30159
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30161 #, c-format
30162 msgid "MySQL version: "
30163 msgstr "MySQL إصدار:"
30164
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
30168 #, c-format
30169 msgid "N/A "
30170 msgstr "غير معروف"
30171
30172 #. INPUT type=submit
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
30174 msgid "NO"
30175 msgstr "لا"
30176
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30178 #, c-format
30179 msgid "NO NAME"
30180 msgstr "لا إسم"
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30183 #, c-format
30184 msgid "NORMARC"
30185 msgstr "NORMARC"
30186
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
30189 #, c-format
30190 msgid "NOT CHECKED IN"
30191 msgstr "لم يتم رده"
30192
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30194 #, c-format
30195 msgid ""
30196 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30197 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30198 msgstr ""
30199 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
30200 "batchRebuildBiblioTables.pl"
30201
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30207 #, c-format
30208 msgid "NOTE:"
30209 msgstr "ملاحظة :"
30210
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30212 #, c-format
30213 msgid ""
30214 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30215 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30216 msgstr ""
30217 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
30218 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30219
30220 #. %1$s:  heading | html 
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30222 #, c-format
30223 msgid "NT: %s"
30224 msgstr "NT: %s"
30225
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
30227 #, c-format
30228 msgid "Nadia Nicolaides"
30229 msgstr "Nadia Nicolaides"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
30232 #, c-format
30233 msgid "Nahuel Angelinetti"
30234 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30235
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
30268 #, c-format
30269 msgid "Name"
30270 msgstr "إسم"
30271
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30273 #, c-format
30274 msgid "Name (any): "
30275 msgstr "الاسم (أي):"
30276
30277 #. SCRIPT
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30279 msgid "Name is a required field!"
30280 msgstr "الاسم حقل مطلوب!"
30281
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30285 #, c-format
30286 msgid "Name of day"
30287 msgstr "اسم اليوم"
30288
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30292 #, c-format
30293 msgid "Name of month"
30294 msgstr "اسم الشهر"
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30299 #, c-format
30300 msgid "Name of season"
30301 msgstr "اسم الموسم"
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30304 #, c-format
30305 msgid "Name or ISSN: "
30306 msgstr "الاسم او ردمد:"
30307
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
30309 #, c-format
30310 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30311 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
30312
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
30314 #, c-format
30315 msgid "Name or cardnumber:"
30316 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
30317
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30319 #, c-format
30320 msgid "Name the new definition"
30321 msgstr "سمي التعريف الجديد"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
30328 #, c-format
30329 msgid "Name:"
30330 msgstr "إسم:"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:331
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30336 #, c-format
30337 msgid "Name: "
30338 msgstr "إسم:"
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30341 #, c-format
30342 msgid "Name: *"
30343 msgstr "الاسم:*"
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
30346 #, c-format
30347 msgid "Named:"
30348 msgstr "تسمية :"
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30360 #, c-format
30361 msgid "Named: "
30362 msgstr "تسمية :"
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30365 #, c-format
30366 msgid "Natalie Bennison"
30367 msgstr "Natalie Bennison"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
30370 #, c-format
30371 msgid "Nate Curulla"
30372 msgstr "Nate Curulla"
30373
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30375 #, c-format
30376 msgid "Near East University"
30377 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30380 #, c-format
30381 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30382 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30383
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
30385 #, c-format
30386 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30387 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30388
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
30390 #, c-format
30391 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30392 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30398 #, c-format
30399 msgid "Never"
30400 msgstr "مطلقاً"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
30409 #, c-format
30410 msgid "New"
30411 msgstr "جديد"
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30416 #, c-format
30417 msgid "New "
30418 msgstr "جديد"
30419
30420 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30422 #, c-format
30423 msgid "New %s server"
30424 msgstr "جديد%s خادم"
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30427 #, c-format
30428 msgid "New CSV export profile"
30429 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
30430
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30432 #, c-format
30433 msgid "New SQL report"
30434 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30437 #, c-format
30438 msgid "New SRU server"
30439 msgstr "خادم SRU جديد"
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30442 #, c-format
30443 msgid "New Z39.50 server"
30444 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30447 #, c-format
30448 msgid "New authority "
30449 msgstr "استناد جديد"
30450
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30452 #, c-format
30453 msgid "New authority type"
30454 msgstr "نوع إستناد جديد"
30455
30456 #. %1$s:  category 
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30458 #, c-format
30459 msgid "New authorized value for %s"
30460 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
30461
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30463 #, c-format
30464 msgid "New basket"
30465 msgstr "سلة جديدة"
30466
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30468 #, c-format
30469 msgid "New basket group"
30470 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
30471
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30474 #, fuzzy, c-format
30475 msgid "New batch"
30476 msgstr "سلة جديدة"
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
30479 #, c-format
30480 msgid "New batch patron modification"
30481 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30482
30483 #. A
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
30485 msgid "New batch patrons modification"
30486 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30487
30488 #. A
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30490 #, c-format
30491 msgid "New batch record deletion"
30492 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
30493
30494 #. A
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30496 #, c-format
30497 msgid "New batch record modification"
30498 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
30499
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30502 #, c-format
30503 msgid "New budget"
30504 msgstr "ميزانية جديدة"
30505
30506 #. SCRIPT
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30508 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30509 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30512 #, c-format
30513 msgid "New card"
30514 msgstr "بطاقة جديدة"
30515
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30519 #, c-format
30520 msgid "New category"
30521 msgstr "فئه جديدة"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30524 #, c-format
30525 msgid "New child record"
30526 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30530 #, c-format
30531 msgid "New city"
30532 msgstr "مدينة جديدة"
30533
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30535 #, c-format
30536 msgid "New classification source"
30537 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
30538
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30540 #, c-format
30541 msgid "New collection"
30542 msgstr "مجموعة جديدة"
30543
30544 #. %1$s:  booksellername 
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30546 #, c-format
30547 msgid "New contract for %s"
30548 msgstr "عقد جديد لـ %s"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30551 #, c-format
30552 msgid "New course"
30553 msgstr "دورة جديدة"
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30556 #, c-format
30557 msgid "New currency"
30558 msgstr "عملة جديدة"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30561 #, c-format
30562 msgid "New definition"
30563 msgstr "تعريف جديد"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30566 #, c-format
30567 msgid "New entry"
30568 msgstr "مدخل جديد"
30569
30570 #. SCRIPT
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30572 msgid "New field"
30573 msgstr "حقل جديد"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30576 #, c-format
30577 msgid "New filing rule"
30578 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30581 #, c-format
30582 msgid "New framework"
30583 msgstr "قالب جديد"
30584
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
30587 #, c-format
30588 msgid "New frequency"
30589 msgstr "تواتر جديد"
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30592 #, c-format
30593 msgid "New from Z39.50"
30594 msgstr "جديد من Z39.50"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30597 #, c-format
30598 msgid "New from Z39.50/SRU"
30599 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
30600
30601 #. %1$s:  budget_period_description 
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30603 #, c-format
30604 msgid "New fund for %s"
30605 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
30606
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30608 #, c-format
30609 msgid "New group"
30610 msgstr "مجموعة جديدة"
30611
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30613 #, c-format
30614 msgid "New guided report"
30615 msgstr "تقرير موجه جديد"
30616
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30618 #, c-format
30619 msgid "New item"
30620 msgstr "مادة جديدة"
30621
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30623 #, c-format
30624 msgid "New item type"
30625 msgstr "نوع مادة جديد"
30626
30627 #. %1$s:  label_batch 
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30629 #, c-format
30630 msgid "New label batch created: # %s "
30631 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30635 #, fuzzy, c-format
30636 msgid "New layout"
30637 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
30638
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30640 #, c-format
30641 msgid "New library"
30642 msgstr "مكتبة جديدة"
30643
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30653 #, c-format
30654 msgid "New line (\\n)"
30655 msgstr "سطر جديد (\\n)"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30658 #, c-format
30659 msgid "New list"
30660 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
30661
30662 #. SCRIPT
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30664 #, fuzzy
30665 msgid "New macro..."
30666 msgstr "مستفيد جديد"
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30669 #, c-format
30670 msgid "New notice"
30671 msgstr "إخطار جديد"
30672
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
30675 #, c-format
30676 msgid "New numbering pattern"
30677 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30678
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
30680 #, c-format
30681 msgid "New password:"
30682 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
30683
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
30685 #, c-format
30686 msgid "New patron "
30687 msgstr "مستفيد جديد"
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30690 #, c-format
30691 msgid "New patron attribute type"
30692 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30695 #, c-format
30696 msgid "New patron list"
30697 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30700 #, c-format
30701 msgid "New preference"
30702 msgstr "تفضيل جديد"
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30706 #, c-format
30707 msgid "New printer"
30708 msgstr "طابعة جديدة"
30709
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30713 #, c-format
30714 msgid "New profile"
30715 msgstr "ملف شخصي جديد :"
30716
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30719 #, c-format
30720 msgid "New purchase suggestion"
30721 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
30722
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30724 #, c-format
30725 msgid "New record"
30726 msgstr "تسجيلة جديدة"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30729 #, c-format
30730 msgid "New record "
30731 msgstr "تسجيلة جديدة"
30732
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30734 #, c-format
30735 msgid "New record matching rule"
30736 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
30737
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30739 #, c-format
30740 msgid "New report "
30741 msgstr "تقرير جديد"
30742
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30744 #, c-format
30745 msgid "New routing list"
30746 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
30747
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
30749 #, c-format
30750 msgid "New set"
30751 msgstr "مجموعة جديدة"
30752
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30754 #, c-format
30755 msgid "New stop word"
30756 msgstr "كلمة توقف جديدة"
30757
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
30763 #, c-format
30764 msgid "New subscription"
30765 msgstr "إشتراك جديد"
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30769 #, c-format
30770 msgid "New tag"
30771 msgstr "تاج جديد"
30772
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30775 #, fuzzy, c-format
30776 msgid "New template"
30777 msgstr "قالب الملصق"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
30780 #, c-format
30781 msgid "New username:"
30782 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
30785 #, fuzzy, c-format
30786 msgid "New value"
30787 msgstr "قيمة"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30790 #, c-format
30791 msgid "New vendor"
30792 msgstr "مورد جديد"
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30795 #, c-format
30796 msgid "New word"
30797 msgstr "كلمة جديدة"
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30805 #, c-format
30806 msgid "News"
30807 msgstr "أخبار"
30808
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30810 #, c-format
30811 msgid "News: "
30812 msgstr "الأخبار:"
30813
30814 #. For the first occurrence,
30815 #. SCRIPT
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
30828 msgid "Next"
30829 msgstr "التالى"
30830
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30837 #, c-format
30838 msgid "Next &gt;&gt;"
30839 msgstr "التالى&gt;&gt;"
30840
30841 #. INPUT type=button
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30856 msgid "Next >>"
30857 msgstr "التالى >>"
30858
30859 #. INPUT type=button name=changepage_next
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30862 msgid "Next Page"
30863 msgstr "الصفحة التالية"
30864
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
30866 #, c-format
30867 msgid "Next available"
30868 msgstr "المتاح التالى"
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30871 #, c-format
30872 msgid "Next issue publication date:"
30873 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
30874
30875 #. INPUT type=button name=changepage_next
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30877 msgid "Next page"
30878 msgstr "الصفحة التالية"
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30881 #, c-format
30882 msgid "Next records"
30883 msgstr "التسجيلات التالية"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
30886 #, c-format
30887 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30888 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
30891 #, c-format
30892 msgid "Nick Clemens"
30893 msgstr "Nick Clemens"
30894
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
30896 #, c-format
30897 msgid "Nicolas Legrand"
30898 msgstr "Nicolas Legrand"
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30901 #, c-format
30902 msgid "Nicolas Morin"
30903 msgstr "Nicolas Morin"
30904
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
30906 #, c-format
30907 msgid "Nicole C. Engard"
30908 msgstr "Nicole C. Engard"
30909
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
30911 #, c-format
30912 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30913 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
30914
30915 #. For the first occurrence,
30916 #. SCRIPT
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30929 #, c-format
30930 msgid "No"
30931 msgstr "لا"
30932
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
30934 #, c-format
30935 msgid "No "
30936 msgstr "لا"
30937
30938 #. For the first occurrence,
30939 #. %1$s:  ELSE 
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
30942 #, c-format
30943 msgid "No %s "
30944 msgstr "لا%s"
30945
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
30952 #, c-format
30953 msgid "No (default)"
30954 msgstr "لا (افتراضي)"
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30958 #, c-format
30959 msgid ""
30960 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30961 "ACQ, the items framework would be used"
30962 msgstr ""
30963 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30964 "استخدام إطار المواد"
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30967 #, c-format
30968 msgid ""
30969 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30970 "ACQ, the items framework would be used "
30971 msgstr ""
30972 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30973 "استخدام إطار المواد"
30974
30975 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30977 #, c-format
30978 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30979 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
30980
30981 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30983 #, c-format
30984 msgid "No Item with barcode: %s"
30985 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
30986
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30988 #, c-format
30989 msgid ""
30990 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30991 "frameworks supplied for English (en)"
30992 msgstr ""
30993 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
30994 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
30995
30996 #. SCRIPT
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30998 msgid ""
30999 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31000 "searches will go through the whole record. Continue?"
31001 msgstr ""
31002 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
31003 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
31004
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
31006 #, c-format
31007 msgid "No Status"
31008 msgstr "لا حالة"
31009
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31011 #, c-format
31012 msgid ""
31013 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31014 "with the category TERM."
31015 msgstr ""
31016 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
31017 "الفئة TERM"
31018
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31022 #, c-format
31023 msgid "No active currency is defined"
31024 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
31027 #, c-format
31028 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31029 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31033 #, c-format
31034 msgid "No address stored."
31035 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31038 #, c-format
31039 msgid "No categories have been defined. "
31040 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
31041
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31044 #, c-format
31045 msgid "No city stored."
31046 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
31047
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
31049 #, c-format
31050 msgid "No claims notice defined. "
31051 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
31052
31053 #. SCRIPT
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31055 msgid "No columns selected!"
31056 msgstr "لا أعمدة محددة"
31057
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31059 #, c-format
31060 msgid "No comments have been approved."
31061 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
31062
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31064 #, c-format
31065 msgid "No comments to moderate."
31066 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
31067
31068 #. SCRIPT
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
31070 msgid "No cover image available"
31071 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
31072
31073 #. For the first occurrence,
31074 #. SCRIPT
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31077 msgid "No data available in table"
31078 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
31079
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31081 #, c-format
31082 msgid "No database named "
31083 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
31084
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
31086 #, c-format
31087 msgid "No descriptions"
31088 msgstr "لايوجد توصيفات"
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31091 #, c-format
31092 msgid "No email is configured for your user."
31093 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
31094
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31097 #, c-format
31098 msgid "No email stored."
31099 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
31100
31101 #. For the first occurrence,
31102 #. SCRIPT
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31105 msgid "No entries to show"
31106 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
31107
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31111 #, c-format
31112 msgid "No fund"
31113 msgstr "لا يوجد تمويل"
31114
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31116 #, c-format
31117 msgid "No fund found"
31118 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
31119
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
31121 #, c-format
31122 msgid "No funds to display for this search criteria"
31123 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
31126 #, c-format
31127 msgid "No group"
31128 msgstr "بدون مجموعة"
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
31131 #, c-format
31132 msgid "No groups defined."
31133 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
31134
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:539
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
31139 #, c-format
31140 msgid "No holds allowed"
31141 msgstr "لا حجوز مسموحة"
31142
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
31144 #, c-format
31145 msgid "No holds allowed:"
31146 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
31147
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
31150 #, c-format
31151 msgid "No holds found."
31152 msgstr "لا حجوزات وجدت."
31153
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
31156 #, c-format
31157 msgid "No image: "
31158 msgstr "لا توجد صورة:"
31159
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31161 #, c-format
31162 msgid "No images are currently available. "
31163 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
31164
31165 #. SCRIPT
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31167 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31168 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
31169
31170 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31172 #, c-format
31173 msgid "No item found with barcode %s"
31174 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31177 #, c-format
31178 msgid "No item matches this barcode"
31179 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
31180
31181 #. SCRIPT
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
31183 #, fuzzy
31184 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
31185 msgstr "لم يتم إضافة اي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
31186
31187 #. SCRIPT
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
31189 msgid "No item was selected"
31190 msgstr "لا مواد محددة"
31191
31192 #. SCRIPT
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31194 msgid ""
31195 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31196 msgstr ""
31197 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
31198 "حال): %s"
31199
31200 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
31202 #, c-format
31203 msgid "No item with barcode: %s"
31204 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
31205
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
31207 #, c-format
31208 msgid "No items"
31209 msgstr "لا مواد"
31210
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
31213 #, c-format
31214 msgid "No items are available"
31215 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
31216
31217 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31219 #, c-format
31220 msgid "No items for %s"
31221 msgstr "لا مواد ل %s"
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
31226 #, c-format
31227 msgid "No items found."
31228 msgstr "لا توجد مواد."
31229
31230 #. %1$s:  END 
31231 #. %2$s:  END 
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
31233 #, c-format
31234 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31235 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
31236
31237 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31238 #. %2$s:  BORERR 
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31240 #, c-format
31241 msgid ""
31242 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31243 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31244 "should be specified."
31245 msgstr ""
31246 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
31247 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
31248
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31251 #, c-format
31252 msgid "No limit"
31253 msgstr "لا يوجد حدود"
31254
31255 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
31257 #, c-format
31258 msgid "No log found %s for "
31259 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
31260
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31262 #, c-format
31263 msgid "No mappings have been defined for this set"
31264 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
31265
31266 #. SCRIPT
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31268 msgid "No match"
31269 msgstr "لا توجد مضاهاة"
31270
31271 #. SCRIPT
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31273 msgid "No matches found"
31274 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
31275
31276 #. For the first occurrence,
31277 #. SCRIPT
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31280 msgid "No matching records found"
31281 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
31282
31283 #. SCRIPT
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31285 msgid "No matching reports found"
31286 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
31287
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31289 #, c-format
31290 msgid "No missing issues found."
31291 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
31292
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
31294 #, c-format
31295 msgid "No more renewals possible"
31296 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31299 #, c-format
31300 msgid "No news loaded"
31301 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31304 #, c-format
31305 msgid "No notice"
31306 msgstr "لا يوجد إخطار"
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31309 #, c-format
31310 msgid "No order selected"
31311 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
31312
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
31314 #, c-format
31315 msgid "No orders yet"
31316 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
31317
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
31319 #, c-format
31320 msgid "No outstanding charges"
31321 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
31322
31323 #. SCRIPT
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31325 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31326 msgstr ""
31327 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
31328 "%s"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
31331 #, c-format
31332 msgid "No patron matched "
31333 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
31334
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
31336 #, c-format
31337 msgid "No patron may put this book on hold."
31338 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
31339
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
31341 #, c-format
31342 msgid "No patron records have been actually removed"
31343 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
31346 #, c-format
31347 msgid "No patron records have been anonymized"
31348 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
31351 #, c-format
31352 msgid "No patron records have been removed"
31353 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
31356 #, c-format
31357 msgid "No patron with this name, please, try another"
31358 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31361 #, c-format
31362 msgid "No pending baskets"
31363 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
31364
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31366 #, c-format
31367 msgid "No pending on-site checkout."
31368 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
31369
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31372 #, c-format
31373 msgid "No phone stored."
31374 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
31375
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
31377 #, c-format
31378 msgid "No physical items for this record"
31379 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
31380
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31382 #, c-format
31383 msgid "No plugins installed"
31384 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
31385
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31387 #, c-format
31388 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31389 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
31390
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31392 #, c-format
31393 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31394 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
31395
31396 #. A
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31401 msgid "No popup"
31402 msgstr "لا توجد انبثاقات"
31403
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31405 #, c-format
31406 msgid "No printers defined."
31407 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
31408
31409 #. SCRIPT
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31411 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31412 msgstr ""
31413 "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر \\\"إضافة اقتباس\\\" لإضافة اقتباس."
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31416 #, c-format
31417 msgid "No records have been staged."
31418 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
31419
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
31422 #, c-format
31423 msgid "No renewal before"
31424 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
31425
31426 #. SCRIPT
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31428 msgid "No renewal before %s"
31429 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
31430
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31432 #, c-format
31433 msgid "No results for your query"
31434 msgstr "لا توجد نتائج"
31435
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31440 #, c-format
31441 msgid "No results found"
31442 msgstr "لا توجد نتائج"
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31445 #, c-format
31446 msgid "No results found for "
31447 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
31448
31449 #. %1$s:  result.melding 
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
31451 #, c-format
31452 msgid ""
31453 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31454 msgstr ""
31455 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
31456 "\"%s\" "
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
31460 #, c-format
31461 msgid "No results found."
31462 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
31463
31464 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
31466 #, c-format
31467 msgid "No results match your search %sfor "
31468 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31471 #, c-format
31472 msgid "No results match your search for "
31473 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31474
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31476 #, c-format
31477 msgid "No results."
31478 msgstr "لا توجد نتائج."
31479
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31481 #, c-format
31482 msgid ""
31483 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31484 "the samples supplied for English (en)"
31485 msgstr ""
31486 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
31487 "الانجليزية (en)"
31488
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31490 #, c-format
31491 msgid "No saved reports match your criteria. "
31492 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31493
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31495 #, c-format
31496 msgid "No statistics to report"
31497 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
31498
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31500 #, fuzzy, c-format
31501 msgid "No system preferences matched your search for: "
31502 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
31503
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
31505 #, c-format
31506 msgid "No transfers to receive"
31507 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
31508
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
31510 #, c-format
31511 msgid "No warnings."
31512 msgstr "لا توجد تحذيرات"
31513
31514 #. INPUT type=button
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31516 msgid "No, I don't confirm"
31517 msgstr "لا، لا أؤكد"
31518
31519 #. INPUT type=submit
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31521 msgid "No, do not Delete"
31522 msgstr "لا,لا تحذف"
31523
31524 #. INPUT type=submit
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:163
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:368
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
31541 msgid "No, do not delete"
31542 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
31543
31544 #. INPUT type=submit
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
31546 msgid "No, do not delete!"
31547 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
31548
31549 #. INPUT type=submit
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31551 msgid "No, don't cancel"
31552 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
31553
31554 #. INPUT type=submit
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
31556 msgid "No, don't check out (N)"
31557 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
31558
31559 #. INPUT type=submit
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
31561 msgid "No, don't close (N)"
31562 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
31563
31564 #. INPUT type=submit
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
31567 msgid "No, don't delete"
31568 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
31569
31570 #. INPUT type=submit
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31572 msgid "No, don't delete (N)"
31573 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
31574
31575 #. INPUT type=submit
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
31577 msgid "No, don't renew (N)"
31578 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31584 #, c-format
31585 msgid "No."
31586 msgstr "رقم"
31587
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31589 #, c-format
31590 msgid "No. of items:"
31591 msgstr "عدد المواد:"
31592
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31594 #, c-format
31595 msgid "No. of times checked out"
31596 msgstr "عدد مرات الإعارة"
31597
31598 #. INPUT type=button
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31600 msgid "No: Save as new authority"
31601 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
31602
31603 #. INPUT type=button
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31605 msgid "No: Save as new record"
31606 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31607
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31609 #, c-format
31610 msgid "Non fiction"
31611 msgstr "لا قصصي"
31612
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31614 #, c-format
31615 msgid "Non-musical recording"
31616 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31619 #, fuzzy, c-format
31620 msgid "Non-public note:"
31621 msgstr "لا ملاحظة عامة"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31653 #, c-format
31654 msgid "None"
31655 msgstr "لا شيئ"
31656
31657 #. SCRIPT
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31659 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31660 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
31661
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31663 #, c-format
31664 msgid "Nonpublic note"
31665 msgstr "ملاحظة غير عامة"
31666
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31669 #, c-format
31670 msgid "Nonpublic note:"
31671 msgstr "لا ملاحظة عامة"
31672
31673 #. %1$s:  internalnotes 
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31675 #, c-format
31676 msgid "Nonpublic note: %s"
31677 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31680 #, c-format
31681 msgid "Normal"
31682 msgstr "عادى"
31683
31684 #. SCRIPT
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31686 msgid "Normal day"
31687 msgstr "يوم عادي"
31688
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31698 #, c-format
31699 msgid "Normalization rule: "
31700 msgstr "قاعدة تسوية"
31701
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
31703 #, c-format
31704 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31705 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
31708 #, c-format
31709 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31710 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31711
31712 #. SCRIPT
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31714 msgid "Northern"
31715 msgstr "آخر"
31716
31717 #. %1$s:  END 
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31719 #, c-format
31720 msgid "Not Installed %s"
31721 msgstr "غير مثبت %s"
31722
31723 #. INPUT type=submit
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
31725 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31726 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31727
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31729 #, c-format
31730 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31731 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
31732
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31734 #, c-format
31735 msgid ""
31736 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31737 "'ignored'). "
31738 msgstr ""
31739 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
31740 "'تجاهل' )"
31741
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31743 #, c-format
31744 msgid "Not allowed to delete own account"
31745 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
31746
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31751 #, c-format
31752 msgid "Not available"
31753 msgstr "غير متاح"
31754
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31756 #, c-format
31757 msgid "Not checked out since: "
31758 msgstr "لم يتم إعارته"
31759
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
31761 #, c-format
31762 msgid "Not checked out."
31763 msgstr "لم يتم إعارته"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31770 #, c-format
31771 msgid "Not for loan"
31772 msgstr "ليس للاعارة"
31773
31774 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31775 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31776 #. %3$s:  ELSE 
31777 #. %4$s:  END 
31778 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31779 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31780 #. %7$s:  ELSE 
31781 #. %8$s:  END 
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
31783 #, c-format
31784 msgid ""
31785 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31786 "%s %s being available for loan %s "
31787 msgstr ""
31788 "تم تحديث حالة لا يعار من %s %s %s متاح للإعارة %s إلى%s %s %s متاح للإعارة %s"
31789
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
31791 #, c-format
31792 msgid "Not for loan: "
31793 msgstr "ليس للإعارة:"
31794
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31796 #, c-format
31797 msgid "Not published"
31798 msgstr "غير منشور"
31799
31800 #. SCRIPT
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31802 msgid "Not renewable"
31803 msgstr "غير قابل للتجديد"
31804
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31809 #, c-format
31810 msgid "Note"
31811 msgstr "ملاحظة"
31812
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31814 #, c-format
31815 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31816 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
31817
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31820 #, c-format
31821 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31822 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
31826 #, c-format
31827 msgid "Note about the accompanying materials: "
31828 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
31829
31830 #. SCRIPT
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31832 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31833 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31836 #, c-format
31837 msgid "Note for OPAC"
31838 msgstr "ملاحظة للأوباك"
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31841 #, c-format
31842 msgid "Note for staff"
31843 msgstr "ملاحظة للموظف"
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31846 #, c-format
31847 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31848 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31852 #, c-format
31853 msgid "Note:"
31854 msgstr "ملاحظة:"
31855
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
31862 #, c-format
31863 msgid "Note: "
31864 msgstr "ملاحظة: "
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
31867 #, c-format
31868 msgid ""
31869 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31870 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31871 "or slow your system down."
31872 msgstr ""
31873 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
31874 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
31875
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31877 #, c-format
31878 msgid ""
31879 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31880 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31881 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31882 "the bibliographic record"
31883 msgstr ""
31884 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
31885 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
31886 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
31887
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
31889 #, c-format
31890 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31891 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
31892
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31894 #, c-format
31895 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31896 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون لديك أي سبب لتعديل القيم الافتراضية التالية"
31897
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
31915 #, c-format
31916 msgid "Notes"
31917 msgstr "ملاحظات"
31918
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31921 #, c-format
31922 msgid "Notes "
31923 msgstr "ملاحظات "
31924
31925 #. For the first occurrence,
31926 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
31929 #, c-format
31930 msgid "Notes : %s "
31931 msgstr "ملاحظات : %s "
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31934 #, c-format
31935 msgid "Notes/Comments"
31936 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
31937
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
31950 #, c-format
31951 msgid "Notes:"
31952 msgstr "ملاحظات:"
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31961 #, c-format
31962 msgid "Notes: "
31963 msgstr "ملاحظات: "
31964
31965 #. For the first occurrence,
31966 #. %1$s:  reservenotes 
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
31969 #, c-format
31970 msgid "Notes: %s"
31971 msgstr "ملاحظات: %s"
31972
31973 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31974 #. %2$s:  END 
31975 #. %3$s:  END 
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
31977 #, c-format
31978 msgid "Notes: %s%s %s "
31979 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31983 #, c-format
31984 msgid "Nothing found."
31985 msgstr "لم يعثر على شيء."
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31988 #, c-format
31989 msgid "Nothing found. "
31990 msgstr "لم يعثر على شيء. "
31991
31992 #. For the first occurrence,
31993 #. SCRIPT
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31996 msgid "Nothing is selected."
31997 msgstr "عدم تحديد أي بند"
31998
31999 #. SCRIPT
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
32001 msgid "Nothing to save"
32002 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32007 #, c-format
32008 msgid "Notice"
32009 msgstr "الإخطار"
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
32013 #, c-format
32014 msgid "Notices"
32015 msgstr "الإخطارات"
32016
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
32018 #, c-format
32019 msgid "Notices &amp; Slips"
32020 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32024 #, c-format
32025 msgid "Notices &amp; slips"
32026 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
32029 #, c-format
32030 msgid "Notices and Slips"
32031 msgstr "الإخطارات والكعوب"
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32034 #, c-format
32035 msgid "Notification Date"
32036 msgstr "تاريخ الإشعار"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
32040 #, c-format
32041 msgid "Notified by"
32042 msgstr "لوحظ من قبل"
32043
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32047 #, c-format
32048 msgid "Notify id"
32049 msgstr "معرف الإخطار"
32050
32051 #. SCRIPT
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32053 msgid "Nov"
32054 msgstr "Nov"
32055
32056 #. For the first occurrence,
32057 #. SCRIPT
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32060 #, c-format
32061 msgid "November"
32062 msgstr "نوفمبر"
32063
32064 #. SCRIPT
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32066 msgid "Now"
32067 msgstr "الآن"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32070 #, c-format
32071 msgid ""
32072 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32073 "default data."
32074 msgstr ""
32075 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32078 #, c-format
32079 msgid "Num/Patrons"
32080 msgstr "رقم/المستفيدين"
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32088 #, c-format
32089 msgid "Number"
32090 msgstr "عدد"
32091
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32094 #, c-format
32095 msgid "Number "
32096 msgstr "العدد "
32097
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32100 #, c-format
32101 msgid "Number of baskets"
32102 msgstr "عدد السلات"
32103
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32105 #, c-format
32106 msgid "Number of checkouts"
32107 msgstr "عدد المخارج"
32108
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32111 #, c-format
32112 msgid "Number of columns:"
32113 msgstr "عدد الأعمدة:"
32114
32115 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32117 #, c-format
32118 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32119 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32122 #, c-format
32123 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32124 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
32125
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32127 #, c-format
32128 msgid "Number of issues to display to staff:"
32129 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32132 #, c-format
32133 msgid "Number of issues to display to staff: "
32134 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32137 #, c-format
32138 msgid "Number of issues to display to the public: "
32139 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32142 #, c-format
32143 msgid "Number of issues:"
32144 msgstr "عدد الإصدارات:"
32145
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32147 #, c-format
32148 msgid "Number of items added"
32149 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
32150
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32152 #, c-format
32153 msgid "Number of items deleted"
32154 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
32155
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32157 #, c-format
32158 msgid "Number of items displayed"
32159 msgstr "عدد المواد المعروضة"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32162 #, c-format
32163 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32164 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32167 #, c-format
32168 msgid "Number of items replaced"
32169 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:274
32172 #, c-format
32173 msgid "Number of items to add : "
32174 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
32175
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32177 #, c-format
32178 msgid "Number of months:"
32179 msgstr "عدد الأشهر:"
32180
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32182 #, c-format
32183 msgid "Number of months: "
32184 msgstr "عدد الأشهر:"
32185
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32187 #, c-format
32188 msgid "Number of num:"
32189 msgstr "عدد الأرقام:"
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
32192 #, c-format
32193 msgid "Number of pages"
32194 msgstr "عدد الصفحات"
32195
32196 #. %1$s:  LinesRead 
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32198 #, c-format
32199 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32200 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
32201
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32203 #, c-format
32204 msgid "Number of records added"
32205 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
32206
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32208 #, c-format
32209 msgid "Number of records changed back"
32210 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
32211
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32213 #, c-format
32214 msgid "Number of records deleted"
32215 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32219 #, c-format
32220 msgid "Number of records ignored"
32221 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
32222
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32224 #, c-format
32225 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32226 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32229 #, c-format
32230 msgid "Number of records updated"
32231 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
32232
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
32234 #, c-format
32235 msgid "Number of renewals"
32236 msgstr "عدد عمليات التجديد"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32240 #, c-format
32241 msgid "Number of rows:"
32242 msgstr "عدد الصفوف:"
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32245 #, c-format
32246 msgid "Number of students:"
32247 msgstr "عدد الطلاب:"
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32250 #, c-format
32251 msgid "Number of weeks:"
32252 msgstr "عدد الاسابيع:"
32253
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32255 #, c-format
32256 msgid "Number of weeks: "
32257 msgstr "عدد الأسابيع: "
32258
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32260 #, c-format
32261 msgid "Number pattern:"
32262 msgstr "نموذج الترقيم:"
32263
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32265 #, c-format
32266 msgid "Numbered"
32267 msgstr "مرقّم"
32268
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32270 #, c-format
32271 msgid "Numbering calculation"
32272 msgstr "حساب الترقيم"
32273
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
32275 #, c-format
32276 msgid "Numbering formula"
32277 msgstr "صيغة الترقيم"
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32282 #, c-format
32283 msgid "Numbering formula:"
32284 msgstr "صيغة الترقيم:"
32285
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32287 #, c-format
32288 msgid "Numbering pattern"
32289 msgstr "نموذج الترقيم"
32290
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32292 #, c-format
32293 msgid "Numbering pattern:"
32294 msgstr "نموذج الترقيم:"
32295
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
32298 #, c-format
32299 msgid "Numbering patterns"
32300 msgstr "أنماط الترقيم"
32301
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
32303 #, c-format
32304 msgid "Nuño López Ansótegui"
32305 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32306
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32308 #, c-format
32309 msgid "OAI set mappings"
32310 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
32311
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
32313 #, c-format
32314 msgid "OAI sets"
32315 msgstr "مجموعات OAI"
32316
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32321 #, c-format
32322 msgid "OAI sets configuration"
32323 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
32324
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32326 #, c-format
32327 msgid "OD/Checkouts"
32328 msgstr "الإعارات"
32329
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32332 #, c-format
32333 msgid "OFF"
32334 msgstr "إغلاق"
32335
32336 #. INPUT type=submit name=submit
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:171
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:379
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
32388 #, c-format
32389 msgid "OK"
32390 msgstr "صحيح"
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32394 #, c-format
32395 msgid "ON"
32396 msgstr "فتح"
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32401 #, c-format
32402 msgid "OPAC"
32403 msgstr "أوباك"
32404
32405 #. For the first occurrence,
32406 #. %1$s:  lang_lis.language 
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32411 #, c-format
32412 msgid "OPAC (%s)"
32413 msgstr "أوباك (%s)"
32414
32415 #. %1$s:  firstname 
32416 #. %2$s:  surname 
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
32418 #, fuzzy, c-format
32419 msgid "OPAC - %s %s"
32420 msgstr "أوباك (%s)"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
32423 #, c-format
32424 msgid "OPAC Info: "
32425 msgstr "معلومات أوباك"
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32428 #, c-format
32429 msgid "OPAC and Koha news"
32430 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32433 #, c-format
32434 msgid "OPAC info: "
32435 msgstr "معلومات الأوباك:"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32439 #, c-format
32440 msgid "OPAC note"
32441 msgstr "ملاحظات الأوباك"
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32444 #, c-format
32445 msgid "OPAC note:"
32446 msgstr "ملاحظة أوباك::"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32449 #, c-format
32450 msgid "OPAC view:"
32451 msgstr "عرض الأوباك:"
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
32454 #, c-format
32455 msgid "OPAC/Staff login"
32456 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
32459 #, c-format
32460 msgid ""
32461 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32462 "sponsorship)"
32463 msgstr ""
32464 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32465 "sponsorship)"
32466
32467 #. INPUT type=button
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32474 #, c-format
32475 msgid "OR"
32476 msgstr "أو"
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32479 #, c-format
32480 msgid "OR:"
32481 msgstr "أو:"
32482
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32484 #, c-format
32485 msgid ""
32486 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32487 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32488 msgstr ""
32489 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
32490 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32493 #, c-format
32494 msgid "OS version ('uname -a'): "
32495 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
32496
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32498 #, c-format
32499 msgid "OVER THE LIMIT"
32500 msgstr "فوق الحد"
32501
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32503 #, c-format
32504 msgid "Object"
32505 msgstr "هدف"
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
32508 #, c-format
32509 msgid "Object: "
32510 msgstr "موضوع :"
32511
32512 #. SCRIPT
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32514 msgid "Oct"
32515 msgstr "أكتوبر"
32516
32517 #. For the first occurrence,
32518 #. SCRIPT
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32521 #, c-format
32522 msgid "October"
32523 msgstr "أكتوير"
32524
32525 #. For the first occurrence,
32526 #. %1$s:  ELSE 
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32529 #, c-format
32530 msgid "Off %s "
32531 msgstr "فى %s"
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32534 #, c-format
32535 msgid ""
32536 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32537 "transactions, but patron and item information will not be available."
32538 msgstr ""
32539 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
32540 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
32541
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32547 #, c-format
32548 msgid "Offline circulation"
32549 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32552 #, c-format
32553 msgid "Offline circulation file upload"
32554 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32558 #, c-format
32559 msgid "Offset:"
32560 msgstr "الأوفست:"
32561
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32571 #, c-format
32572 msgid "Offset: "
32573 msgstr "الأوفست: "
32574
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
32576 #, fuzzy, c-format
32577 msgid "Old value"
32578 msgstr "قيمة"
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
32581 #, c-format
32582 msgid "Olivier Crouzet"
32583 msgstr "Olivier Crouzet"
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32586 #, c-format
32587 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32588 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32591 #, c-format
32592 msgid "On"
32593 msgstr "في "
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32597 #, c-format
32598 msgid "On "
32599 msgstr "في "
32600
32601 #. SCRIPT
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32603 msgid "On hold"
32604 msgstr "محجوز"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
32607 #, c-format
32608 msgid "On hold for"
32609 msgstr "محجوز لـِ"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
32613 #, c-format
32614 msgid "On shelf holds allowed"
32615 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
32616
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32618 #, c-format
32619 msgid "On title "
32620 msgstr "في العنوان "
32621
32622 #. For the first occurrence,
32623 #. SCRIPT
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
32626 #, c-format
32627 msgid "On-site checkout"
32628 msgstr "إعارة في الموقع"
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
32631 #, c-format
32632 msgid "On-site checkouts"
32633 msgstr "الإعارات في الموقع"
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
32636 #, c-format
32637 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32638 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
32639
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32641 #, c-format
32642 msgid "On:"
32643 msgstr "في:"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32646 #, fuzzy, c-format
32647 msgid "One barcode per line."
32648 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
32649
32650 #. SCRIPT
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32652 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32653 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
32654
32655 #. SCRIPT
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32657 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32658 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
32659
32660 #. SCRIPT
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32662 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32663 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
32664
32665 #. SCRIPT
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
32667 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32668 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
32669
32670 #. A
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32672 msgid "Online Public Access Catalog"
32673 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
32674
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32676 #, c-format
32677 msgid "Online help"
32678 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
32679
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
32681 #, c-format
32682 msgid "Online resources:"
32683 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
32684
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32686 #, c-format
32687 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32688 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
32689
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32691 #, c-format
32692 msgid "Only Item:"
32693 msgstr "فقط المادة:"
32694
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32696 #, c-format
32697 msgid "Only KPZ file format is supported."
32698 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
32699
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32701 #, c-format
32702 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32703 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
32704
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32706 #, c-format
32707 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32708 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
32709
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32711 #, c-format
32712 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32713 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
32714
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
32716 #, c-format
32717 msgid "Only item "
32718 msgstr "فقط المادة "
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32721 #, c-format
32722 msgid "Only items currently available"
32723 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
32726 #, c-format
32727 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32728 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
32731 #, c-format
32732 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32733 msgstr ""
32734 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
32735 "بالحجز."
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
32738 #, c-format
32739 msgid ""
32740 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32741 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32742 "results"
32743 msgstr ""
32744 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
32745 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32750 #, c-format
32751 msgid "Open"
32752 msgstr "فتح"
32753
32754 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32756 #, c-format
32757 msgid "Open (%s)"
32758 msgstr "فتح (%s)"
32759
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
32761 #, c-format
32762 msgid "Open Document Spreadsheet"
32763 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32770 #, c-format
32771 msgid "Open in new window"
32772 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32775 #, c-format
32776 msgid "Open on:"
32777 msgstr "أفتح في:"
32778
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32780 #, c-format
32781 msgid "Open."
32782 msgstr "فتح"
32783
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
32785 #, c-format
32786 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32787 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32788
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
32790 #, c-format
32791 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32792 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32793
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32795 #, c-format
32796 msgid "Opened on:"
32797 msgstr "فُتِحَت في:"
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32800 #, c-format
32801 msgid "Operations"
32802 msgstr "عمليات"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32805 #, c-format
32806 msgid "Operator"
32807 msgstr "معامل"
32808
32809 #. TH
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32811 msgid "Optional module missing"
32812 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32818 #, c-format
32819 msgid "Options"
32820 msgstr "خيارات"
32821
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32824 #, c-format
32825 msgid "Or enter a list of record numbers"
32826 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
32827
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32829 #, c-format
32830 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32831 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
32832
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32834 #, c-format
32835 msgid "Or scan items one by one"
32836 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32839 #, c-format
32840 msgid "Or use a patron list"
32841 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
32842
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32852 #, c-format
32853 msgid "Order"
32854 msgstr "طلبية"
32855
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32860 #, c-format
32861 msgid "Order "
32862 msgstr "طلبية"
32863
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32865 #, c-format
32866 msgid "Order cost"
32867 msgstr "تكلفة الطلبية"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32870 #, c-format
32871 msgid "Order cost search"
32872 msgstr "بحث سعر الطلبية"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32875 #, c-format
32876 msgid "Order date"
32877 msgstr "تاريخ الطلبية"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32881 #, c-format
32882 msgid "Order date:"
32883 msgstr "تاريخ الطلبية:"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32887 #, c-format
32888 msgid "Order from external source"
32889 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32893 #, c-format
32894 msgid "Order line"
32895 msgstr "سطر الطلب"
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32898 #, c-format
32899 msgid "Order line (parent)"
32900 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32903 #, c-format
32904 msgid "Order line :"
32905 msgstr "سطر الطلب:"
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32908 #, c-format
32909 msgid "Order line search"
32910 msgstr "بحث خط الطلبية"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32913 #, c-format
32914 msgid "Order line:"
32915 msgstr "سطر الطلبية:"
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
32918 #, c-format
32919 msgid "Order number"
32920 msgstr "رقم الطلب"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32923 #, c-format
32924 msgid "Order status: "
32925 msgstr "حالة الطلبية:"
32926
32927 #. A
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32930 msgid "Order this one"
32931 msgstr "أطلب هذا"
32932
32933 #. SCRIPT
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32935 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32936 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
32939 #, fuzzy, c-format
32940 msgid "Order: "
32941 msgstr "طلبية"
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32947 #, c-format
32948 msgid "Ordered"
32949 msgstr "مطلوب"
32950
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32953 #, c-format
32954 msgid "Ordered amount"
32955 msgstr "الكمية المطلوبة"
32956
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32959 #, c-format
32960 msgid "Ordering information"
32961 msgstr "معلومات الطلب"
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32964 #, c-format
32965 msgid "Ordernumber"
32966 msgstr "رقم الطلبية"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32969 #, c-format
32970 msgid "Orders"
32971 msgstr "الطلبات"
32972
32973 #. %1$s:  booksellerfromname 
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
32975 #, c-format
32976 msgid "Orders for %s"
32977 msgstr "طلبيات لـ %s"
32978
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32980 #, c-format
32981 msgid "Orders from: "
32982 msgstr "الطلبات من: "
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32986 #, c-format
32987 msgid "Orders search"
32988 msgstr "بحث الطلبات"
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32991 #, c-format
32992 msgid "Orders with uncertain prices"
32993 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32996 #, c-format
32997 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32998 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
33002 #, c-format
33003 msgid "Organization"
33004 msgstr "المنظمة"
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33007 #, c-format
33008 msgid "Organization #:"
33009 msgstr "المنظمة #:"
33010
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33013 #, c-format
33014 msgid "Organization email: "
33015 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
33016
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33018 #, c-format
33019 msgid "Organization name: "
33020 msgstr "اسم المنظمة: "
33021
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33024 #, c-format
33025 msgid "Organization phone: "
33026 msgstr "هاتف المنظمة: "
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33029 #, c-format
33030 msgid "Organize by: "
33031 msgstr "تنظيم بواسطة:"
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33034 #, c-format
33035 msgid "Original"
33036 msgstr "أصلى"
33037
33038 #. A
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33040 msgid "Original order line"
33041 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33045 #, c-format
33046 msgid "Other"
33047 msgstr "آخر"
33048
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33050 #, c-format
33051 msgid "Other action"
33052 msgstr "أعمال أُخرى"
33053
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33055 #, c-format
33056 msgid "Other course reserves"
33057 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
33058
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33060 #, c-format
33061 msgid "Other data"
33062 msgstr "تاريخ آخر"
33063
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33065 #, c-format
33066 msgid "Other holdings"
33067 msgstr "مقتنيات أخرى:"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
33070 #, c-format
33071 msgid "Other holdings:"
33072 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33075 #, c-format
33076 msgid "Other name"
33077 msgstr "اسم آخر"
33078
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33080 #, c-format
33081 msgid "Other names"
33082 msgstr "أسماء أخرى"
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33085 #, c-format
33086 msgid "Other options (choose one)"
33087 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33091 #, c-format
33092 msgid "Other phone"
33093 msgstr "هاتف آخر"
33094
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33099 #, c-format
33100 msgid "Other phone: "
33101 msgstr "هاتف آخر:"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33104 #, c-format
33105 msgid "Others..."
33106 msgstr "آخرين..."
33107
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
33119 #, c-format
33120 msgid "Output"
33121 msgstr "مخرج"
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33124 #, c-format
33125 msgid "Output format"
33126 msgstr "تنسيق المخرجات:"
33127
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33129 #, c-format
33130 msgid "Output format "
33131 msgstr "شكل المخرجات"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33134 #, c-format
33135 msgid "Output format:"
33136 msgstr "شكل المخرجات:"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
33139 #, c-format
33140 msgid "Output to a file named: "
33141 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33144 #, c-format
33145 msgid "Output:"
33146 msgstr "مخرج:"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33150 #, c-format
33151 msgid "Outstanding"
33152 msgstr "الغير مسدد"
33153
33154 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33155 #. %2$s:  chargesamount 
33156 #. %3$s:  END 
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
33158 #, c-format
33159 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33160 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
33161
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33163 #, c-format
33164 msgid "Overdue"
33165 msgstr "التأخر"
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
33169 #, c-format
33170 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33171 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
33172
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33174 #, c-format
33175 msgid "Overdue notice required: "
33176 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33180 #, c-format
33181 msgid "Overdue notice/status triggers"
33182 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
33183
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
33185 #, c-format
33186 msgid "Overdue report"
33187 msgstr "تقرير التأخر"
33188
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
33191 #, c-format
33192 msgid "Overdue status"
33193 msgstr "حالة المتأخرات"
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33197 #, c-format
33198 msgid "Overdues"
33199 msgstr "متأخرات"
33200
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33202 #, c-format
33203 msgid "Overdues with fines"
33204 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
33205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
33207 #, c-format
33208 msgid "Overdues:"
33209 msgstr "متأخرات:"
33210
33211 #. INPUT type=submit
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33215 msgid "Override and renew"
33216 msgstr "تخطي وتجديد"
33217
33218 #. INPUT type=submit
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33221 msgid "Override limit and renew"
33222 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33225 #, c-format
33226 msgid "Override renewal limit:"
33227 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
33228
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33230 #, c-format
33231 msgid "Override restriction temporarily"
33232 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
33235 #, c-format
33236 msgid "Overwrite the existing one with this"
33237 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
33238
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
33240 #, c-format
33241 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33242 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
33243
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33247 #, c-format
33248 msgid "Owner"
33249 msgstr "المالك"
33250
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33255 #, c-format
33256 msgid "Owner: "
33257 msgstr "المالك:"
33258
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33260 #, fuzzy, c-format
33261 msgid ""
33262 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33263 "on a printer"
33264 msgstr ""
33265 "PDF - ملفات تُقرأ من أي قارئ PDF معياري ، وذلك يجعل اللصاقات قابلة للطباعة "
33266 "بشكل مباشر على الطابعة &nbsp;"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33269 #, c-format
33270 msgid "PICAMARC"
33271 msgstr "PICAMARC"
33272
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
33274 #, c-format
33275 msgid "PIN:"
33276 msgstr ""
33277
33278 #. SCRIPT
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33280 msgid "PM"
33281 msgstr "مساءً"
33282
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33284 #, c-format
33285 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33286 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33289 #, c-format
33290 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33291 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
33294 #, c-format
33295 msgid "Pablo Bianchi"
33296 msgstr "Pablo Bianchi"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
33299 #, c-format
33300 msgid "Packaging manager:"
33301 msgstr "مدير الحزم:"
33302
33303 #. For the first occurrence,
33304 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33305 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33308 #, c-format
33309 msgid "Page %s %s "
33310 msgstr "الصفحة %s %s "
33311
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33314 #, c-format
33315 msgid "Page height:"
33316 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
33317
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33319 #, c-format
33320 msgid "Page side: "
33321 msgstr "جانب الصفحة:"
33322
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33325 #, c-format
33326 msgid "Page width:"
33327 msgstr "عرض الصفحة:"
33328
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
33330 #, c-format
33331 msgid "Paid for (unused)"
33332 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
33333
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33335 #, c-format
33336 msgid "Paid for?:"
33337 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
33338
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33343 #, c-format
33344 msgid "Paper bin:"
33345 msgstr "المهملات:"
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33349 #, c-format
33350 msgid "Partially received"
33351 msgstr "مستلم جزئيا"
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
33354 #, c-format
33355 msgid "Pasi Kallinen"
33356 msgstr "Pasi Kallinen"
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33360 #, c-format
33361 msgid "Password"
33362 msgstr "كلمة المرور"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
33365 #, c-format
33366 msgid "Password Updated"
33367 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
33368
33369 #. For the first occurrence,
33370 #. SCRIPT
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
33373 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33374 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
33377 #, c-format
33378 msgid "Password is too short"
33379 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
33380
33381 #. %1$s:  minPasswordLength 
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
33383 #, c-format
33384 msgid "Password must be at least %s characters long."
33385 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
33386
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33391 #, c-format
33392 msgid "Password:"
33393 msgstr "كلمة المرور:"
33394
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
33398 #, c-format
33399 msgid "Password: "
33400 msgstr "كلمة المرور: "
33401
33402 #. For the first occurrence,
33403 #. SCRIPT
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
33406 #, c-format
33407 msgid "Passwords do not match"
33408 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
33409
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
33411 #, c-format
33412 msgid "Passwords do not match."
33413 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
33414
33415 #. SCRIPT
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33417 msgid "Passwords will be displayed as text"
33418 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
33421 #, c-format
33422 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33423 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33426 #, c-format
33427 msgid "Patent document"
33428 msgstr "وثيقة مسجّلة"
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33443 #, c-format
33444 msgid "Patron"
33445 msgstr "المستفيد"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:424
33448 #, c-format
33449 msgid "Patron #:"
33450 msgstr "المستفيد #:"
33451
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:901
33453 #, c-format
33454 msgid "Patron account flags"
33455 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
33456
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33458 #, c-format
33459 msgid "Patron activity"
33460 msgstr "أنشطة مستخدم"
33461
33462 #. SCRIPT
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33464 msgid "Patron attribute type code missing"
33465 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33469 #, c-format
33470 msgid "Patron attribute type code: "
33471 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
33472
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33477 #, c-format
33478 msgid "Patron attribute types"
33479 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
33483 #, c-format
33484 msgid "Patron attributes"
33485 msgstr "سمات المستفيد"
33486
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
33488 #, c-format
33489 msgid "Patron attributes: "
33490 msgstr "سمات المستفيد:"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33500 #, c-format
33501 msgid "Patron card creator"
33502 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
33503
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33505 #, fuzzy, c-format
33506 msgid "Patron card creator home"
33507 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
33508
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33510 #, fuzzy, c-format
33511 msgid "Patron card templates"
33512 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
33513
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33518 #, c-format
33519 msgid "Patron categories"
33520 msgstr "فئات مستخدمين"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33531 #, c-format
33532 msgid "Patron category"
33533 msgstr "فئه مستخدم"
33534
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33536 #, c-format
33537 msgid "Patron category administration"
33538 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
33541 #, c-format
33542 msgid "Patron category:"
33543 msgstr "فئة المستفيد:"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33548 #, c-format
33549 msgid "Patron category: "
33550 msgstr "فئة المستفيد: "
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33553 #, c-format
33554 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33555 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
33556
33557 #. SCRIPT
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33559 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33560 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
33563 #, c-format
33564 msgid "Patron flags:"
33565 msgstr "إشارات المستفيد:"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
33569 #, c-format
33570 msgid "Patron has "
33571 msgstr "المستفيد لديه "
33572
33573 #. %1$s:  charges 
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33575 #, c-format
33576 msgid "Patron has %s in fines."
33577 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
33578
33579 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33581 #, c-format
33582 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33583 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
33584
33585 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33586 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33587 #. %3$s:  END 
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
33589 #, c-format
33590 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33591 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
33592
33593 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33594 #. %2$s:  creditsamount 
33595 #. %3$s:  END 
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
33597 #, c-format
33598 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33599 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
33600
33601 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
33603 #, c-format
33604 msgid "Patron has a restriction until %s."
33605 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
33606
33607 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33608 #. %2$s:  END 
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
33610 #, c-format
33611 msgid ""
33612 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33613 "anyway? %s "
33614 msgstr ""
33615 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
33616 "حال? %s "
33617
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
33619 #, c-format
33620 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33621 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33622
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
33624 #, c-format
33625 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33626 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33627
33628 #. SCRIPT
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33630 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33631 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33634 #, c-format
33635 msgid "Patron has nothing checked out."
33636 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
33640 #, c-format
33641 msgid "Patron has nothing on hold."
33642 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
33643
33644 #. %1$s:  fines 
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
33646 #, c-format
33647 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33648 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
33649
33650 #. SCRIPT
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33652 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33653 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
33654
33655 #. INPUT type=text
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
33657 msgid "Patron holds"
33658 msgstr "حجوزات المستفيد"
33659
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33661 #, c-format
33662 msgid "Patron image failed to upload"
33663 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
33664
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33666 #, c-format
33667 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33668 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
33669
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33671 #, c-format
33672 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33673 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
33674
33675 #. For the first occurrence,
33676 #. SCRIPT
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
33681 #, c-format
33682 msgid "Patron is RESTRICTED"
33683 msgstr "المستفيد موقوف"
33684
33685 #. A
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
33687 msgid "Patron is an adult"
33688 msgstr "المستفيد بالغ"
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
33692 #, c-format
33693 msgid "Patron is currently unrestricted."
33694 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33698 #, c-format
33699 msgid "Patron is restricted"
33700 msgstr "مستخدم مقّيد"
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33703 #, c-format
33704 msgid "Patron list: "
33705 msgstr "قوائم المستفيد"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33712 #, c-format
33713 msgid "Patron lists"
33714 msgstr "قوائم المستفيد"
33715
33716 #. OPTGROUP
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
33718 msgid "Patron lists:"
33719 msgstr "قوائم المستفيد"
33720
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33723 #, c-format
33724 msgid "Patron messaging preferences"
33725 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
33726
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33728 #, c-format
33729 msgid "Patron name"
33730 msgstr "إسم مستخدم"
33731
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
33733 #, c-format
33734 msgid "Patron not found"
33735 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
33736
33737 #. SCRIPT
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33739 msgid "Patron not found."
33740 msgstr "المستفيد غير موجود."
33741
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
33743 #, c-format
33744 msgid "Patron not found:"
33745 msgstr "المستفيد غير موجود:"
33746
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33748 #, c-format
33749 msgid "Patron notification:"
33750 msgstr "إعلام المستفيد"
33751
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33754 #, c-format
33755 msgid "Patron notification: "
33756 msgstr "إعلام المستفيد"
33757
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33759 #, c-format
33760 msgid "Patron records were last synced on: "
33761 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
33764 #, c-format
33765 msgid "Patron restrictions"
33766 msgstr "قيود المستفيد"
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33769 #, c-format
33770 msgid "Patron search: "
33771 msgstr "بحث المستفيد:"
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
33774 #, c-format
33775 msgid "Patron selection"
33776 msgstr "إختيار مستخدم"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33780 #, c-format
33781 msgid "Patron sort 1"
33782 msgstr "نوع المستفيد 1"
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33786 #, c-format
33787 msgid "Patron sort 2"
33788 msgstr "نوع المستفيد 2"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33791 #, c-format
33792 msgid "Patron status"
33793 msgstr "حالة مستخدم"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33796 #, c-format
33797 msgid "Patron types and categories"
33798 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
33799
33800 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33802 #, c-format
33803 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33804 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
33805
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33807 #, c-format
33808 msgid ""
33809 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33810 "the local record was kept."
33811 msgstr ""
33812 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
33813 "بالتسجيلة المحلية."
33814
33815 #. For the first occurrence,
33816 #. %1$s:  expiry 
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33819 #, c-format
33820 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33821 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
33822
33823 #. For the first occurrence,
33824 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33825 #. %2$s:  userdebarreddate 
33826 #. %3$s:  END 
33827 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33830 #, c-format
33831 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33832 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
33833
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
33835 #, c-format
33836 msgid "Patron's address in doubt"
33837 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
33843 #, c-format
33844 msgid "Patron's address is in doubt"
33845 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33846
33847 #. SCRIPT
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33849 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33850 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33853 #, c-format
33854 msgid "Patron's address is in doubt."
33855 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
33856
33857 #. %1$s:  age_low 
33858 #. %2$s:  age_high 
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
33860 #, c-format
33861 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33862 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
33863
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33865 #, c-format
33866 msgid "Patron's card has been reported lost."
33867 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
33868
33869 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33870 #. %2$s:  expiry 
33871 #. %3$s:  END 
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
33873 #, c-format
33874 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33875 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
33876
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33878 #, c-format
33879 msgid "Patron's card is expired"
33880 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
33881
33882 #. SCRIPT
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33884 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33885 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33890 #, c-format
33891 msgid "Patron's card is lost"
33892 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
33893
33894 #. %1$s:  expiry 
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33896 #, c-format
33897 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33898 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33901 #, c-format
33902 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33903 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
33904
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
33906 #, c-format
33907 msgid "Patron:"
33908 msgstr "مستفيد:"
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
33911 #, c-format
33912 msgid "Patron: "
33913 msgstr "مستفيد:"
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33943 #, c-format
33944 msgid "Patrons"
33945 msgstr "مستخدمين"
33946
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33951 #, c-format
33952 msgid "Patrons and circulation"
33953 msgstr "المستخدمين والاعارة"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33956 #, c-format
33957 msgid "Patrons found for: "
33958 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
33961 #, c-format
33962 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33963 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
33964
33965 #. %1$s:  batch_id 
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
33967 #, fuzzy, c-format
33968 msgid "Patrons in batch number %s"
33969 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33972 #, c-format
33973 msgid "Patrons in list"
33974 msgstr "المستفيدون في القائمة"
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
33978 #, c-format
33979 msgid "Patrons requesting modifications"
33980 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33985 #, c-format
33986 msgid "Patrons statistics"
33987 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33990 #, c-format
33991 msgid "Patrons tables"
33992 msgstr "جداول المستفيدين"
33993
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33995 #, c-format
33996 msgid "Patrons to be added"
33997 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
33998
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34001 #, c-format
34002 msgid "Patrons who haven't checked out"
34003 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
34006 #, c-format
34007 msgid "Patrons with holds"
34008 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
34009
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34012 #, c-format
34013 msgid "Patrons with no checkouts"
34014 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34021 #, c-format
34022 msgid "Patrons with the most checkouts"
34023 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34026 #, c-format
34027 msgid "Pattern name:"
34028 msgstr "اسم النمط:"
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
34031 #, c-format
34032 msgid "Paul Poulain"
34033 msgstr "Paul Poulain"
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34036 #, fuzzy, c-format
34037 msgid ""
34038 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34039 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
34040 msgstr ""
34041 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34042 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
34045 #, c-format
34046 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34047 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34048
34049 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34051 msgid "Pay"
34052 msgstr "دفع"
34053
34054 #. INPUT type=submit name=paycollect
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
34056 msgid "Pay amount"
34057 msgstr "أدفع مبلغ"
34058
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34060 #, c-format
34061 msgid "Pay an amount toward all fines"
34062 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
34063
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34065 #, c-format
34066 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34067 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34070 #, c-format
34071 msgid "Pay an individual fine"
34072 msgstr "ادفع غرامة فردية"
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34075 #, c-format
34076 msgid "Pay fine"
34077 msgstr "دع الغرامة"
34078
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34085 #, c-format
34086 msgid "Pay fines"
34087 msgstr "دفع الغرامات"
34088
34089 #. %1$s:  borrower.firstname 
34090 #. %2$s:  borrower.surname 
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34092 #, c-format
34093 msgid "Pay fines for %s %s"
34094 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
34095
34096 #. INPUT type=submit name=payselected
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34098 msgid "Pay selected"
34099 msgstr "ادفع المُحَدد"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34102 #, c-format
34103 msgid "Payment amount"
34104 msgstr "مبلغ الدفع"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34107 #, c-format
34108 msgid "Payment note"
34109 msgstr "ملاحظة الدفع"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34112 #, c-format
34113 msgid "Payment type"
34114 msgstr "نوع الدفع"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34117 #, c-format
34118 msgid "Payments"
34119 msgstr "المدفوعات"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34122 #, c-format
34123 msgid "Peggy Thrasher"
34124 msgstr "Peggy Thrasher"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34134 #, c-format
34135 msgid "Pending"
34136 msgstr "في الانتظار"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34139 #, c-format
34140 msgid "Pending discharge requests"
34141 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34145 #, c-format
34146 msgid "Pending offline circulation actions"
34147 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34151 #, c-format
34152 msgid "Pending on-site checkouts"
34153 msgstr "إعارات في الموقع معلقة"
34154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34156 #, c-format
34157 msgid "Pending order"
34158 msgstr "طلبات معلقة"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34161 #, c-format
34162 msgid "Pending orders"
34163 msgstr "طلبات في الانتظار"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34166 #, c-format
34167 msgid "Pending suggestions"
34168 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34171 #, c-format
34172 msgid "Pending tags"
34173 msgstr "وسومات في الانتظار"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34176 #, c-format
34177 msgid "Perform a new search"
34178 msgstr "إجراء بحث جديد"
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
34181 #, c-format
34182 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34183 msgstr "قم بجرد فهرسك"
34184
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34186 #, c-format
34187 msgid "Period"
34188 msgstr "فترة"
34189
34190 #. %1$s:  IF budget_period_total 
34191 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
34192 #. %3$s:  END 
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34194 #, c-format
34195 msgid "Period allocated %s%s%s "
34196 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
34199 #, c-format
34200 msgid "Periodicity"
34201 msgstr "بشكل دوري"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34204 #, c-format
34205 msgid "Perl @INC: "
34206 msgstr "Perl @INC: "
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34209 #, c-format
34210 msgid "Perl interpreter: "
34211 msgstr "مترجم بيرل: "
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34215 #, c-format
34216 msgid "Perl modules"
34217 msgstr "وحدات بيرل"
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34220 #, c-format
34221 msgid "Perl version: "
34222 msgstr "إصدار بيرل: "
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34225 #, c-format
34226 msgid "Permanent library"
34227 msgstr "المكتبة الدائمة"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34230 #, c-format
34231 msgid "Permanent shelving location"
34232 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
34235 #, c-format
34236 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34237 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
34240 #, c-format
34241 msgid "Permanently delete these patrons"
34242 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34245 #, c-format
34246 msgid "Permissions: "
34247 msgstr "صلاحيات:"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34250 #, c-format
34251 msgid "Peter Crellan Kelly"
34252 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34255 #, c-format
34256 msgid "Peter Lorimer"
34257 msgstr "Peter Lorimer"
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34260 #, c-format
34261 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34262 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34263
34264 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34265 #. %2$s:  END 
34266 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
34268 #, c-format
34269 msgid "Ph: %s%s %s "
34270 msgstr "Ph: %s%s %s "
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34273 #, c-format
34274 msgid "Philippe Jaillon"
34275 msgstr "Philippe Jaillon"
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
34279 #, c-format
34280 msgid "Phone"
34281 msgstr "هاتف"
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
34284 #, fuzzy, c-format
34285 msgid "Phone - home:"
34286 msgstr "رقم الهاتف"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
34289 #, fuzzy, c-format
34290 msgid "Phone - mobile:"
34291 msgstr "رقم الهاتف"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
34294 #, fuzzy, c-format
34295 msgid "Phone - work:"
34296 msgstr "هاتف:"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
34302 #, c-format
34303 msgid "Phone number"
34304 msgstr "رقم الهاتف"
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34307 #, c-format
34308 msgid "Phone:"
34309 msgstr "هاتف:"
34310
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34319 #, c-format
34320 msgid "Phone: "
34321 msgstr "الهاتف:"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34325 #, c-format
34326 msgid "Physical address: "
34327 msgstr "عنوان مادى:"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34330 #, c-format
34331 msgid "Physical details:"
34332 msgstr "التفاصيل المادية:"
34333
34334 #. INPUT type=submit name=pick
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34336 msgid "Pick"
34337 msgstr "السحب"
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
34341 #, c-format
34342 msgid "Pickup at"
34343 msgstr "التقط من"
34344
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
34346 #, c-format
34347 msgid "Pickup at:"
34348 msgstr "السحب في:"
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34352 #, c-format
34353 msgid "Pickup library"
34354 msgstr "مكتبة السحب"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
34357 #, c-format
34358 msgid "Pickup library is different"
34359 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
34362 #, c-format
34363 msgid "Pierrick Le Gall"
34364 msgstr "Pierrick Le Gall"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34367 #, c-format
34368 msgid "Piotr Kowalski"
34369 msgstr "Piotr Kowalski"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34372 #, c-format
34373 msgid "Piotr Wejman"
34374 msgstr "Piotr Wejman"
34375
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34385 #, c-format
34386 msgid "Pipe (|)"
34387 msgstr "فاصل (|)"
34388
34389 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34390 #. %2$s:  title |html 
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
34392 #, c-format
34393 msgid "Place a hold on %s%s"
34394 msgstr "اجز في %s%s"
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
34397 #, c-format
34398 msgid "Place a hold on a specific item"
34399 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
34400
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
34402 #, c-format
34403 msgid "Place a hold on the next available item "
34404 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
34405
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:626
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:628
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34422 #, c-format
34423 msgid "Place hold"
34424 msgstr "إحجز"
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34427 #, c-format
34428 msgid "Place hold "
34429 msgstr "وضع حجز"
34430
34431 #. For the first occurrence,
34432 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34433 #. %2$s:  holdfor_surname 
34434 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34439 #, c-format
34440 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34441 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
34442
34443 #. SCRIPT
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34445 msgid "Place hold on this item?"
34446 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
34447
34448 #. SCRIPT
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34450 msgid "Place hold?"
34451 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
34454 #, c-format
34455 msgid "Place of publication"
34456 msgstr "مكان النشر"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34460 #, c-format
34461 msgid "Placed on"
34462 msgstr "موضوع على"
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34465 #, c-format
34466 msgid "Places"
34467 msgstr "أماكن"
34468
34469 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34471 #, c-format
34472 msgid "Plan by %s"
34473 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
34474
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34476 #, c-format
34477 msgid "Plan by item types"
34478 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
34479
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34481 #, c-format
34482 msgid "Plan by libraries"
34483 msgstr "خطة حسب المكتبات"
34484
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34486 #, c-format
34487 msgid "Plan by months"
34488 msgstr "خطة حسب الأشهر"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34491 #, c-format
34492 msgid "Planned date"
34493 msgstr "تاريخ مخطّط"
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34497 #, c-format
34498 msgid "Planning"
34499 msgstr "تخطيط"
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34502 #, c-format
34503 msgid "Planning "
34504 msgstr "تخطيط"
34505
34506 #. %1$s:  budget_period_description 
34507 #. %2$s:  authcat 
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34509 #, c-format
34510 msgid "Planning for %s by %s"
34511 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
34514 #, c-format
34515 msgid "Play media"
34516 msgstr "تشغيل الوسائط"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34520 #, c-format
34521 msgid "Please "
34522 msgstr "رجاءاً"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34525 #, c-format
34526 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34527 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
34528
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
34530 #, fuzzy, c-format
34531 msgid "Please add a library."
34532 msgstr "إضافة مكتبة"
34533
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
34535 #, fuzzy, c-format
34536 msgid "Please add a patron category."
34537 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
34538
34539 #. SCRIPT
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34541 msgid ""
34542 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34543 "search."
34544 msgstr ""
34545 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
34546 "البحث عن المواد."
34547
34548 #. SCRIPT
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34550 msgid "Please cancel the previous hold first"
34551 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
34552
34553 #. SCRIPT
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
34555 msgid "Please check at least one action"
34556 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34559 #, c-format
34560 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34561 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
34562
34563 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34564 #. %2$s:  ELSE 
34565 #. %3$s:  END 
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
34567 #, fuzzy, c-format
34568 msgid ""
34569 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34570 "less than 30 days. %s %s "
34571 msgstr ""
34572 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
34573 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s %s "
34574
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34576 #, c-format
34577 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34578 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
34579
34580 #. For the first occurrence,
34581 #. SCRIPT
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34584 msgid "Please choose a file to upload"
34585 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34588 #, c-format
34589 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34590 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34593 #, c-format
34594 msgid "Please choose a vendor."
34595 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
34596
34597 #. SCRIPT
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34599 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34600 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
34601
34602 #. SCRIPT
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34604 msgid "Please choose at least one external target"
34605 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
34608 #, c-format
34609 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34610 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34613 #, c-format
34614 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34615 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34619 #, c-format
34620 msgid ""
34621 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34622 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34623 msgstr ""
34624 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
34625 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
34626
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34628 #, c-format
34629 msgid "Please click 'Next' to continue "
34630 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34633 #, c-format
34634 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34635 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
34636
34637 #. SCRIPT
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34639 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34640 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34643 #, c-format
34644 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34645 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
34648 #, c-format
34649 msgid "Please confirm checkout"
34650 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
34651
34652 #. SCRIPT
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34654 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34655 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34658 #, c-format
34659 msgid "Please contact your system administrator"
34660 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
34661
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34663 #, c-format
34664 msgid "Please correct these errors and "
34665 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34668 #, c-format
34669 msgid "Please create the database before continuing."
34670 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34673 #, c-format
34674 msgid "Please define one"
34675 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
34676
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34678 #, c-format
34679 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34680 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
34681
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34683 #, c-format
34684 msgid "Please enable Javascript:"
34685 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34688 #, c-format
34689 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34690 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
34691
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34693 #, c-format
34694 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34695 msgstr ""
34696 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
34697
34698 #. SCRIPT
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34700 msgid "Please enter a name for this pattern"
34701 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
34702
34703 #. SCRIPT
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34705 msgid "Please enter a number of items to create."
34706 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
34707
34708 #. SCRIPT
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34710 msgid "Please enter a valid URL."
34711 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
34712
34713 #. SCRIPT
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34715 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34716 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
34717
34718 #. SCRIPT
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34720 msgid "Please enter a valid date."
34721 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
34722
34723 #. SCRIPT
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34725 msgid "Please enter a valid email address."
34726 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
34727
34728 #. SCRIPT
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34730 msgid "Please enter a valid number."
34731 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
34732
34733 #. SCRIPT
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34735 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34736 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
34737
34738 #. SCRIPT
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34740 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34741 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
34742
34743 #. SCRIPT
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34745 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34746 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
34747
34748 #. SCRIPT
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34750 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34751 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
34752
34753 #. SCRIPT
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
34755 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34756 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
34757
34758 #. SCRIPT
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34760 msgid "Please enter at least {0} characters."
34761 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
34762
34763 #. SCRIPT
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34765 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34766 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
34767
34768 #. SCRIPT
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34770 msgid "Please enter only digits."
34771 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
34772
34773 #. SCRIPT
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34775 #, fuzzy
34776 msgid "Please enter the name for the new macro:"
34777 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
34778
34779 #. SCRIPT
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34781 msgid "Please enter the same value again."
34782 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34785 #, c-format
34786 msgid "Please enter your username and password:"
34787 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
34788
34789 #. SCRIPT
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34791 msgid "Please fill at least one template."
34792 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
34793
34794 #. SCRIPT
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34796 msgid "Please fix this field."
34797 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34800 #, c-format
34801 msgid "Please log in again"
34802 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34805 #, c-format
34806 msgid ""
34807 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34808 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34809 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34810 msgstr ""
34811 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
34812 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
34813 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
34814
34815 #. SCRIPT
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34817 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34818 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
34822 #, c-format
34823 msgid ""
34824 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34825 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34826 "Reference Manager or ProCite."
34827 msgstr ""
34828 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
34829 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
34830
34831 #. For the first occurrence,
34832 #. SCRIPT
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34835 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34836 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34837
34838 #. For the first occurrence,
34839 #. SCRIPT
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34842 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34843 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34844
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34846 #, c-format
34847 msgid ""
34848 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34849 "listed, please inform your systems administrator."
34850 msgstr ""
34851 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
34852 "مدير نظامك."
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34855 #, fuzzy, c-format
34856 msgid ""
34857 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
34858 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
34859 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
34860 "enabled on the staff client) "
34861 msgstr ""
34862 "يتم ترتيب البرامج المساعدة بقدر الأهمية، من الأكثر أهمية للأقل أهمية، وقم "
34863 "بتحديد المربع لتفعيل هذه البرامج المساعدة التي ترغب في استخدامهاز (ملاحظة:"
34864
34865 #. SCRIPT
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34867 #, fuzzy
34868 msgid "Please refresh the page and try again."
34869 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
34870
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
34873 #, c-format
34874 msgid "Please return "
34875 msgstr "الرجاء أرجع"
34876
34877 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34879 #, c-format
34880 msgid "Please return item to home library: %s"
34881 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
34882
34883 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
34885 #, c-format
34886 msgid "Please return to %s"
34887 msgstr "من فضلك عد الى %s"
34888
34889 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
34891 #, c-format
34892 msgid ""
34893 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34894 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34895 msgstr ""
34896 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
34897 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34902 #, c-format
34903 msgid "Please review the error log for more details."
34904 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
34905
34906 #. SCRIPT
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34908 msgid "Please select ..."
34909 msgstr "يرجى تحديد..."
34910
34911 #. For the first occurrence,
34912 #. SCRIPT
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34915 msgid "Please select a %s."
34916 msgstr "يرجى تحديد%s."
34917
34918 #. SCRIPT
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34920 msgid "Please select a modification template."
34921 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
34922
34923 #. For the first occurrence,
34924 #. SCRIPT
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34927 msgid ""
34928 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34929 msgstr ""
34930 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
34931
34932 #. SCRIPT
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34934 msgid "Please select an ods or xml file"
34935 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
34936
34937 #. SCRIPT
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34939 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34940 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
34941
34942 #. SCRIPT
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34944 msgid "Please select at least label to delete."
34945 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
34946
34947 #. For the first occurrence,
34948 #. SCRIPT
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34951 msgid "Please select at least one batch to export."
34952 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
34953
34954 #. For the first occurrence,
34955 #. SCRIPT
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34957 msgid "Please select at least one card to export."
34958 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34959
34960 #. SCRIPT
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34962 msgid "Please select at least one issue."
34963 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
34964
34965 #. SCRIPT
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34967 msgid "Please select at least one item to delete."
34968 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34969
34970 #. For the first occurrence,
34971 #. SCRIPT
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34974 msgid "Please select at least one item to export."
34975 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
34976
34977 #. For the first occurrence,
34978 #. SCRIPT
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34981 msgid "Please select at least one item."
34982 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34983
34984 #. For the first occurrence,
34985 #. SCRIPT
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34987 msgid "Please select at least one label to export."
34988 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
34989
34990 #. SCRIPT
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34992 #, fuzzy
34993 msgid "Please select at least one patron to delete."
34994 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34995
34996 #. SCRIPT
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34998 msgid "Please select at least one record to process"
34999 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
35000
35001 #. SCRIPT
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35003 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35004 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
35005
35006 #. SCRIPT
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35008 msgid "Please select image(s) to %s."
35009 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
35010
35011 #. For the first occurrence,
35012 #. SCRIPT
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35015 msgid "Please select only one %s to %s."
35016 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
35017
35018 #. SCRIPT
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35020 #, fuzzy
35021 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
35022 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
35023
35024 #. SCRIPT
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35026 msgid "Please specify title and content for %s"
35027 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
35028
35029 #. SCRIPT
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35031 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35032 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
35033
35034 #. For the first occurrence,
35035 #. SCRIPT
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
35038 msgid "Please upload a file first."
35039 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
35044 #, c-format
35045 msgid "Please verify that it exists."
35046 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35049 #, c-format
35050 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35051 msgstr ""
35052 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
35056 #, c-format
35057 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35058 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35061 #, c-format
35062 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35063 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35066 #, c-format
35067 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35068 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35071 #, c-format
35072 msgid "Plugin Version"
35073 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:180
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
35078 #, c-format
35079 msgid "Plugin:"
35080 msgstr "البرنامج المساعد:"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35087 #, c-format
35088 msgid "Plugins"
35089 msgstr "برامج مساعدة"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35092 #, c-format
35093 msgid "Plugins disabled!"
35094 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
35095
35096 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
35097 #. %2$s:  codes_loo.code 
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35099 #, c-format
35100 msgid "Policy for %s: %s"
35101 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
35102
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35104 #, c-format
35105 msgid "Polski (Polish)"
35106 msgstr "Polski (Polish)"
35107
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
35109 #, c-format
35110 msgid "Polytechnic University"
35111 msgstr "Polytechnic University"
35112
35113 #. OPTGROUP
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35115 msgid "Popularity"
35116 msgstr "الاولوية:"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35120 #, c-format
35121 msgid "Popularity (least to most)"
35122 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35126 #, c-format
35127 msgid "Popularity (most to least)"
35128 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35131 #, c-format
35132 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35133 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
35136 #, c-format
35137 msgid "Population registry date check:"
35138 msgstr ""
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35141 #, c-format
35142 msgid "Port: "
35143 msgstr "بوابة:"
35144
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35146 #, c-format
35147 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
35148 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35152 #, c-format
35153 msgid "Position: "
35154 msgstr "وظيفة:"
35155
35156 #. SCRIPT
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35158 msgid "Possible record corruption"
35159 msgstr ""
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35163 #, c-format
35164 msgid "Postal address: "
35165 msgstr "عنوان بريدي:"
35166
35167 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35169 #, c-format
35170 msgid "Posted on %s "
35171 msgstr "تم إرسالها على %s "
35172
35173 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35174 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35176 #, fuzzy, c-format
35177 msgid "Posted on %s %s "
35178 msgstr "تم إرسالها على %s "
35179
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35181 #, c-format
35182 msgid "Pre-adolescent"
35183 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
35184
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
35186 #, c-format
35187 msgid "Predefined notes: "
35188 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
35189
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35191 #, c-format
35192 msgid "Prediction pattern"
35193 msgstr "نمط التنبؤ"
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35198 #, c-format
35199 msgid "Preference"
35200 msgstr "تفضيل"
35201
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35203 #, c-format
35204 msgid "Preferences and parameters"
35205 msgstr "المفضلات والضوابط"
35206
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35208 #, c-format
35209 msgid "Preschool"
35210 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
35211
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35213 #, c-format
35214 msgid "Preselected"
35215 msgstr "محدد مسبقا"
35216
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35218 #, c-format
35219 msgid "Preselected (searched by default): "
35220 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
35221
35222 #. SCRIPT
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35224 msgid "Prev"
35225 msgstr "السابق"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35232 #, c-format
35233 msgid "Preview"
35234 msgstr "معاينة"
35235
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35242 #, c-format
35243 msgid "Preview MARC"
35244 msgstr "معاينة مارك"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35248 #, c-format
35249 msgid "Preview card"
35250 msgstr "معاينة البطاقة"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35253 #, c-format
35254 msgid "Preview routing list for "
35255 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
35256
35257 #. For the first occurrence,
35258 #. SCRIPT
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35263 msgid "Previous"
35264 msgstr "السابق"
35265
35266 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35269 msgid "Previous Page"
35270 msgstr "الصفحة السابقة"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35274 #, c-format
35275 msgid "Previous borrower:"
35276 msgstr "المستعير السابق:"
35277
35278 #. For the first occurrence,
35279 #. SCRIPT
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35282 #, c-format
35283 msgid "Previous checkouts"
35284 msgstr "الاعارات السابقة"
35285
35286 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35288 msgid "Previous page"
35289 msgstr "الصفحة السابقة"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35292 #, c-format
35293 msgid "Previous records"
35294 msgstr "التسجيلات السابقة"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35298 #, c-format
35299 msgid "Previous sessions"
35300 msgstr "الجلسات السابقة"
35301
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35310 #, c-format
35311 msgid "Price"
35312 msgstr "سعر"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35315 #, c-format
35316 msgid "Price effective from"
35317 msgstr "السعر ساري من"
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35320 #, c-format
35321 msgid "Price exc. taxes"
35322 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35325 #, c-format
35326 msgid "Price inc. taxes"
35327 msgstr "السعر شامل الضريبة"
35328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35331 #, c-format
35332 msgid "Price:"
35333 msgstr "سعر:"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35336 #, c-format
35337 msgid "Price: "
35338 msgstr "السعر:"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35341 #, c-format
35342 msgid "Primary"
35343 msgstr "رئيسي"
35344
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35347 #, c-format
35348 msgid "Primary acquisitions contact"
35349 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
35352 #, fuzzy, c-format
35353 msgid "Primary contact:"
35354 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35357 #, c-format
35358 msgid "Primary email"
35359 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35363 #, c-format
35364 msgid "Primary email:"
35365 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35369 #, c-format
35370 msgid "Primary phone"
35371 msgstr "الهاتف الرئيسي"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35377 #, c-format
35378 msgid "Primary phone: "
35379 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
35380
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35383 #, c-format
35384 msgid "Primary serials contact"
35385 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
35386
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35394 #, c-format
35395 msgid "Print"
35396 msgstr "طباعة"
35397
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
35399 #, c-format
35400 msgid "Print "
35401 msgstr "طباعة"
35402
35403 #. %1$s:  today 
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35405 #, c-format
35406 msgid "Print Notices for %s"
35407 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
35408
35409 #. For the first occurrence,
35410 #. %1$s:  cardnumber 
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35414 #, c-format
35415 msgid "Print Receipt for %s"
35416 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
35417
35418 #. INPUT type=submit
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
35420 msgid "Print and confirm"
35421 msgstr "طباعة وتأكيد"
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35424 #, c-format
35425 msgid "Print card number as barcode: "
35426 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35429 #, c-format
35430 msgid "Print card number as text under barcode: "
35431 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
35434 #, c-format
35435 msgid "Print label"
35436 msgstr "طباعة الملصق"
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35440 #, c-format
35441 msgid "Print list"
35442 msgstr "طباعة القائمة"
35443
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
35445 #, c-format
35446 msgid "Print quick slip"
35447 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
35452 #, c-format
35453 msgid "Print slip"
35454 msgstr "طباعة القسيمة"
35455
35456 #. INPUT type=submit
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35460 msgid "Print slip and confirm"
35461 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
35462
35463 #. INPUT type=submit
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
35465 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35466 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
35467
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
35469 #, c-format
35470 msgid "Print summary"
35471 msgstr "طباعة الملخص"
35472
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35474 #, c-format
35475 msgid "Print this basket group in PDF"
35476 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
35477
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35479 #, c-format
35480 msgid "Print this label"
35481 msgstr "طباعة هذا الملصق"
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35484 #, c-format
35485 msgid "Printer added"
35486 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35489 #, c-format
35490 msgid "Printer deleted"
35491 msgstr "تم حذف الطابعة"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35497 #, c-format
35498 msgid "Printer name:"
35499 msgstr "اسم الطابعة:"
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35503 #, c-format
35504 msgid "Printer name: "
35505 msgstr "اسم الطابعة:"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35509 #, c-format
35510 msgid "Printer profiles"
35511 msgstr "أوضاع الطابعة"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35514 #, c-format
35515 msgid "Printer search:"
35516 msgstr "بحث الطابعة:"
35517
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35519 #, c-format
35520 msgid "Printer: "
35521 msgstr "طابعة:"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35528 #, c-format
35529 msgid "Printers"
35530 msgstr "طابعات"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
35536 #, c-format
35537 msgid "Priority"
35538 msgstr "الأولوية"
35539
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35541 #, c-format
35542 msgid "Priority:"
35543 msgstr "الاولوية:"
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35546 #, c-format
35547 msgid "Privacy Pref:"
35548 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35551 #, c-format
35552 msgid "Privacy settings"
35553 msgstr "إعدادات الخصوصية"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35559 #, c-format
35560 msgid "Private"
35561 msgstr "خاص"
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35564 #, c-format
35565 msgid "Private list:"
35566 msgstr "قائمة خاصة:"
35567
35568 #. OPTGROUP
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35570 msgid "Private lists"
35571 msgstr "قوائم خاصة"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35574 #, c-format
35575 msgid "Problem sending the cart..."
35576 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35579 #, c-format
35580 msgid "Problem sending the list..."
35581 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
35582
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35584 #, c-format
35585 msgid "Problems"
35586 msgstr "مشاكل"
35587
35588 #. INPUT type=button
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35590 msgid "Process"
35591 msgstr "معالجة"
35592
35593 #. INPUT type=submit
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35595 msgid "Process images"
35596 msgstr "معالجة الصور"
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35599 #, c-format
35600 msgid "Processing "
35601 msgstr "المعالجة"
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35604 #, c-format
35605 msgid "Processing authority records"
35606 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35609 #, c-format
35610 msgid "Processing bibliographic records"
35611 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
35612
35613 #. For the first occurrence,
35614 #. SCRIPT
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
35618 #, c-format
35619 msgid "Processing..."
35620 msgstr "المعالجة"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
35624 #, c-format
35625 msgid "Professional"
35626 msgstr "محترف"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35630 #, c-format
35631 msgid "Profile MARC fields: "
35632 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35636 #, c-format
35637 msgid "Profile SQL fields: "
35638 msgstr "حقول وضع SQL:"
35639
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35642 #, c-format
35643 msgid "Profile description: "
35644 msgstr "وصف ملف التعريف:"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35648 #, c-format
35649 msgid "Profile name: "
35650 msgstr "اسم الملف:"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35654 #, c-format
35655 msgid "Profile settings"
35656 msgstr "اعدادات الملف"
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35660 #, c-format
35661 msgid "Profile type: "
35662 msgstr "نوع الوضع:"
35663
35664 #. For the first occurrence,
35665 #. %1$s:  END 
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35668 #, c-format
35669 msgid "Profile unassigned %s "
35670 msgstr "الملف غير مخصص %s "
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35674 #, c-format
35675 msgid "Profile:"
35676 msgstr "الملف:"
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35679 #, c-format
35680 msgid "Programmed texts"
35681 msgstr "نصوص مبرمجة"
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
35684 #, c-format
35685 msgid "Properties"
35686 msgstr "خصائص"
35687
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
35689 #, c-format
35690 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35691 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
35692
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35698 #, c-format
35699 msgid "Public"
35700 msgstr "عام"
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35703 #, c-format
35704 msgid "Public list:"
35705 msgstr "قائمة عامة:"
35706
35707 #. OPTGROUP
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35711 #, c-format
35712 msgid "Public lists"
35713 msgstr "قوائم عامة"
35714
35715 #. For the first occurrence,
35716 #. SCRIPT
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35719 msgid "Public lists:"
35720 msgstr "قوائم عامة:"
35721
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35726 #, c-format
35727 msgid "Public note"
35728 msgstr "ملاحظة عامة"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
35735 #, c-format
35736 msgid "Public note:"
35737 msgstr "ملاحظة عامة:"
35738
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
35740 #, c-format
35741 msgid "Public notes"
35742 msgstr "ملاحظات عامة"
35743
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35751 #, c-format
35752 msgid "Publication date"
35753 msgstr "تاريخ النشر"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35756 #, c-format
35757 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35758 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35761 #, c-format
35762 msgid "Publication date: "
35763 msgstr "تاريخ النشر"
35764
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
35766 #, c-format
35767 msgid "Publication details"
35768 msgstr "تفاصيل النشر"
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35772 #, c-format
35773 msgid "Publication place:"
35774 msgstr "مكان النشر:"
35775
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35778 #, c-format
35779 msgid "Publication year"
35780 msgstr "سنه النشر"
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:577
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35785 #, c-format
35786 msgid "Publication year:"
35787 msgstr "سنه النشر:"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
35791 #, c-format
35792 msgid "Publication year: "
35793 msgstr "سنه النشر:"
35794
35795 #. %1$s:  publicationyear 
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35797 #, c-format
35798 msgid "Publication year: %s"
35799 msgstr "سنة النشر: %s"
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35803 #, c-format
35804 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35805 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
35806
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35809 #, c-format
35810 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35811 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35815 #, c-format
35816 msgid "Published by:"
35817 msgstr "نشر من قبل:"
35818
35819 #. For the first occurrence,
35820 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35821 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35822 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35823 #. %4$s:  END 
35824 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35825 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35826 #. %7$s:  END 
35827 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35828 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35829 #. %10$s:  END 
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
35832 #, c-format
35833 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35834 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35837 #, c-format
35838 msgid "Published date"
35839 msgstr "تاريخ منشور"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35842 #, c-format
35843 msgid "Published on"
35844 msgstr "نشر على"
35845
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35856 #, c-format
35857 msgid "Publisher"
35858 msgstr "الناشر"
35859
35860 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35861 #. %2$s:  END 
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
35863 #, c-format
35864 msgid "Publisher :%s%s "
35865 msgstr "الناشر :%s%s "
35866
35867 #. %1$s:  order.publishercode 
35868 #. %2$s:  END 
35869 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35871 #, c-format
35872 msgid "Publisher :%s%s %s "
35873 msgstr "الناشر :%s%s %s "
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35876 #, c-format
35877 msgid "Publisher location"
35878 msgstr "موقع الناشر"
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35889 #, c-format
35890 msgid "Publisher:"
35891 msgstr "الناشر:"
35892
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
35895 #, c-format
35896 msgid "Publisher: "
35897 msgstr "الناشر:"
35898
35899 #. %1$s:  publisher 
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35901 #, c-format
35902 msgid "Publisher: %s"
35903 msgstr "الناشر: %s"
35904
35905 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35906 #. %2$s:  END 
35907 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35909 #, c-format
35910 msgid "Publisher:%s%s %s "
35911 msgstr "الناشر:%s%s %s "
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
35915 #, c-format
35916 msgid "Pull this many items"
35917 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35921 #, c-format
35922 msgid "Purchase suggestions"
35923 msgstr "مقترحات الشراء"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35928 #, c-format
35929 msgid "Qty."
35930 msgstr "الكمية"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
35933 #, c-format
35934 msgid "Quality assurance manager:"
35935 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
35936
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
35938 #, c-format
35939 msgid "Quality assurance team:"
35940 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35946 #, c-format
35947 msgid "Quantity"
35948 msgstr "الكمية"
35949
35950 #. SCRIPT
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35952 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35953 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35956 #, c-format
35957 msgid "Quantity received"
35958 msgstr "الكمية المستلمة"
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35961 #, c-format
35962 msgid "Quantity received: "
35963 msgstr "الكمية المستلمة:"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35966 #, c-format
35967 msgid "Quantity search"
35968 msgstr "بحث الكمية"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35971 #, c-format
35972 msgid "Quantity to receive: "
35973 msgstr "الكمية المستلمة:"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35978 #, c-format
35979 msgid "Quantity: "
35980 msgstr "الكمية:"
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35983 #, c-format
35984 msgid "Queue"
35985 msgstr "صف"
35986
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35989 #, c-format
35990 msgid "Queue: "
35991 msgstr "صف"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
35996 #, c-format
35997 msgid "Quick spine label creator"
35998 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
35999
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
36003 #, c-format
36004 msgid "Quote editor"
36005 msgstr "محرر الاقتباس"
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36008 #, c-format
36009 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36010 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
36013 #, c-format
36014 msgid "Quote uploader"
36015 msgstr "رافع الاقتباس"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36018 #, c-format
36019 msgid "R&eacute;initialiser"
36020 msgstr "إعادة;تهيئة"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36027 #, c-format
36028 msgid "RIS"
36029 msgstr "RIS"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
36033 #, c-format
36034 msgid "RRP tax exc."
36035 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
36039 #, c-format
36040 msgid "RRP tax inc."
36041 msgstr "RRP شامل الضريبة"
36042
36043 #. %1$s:  heading | html 
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36045 #, c-format
36046 msgid "RT: %s"
36047 msgstr "RT: %s"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
36050 #, c-format
36051 msgid "Rachel Dustin"
36052 msgstr "Rachel Dustin"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36055 #, c-format
36056 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36057 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
36060 #, c-format
36061 msgid "Rafal Kopaczka"
36062 msgstr "Rafal Kopaczka"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36067 #, c-format
36068 msgid "Rank"
36069 msgstr "الرتبة"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36072 #, c-format
36073 msgid "Rank (display order): "
36074 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36077 #, c-format
36078 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36079 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
36080
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36083 #, c-format
36084 msgid "Rate"
36085 msgstr "معدّل"
36086
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36088 #, c-format
36089 msgid "Rate: "
36090 msgstr "معدّل:"
36091
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36093 #, c-format
36094 msgid "Raw (any): "
36095 msgstr "صف (أي): "
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36098 #, c-format
36099 msgid "Reason"
36100 msgstr "السبب"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36104 #, c-format
36105 msgid "Reason for suggestion: "
36106 msgstr "سبب الاقتراح:"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36109 #, c-format
36110 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36111 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36116 #, c-format
36117 msgid "Receive"
36118 msgstr "إستلم"
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36121 #, c-format
36122 msgid "Receive a new shipment"
36123 msgstr "استلام شحنة جديدة"
36124
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
36126 #, c-format
36127 msgid "Receive date"
36128 msgstr "تاريخ الاستلام"
36129
36130 #. %1$s:  name 
36131 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
36132 #. %3$s:  invoice 
36133 #. %4$s:  END 
36134 #. %5$s:  ordernumber 
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36136 #, c-format
36137 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36138 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36141 #, c-format
36142 msgid "Receive shipment"
36143 msgstr "استلام الشحنة"
36144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36146 #, c-format
36147 msgid "Receive shipment from vendor "
36148 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
36149
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36151 #, c-format
36152 msgid "Receive shipments"
36153 msgstr "استلام الشحنات"
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36156 #, c-format
36157 msgid "Receive?"
36158 msgstr "استلام؟"
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36162 #, c-format
36163 msgid "Received"
36164 msgstr "مستلم"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36167 #, c-format
36168 msgid "Received "
36169 msgstr "مستلم"
36170
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36172 #, c-format
36173 msgid "Received biblios"
36174 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
36175
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36177 #, c-format
36178 msgid "Received by:"
36179 msgstr "استلم من قبل:"
36180
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36183 #, c-format
36184 msgid "Received issues"
36185 msgstr "الاعداد المستلمة"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36188 #, c-format
36189 msgid "Received issues:"
36190 msgstr "الاعداد المستلمة:"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36193 #, c-format
36194 msgid "Received items"
36195 msgstr "المواد المستلمة"
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36199 #, c-format
36200 msgid "Received on"
36201 msgstr "استلم فى"
36202
36203 #. %1$s:  firstname 
36204 #. %2$s:  surname 
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36206 #, c-format
36207 msgid "Received with thanks from %s %s "
36208 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36211 #, c-format
36212 msgid "Receives claims for late issues"
36213 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36216 #, c-format
36217 msgid "Receives claims for late orders"
36218 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36221 #, c-format
36222 msgid "Receives overdue notices: "
36223 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
36224
36225 #. INPUT type=submit
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36227 msgid "Recheck"
36228 msgstr "إعادة الفحص"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36231 #, c-format
36232 msgid "Recipients:"
36233 msgstr "المستلمين:"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36236 #, c-format
36237 msgid "Record"
36238 msgstr "تسجيلة."
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36241 #, c-format
36242 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36243 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
36246 #, c-format
36247 msgid "Record matching rule:"
36248 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36254 #, c-format
36255 msgid "Record matching rules"
36256 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
36257
36258 #. SCRIPT
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36260 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
36261 msgstr ""
36262
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36265 #, c-format
36266 msgid "Record number list (one per line): "
36267 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
36268
36269 #. SCRIPT
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36271 #, fuzzy
36272 msgid "Record saved "
36273 msgstr "نوع التسجيلة:"
36274
36275 #. SCRIPT
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36277 msgid "Record structure invalid, cannot save"
36278 msgstr ""
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36283 #, c-format
36284 msgid "Record type"
36285 msgstr "نوع التسجيلة"
36286
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36288 #, c-format
36289 msgid "Record type:"
36290 msgstr "نوع التسجيلة:"
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36294 #, c-format
36295 msgid "Record type: "
36296 msgstr "نوع التسجيلة:"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36299 #, c-format
36300 msgid "Record:"
36301 msgstr "تسجيلة:"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36304 #, c-format
36305 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36306 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
36309 #, c-format
36310 msgid "Reed Wade"
36311 msgstr "Reed Wade"
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
36314 #, c-format
36315 msgid "Refine results"
36316 msgstr "تنقيح النتائج"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36319 #, c-format
36320 msgid "Refine results:"
36321 msgstr "تنقيح النتائج:"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36324 #, c-format
36325 msgid "Refine your search"
36326 msgstr "تنقيح بحثك"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36329 #, c-format
36330 msgid "Refunds"
36331 msgstr "المبالغ المستردة"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36335 #, c-format
36336 msgid "RegEx"
36337 msgstr "RegEx"
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
36341 #, c-format
36342 msgid "Registration date"
36343 msgstr "تاريخ التسجيل"
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36347 #, c-format
36348 msgid "Registration date: "
36349 msgstr "تاريخ التسجيل:"
36350
36351 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36353 #, c-format
36354 msgid "Registration date: %s"
36355 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
36358 #, c-format
36359 msgid "Regula Sebastiao"
36360 msgstr "Regula Sebastiao"
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36363 #, c-format
36364 msgid "Regular print"
36365 msgstr "طبعة منتظمة"
36366
36367 #. For the first occurrence,
36368 #. SCRIPT
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36373 msgid "Reject"
36374 msgstr "مرفوض"
36375
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36385 #, c-format
36386 msgid "Rejected"
36387 msgstr "رُفض"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36390 #, c-format
36391 msgid "Rejected tags"
36392 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36395 #, c-format
36396 msgid "Relationship"
36397 msgstr "العلاقة"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36400 #, c-format
36401 msgid "Relationship information"
36402 msgstr "معلومات العلاقة"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
36405 #, c-format
36406 msgid "Relationship: "
36407 msgstr "علاقة: "
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36411 #, c-format
36412 msgid "Relatives' checkouts"
36413 msgstr "إعارات الأقارب"
36414
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
36416 #, c-format
36417 msgid "Release maintainers:"
36418 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
36421 #, c-format
36422 msgid "Release manager:"
36423 msgstr "مدير الإصدار:"
36424
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36426 #, c-format
36427 msgid "Relevance"
36428 msgstr "الصلة"
36429
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
36431 #, c-format
36432 msgid "Remember for next check in:"
36433 msgstr "تذكر للرد التالي:"
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36437 #, c-format
36438 msgid "Remember for session:"
36439 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36442 #, c-format
36443 msgid "Reminder Date"
36444 msgstr "تاريخ التذكير"
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
36448 #, c-format
36449 msgid "Reminder: "
36450 msgstr "تذكير:"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36453 #, c-format
36454 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36455 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36458 #, c-format
36459 msgid ""
36460 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36461 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36462 msgstr ""
36463 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
36464 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36467 #, c-format
36468 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36469 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36472 #, c-format
36473 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36474 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
36477 #, c-format
36478 msgid "Remote image"
36479 msgstr "صورة بعيدة"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36482 #, c-format
36483 msgid "Remote image:"
36484 msgstr "صورة بعيدة:"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36487 #, c-format
36488 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36489 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
36500 #, c-format
36501 msgid "Remove"
36502 msgstr "إزالة"
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36506 #, c-format
36507 msgid "Remove "
36508 msgstr "إزالة"
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36512 #, c-format
36513 msgid "Remove duplicates"
36514 msgstr "إزالة التكرارات"
36515
36516 #. A
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36518 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36519 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
36523 #, c-format
36524 msgid "Remove item from collection"
36525 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
36526
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36529 #, fuzzy, c-format
36530 msgid "Remove item(s)"
36531 msgstr "المواد المستلمة"
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36534 #, c-format
36535 msgid "Remove non-local items"
36536 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
36537
36538 #. INPUT type=button
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36540 msgid "Remove owner"
36541 msgstr "إزالة المالك"
36542
36543 #. SCRIPT
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36545 msgid "Remove restriction?"
36546 msgstr "إزالة القيود؟"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36550 #, c-format
36551 msgid "Remove selected"
36552 msgstr "إزالة المحدد"
36553
36554 #. INPUT type=submit
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36556 msgid "Remove selected patrons"
36557 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
36558
36559 #. INPUT type=submit
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36561 msgid "Remove tag"
36562 msgstr "إزاالة الوسيمة"
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36567 #, c-format
36568 msgid "Remove this match check"
36569 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
36570
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36574 #, c-format
36575 msgid "Remove this match point"
36576 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
36579 #, c-format
36580 msgid "Remove?"
36581 msgstr "إزالة؟"
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36592 #, c-format
36593 msgid "Renew"
36594 msgstr "تجديد"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36597 #, c-format
36598 msgid "Renew "
36599 msgstr "تجديد"
36600
36601 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36603 #, c-format
36604 msgid "Renew #%s"
36605 msgstr "تجديد #%s"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36608 #, c-format
36609 msgid "Renew all"
36610 msgstr "تجديد الكل"
36611
36612 #. SCRIPT
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36614 msgid "Renew failed:"
36615 msgstr "فشل التجديد:"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36618 #, c-format
36619 msgid "Renew or check in selected items"
36620 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
36624 #, c-format
36625 msgid "Renew patron"
36626 msgstr "تجديد الممستفيد"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36629 #, c-format
36630 msgid "Renew this subscription"
36631 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36634 #, c-format
36635 msgid "Renewal"
36636 msgstr "التجديد"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36639 #, c-format
36640 msgid "Renewal due date:"
36641 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36645 #, c-format
36646 msgid "Renewal period"
36647 msgstr "فترة التجديد"
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
36651 #, c-format
36652 msgid "Renewals allowed (count)"
36653 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
36654
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
36656 #, c-format
36657 msgid "Renewed"
36658 msgstr "تجديد"
36659
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36661 #, c-format
36662 msgid "Renewed "
36663 msgstr "تجديد"
36664
36665 #. SCRIPT
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36667 msgid "Renewed, due:"
36668 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
36671 #, c-format
36672 msgid "Rental charge"
36673 msgstr "رسم التأجير"
36674
36675 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
36677 #, c-format
36678 msgid "Rental charge for this item: %s"
36679 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36682 #, c-format
36683 msgid "Rental charge:"
36684 msgstr "رسم التأجير:"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36687 #, c-format
36688 msgid "Rental charge: "
36689 msgstr "رسم التأجير:"
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
36693 #, c-format
36694 msgid "Rental discount (%%)"
36695 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36701 #, c-format
36702 msgid "Reopen"
36703 msgstr "إعادة فتح"
36704
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36706 #, c-format
36707 msgid "Reopen it"
36708 msgstr "إعادة فتحها"
36709
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36711 #, c-format
36712 msgid "Reopen this basket"
36713 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
36714
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36716 #, c-format
36717 msgid "Reopen this basket group"
36718 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
36719
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36721 #, c-format
36722 msgid "Reopen: "
36723 msgstr "إعادة فتح:"
36724
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36726 #, c-format
36727 msgid "Rep.price"
36728 msgstr "سعر.مكرر"
36729
36730 #. A
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36735 msgid "Repeat this Tag"
36736 msgstr "كرر هذا الوسام"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36740 #, c-format
36741 msgid "Repeatable"
36742 msgstr "مكرر"
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36749 #, c-format
36750 msgid "Repeatable: "
36751 msgstr "مكرر: "
36752
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
36754 #, c-format
36755 msgid "Replace all patron attributes"
36756 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
36757
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36759 #, c-format
36760 msgid "Replace existing covers"
36761 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
36762
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
36764 #, c-format
36765 msgid "Replace only included patron attributes"
36766 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
36767
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36769 #, c-format
36770 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36771 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
36772
36773 #. SCRIPT
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36775 msgid "Replace the current record's contents"
36776 msgstr ""
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36781 #, c-format
36782 msgid "Replacement cost: "
36783 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36786 #, c-format
36787 msgid "Replacement price"
36788 msgstr "سعر الاستبدال"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36791 #, c-format
36792 msgid "Replacement price:"
36793 msgstr "سعر الاستبدال:"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36796 #, c-format
36797 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36798 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
36799
36800 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36802 #, fuzzy, c-format
36803 msgid "Report %s&rsaquo; "
36804 msgstr "تقرير%s"
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36808 #, c-format
36809 msgid "Report Plugins"
36810 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
36811
36812 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36813 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36814 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36815 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36816 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36817 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36819 #, c-format
36820 msgid ""
36821 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36822 "%s)"
36823 msgstr ""
36824 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
36825 "- %s)"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
36828 #, c-format
36829 msgid "Report group:"
36830 msgstr "مجموعة التقرير:"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
36838 #, c-format
36839 msgid "Report is public:"
36840 msgstr "التقرير عام:"
36841
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36843 #, c-format
36844 msgid "Report name"
36845 msgstr "اسم التقرير"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
36848 #, c-format
36849 msgid "Report name:"
36850 msgstr "اسم التقرير:"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36854 #, c-format
36855 msgid "Report name: "
36856 msgstr "اسم التقرير:"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
36859 #, c-format
36860 msgid "Report subgroup:"
36861 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36864 #, c-format
36865 msgid "Report:"
36866 msgstr "التقرير:"
36867
36868 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
36870 #, c-format
36871 msgid "Reported on %s"
36872 msgstr "التقري عن  %s"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36896 #, c-format
36897 msgid "Reports"
36898 msgstr "التقارير"
36899
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36901 #, c-format
36902 msgid "Reports Dictionary"
36903 msgstr "قاموس التقارير"
36904
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36907 #, c-format
36908 msgid "Reports dictionary"
36909 msgstr "قاموس التقارير"
36910
36911 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36912 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36913 #. %3$s:  END 
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36915 #, c-format
36916 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36917 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36920 #, c-format
36921 msgid "Reports tables"
36922 msgstr "جداول التقارير"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37068 #, c-format
37069 msgid "Required"
37070 msgstr "مطلوب"
37071
37072 #. LABEL
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
37074 msgid "Required field"
37075 msgstr "حقل مطلوب"
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
37078 #, c-format
37079 msgid "Required fields cannot be cleared"
37080 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
37083 #, fuzzy, c-format
37084 msgid "Required fields: "
37085 msgstr "حقل مطلوب"
37086
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37088 #, c-format
37089 msgid "Required match checks"
37090 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
37091
37092 #. TH
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37094 msgid "Required module missing"
37095 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
37096
37097 #. IMG
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
37099 msgid "Requires override of hold policy"
37100 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
37101
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37103 #, c-format
37104 msgid "Reserve cancelled"
37105 msgstr "تم إلغاء الحجز"
37106
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37108 #, c-format
37109 msgid "Reserve found"
37110 msgstr "تم إيجاد الحجز"
37111
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37113 #, c-format
37114 msgid "Reserves"
37115 msgstr "احتياطي"
37116
37117 #. INPUT type=reset
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37123 #, c-format
37124 msgid "Reset"
37125 msgstr "إعادة الضبط"
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
37128 #, c-format
37129 msgid "Reset filter"
37130 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
37131
37132 #. INPUT type=submit name=submit
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37134 msgid "Restore"
37135 msgstr "استعادة"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37138 #, c-format
37139 msgid "Restrict"
37140 msgstr "محدود"
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37143 #, c-format
37144 msgid "Restrict access to: "
37145 msgstr "وصول محدود إلى:"
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37152 #, c-format
37153 msgid "Restricted"
37154 msgstr "محدود"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37157 #, c-format
37158 msgid "Restricted [until] flag"
37159 msgstr "محظور [حتى] علامة"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
37162 #, c-format
37163 msgid "Restricted:"
37164 msgstr "محدودة:"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37167 #, c-format
37168 msgid "Restriction overridden temporarily"
37169 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
37172 #, c-format
37173 msgid "Restriction overridden temporarily."
37174 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37178 #, c-format
37179 msgid "Result"
37180 msgstr "النتيجة"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37189 #, c-format
37190 msgid "Results"
37191 msgstr "نتائج"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37194 #, c-format
37195 msgid "Results "
37196 msgstr "نتائج"
37197
37198 #. %1$s:  from 
37199 #. %2$s:  to 
37200 #. %3$s:  IF ( total ) 
37201 #. %4$s:  total 
37202 #. %5$s:  END 
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37204 #, c-format
37205 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37206 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
37207
37208 #. %1$s:  from 
37209 #. %2$s:  to 
37210 #. %3$s:  total 
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37212 #, c-format
37213 msgid "Results %s to %s of %s"
37214 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
37215
37216 #. %1$s:  from 
37217 #. %2$s:  to 
37218 #. %3$s:  total 
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37220 #, c-format
37221 msgid "Results %s to %s of %s "
37222 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37225 #, c-format
37226 msgid "Results for Authority Records"
37227 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
37230 #, c-format
37231 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37232 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37235 #, c-format
37236 msgid "Results per page :"
37237 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
37238
37239 #. INPUT type=submit
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:519
37242 msgid "Resume all suspended holds"
37243 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
37244
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
37246 #, c-format
37247 msgid "Return date"
37248 msgstr "تاريخ الإعادة"
37249
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
37252 #, c-format
37253 msgid "Return policy"
37254 msgstr "سياسة الإعادة"
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37258 #, c-format
37259 msgid "Return to batch item deletion"
37260 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37263 #, c-format
37264 msgid "Return to batch item modification"
37265 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37268 #, fuzzy, c-format
37269 msgid "Return to circulation and fine rules"
37270 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
37271
37272 #. INPUT type=submit
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
37274 #, fuzzy
37275 msgid "Return to frameworks"
37276 msgstr "إطار إفتراضى"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37279 #, c-format
37280 msgid "Return to items search fields overview page"
37281 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37284 #, c-format
37285 msgid "Return to patron detail"
37286 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37289 #, c-format
37290 msgid "Return to previous page"
37291 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
37292
37293 #. SCRIPT
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37295 msgid "Return to results"
37296 msgstr "العودة إلى النتائج"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37304 #, c-format
37305 msgid "Return to rotating collections home"
37306 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37309 #, c-format
37310 msgid "Return to sets management"
37311 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37314 #, c-format
37315 msgid "Return to spine label printer"
37316 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
37317
37318 #. %1$s:  batchid 
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37320 #, c-format
37321 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37322 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37325 #, c-format
37326 msgid "Return to the basket without making a new order."
37327 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37330 #, c-format
37331 msgid "Return to tools"
37332 msgstr "العودة إلى الأدوات"
37333
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
37335 #, c-format
37336 msgid "Return to: "
37337 msgstr "العودة إلى:"
37338
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37340 #, c-format
37341 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37342 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
37343
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37345 #, c-format
37346 msgid "Returns"
37347 msgstr "العائدات"
37348
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37350 #, c-format
37351 msgid "Reverse"
37352 msgstr "عكس"
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
37355 #, c-format
37356 msgid "Revert waiting status"
37357 msgstr "عكس حالة الانتظار"
37358
37359 #. SCRIPT
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37361 msgid "Reverted"
37362 msgstr "معكوس"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37366 #, c-format
37367 msgid "Reviewer"
37368 msgstr "المراجع"
37369
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37371 #, c-format
37372 msgid "Reviews"
37373 msgstr "مراجعات"
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
37376 #, c-format
37377 msgid "Ricardo Dias Marques"
37378 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37379
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
37381 #, c-format
37382 msgid "Richard Anderson"
37383 msgstr "Richard Anderson"
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
37386 #, c-format
37387 msgid "Rick Welykochy"
37388 msgstr "Rick Welykochy"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
37391 #, c-format
37392 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37393 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
37396 #, c-format
37397 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37398 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
37401 #, c-format
37402 msgid "Robert Williams"
37403 msgstr "Robert Williams"
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37406 #, c-format
37407 msgid "Robin Sheat"
37408 msgstr "Robin Sheat"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37411 #, c-format
37412 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37413 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
37416 #, c-format
37417 msgid "Rochelle Healy"
37418 msgstr "Rochelle Healy"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
37421 #, c-format
37422 msgid "Roger Buck"
37423 msgstr "Roger Buck"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
37426 #, c-format
37427 msgid "Rolando Isidoro"
37428 msgstr "Rolando Isidoro"
37429
37430 #. SCRIPT
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37432 msgid "Rollover at:"
37433 msgstr "البدء من جديد عند:"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37436 #, c-format
37437 msgid "Rollover:"
37438 msgstr "البدء من جديد: "
37439
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
37441 #, c-format
37442 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37443 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
37444
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
37446 #, c-format
37447 msgid "Roman Amor"
37448 msgstr "Roman Amor"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37451 #, c-format
37452 msgid "Romina Racca"
37453 msgstr "Romina Racca"
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
37456 #, c-format
37457 msgid "Ron Wickersham"
37458 msgstr "Ron Wickersham"
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37466 #, c-format
37467 msgid "Rotating collections"
37468 msgstr "مجموعات التدوير"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37472 #, c-format
37473 msgid "Routing"
37474 msgstr "تمرير"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37477 #, c-format
37478 msgid "Routing list"
37479 msgstr "قائمة التمرير"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37482 #, c-format
37483 msgid "Routing lists"
37484 msgstr "قوائم التمرير"
37485
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37487 #, c-format
37488 msgid "Routing:"
37489 msgstr "التمرير:"
37490
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37497 #, c-format
37498 msgid "Row"
37499 msgstr "صف"
37500
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
37502 #, c-format
37503 msgid "Rows per page: "
37504 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
37505
37506 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37507 #. %2$s:  branch 
37508 #. %3$s:  ELSE 
37509 #. %4$s:  END 
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37511 #, c-format
37512 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37513 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
37514
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37516 #, c-format
37517 msgid "Run"
37518 msgstr "تشغيل"
37519
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37521 #, c-format
37522 msgid "Run report"
37523 msgstr "شغّل التقرير"
37524
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37526 #, c-format
37527 msgid "Run report "
37528 msgstr "تشغيل التقرير"
37529
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37531 #, c-format
37532 msgid "Run reports"
37533 msgstr "شغّل التقارير"
37534
37535 #. INPUT type=submit
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
37537 msgid "Run the report"
37538 msgstr "شغّل التقرير"
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
37541 #, c-format
37542 msgid "Run this report"
37543 msgstr "شغّل هذا التقرير"
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37546 #, c-format
37547 msgid "Run tool"
37548 msgstr "أداة تشغيل"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
37551 #, c-format
37552 msgid "Russel Garlick"
37553 msgstr "Russel Garlick"
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
37556 #, c-format
37557 msgid "Ryan Higgins"
37558 msgstr "Ryan Higgins"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
37561 #, c-format
37562 msgid "SAN-Ouest Provence"
37563 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
37566 #, c-format
37567 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37568 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
37569
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37571 #, c-format
37572 msgid "SBN"
37573 msgstr "SBN"
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
37576 #, c-format
37577 msgid "SIP media type: "
37578 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37581 #, c-format
37582 msgid "SMS"
37583 msgstr "رسالة قصيرة"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37586 #, c-format
37587 msgid "SMS Messaging"
37588 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
37589
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37591 #, c-format
37592 msgid "SMS alert number"
37593 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
37594
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37597 #, c-format
37598 msgid "SMS number:"
37599 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37604 #, c-format
37605 msgid "SQL"
37606 msgstr "SQL"
37607
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
37610 #, c-format
37611 msgid "SQL:"
37612 msgstr "SQL:"
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37615 #, c-format
37616 msgid "SRU Search fields mapping: "
37617 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
37618
37619 #. SCRIPT
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37621 msgid "Sa"
37622 msgstr "السبت"
37623
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37625 #, c-format
37626 msgid "Salutation"
37627 msgstr "تحية"
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
37630 #, c-format
37631 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37632 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37633
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37635 #, c-format
37636 msgid "Sam Sanders"
37637 msgstr "Sam Sanders"
37638
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
37640 #, c-format
37641 msgid "Samuel Crosby"
37642 msgstr "Samuel Crosby"
37643
37644 #. SCRIPT
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37646 msgid "Sat"
37647 msgstr "السبت"
37648
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37650 #, c-format
37651 msgid "Satisfied "
37652 msgstr "راض"
37653
37654 #. For the first occurrence,
37655 #. SCRIPT
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37660 #, c-format
37661 msgid "Saturday"
37662 msgstr "السبت"
37663
37664 #. SCRIPT
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37666 msgid "Saturdays"
37667 msgstr "أيام السبت"
37668
37669 #. INPUT type=submit
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37739 #, c-format
37740 msgid "Save"
37741 msgstr "إحفظ"
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37745 #, c-format
37746 msgid "Save "
37747 msgstr "حفظ"
37748
37749 #. INPUT type=button
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37751 msgid "Save Changes"
37752 msgstr "إحفظ التغييرات"
37753
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
37755 #, c-format
37756 msgid "Save Record"
37757 msgstr "إحفظ التسجيلة"
37758
37759 #. For the first occurrence,
37760 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37763 #, c-format
37764 msgid "Save all %s preferences"
37765 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37768 #, c-format
37769 msgid "Save and continue editing"
37770 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37773 #, c-format
37774 msgid "Save and edit items"
37775 msgstr "احفظ وحرر المواد"
37776
37777 #. INPUT type=submit name=ok
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37779 msgid "Save and preview routing slip"
37780 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
37781
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37783 #, c-format
37784 msgid "Save and view record"
37785 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
37786
37787 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
37790 msgid "Save anyway"
37791 msgstr "الحفظ على أي حال"
37792
37793 #. SCRIPT
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37795 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
37796 msgstr ""
37797
37798 #. SCRIPT
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37800 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
37801 msgstr ""
37802
37803 #. INPUT type=button
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37805 msgid "Save as new pattern"
37806 msgstr "حفظ كنمط جديد"
37807
37808 #. INPUT type=submit
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37817 msgid "Save changes"
37818 msgstr "إحفظ التغييرات"
37819
37820 #. INPUT type=submit name=submit
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
37822 msgid "Save compound"
37823 msgstr "احفظ المركب"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37826 #, c-format
37827 msgid "Save configuration"
37828 msgstr "حفظ التهيئة"
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37831 #, c-format
37832 msgid "Save quotes"
37833 msgstr "حفظ الاقتباسات"
37834
37835 #. INPUT type=submit name=submit
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
37838 msgid "Save report"
37839 msgstr "حفظ التقرير"
37840
37841 #. INPUT type=submit
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37843 msgid "Save subscription"
37844 msgstr "إحفظ الاشتراك"
37845
37846 #. INPUT type=submit
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37848 msgid "Save subscription history"
37849 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
37850
37851 #. SCRIPT
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37853 #, fuzzy
37854 msgid "Save to catalog"
37855 msgstr "بحث في الفهرس"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
37858 #, c-format
37859 msgid "Save your custom report"
37860 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
37861
37862 #. SCRIPT
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37864 #, fuzzy
37865 msgid "Saved"
37866 msgstr "إحفظ"
37867
37868 #. SCRIPT
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37870 msgid "Saved preference %s"
37871 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
37872
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
37874 #, c-format
37875 msgid "Saved report results"
37876 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
37884 #, c-format
37885 msgid "Saved reports"
37886 msgstr "تقارير محفوظة"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
37889 #, c-format
37890 msgid "Saved reports page"
37891 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
37892
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37894 #, c-format
37895 msgid "Saved results"
37896 msgstr "نتائج محفوظة"
37897
37898 #. For the first occurrence,
37899 #. SCRIPT
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37903 msgid "Saving..."
37904 msgstr "حفظ"
37905
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
37907 #, c-format
37908 msgid "Savitra Sirohi"
37909 msgstr "Savitra Sirohi"
37910
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
37912 #, c-format
37913 msgid "Scan Index for: "
37914 msgstr "مسح الكشاف ل:"
37915
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
37921 #, c-format
37922 msgid "Scan a barcode to check in:"
37923 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
37924
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37926 #, c-format
37927 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37928 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
37931 #, c-format
37932 msgid "Scan index:"
37933 msgstr "مسح الكشاف:"
37934
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37936 #, c-format
37937 msgid "Scan indexes"
37938 msgstr "مسح الكشافات"
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37941 #, c-format
37942 msgid "Schedule"
37943 msgstr "الجداول"
37944
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
37946 #, c-format
37947 msgid "Schedule tasks to run"
37948 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
37951 #, c-format
37952 msgid "Schedule this report to run using the: "
37953 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
37954
37955 #. For the first occurrence,
37956 #. SCRIPT
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37958 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37959 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
37962 #, c-format
37963 msgid "Scheduler tool"
37964 msgstr "أداة مجدول المهام"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37969 #, c-format
37970 msgid "Score: "
37971 msgstr "الهدف:"
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37974 #, c-format
37975 msgid "Screen"
37976 msgstr "شاشة"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37979 #, c-format
37980 msgid "Sean Hamlin"
37981 msgstr "Sean Hamlin"
37982
37983 #. INPUT type=submit
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
38026 #, c-format
38027 msgid "Search"
38028 msgstr "بحث"
38029
38030 #. INPUT type=text
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
38033 msgid "Search ISSN"
38034 msgstr "بحث  ISSN"
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
38037 #, c-format
38038 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
38039 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
38042 #, c-format
38043 msgid "Search all headings"
38044 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
38047 #, c-format
38048 msgid "Search between two dates"
38049 msgstr "البحث بين تاريخين"
38050
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
38052 #, c-format
38053 msgid "Search by contract name or/and description:"
38054 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
38055
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
38057 #, c-format
38058 msgid "Search by patron category name:"
38059 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
38062 #, c-format
38063 msgid "Search call number:"
38064 msgstr "بحث رقم الطلب:"
38065
38066 #. INPUT type=text
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
38069 msgid "Search callnumber"
38070 msgstr "بحث رقم الطلب"
38071
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
38073 #, c-format
38074 msgid "Search cities"
38075 msgstr "البحث في المدن"
38076
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
38078 #, c-format
38079 msgid "Search contracts"
38080 msgstr "البحث في العقود"
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
38083 #, c-format
38084 msgid "Search currencies"
38085 msgstr "البحث في العملات"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
38088 #, c-format
38089 msgid "Search existing notices:"
38090 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
38093 #, c-format
38094 msgid "Search existing records"
38095 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
38096
38097 #. INPUT type=text
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
38099 msgid "Search expiration date"
38100 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
38101
38102 #. SCRIPT
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38104 #, fuzzy
38105 msgid "Search expired, please try again"
38106 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
38107
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
38110 #, c-format
38111 msgid "Search fields:"
38112 msgstr "بحث الحقول:"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
38115 #, c-format
38116 msgid "Search filters"
38117 msgstr "بحث المرشحات"
38118
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38120 #, c-format
38121 msgid "Search for "
38122 msgstr "بحث عن:"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38125 #, c-format
38126 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38127 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
38130 #, c-format
38131 msgid "Search for a vendor"
38132 msgstr "البحث عن مورد"
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
38135 #, c-format
38136 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38137 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
38138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
38140 #, c-format
38141 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38142 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38145 #, c-format
38146 msgid "Search for another record"
38147 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
38148
38149 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
38150 #. %2$s:  batch_id 
38151 #. %3$s:  END 
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38153 #, c-format
38154 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38155 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
38156
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
38158 #, c-format
38159 msgid "Search for patron"
38160 msgstr "بحث عن مستفيد"
38161
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38163 #, c-format
38164 msgid "Search for record"
38165 msgstr "البحث عن تسجيلة"
38166
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38168 #, c-format
38169 msgid "Search for tag:"
38170 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
38171
38172 #. A
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:497
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
38175 msgid "Search for this Author"
38176 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38179 #, c-format
38180 msgid "Search funds"
38181 msgstr "بحث التمويلات"
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38184 #, c-format
38185 msgid "Search funds:"
38186 msgstr "بحث التمويلات:"
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38190 #, c-format
38191 msgid "Search history"
38192 msgstr "سِجل البحث"
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38195 #, c-format
38196 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38197 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
38198
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38202 #, c-format
38203 msgid "Search index: "
38204 msgstr "البحث في الكشاف :"
38205
38206 #. INPUT type=text
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38209 msgid "Search library"
38210 msgstr "بحث المكتبة"
38211
38212 #. INPUT type=text
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38215 msgid "Search location"
38216 msgstr "بحث الموقع"
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38219 #, c-format
38220 msgid "Search main heading"
38221 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
38222
38223 #. INPUT type=text
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38226 msgid "Search notes"
38227 msgstr "بحث الملاحظات"
38228
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38230 #, c-format
38231 msgid "Search notices"
38232 msgstr "بحث الإخطارات"
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38235 #, c-format
38236 msgid "Search on"
38237 msgstr "البحث على"
38238
38239 #. IMG
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38241 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38242 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
38243
38244 #. IMG
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38246 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38247 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38250 #, c-format
38251 msgid "Search options"
38252 msgstr "بحث الخيارات"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38255 #, c-format
38256 msgid "Search orders"
38257 msgstr "بحث الطلبيات"
38258
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38260 #, c-format
38261 msgid "Search orders:"
38262 msgstr "إبحث الطلبات:"
38263
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38265 #, c-format
38266 msgid "Search patron categories"
38267 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:135
38271 #, c-format
38272 msgid "Search patrons"
38273 msgstr "بحث المستفيدين"
38274
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38276 #, c-format
38277 msgid "Search printers"
38278 msgstr "بحث الطابعات"
38279
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38283 #, c-format
38284 msgid "Search results"
38285 msgstr "بحث النتائج"
38286
38287 #. %1$s:  from 
38288 #. %2$s:  to 
38289 #. %3$s:  total 
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38291 #, c-format
38292 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38293 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38296 #, c-format
38297 msgid "Search stop words"
38298 msgstr "بحث كلمات التوقف"
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
38301 #, c-format
38302 msgid "Search string matches: "
38303 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38308 #, c-format
38309 msgid "Search subscriptions"
38310 msgstr "بحث الاشتراكات"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38314 #, c-format
38315 msgid "Search subscriptions:"
38316 msgstr "بحث الاشتراكات:"
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38319 #, c-format
38320 msgid "Search suggestions"
38321 msgstr "اقتراحات البحث"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38324 #, c-format
38325 msgid "Search system preferences"
38326 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38331 #, c-format
38332 msgid "Search targets "
38333 msgstr "بحث الأهداف"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38337 #, c-format
38338 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38339 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
38340
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38359 #, c-format
38360 msgid "Search the catalog"
38361 msgstr "بحث في الفهرس"
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38364 #, c-format
38365 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38366 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
38367
38368 #. INPUT type=text
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38371 msgid "Search title"
38372 msgstr "بحث العنوان"
38373
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38375 #, c-format
38376 msgid "Search to hold"
38377 msgstr "بحث المقتنيات"
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
38381 #, c-format
38382 msgid "Search type:"
38383 msgstr "نوع البحث:"
38384
38385 #. SCRIPT
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38387 #, fuzzy
38388 msgid "Search unavailable"
38389 msgstr "%s غير متاح:"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38392 #, c-format
38393 msgid "Search value: "
38394 msgstr "بحث القيمة:"
38395
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38397 #, c-format
38398 msgid "Search vendors:"
38399 msgstr "بحث المزودين:"
38400
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38402 #, c-format
38403 msgid "Search was: "
38404 msgstr "البحث كان:"
38405
38406 #. For the first occurrence,
38407 #. SCRIPT
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
38412 #, c-format
38413 msgid "Search:"
38414 msgstr "بحث:"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38417 #, c-format
38418 msgid "Searchable: "
38419 msgstr "قابل للبحث:"
38420
38421 #. A
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38423 #, c-format
38424 msgid "Searching"
38425 msgstr "البحث"
38426
38427 #. SCRIPT
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38429 msgid "Season"
38430 msgstr "الموسم"
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
38433 #, c-format
38434 msgid "Sebastiaan Durand"
38435 msgstr "Sebastiaan Durand"
38436
38437 #. For the first occurrence,
38438 #. SCRIPT
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38441 msgid "Second"
38442 msgstr "ثان ٍ"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38446 #, c-format
38447 msgid "Secondary email"
38448 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38452 #, c-format
38453 msgid "Secondary email: "
38454 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
38455
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38458 #, c-format
38459 msgid "Secondary phone"
38460 msgstr "الهاتف الثانوي"
38461
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38464 #, c-format
38465 msgid "Secondary phone: "
38466 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
38471 #, c-format
38472 msgid "Seconds (default)"
38473 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
38474
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38477 #, c-format
38478 msgid "Section"
38479 msgstr "قسم"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38482 #, c-format
38483 msgid "Section:"
38484 msgstr "قسم:"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38487 #, c-format
38488 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38489 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
38490
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38492 #, c-format
38493 msgid "See basket information"
38494 msgstr "انظر معلومات السلة"
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38497 #, c-format
38498 msgid "See invoice information"
38499 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38502 #, c-format
38503 msgid "See online help for advanced options"
38504 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
38507 #, c-format
38508 msgid "Seen"
38509 msgstr "الرؤية"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38523 #, c-format
38524 msgid "Select"
38525 msgstr "تحديد"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38528 #, c-format
38529 msgid "Select "
38530 msgstr "تحديد"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38533 #, c-format
38534 msgid ""
38535 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38536 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38537 msgstr ""
38538 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
38539 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
38540
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38542 #, c-format
38543 msgid ""
38544 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38545 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38546 msgstr ""
38547 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
38548 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38551 #, c-format
38552 msgid "Select CSV profile:"
38553 msgstr "اختر وضع CSV:"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38556 #, c-format
38557 msgid "Select MARC framework:"
38558 msgstr "تحديد إطار مارك"
38559
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38561 #, c-format
38562 msgid ""
38563 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38564 "each valid record staged for later import into the catalog."
38565 msgstr ""
38566 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
38567 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38570 #, c-format
38571 msgid "Select a borrower category"
38572 msgstr "إختر فئه السمتعير"
38573
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38575 #, c-format
38576 msgid "Select a budget"
38577 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38580 #, c-format
38581 msgid "Select a category type"
38582 msgstr "إختر نوع الفئة"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38585 #, c-format
38586 msgid "Select a department"
38587 msgstr "اختر إدارة"
38588
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
38590 #, fuzzy, c-format
38591 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
38592 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
38593
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38597 #, c-format
38598 msgid "Select a fund"
38599 msgstr "اختر تمويل"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38604 #, c-format
38605 msgid "Select a layout to be applied: "
38606 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38609 #, c-format
38610 msgid "Select a library"
38611 msgstr "إختر المكتبة"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38614 #, c-format
38615 msgid "Select a library :"
38616 msgstr "إختر المكتبة :"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38620 #, c-format
38621 msgid "Select a library : "
38622 msgstr "إختر المكتبة :"
38623
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38627 #, c-format
38628 msgid "Select a library:"
38629 msgstr "إختر المكتبة :"
38630
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38633 #, c-format
38634 msgid "Select a template"
38635 msgstr "تحديد قالب"
38636
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38640 #, c-format
38641 msgid "Select a template to be applied: "
38642 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
38670 #, c-format
38671 msgid "Select all"
38672 msgstr "اختر الكل"
38673
38674 #. SCRIPT
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38676 msgid "Select all sample data"
38677 msgstr "اختر عينة من البيانات"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38680 #, c-format
38681 msgid "Select an authority framework"
38682 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38685 #, c-format
38686 msgid "Select an existing list"
38687 msgstr "اختر القائمة الحالية"
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38690 #, c-format
38691 msgid ""
38692 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38693 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38694 msgstr ""
38695 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
38696 "PNG, و XPM"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38699 #, c-format
38700 msgid "Select day: "
38701 msgstr "إختر اليوم:"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
38704 #, c-format
38705 msgid "Select download format: "
38706 msgstr "إختر شكل التحميل:"
38707
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38709 #, c-format
38710 msgid "Select items you want to check"
38711 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
38712
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38714 #, c-format
38715 msgid "Select local databases"
38716 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38719 #, c-format
38720 msgid "Select month:"
38721 msgstr "إختر الشهر:"
38722
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38724 #, c-format
38725 msgid "Select none to see all libraries"
38726 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
38727
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
38729 #, c-format
38730 msgid "Select note"
38731 msgstr "إختر الملاحظة:"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38734 #, c-format
38735 msgid "Select notice:"
38736 msgstr "إختر الإخطار:"
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38739 #, c-format
38740 msgid "Select one or more images to delete. "
38741 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
38744 #, c-format
38745 msgid "Select planning type:"
38746 msgstr "اختر نوع المخطط:"
38747
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38750 #, c-format
38751 msgid "Select records to export "
38752 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
38753
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38755 #, c-format
38756 msgid "Select remote databases"
38757 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
38758
38759 #. For the first occurrence,
38760 #. SCRIPT
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38766 #, c-format
38767 msgid "Select searches to: "
38768 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38771 #, c-format
38772 msgid "Select table "
38773 msgstr "إختر الجدول"
38774
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38776 #, c-format
38777 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38778 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38781 #, c-format
38782 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38783 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
38786 #, c-format
38787 msgid "Select the file to import: "
38788 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
38789
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38791 #, c-format
38792 msgid "Select the file to stage: "
38793 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38800 #, c-format
38801 msgid "Select the file to upload: "
38802 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
38803
38804 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38806 #, c-format
38807 msgid "Select the host item to link%s to "
38808 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:99
38811 #, c-format
38812 msgid "Select to display or not:"
38813 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38816 #, c-format
38817 msgid "Select to import"
38818 msgstr "تحديد للاستيراد"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38821 #, c-format
38822 msgid "Select without holds"
38823 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38826 #, c-format
38827 msgid "Select without items"
38828 msgstr "تحديد بدون مواد"
38829
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38831 #, c-format
38832 msgid "Select your MARC flavor"
38833 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
38834
38835 #. SCRIPT
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38837 msgid "Select:"
38838 msgstr "حدد:"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38842 #, c-format
38843 msgid "Selected items :"
38844 msgstr "المواد المحددة :"
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38847 #, c-format
38848 msgid "Selecting Default Settings"
38849 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38852 #, c-format
38853 msgid ""
38854 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38855 "new issue is received."
38856 msgstr ""
38857 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38860 #, c-format
38861 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38862 msgstr ""
38863 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38874 #, c-format
38875 msgid "Semi-colon (;)"
38876 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
38877
38878 #. INPUT type=submit
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38882 #, c-format
38883 msgid "Send"
38884 msgstr "ارسل"
38885
38886 #. INPUT type=submit
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38888 msgid "Send SMS"
38889 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38892 #, c-format
38893 msgid "Send list"
38894 msgstr "ارسال القائمة"
38895
38896 #. INPUT type=submit name=submit
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38898 msgid "Send notification"
38899 msgstr "إرسال الإشعار"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38902 #, c-format
38903 msgid "Send to"
38904 msgstr "ارسل إلى"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38907 #, c-format
38908 msgid "Sending your cart"
38909 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38912 #, c-format
38913 msgid "Sending your list"
38914 msgstr "أرسل قائمتك"
38915
38916 #. For the first occurrence,
38917 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38920 #, c-format
38921 msgid "Sent notices for %s"
38922 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
38923
38924 #. SCRIPT
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38926 msgid "Sep"
38927 msgstr "Sep"
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38930 #, c-format
38931 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38932 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38935 #, c-format
38936 msgid ""
38937 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38938 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38939 msgstr ""
38940 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
38941 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38942
38943 #. SCRIPT
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38945 msgid "Separator must be / in field %s"
38946 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38949 #, fuzzy, c-format
38950 msgid "Separator: "
38951 msgstr "فاصل CSV "
38952
38953 #. For the first occurrence,
38954 #. SCRIPT
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38957 #, c-format
38958 msgid "September"
38959 msgstr "ايلول"
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
38962 #, c-format
38963 msgid "Serge Renaux"
38964 msgstr "Serge Renaux"
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
38967 #, c-format
38968 msgid "Serhij Dubyk"
38969 msgstr "Serhij Dubyk"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38972 #, c-format
38973 msgid "Serial"
38974 msgstr "دورية"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38977 #, c-format
38978 msgid "Serial collection"
38979 msgstr "مجموعة الدورية"
38980
38981 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38983 #, c-format
38984 msgid "Serial collection #%s"
38985 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38988 #, c-format
38989 msgid "Serial collection information for "
38990 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38993 #, c-format
38994 msgid "Serial edition "
38995 msgstr "طبعة الدورية"
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
38998 #, c-format
38999 msgid "Serial enumeration:"
39000 msgstr "رقم الدورية:"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
39003 #, c-format
39004 msgid "Serial enumeraton/chronology"
39005 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
39008 #, c-format
39009 msgid "Serial number:"
39010 msgstr "رقم الدورية:"
39011
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
39013 #, c-format
39014 msgid "Serial receipt creates an item record."
39015 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39018 #, c-format
39019 msgid "Serial receipt does not create an item record."
39020 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
39023 #, c-format
39024 msgid "Serial receive"
39025 msgstr "إستلام الدورية"
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
39028 #, c-format
39029 msgid "Serial subscription: search for vendor "
39030 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
39031
39032 #. For the first occurrence,
39033 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
39036 #, c-format
39037 msgid "Serial: %s "
39038 msgstr "الدورية: %s "
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
39059 #, c-format
39060 msgid "Serials"
39061 msgstr "الدوريات"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
39065 #, c-format
39066 msgid "Serials (routing list)"
39067 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
39070 #, c-format
39071 msgid "Serials planning"
39072 msgstr "تخطيط الدوريات"
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
39076 #, c-format
39077 msgid "Serials subscriptions"
39078 msgstr "اشتراكات الدوريات"
39079
39080 #. %1$s:  total 
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
39082 #, c-format
39083 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
39084 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
39089 #, c-format
39090 msgid "Series"
39091 msgstr "السلاسل"
39092
39093 #. For the first occurrence,
39094 #. SCRIPT
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
39098 #, c-format
39099 msgid "Series title"
39100 msgstr "عنوان السلاسل"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
39106 #, c-format
39107 msgid "Series: "
39108 msgstr "السلاسل:"
39109
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
39113 #, c-format
39114 msgid "Server"
39115 msgstr "مخدم"
39116
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39119 #, c-format
39120 msgid "Server information"
39121 msgstr "معلومات المخدم"
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39124 #, c-format
39125 msgid "Server name: "
39126 msgstr "اسم الخادم:"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39129 #, c-format
39130 msgid "Session timed out, please log in again"
39131 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
39132
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39134 #, c-format
39135 msgid "Session timed out."
39136 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
39137
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39139 #, c-format
39140 msgid "Set all funds to zero"
39141 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
39142
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
39146 #, c-format
39147 msgid "Set back to"
39148 msgstr "أعد الضبط"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39151 #, c-format
39152 msgid "Set due date to expiry:"
39153 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39156 #, c-format
39157 msgid "Set inventory date to:"
39158 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39165 #, c-format
39166 msgid "Set library"
39167 msgstr "اضبط المكتبة"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39170 #, c-format
39171 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39172 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
39176 #, c-format
39177 msgid "Set permissions"
39178 msgstr "اضبط الصلاحيات"
39179
39180 #. %1$s:  surname 
39181 #. %2$s:  firstname 
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39183 #, c-format
39184 msgid "Set permissions for %s, %s"
39185 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
39186
39187 #. INPUT type=submit name=submit
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39190 msgid "Set status"
39191 msgstr "ضبط الحالة"
39192
39193 #. IMG
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
39195 msgid "Set to lowest priority"
39196 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
39197
39198 #. For the first occurrence,
39199 #. SCRIPT
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
39202 msgid "Set to patron"
39203 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
39204
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39206 #, c-format
39207 msgid "Sex"
39208 msgstr "النوع"
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
39211 #, c-format
39212 msgid "Shari Perkins"
39213 msgstr "Shari Perkins"
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
39216 #, c-format
39217 msgid "Sharon Moreland"
39218 msgstr "Sharon Moreland"
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39229 #, c-format
39230 msgid "Sharp (#)"
39231 msgstr "العلامة (#)"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
39234 #, c-format
39235 msgid "Shaun Evans"
39236 msgstr "Shaun Evans"
39237
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39239 #, c-format
39240 msgid "Shelving control number"
39241 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
39242
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39253 #, c-format
39254 msgid "Shelving location"
39255 msgstr "موقع الرف"
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39258 #, c-format
39259 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39260 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39263 #, c-format
39264 msgid "Shelving location selected: "
39265 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39268 #, c-format
39269 msgid "Shelving location:"
39270 msgstr "موقع الترفيف:"
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39273 #, c-format
39274 msgid "Shipment cost"
39275 msgstr "تكفة الشحنة"
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39278 #, c-format
39279 msgid "Shipment cost:"
39280 msgstr "تكلفة الشحن:"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39286 #, c-format
39287 msgid "Shipment date"
39288 msgstr "تاريخ الشحن"
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39291 #, c-format
39292 msgid "Shipment date reverse"
39293 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39297 #, c-format
39298 msgid "Shipment date:"
39299 msgstr "تاريخ الشحن:"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39302 #, c-format
39303 msgid "Shipment date: "
39304 msgstr "تاريخ الشحن:"
39305
39306 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39308 #, c-format
39309 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39310 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39313 #, c-format
39314 msgid "Shipping cost:"
39315 msgstr "تكلفة الشحن:"
39316
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39318 #, c-format
39319 msgid "Shipping cost: "
39320 msgstr "تكلفة الشحن"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
39323 #, fuzzy, c-format
39324 msgid "Shipping fund:"
39325 msgstr "تكلفة الشحن:"
39326
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
39328 #, fuzzy, c-format
39329 msgid "Shipping fund: "
39330 msgstr "تكلفة الشحن"
39331
39332 #. %1$s:  basketno 
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39334 #, c-format
39335 msgid "Shopping Basket %s"
39336 msgstr "سلة التسوق %s"
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39341 #, c-format
39342 msgid "Show"
39343 msgstr "إظهار"
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39346 #, c-format
39347 msgid "Show MARC tag documentation links"
39348 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
39349
39350 #. For the first occurrence,
39351 #. SCRIPT
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39354 msgid "Show _MENU_ entries"
39355 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39358 #, c-format
39359 msgid "Show active baskets only"
39360 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
39363 #, c-format
39364 msgid "Show active funds only"
39365 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
39368 #, c-format
39369 msgid "Show actual/estimated values"
39370 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
39371
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:102
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:108
39375 #, c-format
39376 msgid "Show all"
39377 msgstr "عرض الكل"
39378
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39380 #, c-format
39381 msgid "Show all baskets"
39382 msgstr "عرض كل السلات"
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39387 #, c-format
39388 msgid "Show all columns"
39389 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39393 #, c-format
39394 msgid "Show all details "
39395 msgstr "عرض كل التفاصيل"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39399 #, c-format
39400 msgid "Show all items"
39401 msgstr "أظهر جميع المواد"
39402
39403 #. For the first occurrence,
39404 #. %1$s:  hiddencount 
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
39407 #, c-format
39408 msgid "Show all items (%s hidden)"
39409 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
39410
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39412 #, c-format
39413 msgid "Show all suggestions"
39414 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
39415
39416 #. SCRIPT
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39418 msgid "Show all transactions"
39419 msgstr "عرض كل العمليات"
39420
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:260
39422 #, c-format
39423 msgid "Show any items currently checked out:"
39424 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
39425
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39427 #, c-format
39428 msgid "Show biblio"
39429 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39432 #, c-format
39433 msgid "Show category: "
39434 msgstr "إظهار الفئة:"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39437 #, c-format
39438 msgid "Show checkouts"
39439 msgstr "عرض الإعارات"
39440
39441 #. SCRIPT
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39443 msgid "Show fields verbatim"
39444 msgstr ""
39445
39446 #. SCRIPT
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39448 msgid "Show help for this tag"
39449 msgstr ""
39450
39451 #. SCRIPT
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39453 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
39454 msgstr ""
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
39457 #, c-format
39458 msgid "Show in search pulldown: "
39459 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
39460
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39463 #, c-format
39464 msgid "Show inactive budgets"
39465 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
39466
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
39468 #, c-format
39469 msgid "Show more"
39470 msgstr "أظهر المزيد"
39471
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39474 #, c-format
39475 msgid "Show my funds only"
39476 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39479 #, c-format
39480 msgid "Show only mine"
39481 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39484 #, c-format
39485 msgid "Show only renewed "
39486 msgstr "عرض المتجدد فقط"
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39489 #, c-format
39490 msgid "Show only subscriptions "
39491 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
39495 #, c-format
39496 msgid "Show subscriptions"
39497 msgstr "عرض الاشتراكات"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39500 #, c-format
39501 msgid "Show tags"
39502 msgstr "عرض الوسوم"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39505 #, c-format
39506 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39507 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39512 #, c-format
39513 msgid "Show/hide columns:"
39514 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
39515
39516 #. For the first occurrence,
39517 #. SCRIPT
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39520 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39521 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39524 #, fuzzy, c-format
39525 msgid "Showing only available items"
39526 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39530 #, c-format
39531 msgid "Shown"
39532 msgstr "معروض"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
39536 #, c-format
39537 msgid "Shows on transit slips"
39538 msgstr "عرض على شريط النقل"
39539
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
39541 #, c-format
39542 msgid "Silvia Simonetti"
39543 msgstr "Silvia Simonetti"
39544
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
39546 #, c-format
39547 msgid "Simith"
39548 msgstr "Simith"
39549
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39551 #, c-format
39552 msgid "Simon Story"
39553 msgstr "Simon Story"
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39556 #, c-format
39557 msgid "Since"
39558 msgstr "منذ"
39559
39560 #. SCRIPT
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39562 msgid "Single holiday: %s"
39563 msgstr "عطلة مفردة: %s"
39564
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39566 #, c-format
39567 msgid "SingleBranchMode is ON."
39568 msgstr "SingleBranchMode فعال."
39569
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39571 #, c-format
39572 msgid "Size"
39573 msgstr "الحجم"
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39577 #, c-format
39578 msgid "Skip issue number"
39579 msgstr "تخطي رقم العدد"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39582 #, c-format
39583 msgid "Skip items on loan: "
39584 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39590 #, c-format
39591 msgid "Slip"
39592 msgstr "الشريط"
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
39595 #, fuzzy, c-format
39596 msgid "Social security number hash:"
39597 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
39598
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39600 #, c-format
39601 msgid "Social security or card number: "
39602 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
39603
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39605 #, fuzzy, c-format
39606 msgid "Some Perl modules are missing."
39607 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
39608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39610 #, c-format
39611 msgid ""
39612 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39613 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39614 "examples assume USD is the active currency. "
39615 msgstr ""
39616 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
39617 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
39618 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
39619
39620 #. SCRIPT
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39622 msgid "Some fields are not valid:"
39623 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
39626 #, c-format
39627 msgid ""
39628 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
39629 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
39630 "if you want that this feature works correctly."
39631 msgstr ""
39632 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
39633 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
39634 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
39635
39636 #. SCRIPT
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39638 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39639 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
39642 #, c-format
39643 msgid "Sonia Lemaire"
39644 msgstr "Sonia Lemaire"
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39647 #, c-format
39648 msgid "Sophie Meynieux"
39649 msgstr "Sophie Meynieux"
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39652 #, c-format
39653 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39654 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39657 #, c-format
39658 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39659 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39662 #, c-format
39663 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39664 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39667 #, c-format
39668 msgid "Sort 1"
39669 msgstr "فرز 1"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39672 #, c-format
39673 msgid "Sort 2"
39674 msgstr "فرز 2"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
39677 #, c-format
39678 msgid "Sort By: "
39679 msgstr "الفرز حسب:"
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39682 #, c-format
39683 msgid "Sort by"
39684 msgstr "الفرز حسب"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39687 #, c-format
39688 msgid "Sort by :"
39689 msgstr "الفرز حسب :"
39690
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:234
39692 #, c-format
39693 msgid "Sort by:"
39694 msgstr "ترتيب بواسطة:"
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39699 #, c-format
39700 msgid "Sort by: "
39701 msgstr "الفرز حسب:"
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
39707 #, c-format
39708 msgid "Sort field 1"
39709 msgstr "فرز الحقل 1"
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39713 #, c-format
39714 msgid "Sort field 1:"
39715 msgstr "فرز الحقل 1:"
39716
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
39721 #, c-format
39722 msgid "Sort field 2"
39723 msgstr "فرز الحقل 2"
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39727 #, c-format
39728 msgid "Sort field 2:"
39729 msgstr "فرز الحقل 2:"
39730
39731 #. A
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39733 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39734 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
39735
39736 #. For the first occurrence,
39737 #. SCRIPT
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39740 msgid "Sort routine missing"
39741 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
39742
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39745 #, c-format
39746 msgid "Sort this list by: "
39747 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39752 #, c-format
39753 msgid "Sort1"
39754 msgstr "فرز1"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39759 #, c-format
39760 msgid "Sort2"
39761 msgstr "فرز2"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39764 #, c-format
39765 msgid "Sorting"
39766 msgstr "فرز"
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39769 #, c-format
39770 msgid "Sorting routine"
39771 msgstr "روتين الفرز"
39772
39773 #. For the first occurrence,
39774 #. SCRIPT
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
39778 #, c-format
39779 msgid "Source"
39780 msgstr "المصدر"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39785 #, c-format
39786 msgid "Source (incoming) record check field"
39787 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39790 #, c-format
39791 msgid "Source in use?"
39792 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39795 #, c-format
39796 msgid "Source library:"
39797 msgstr "مصدر المكتبة:"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39800 #, c-format
39801 msgid "Source of acquisition"
39802 msgstr "مصدر التزويد"
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39805 #, c-format
39806 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39807 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39810 #, c-format
39811 msgid "Source records"
39812 msgstr "مصدر التسجيلات"
39813
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
39815 #, c-format
39816 msgid "Southeastern University"
39817 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
39818
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39828 #, c-format
39829 msgid "Space ( )"
39830 msgstr "فراغ ( )"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39833 #, c-format
39834 msgid "Special relationship: "
39835 msgstr "علاقة خاصة:"
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
39838 #, c-format
39839 msgid "Special thanks to the following organizations"
39840 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39843 #, c-format
39844 msgid "Specialized"
39845 msgstr "متخصص"
39846
39847 #. For the first occurrence,
39848 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
39851 #, c-format
39852 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39853 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
39854
39855 #. For the first occurrence,
39856 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39859 #, c-format
39860 msgid "Specify due date %s: "
39861 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
39862
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39864 #, c-format
39865 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39866 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
39867
39868 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
39870 #, c-format
39871 msgid "Specify return date %s: "
39872 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
39873
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39876 #, c-format
39877 msgid "Spent"
39878 msgstr "أنفق"
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39882 #, c-format
39883 msgid "Spent amount"
39884 msgstr "المبلغ المدفوع"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
39887 #, c-format
39888 msgid "Spine label"
39889 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39892 #, c-format
39893 msgid "Split call numbers: "
39894 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
39895
39896 #. SCRIPT
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39898 msgid "Spring"
39899 msgstr "الربيع"
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39902 #, c-format
39903 msgid "Srdjan Jankovic"
39904 msgstr "Srdjan Jankovic"
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39907 #, c-format
39908 msgid "Srikanth Dhondi"
39909 msgstr "Srikanth Dhondi"
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
39912 #, c-format
39913 msgid "Stacey Walker"
39914 msgstr "Stacey Walker"
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
39918 #, c-format
39919 msgid "Staff"
39920 msgstr "موظف"
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
39923 #, fuzzy, c-format
39924 msgid "Staff - Internal note"
39925 msgstr "ملاحظة داخلية"
39926
39927 #. A
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39929 #, c-format
39930 msgid "Staff client"
39931 msgstr "عميل الموظفين"
39932
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
39934 #, c-format
39935 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
39936 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39941 #, c-format
39942 msgid "Staff note"
39943 msgstr "ملاحظة الموظف"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39947 #, c-format
39948 msgid "Staff note:"
39949 msgstr "ملاحظة الموظف:"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39952 #, c-format
39953 msgid "Stage MARC for import"
39954 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
39955
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39960 #, c-format
39961 msgid "Stage MARC records for import"
39962 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39965 #, c-format
39966 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39967 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
39968
39969 #. INPUT type=button
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39971 msgid "Stage for import"
39972 msgstr "جهز للاستيراد"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39975 #, c-format
39976 msgid "Stage records into the reservoir"
39977 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39982 #, c-format
39983 msgid "Staged"
39984 msgstr "مجهز"
39985
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39987 #, c-format
39988 msgid "Staged MARC management"
39989 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
39992 #, c-format
39993 msgid "Staged MARC record management"
39994 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
39995
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39997 #, c-format
39998 msgid "Staged:"
39999 msgstr "مجهز:"
40000
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
40002 #, c-format
40003 msgid "Stan Brinkerhoff"
40004 msgstr "Stan Brinkerhoff"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
40010 #, c-format
40011 msgid "Standard"
40012 msgstr "معيار"
40013
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
40017 #, c-format
40018 msgid "Standard ID: "
40019 msgstr "معرف المعيار:"
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
40025 #, c-format
40026 msgid "Standard number"
40027 msgstr "الرقم المعياري"
40028
40029 #. INPUT type=button
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
40031 #, fuzzy
40032 msgid "Start"
40033 msgstr "تاريخ البدء"
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
40036 #, c-format
40037 msgid "Start Date: "
40038 msgstr "تاريخ البدء :"
40039
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
40045 #, c-format
40046 msgid "Start date"
40047 msgstr "تاريخ البدء"
40048
40049 #. For the first occurrence,
40050 #. SCRIPT
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40052 msgid "Start date missing"
40053 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
40054
40055 #. For the first occurrence,
40056 #. SCRIPT
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40058 msgid "Start date must be before end date"
40059 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
40060
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
40064 #, c-format
40065 msgid "Start date:"
40066 msgstr "تاريخ البداية:"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
40072 #, c-format
40073 msgid "Start date: "
40074 msgstr "تاريخ البداية :"
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
40077 #, c-format
40078 msgid "Start date: *"
40079 msgstr "تاريخ البدء: *"
40080
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
40082 #, c-format
40083 msgid "Start defining libraries"
40084 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
40087 #, fuzzy, c-format
40088 msgid "Start of date range "
40089 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
40090
40091 #. INPUT type=submit
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
40093 msgid "Start search"
40094 msgstr "إبدأ البحث"
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
40097 #, fuzzy, c-format
40098 msgid "Starter CSV: "
40099 msgstr "تاريخ البدء :"
40100
40101 #. INPUT type=text name=start_label
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
40104 msgid "Starting card number"
40105 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
40106
40107 #. INPUT type=text name=start_label
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
40109 msgid "Starting label number"
40110 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
40111
40112 #. For the first occurrence,
40113 #. SCRIPT
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
40116 #, c-format
40117 msgid "Starting with:"
40118 msgstr "ابدأ ب:"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
40123 #, c-format
40124 msgid "Starts with"
40125 msgstr "يبدأ بـ"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
40132 #, c-format
40133 msgid "State"
40134 msgstr "حالة"
40135
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
40140 #, c-format
40141 msgid "State: "
40142 msgstr "الحالة:"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
40145 #, c-format
40146 msgid "Statistic 1 done on: "
40147 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
40148
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
40152 #, c-format
40153 msgid "Statistic 1: "
40154 msgstr "إحصائية 1:"
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
40157 #, c-format
40158 msgid "Statistic 2 done on: "
40159 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
40164 #, c-format
40165 msgid "Statistic 2: "
40166 msgstr "إحصائية 2:"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
40170 #, c-format
40171 msgid "Statistical"
40172 msgstr "إحصائي"
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
40178 #, c-format
40179 msgid "Statistics"
40180 msgstr "إحصائيات"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
40183 #, c-format
40184 msgid "Statistics date and time"
40185 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
40186
40187 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
40188 #. %2$s:  title 
40189 #. %3$s:  firstname 
40190 #. %4$s:  END 
40191 #. %5$s:  surname 
40192 #. %6$s:  cardnumber 
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40194 #, c-format
40195 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40196 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40200 #, c-format
40201 msgid "Statistics wizards"
40202 msgstr "معالجات الاحصائيات"
40203
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
40227 #, c-format
40228 msgid "Status"
40229 msgstr "حالة"
40230
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40233 #, c-format
40234 msgid "Status "
40235 msgstr "حالة "
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40238 #, fuzzy, c-format
40239 msgid "Status : "
40240 msgstr "حالة "
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40249 #, c-format
40250 msgid "Status:"
40251 msgstr "حالة:"
40252
40253 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
40254 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
40255 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
40256 #. %4$s:  END 
40257 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
40258 #. %6$s:  END 
40259 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
40260 #. %8$s:  END 
40261 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
40262 #. %10$s:  END 
40263 #. %11$s:  END 
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40265 #, c-format
40266 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40267 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40270 #, c-format
40271 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40272 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40275 #, c-format
40276 msgid "Statuses to describe a lost item"
40277 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40280 #, c-format
40281 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40282 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
40283
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
40285 #, c-format
40286 msgid "Stefano Bargioni"
40287 msgstr "Stefano Bargioni"
40288
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40290 #, c-format
40291 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40292 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
40293
40294 #. %1$s:  IF (usecache) 
40295 #. %2$s:  END 
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40297 #, c-format
40298 msgid ""
40299 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40300 "report visibility "
40301 msgstr ""
40302 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
40303 "عرض التقرير"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40306 #, c-format
40307 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40308 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40311 #, c-format
40312 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40313 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40316 #, c-format
40317 msgid "Step 2: Choose the area "
40318 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40321 #, c-format
40322 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40323 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
40326 #, c-format
40327 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40328 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40331 #, c-format
40332 msgid "Step 3: Choose a column "
40333 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
40336 #, c-format
40337 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40338 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
40341 #, c-format
40342 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40343 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40346 #, c-format
40347 msgid "Step 4: Specify a value "
40348 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
40351 #, c-format
40352 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40353 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
40356 #, c-format
40357 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40358 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40361 #, c-format
40362 msgid "Step 5: Confirm definition"
40363 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
40366 #, c-format
40367 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40368 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
40371 #, c-format
40372 msgid "Stephanie Hogan"
40373 msgstr "Stephanie Hogan"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
40376 #, c-format
40377 msgid "Stephen Edwards"
40378 msgstr "Stephen Edwards"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
40381 #, c-format
40382 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40383 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
40384
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40386 #, c-format
40387 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40388 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
40391 #, c-format
40392 msgid "Steven Callender"
40393 msgstr "Steven Callender"
40394
40395 #. For the first occurrence,
40396 #. %1$s:  numberpending 
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40400 #, c-format
40401 msgid "Still %s servers to search"
40402 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40405 #, c-format
40406 msgid "Stop word search:"
40407 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40411 #, c-format
40412 msgid "Stop words"
40413 msgstr "كلمات التوقف"
40414
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40417 #, c-format
40418 msgid "Stopped"
40419 msgstr "متوقف"
40420
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40423 #, c-format
40424 msgid "Street Address"
40425 msgstr "عنوان الشارع"
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
40429 #, c-format
40430 msgid "Street address"
40431 msgstr "عنوان الشارع"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40435 #, c-format
40436 msgid "Street number"
40437 msgstr "رقم الشارع"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40441 #, c-format
40442 msgid "Street type"
40443 msgstr "نوع الشارع"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40446 #, c-format
40447 msgid "Student count"
40448 msgstr "حساب الطالب"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40451 #, c-format
40452 msgid "Stéphane Delaune"
40453 msgstr "Stéphane Delaune"
40454
40455 #. SCRIPT
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40457 msgid "Su"
40458 msgstr "الأحد"
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
40461 #, c-format
40462 msgid "Sub classification"
40463 msgstr "التصنيف الفرعي"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40466 #, c-format
40467 msgid "Sub total "
40468 msgstr "المجموع الفرعي"
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40471 #, c-format
40472 msgid "Sub total:"
40473 msgstr "المجموع الفرعي:"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
40481 #, c-format
40482 msgid "Subfield"
40483 msgstr "حقل فرعى"
40484
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40487 #, c-format
40488 msgid "Subfield code:"
40489 msgstr "رمز حقل فرعي:"
40490
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
40492 #, c-format
40493 msgid "Subfield code: "
40494 msgstr "رمز حقل فرعي:"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40498 #, c-format
40499 msgid "Subfield separator: "
40500 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
40501
40502 #. SCRIPT
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40504 #, fuzzy
40505 msgid "Subfield ‡"
40506 msgstr "حقل فرعى"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:209
40509 #, c-format
40510 msgid "Subfield:"
40511 msgstr "حقل فرعي:"
40512
40513 #. %1$s:  tagsubfield 
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
40515 #, c-format
40516 msgid "Subfield: %s"
40517 msgstr "حقل فرعي: %s"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40522 #, c-format
40523 msgid "Subfields"
40524 msgstr "حقول فرعية"
40525
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40535 #, c-format
40536 msgid "Subfields: "
40537 msgstr "حقول فرعية:"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40540 #, c-format
40541 msgid "Subgroup"
40542 msgstr "مجموعة فرعية"
40543
40544 #. INPUT type=text name=subgroup
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1124
40546 msgid "Subgroup code"
40547 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
40548
40549 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
40551 msgid "Subgroup name"
40552 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40555 #, c-format
40556 msgid "Subgroup:"
40557 msgstr "المجموعة الفرعية:"
40558
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
40564 #, c-format
40565 msgid "Subject"
40566 msgstr "موضوع"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40573 #, c-format
40574 msgid "Subject heading: "
40575 msgstr "رأس الموضوع:"
40576
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40578 #, c-format
40579 msgid "Subject headings"
40580 msgstr "رؤوس الموضوع"
40581
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40584 #, c-format
40585 msgid "Subject phrase"
40586 msgstr "التعبير عن الموضوع"
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40589 #, c-format
40590 msgid "Subject search results"
40591 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
40592
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40594 #, c-format
40595 msgid "Subject sub-division: "
40596 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
40597
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40599 #, c-format
40600 msgid "Subject(s)"
40601 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40604 #, c-format
40605 msgid "Subject: "
40606 msgstr "الموضوع:"
40607
40608 #. For the first occurrence,
40609 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
40612 #, c-format
40613 msgid "Subject: %s "
40614 msgstr "الموضوع: %s "
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
40617 #, c-format
40618 msgid "Subjects:"
40619 msgstr "موضوعات:"
40620
40621 #. INPUT type=submit
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:151
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40705 msgid "Submit"
40706 msgstr "إرسال"
40707
40708 #. INPUT type=submit
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40710 msgid "Submit your suggestion"
40711 msgstr "تقديم مقترحك"
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40714 #, c-format
40715 msgid "Subscription #"
40716 msgstr "الاشتراك #"
40717
40718 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40720 #, c-format
40721 msgid "Subscription #%s"
40722 msgstr "الاشتراك #%s"
40723
40724 #. %1$s:  loopro.object 
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
40726 #, c-format
40727 msgid "Subscription %s "
40728 msgstr "الاشتراك %s "
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40731 #, c-format
40732 msgid "Subscription ID: "
40733 msgstr "معرف الاشتراك:"
40734
40735 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40737 #, c-format
40738 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40739 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40742 #, c-format
40743 msgid "Subscription begin"
40744 msgstr "ابدأ الاشتراك"
40745
40746 #. %1$s:  END 
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40748 #, c-format
40749 msgid "Subscription closed %s "
40750 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
40751
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
40754 #, c-format
40755 msgid "Subscription details"
40756 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40759 #, c-format
40760 msgid "Subscription end"
40761 msgstr "نهاية الاشتراك"
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40764 #, c-format
40765 msgid "Subscription end date"
40766 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40769 #, c-format
40770 msgid "Subscription end date:"
40771 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
40772
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40774 #, c-format
40775 msgid "Subscription expired"
40776 msgstr "انتهاء الاشتراك"
40777
40778 #. %1$s:  bibliotitle
40779 #. %2$s:  IF closed 
40780 #. %3$s:  END 
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40782 #, c-format
40783 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40784 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
40785
40786 #. %1$s:  title 
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40788 #, c-format
40789 msgid "Subscription history for %s"
40790 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40793 #, c-format
40794 msgid "Subscription id"
40795 msgstr "معرف الاشتراك"
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40798 #, c-format
40799 msgid "Subscription information for "
40800 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
40801
40802 #. %1$s:  biblionumber 
40803 #. %2$s:  bibliotitle 
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40805 #, c-format
40806 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40807 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40812 #, c-format
40813 msgid "Subscription length:"
40814 msgstr "مدة الاشتراك:"
40815
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40817 #, c-format
40818 msgid "Subscription num."
40819 msgstr "رقم الإشتراك."
40820
40821 #. %1$s:  bibliotitle 
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40823 #, c-format
40824 msgid "Subscription renewal for %s"
40825 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
40826
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40828 #, c-format
40829 msgid "Subscription start date"
40830 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40833 #, c-format
40834 msgid "Subscription start date:"
40835 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40838 #, c-format
40839 msgid "Subscription summaries"
40840 msgstr "ملخصات الاشتراك"
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40844 #, c-format
40845 msgid "Subscription summary"
40846 msgstr "ملخص الاشتراك"
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40849 #, c-format
40850 msgid "Subscription title"
40851 msgstr "عنوان الاشتراك"
40852
40853 #. %1$s:  enddate 
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40855 #, c-format
40856 msgid "Subscription will expire %s. "
40857 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40860 #, c-format
40861 msgid "Subscription(s)"
40862 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40865 #, c-format
40866 msgid "Subscription:"
40867 msgstr "الاشتراكات"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
40871 #, c-format
40872 msgid "Subscriptions"
40873 msgstr "الاشتراكات"
40874
40875 #. LABEL
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40878 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40879 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
40880
40881 #. SCRIPT
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40883 #, fuzzy
40884 msgid "Substitute"
40885 msgstr "عنوان الاشتراك"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40889 #, c-format
40890 msgid "Subtotal "
40891 msgstr "المجموع الفرعي"
40892
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40894 #, c-format
40895 msgid "Subtotal for"
40896 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
40897
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40899 #, c-format
40900 msgid "Subtype limits"
40901 msgstr "حدود النوع الفرعي"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40904 #, c-format
40905 msgid "Success"
40906 msgstr "النجاح"
40907
40908 #. SCRIPT
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40910 msgid "Success."
40911 msgstr "النجاح."
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40914 #, c-format
40915 msgid "Success: Import reversed"
40916 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40919 #, c-format
40920 msgid "Suggested by"
40921 msgstr "مُقترح من قبل"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40924 #, c-format
40925 msgid "Suggested by - on"
40926 msgstr "مقترح من قبل / في"
40927
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40929 #, c-format
40930 msgid "Suggested by:"
40931 msgstr "مقترح من قبل:"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40935 #, c-format
40936 msgid "Suggested by: "
40937 msgstr "مقترح من قبل:"
40938
40939 #. For the first occurrence,
40940 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40941 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40942 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40943 #. %4$s:  END 
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40947 #, c-format
40948 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40949 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40952 #, c-format
40953 msgid "Suggested date from:"
40954 msgstr "التاريخ المقترح من:"
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40960 #, c-format
40961 msgid "Suggestion"
40962 msgstr "اقتراح"
40963
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40966 #, c-format
40967 msgid "Suggestion accepted"
40968 msgstr "اقتراح مقبول"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40972 #, c-format
40973 msgid "Suggestion creation"
40974 msgstr "إنشاء اقتراح"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40977 #, c-format
40978 msgid "Suggestion information"
40979 msgstr "اقتراح معلومات"
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40985 #, c-format
40986 msgid "Suggestion management"
40987 msgstr "إدارة الاقتراح"
40988
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
40996 #, c-format
40997 msgid "Suggestions"
40998 msgstr "اقتراحات"
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
41001 #, c-format
41002 msgid "Suggestions management"
41003 msgstr "إدارة الاقتراح"
41004
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
41006 #, c-format
41007 msgid "Suggestions pending approval"
41008 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
41009
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
41011 #, c-format
41012 msgid "Suggestions search:"
41013 msgstr "اقتراحات البحث:"
41014
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
41032 #, c-format
41033 msgid "Summary"
41034 msgstr "ملخص"
41035
41036 #. %1$s:  firstname 
41037 #. %2$s:  surname 
41038 #. %3$s:  cardnumber 
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
41040 #, c-format
41041 msgid "Summary for %s %s (%s)"
41042 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
41043
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
41045 #, c-format
41046 msgid "Summary search"
41047 msgstr "بحث الملخص"
41048
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
41051 #, c-format
41052 msgid "Summary: "
41053 msgstr "ملخص:"
41054
41055 #. SCRIPT
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
41057 msgid "Summer"
41058 msgstr "الصيف"
41059
41060 #. SCRIPT
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41062 msgid "Sun"
41063 msgstr "اﻷحد"
41064
41065 #. For the first occurrence,
41066 #. SCRIPT
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
41071 #, c-format
41072 msgid "Sunday"
41073 msgstr "الأحد"
41074
41075 #. SCRIPT
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41077 msgid "Sundays"
41078 msgstr "أيام الأحد"
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
41081 #, c-format
41082 msgid "Sundry"
41083 msgstr "متنوع"
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
41086 #, c-format
41087 msgid "Supplemental issue "
41088 msgstr "عدد تكميلي"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
41097 #, c-format
41098 msgid "Surname"
41099 msgstr "اللقب"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
41103 #, c-format
41104 msgid "Surname: "
41105 msgstr "اللقب:"
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
41108 #, c-format
41109 msgid "Surveys"
41110 msgstr "مسوحات"
41111
41112 #. INPUT type=submit
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
41115 msgid "Suspend all holds"
41116 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
41120 #, c-format
41121 msgid "Suspension in days (day)"
41122 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
41125 #, c-format
41126 msgid "Svenska (Swedish)"
41127 msgstr "Svenska (السويدية)"
41128
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
41130 #, c-format
41131 msgid "Symbol"
41132 msgstr "رمز"
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
41135 #, c-format
41136 msgid "Symbol: "
41137 msgstr "رمز:"
41138
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41140 #, c-format
41141 msgid "Sync status: "
41142 msgstr "مزامنة الحالة:"
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
41145 #, c-format
41146 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
41147 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
41150 #, c-format
41151 msgid "Synchronize"
41152 msgstr "يزامن"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41155 #, c-format
41156 msgid "Syntax"
41157 msgstr "القواعد اللغوية"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
41160 #, c-format
41161 msgid "Syntax (z3950 can send"
41162 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41165 #, c-format
41166 msgid "System Preferences"
41167 msgstr "تفضيلات النظام"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41170 #, c-format
41171 msgid "System information"
41172 msgstr "معلومات النظام"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41175 #, c-format
41176 msgid "System permissions"
41177 msgstr "صلاحيات النظام"
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41180 #, c-format
41181 msgid ""
41182 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41183 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41184 msgstr ""
41185 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
41186 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41189 #, c-format
41190 msgid ""
41191 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41192 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41193 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41194 msgstr ""
41195 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
41196 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
41197 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
41198
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41200 #, c-format
41201 msgid ""
41202 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41203 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41204 "works correctly."
41205 msgstr ""
41206 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
41207 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
41208 "صحيح."
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41211 #, c-format
41212 msgid "System preference search:"
41213 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
41220 #, c-format
41221 msgid "System preferences"
41222 msgstr "تفضيلات النظام"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
41225 #, c-format
41226 msgid "Sèbastien Hinderer"
41227 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
41230 #, c-format
41231 msgid ""
41232 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41233 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41234 "Tutunsatar)"
41235 msgstr ""
41236 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41237 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41238 "Tutunsatar)"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41260 #, c-format
41261 msgid "TOTAL"
41262 msgstr "المجموع"
41263
41264 # 1
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
41266 #, c-format
41267 msgid "Tab separated text"
41268 msgstr "تبويب النص المنفصل"
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
41271 #, c-format
41272 msgid "Tab:"
41273 msgstr "تبويب:"
41274
41275 #. %1$s:  subfield.tab 
41276 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
41277 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
41278 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
41279 #. %5$s:  subfield.kohafield 
41280 #. %6$s:  END 
41281 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
41282 #. %8$s:  END 
41283 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
41284 #. %10$s:  END 
41285 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
41286 #. %12$s:  subfield.seealso 
41287 #. %13$s:  END 
41288 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
41289 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
41290 #. %16$s:  END 
41291 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
41292 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
41293 #. %19$s:  END 
41294 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
41295 #. %21$s:  subfield.value_builder 
41296 #. %22$s:  END 
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41298 #, c-format
41299 msgid ""
41300 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41301 "%s%s%s, %s%s "
41302 msgstr ""
41303 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
41304 "%s, %s%s "
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41307 #, c-format
41308 msgid "Tabs in use"
41309 msgstr "التبويبات المستخدمة"
41310
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41312 #, c-format
41313 msgid "Tabular"
41314 msgstr "مجدول"
41315
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41325 #, c-format
41326 msgid "Tabulation (\\t)"
41327 msgstr "تبويب (\\t)"
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41335 #, c-format
41336 msgid "Tag"
41337 msgstr "وسم"
41338
41339 #. SCRIPT
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41341 msgid "Tag "
41342 msgstr ""
41343
41344 #. For the first occurrence,
41345 #. %1$s:  tagfield | html 
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41348 #, c-format
41349 msgid "Tag %s Subfield structure"
41350 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
41351
41352 #. For the first occurrence,
41353 #. %1$s:  tagfield | html 
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41356 #, c-format
41357 msgid "Tag %s subfield structure"
41358 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
41359
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41361 #, c-format
41362 msgid "Tag deleted"
41363 msgstr "الوسيمة حُذفت"
41364
41365 #. A
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:232
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41374 #, c-format
41375 msgid "Tag editor"
41376 msgstr "محرر الوسوم"
41377
41378 #. SCRIPT
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41380 #, fuzzy
41381 msgid "Tag has no subfields"
41382 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
41383
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41385 #, c-format
41386 msgid "Tag moderation"
41387 msgstr "تعديل الوسيمة"
41388
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41390 #, c-format
41391 msgid "Tag:"
41392 msgstr "الوسيمة:"
41393
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41407 #, c-format
41408 msgid "Tag: "
41409 msgstr "الوسيمة:"
41410
41411 #. %1$s:  searchfield 
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41413 #, c-format
41414 msgid "Tag: %s"
41415 msgstr "الوسيمة: %s"
41416
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41418 #, c-format
41419 msgid "Tagged with:"
41420 msgstr "عرض الشريط:"
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41425 #, c-format
41426 msgid "Tags"
41427 msgstr "الأوسمة"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41430 #, c-format
41431 msgid "Tags pending approval"
41432 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
41433
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
41436 #, c-format
41437 msgid "Tags:"
41438 msgstr "الأوسمة:"
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
41441 #, c-format
41442 msgid "Tamil, France"
41443 msgstr "Tamil, France"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41446 #, c-format
41447 msgid "Target"
41448 msgstr "هدف"
41449
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41453 #, c-format
41454 msgid "Target (database) record check field"
41455 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
41456
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41461 #, c-format
41462 msgid "Task scheduler"
41463 msgstr "مجدول المهام"
41464
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41466 #, c-format
41467 msgid "Tax number registered:"
41468 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41471 #, c-format
41472 msgid "Tax number registered: "
41473 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
41479 #, c-format
41480 msgid "Tax rate: "
41481 msgstr "معدل الضريبة:"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41484 #, c-format
41485 msgid "Technical reports"
41486 msgstr "تقارير فنية"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41490 #, c-format
41491 msgid "Template ID:"
41492 msgstr "معرف القالب:"
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41496 #, c-format
41497 msgid "Template code:"
41498 msgstr "رمز القالب:"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41502 #, c-format
41503 msgid "Template description:"
41504 msgstr "وصف القالب:"
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41510 #, c-format
41511 msgid "Template name:"
41512 msgstr "اسم القالب:"
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41515 #, c-format
41516 msgid "Template: "
41517 msgstr "قالب:"
41518
41519 #. A
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41525 #, c-format
41526 msgid "Term"
41527 msgstr "مصطلح"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41530 #, c-format
41531 msgid "Term/Phrase"
41532 msgstr "مصطلح/عبارة"
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41535 #, c-format
41536 msgid "Term:"
41537 msgstr "مصطلح:"
41538
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41540 #, c-format
41541 msgid "Term: "
41542 msgstr "مصطلح:"
41543
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41545 #, c-format
41546 msgid "Terms summary"
41547 msgstr "ملخص المصطلحات"
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41551 #, c-format
41552 msgid "Test"
41553 msgstr "الإختبار"
41554
41555 #. INPUT type=button
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
41557 msgid "Test pattern"
41558 msgstr "اختبار النمط"
41559
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41562 #, c-format
41563 msgid "Test prediction pattern"
41564 msgstr "إختبار نمط التوقع"
41565
41566 #. SCRIPT
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41568 msgid "Testing..."
41569 msgstr "الاختبار..."
41570
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
41572 #, c-format
41573 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41574 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:392
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41581 #, c-format
41582 msgid "Text"
41583 msgstr "نص"
41584
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41588 #, c-format
41589 msgid "Text alignment: "
41590 msgstr "محاذاة النص"
41591
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41593 #, c-format
41594 msgid "Text fields"
41595 msgstr "حقول النص"
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:75
41599 #, c-format
41600 msgid "Text for OPAC: "
41601 msgstr "النص للأوباك:"
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:74
41605 #, c-format
41606 msgid "Text for librarian: "
41607 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41610 #, c-format
41611 msgid "Text for librarians: "
41612 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
41613
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41615 #, c-format
41616 msgid "Text for opac: "
41617 msgstr "نص للأوباك:"
41618
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41620 #, c-format
41621 msgid "Text justification: "
41622 msgstr "ضبط النص:"
41623
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41627 #, c-format
41628 msgid "Text: "
41629 msgstr "نص:"
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41632 #, c-format
41633 msgid "Textarea"
41634 msgstr "ناحية النص"
41635
41636 #. SCRIPT
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41638 msgid "Th"
41639 msgstr "الخميس"
41640
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
41642 #, c-format
41643 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
41644 msgstr ""
41645
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
41647 #, c-format
41648 msgid "Thatcher Rea"
41649 msgstr "Thatcher Rea"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
41661 #, c-format
41662 msgid "The "
41663 msgstr "ال"
41664
41665 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
41667 #, c-format
41668 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41669 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41672 #, c-format
41673 msgid ""
41674 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41675 "Falling back to legacy facet calculation. "
41676 msgstr ""
41677 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
41678 "legacy."
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
41681 #, c-format
41682 msgid ""
41683 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41684 "file. It should be set to "
41685 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
41686
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
41689 #, c-format
41690 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41691 msgstr "ال&lt;zebra_auth_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
41694 #, c-format
41695 msgid ""
41696 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41697 "file. It should be set to "
41698 msgstr "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
41699
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
41702 #, c-format
41703 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41704 msgstr "ال&lt;zebra_bib_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41708 #, c-format
41709 msgid ""
41710 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41711 "for statistical purposes"
41712 msgstr ""
41713 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
41714 "الاحصائية"
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
41717 #, c-format
41718 msgid ""
41719 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
41720 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
41721 msgstr ""
41722 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
41723 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
41726 #, c-format
41727 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41728 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
41731 #, c-format
41732 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41733 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41736 #, c-format
41737 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41738 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41741 #, c-format
41742 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41743 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41746 #, c-format
41747 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41748 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41751 #, c-format
41752 msgid "The CSV profile has not been modified."
41753 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
41754
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41756 #, c-format
41757 msgid ""
41758 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41759 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41760 "of the features of the Label Creator module:"
41761 msgstr ""
41762 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
41763 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
41764 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41767 #, c-format
41768 msgid "The Noun Project"
41769 msgstr "إسم المشروع"
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
41772 #, c-format
41773 msgid "The Noun Project icons"
41774 msgstr "رموز إسم المشروع"
41775
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41777 #, fuzzy, c-format
41778 msgid ""
41779 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41780 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41781 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41782 msgstr ""
41783 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
41784 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
41785 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
41786
41787 #. SCRIPT
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41789 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41790 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
41791
41792 #. %1$s:  errauthid 
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41794 #, c-format
41795 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41796 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
41800 #, c-format
41801 msgid "The authorized value category ("
41802 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
41803
41804 #. %1$s:  Barcode 
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41806 #, c-format
41807 msgid "The barcode %s was not found."
41808 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
41809
41810 #. %1$s:  barcode |html 
41811 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41812 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41814 #, c-format
41815 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41816 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
41817
41818 #. SCRIPT
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41820 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41821 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41824 #, c-format
41825 msgid ""
41826 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41827 "a MARC subfield,"
41828 msgstr ""
41829 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
41830 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
41831
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41833 #, c-format
41834 msgid "The biblionumber "
41835 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
41836
41837 #. %1$s:  email_add 
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41839 #, c-format
41840 msgid "The cart was sent to: %s"
41841 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
41842
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
41845 #, c-format
41846 msgid ""
41847 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
41848 msgstr ""
41849
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41851 #, c-format
41852 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41853 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
41854
41855 #. SCRIPT
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41857 msgid "The destination should be filled."
41858 msgstr "يجب ملء الهدف"
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41861 #, fuzzy, c-format
41862 msgid ""
41863 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41864 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41865 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41866 msgstr ""
41867 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
41868 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
41869 "Project Bugzilla."
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41872 #, fuzzy, c-format
41873 msgid ""
41874 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41875 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41876 "as well as any bugs via "
41877 msgstr ""
41878 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
41879 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
41880
41881 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
41883 #, c-format
41884 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41885 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
41886
41887 #. SCRIPT
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41889 msgid "The ending date is missing or invalid."
41890 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
41891
41892 #. SCRIPT
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41894 msgid ""
41895 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41896 "Therefore, you cannot add it."
41897 msgstr ""
41898 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
41899 "إضافته."
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41902 #, c-format
41903 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41904 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
41907 #, fuzzy, c-format
41908 msgid ""
41909 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
41910 "entries in your database."
41911 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41914 #, c-format
41915 msgid ""
41916 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41917 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
41918
41919 #. %1$s:  sort_rule 
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41921 #, c-format
41922 msgid ""
41923 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41924 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41925 msgstr ""
41926 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
41927 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41930 #, c-format
41931 msgid ""
41932 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41933 "are supplying in the import file."
41934 msgstr ""
41935 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
41936 "ملف الاستيراد"
41937
41938 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41940 #, c-format
41941 msgid ""
41942 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41943 "less than the third for the "
41944 msgstr ""
41945 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
41946 "الثالثة بالنسبة"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41950 #, c-format
41951 msgid "The following barcodes were found: "
41952 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
41953
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41955 #, c-format
41956 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41957 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
41960 #, c-format
41961 msgid "The following error was encountered:"
41962 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
41965 #, c-format
41966 msgid "The following errors have occurred:"
41967 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41970 #, c-format
41971 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41972 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
41975 #, c-format
41976 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41977 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
41980 #, c-format
41981 msgid ""
41982 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41983 "them in."
41984 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
41985
41986 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41988 #, c-format
41989 msgid "The following items were found by searching: %s "
41990 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
41991
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41993 #, c-format
41994 msgid "The following items were modified:"
41995 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
41996
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41998 #, c-format
41999 msgid ""
42000 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
42001 "shouldn't. "
42002 msgstr ""
42003 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
42006 #, c-format
42007 msgid "The following records could not be deleted:"
42008 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
42011 #, c-format
42012 msgid "The import id number "
42013 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
42014
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
42016 #, c-format
42017 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
42018 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
42019
42020 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
42022 #, c-format
42023 msgid "The item has successfully been attached to %s"
42024 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
42027 #, c-format
42028 msgid "The item has successfully been linked to "
42029 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
42032 #, c-format
42033 msgid "The item you select will be moved to the target record."
42034 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
42035
42036 #. SCRIPT
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
42038 msgid ""
42039 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
42040 "whitespace characters from the library code"
42041 msgstr ""
42042 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
42043 "مسافات من رمز المكتبة"
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
42046 #, fuzzy, c-format
42047 msgid "The list "
42048 msgstr "مشاركة القائمة"
42049
42050 #. %1$s:  email 
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
42052 #, c-format
42053 msgid "The list was sent to: %s"
42054 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
42058 #, c-format
42059 msgid "The merging was successful. "
42060 msgstr "دمج ناجح. "
42061
42062 #. %1$s:  profile_name 
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
42064 #, c-format
42065 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
42066 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
42067
42068 #. %1$s:  profile_name 
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
42070 #, c-format
42071 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
42072 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
42073
42074 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
42076 #, c-format
42077 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
42078 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
42079
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
42081 #, c-format
42082 msgid ""
42083 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
42084 "deleted."
42085 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
42088 #, c-format
42089 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
42090 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
42093 #, c-format
42094 msgid ""
42095 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
42096 "deleted."
42097 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
42100 #, c-format
42101 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
42102 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42105 #, c-format
42106 msgid "The order has been successfully canceled."
42107 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
42108
42109 #. %1$s:  ELSE 
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
42111 #, c-format
42112 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
42113 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
42116 #, c-format
42117 msgid ""
42118 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42119 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
42120 msgstr ""
42121 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
42122 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
42123
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
42125 #, c-format
42126 msgid ""
42127 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42128 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
42129 "and retry. "
42130 msgstr ""
42131 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
42132 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
42135 #, c-format
42136 msgid ""
42137 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
42138 "to remove."
42139 msgstr "مسموح لمالك القائمة دائما بإضافة مدخلات، لكنه يحتاج صلاحية للحذف."
42140
42141 #. For the first occurrence,
42142 #. SCRIPT
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42146 msgid "The page entered is not a number."
42147 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
42148
42149 #. For the first occurrence,
42150 #. SCRIPT
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42154 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
42155 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
42156
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
42158 #, c-format
42159 msgid "The password entered is too short"
42160 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
42161
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42164 #, c-format
42165 msgid "The passwords entered do not match"
42166 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
42167
42168 #. %1$s:  DEBT 
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:226
42170 #, c-format
42171 msgid "The patron has a debt of %s."
42172 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
42173
42174 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
42176 #, fuzzy, c-format
42177 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
42178 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42181 #, c-format
42182 msgid ""
42183 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
42184 "circulate => self_checkout permission. "
42185 msgstr ""
42186 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
42187 "=> self_checkout"
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
42190 #, c-format
42191 msgid ""
42192 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
42193 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
42194 msgstr ""
42195 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
42196 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:479
42199 #, fuzzy, c-format
42200 msgid ""
42201 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
42202 "the hold is being placed. "
42203 msgstr "المكتبة التي يتم فيها الحجز. "
42204
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
42206 #, c-format
42207 msgid ""
42208 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
42209 "\"text\""
42210 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
42211
42212 #. For the first occurrence,
42213 #. %1$s:  biblionumber 
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
42218 #, c-format
42219 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
42220 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42223 #, c-format
42224 msgid ""
42225 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42226 "found in this order:"
42227 msgstr ""
42228 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
42229 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
42230
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42232 #, c-format
42233 msgid "The rules have been cloned."
42234 msgstr "تم استنساخ القواعد"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
42237 #, fuzzy, c-format
42238 msgid ""
42239 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
42240 "like a date string."
42241 msgstr ""
42242 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
42243 "سلسلة التاريخ ."
42244
42245 #. SCRIPT
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42247 msgid "The source field should be filled."
42248 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
42249
42250 #. SCRIPT
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42252 msgid "The source subfield should be filled for update."
42253 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42256 #, c-format
42257 msgid "The subscription has linked issues"
42258 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42261 #, c-format
42262 msgid "The subscription has linked items"
42263 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
42264
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42266 #, c-format
42267 msgid "The subscription has not expired yet"
42268 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
42271 #, c-format
42272 msgid ""
42273 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
42274 "correct this before continuing circulation."
42275 msgstr ""
42276 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
42277 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
42278
42279 #. SPAN
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42281 msgid ""
42282 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42283 "value by one or more virtual hosts."
42284 msgstr ""
42285 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
42286 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42289 #, c-format
42290 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42291 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42295 #, c-format
42296 msgid "The upload file appears to be empty."
42297 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42300 #, fuzzy, c-format
42301 msgid ""
42302 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
42303 "kpz'."
42304 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
42305
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42307 #, c-format
42308 msgid ""
42309 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42310 "zip'."
42311 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42314 #, c-format
42315 msgid "Themes"
42316 msgstr "الموضوعات"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
42320 #, c-format
42321 msgid "There are "
42322 msgstr "يوجد"
42323
42324 #. For the first occurrence,
42325 #. %1$s:  label_element_title 
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42328 #, c-format
42329 msgid "There are no %s currently available."
42330 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
42331
42332 #. %1$s:  category 
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42334 #, c-format
42335 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42336 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
42337
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42339 #, c-format
42340 msgid "There are no collections currently defined."
42341 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:199
42344 #, fuzzy, c-format
42345 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42346 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42349 #, c-format
42350 msgid "There are no defined actions for this template."
42351 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42354 #, c-format
42355 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42356 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
42359 #, fuzzy, c-format
42360 msgid "There are no existing numbering patterns."
42361 msgstr "لا توجد أنماط حالية"
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42364 #, c-format
42365 msgid "There are no images for this record."
42366 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
42367
42368 #. %1$s:  batch_id 
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42370 #, fuzzy, c-format
42371 msgid "There are no items in batch %s yet"
42372 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42375 #, c-format
42376 msgid "There are no items in this batch yet"
42377 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
42378
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
42380 #, c-format
42381 msgid "There are no items in this collection."
42382 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
42383
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
42385 #, c-format
42386 msgid "There are no itemtypes defined"
42387 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
42388
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42390 #, c-format
42391 msgid "There are no late orders."
42392 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42395 #, fuzzy, c-format
42396 msgid "There are no libraries defined."
42397 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
42398
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42400 #, c-format
42401 msgid "There are no libraries defined. "
42402 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
42403
42404 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42406 #, c-format
42407 msgid "There are no mappings for the %s"
42408 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42411 #, c-format
42412 msgid "There are no notices for this library."
42413 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42416 #, c-format
42417 msgid "There are no notices."
42418 msgstr "لا توجد إخطارات"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42421 #, fuzzy, c-format
42422 msgid "There are no open baskets for this vendor."
42423 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المورد"
42424
42425 #. %1$s:  IF ( location ) 
42426 #. %2$s:  END 
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
42428 #, c-format
42429 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42430 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
42433 #, fuzzy, c-format
42434 msgid "There are no patron categories defined."
42435 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42438 #, c-format
42439 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42440 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42443 #, c-format
42444 msgid "There are no pending discharge requests."
42445 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42448 #, c-format
42449 msgid "There are no pending offline operations."
42450 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42453 #, c-format
42454 msgid "There are no pending patron modifications."
42455 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42458 #, c-format
42459 msgid "There are no saved matching rules."
42460 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
42461
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42463 #, c-format
42464 msgid "There are no saved patron attribute types."
42465 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42468 #, c-format
42469 msgid "There are no saved reports. "
42470 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
42473 #, c-format
42474 msgid "There are no sets defined."
42475 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42478 #, c-format
42479 msgid "There are no statistics for this patron."
42480 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42483 #, c-format
42484 msgid "There are no titles tagged with the term "
42485 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
42486
42487 #. %1$s:  itemtags 
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42489 #, c-format
42490 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42491 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
42494 #, c-format
42495 msgid "There is no defined frequency."
42496 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
42499 #, c-format
42500 msgid "There is no minimum or maximum character length."
42501 msgstr ""
42502
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42504 #, c-format
42505 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42506 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
42507
42508 #. SCRIPT
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42510 msgid "There is no record selected"
42511 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42514 #, c-format
42515 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42516 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42519 #, c-format
42520 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42521 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
42522
42523 #. %1$s:  err_data 
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42525 #, c-format
42526 msgid ""
42527 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42528 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
42529
42530 #. %1$s:  err_length 
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42532 #, c-format
42533 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42534 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
42535
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42537 #, c-format
42538 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42539 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42542 #, c-format
42543 msgid "There were problems with your submission"
42544 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
42545
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42548 #, c-format
42549 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42550 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
42551
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:164
42554 #, c-format
42555 msgid "Thesaurus:"
42556 msgstr "مكنز:"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42559 #, c-format
42560 msgid ""
42561 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42562 "\"Default\" library."
42563 msgstr ""
42564 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
42565 "\"الافتراضية\"."
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42568 #, c-format
42569 msgid "These are disabled for the current library."
42570 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
42571
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42573 #, c-format
42574 msgid "These are enabled."
42575 msgstr "تم تمكين هذه."
42576
42577 #. %1$s:  ratio 
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42579 #, c-format
42580 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42581 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
42582
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42584 #, c-format
42585 msgid "Theses"
42586 msgstr "الإطروحات"
42587
42588 #. SCRIPT
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42590 msgid "Third"
42591 msgstr "الثالث"
42592
42593 #. SCRIPT
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42595 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42596 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
42597
42598 #. SCRIPT
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42600 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42601 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
42602
42603 #. %1$s:  total 
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42605 #, c-format
42606 msgid "This category is used %s times"
42607 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42610 #, c-format
42611 msgid "This course already has this item on reserve."
42612 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
42613
42614 #. %1$s:  total 
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42616 #, c-format
42617 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42618 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
42619
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42625 #, c-format
42626 msgid ""
42627 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42628 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42631 #, fuzzy, c-format
42632 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42633 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
42634
42635 #. SPAN
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
42639 msgid "This field is mandatory"
42640 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
42641
42642 #. SCRIPT
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42644 msgid "This field is required."
42645 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
42646
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
42648 #, fuzzy, c-format
42649 msgid "This framework cannot be deleted"
42650 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
42651
42652 #. %1$s:  total 
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
42654 #, c-format
42655 msgid "This framework is used %s times"
42656 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
42657
42658 #. %1$s:  subscriptions.size 
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
42660 #, c-format
42661 msgid ""
42662 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42663 "delete it? "
42664 msgstr ""
42665 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42668 #, c-format
42669 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42670 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
42671
42672 #. A
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42674 msgid "This fund has children"
42675 msgstr "هذا التمويل متفرع"
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42678 #, c-format
42679 msgid "This invoice has no files attached."
42680 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
42681
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42683 #, c-format
42684 msgid ""
42685 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42686 "existing invoice?"
42687 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42690 #, c-format
42691 msgid "This is a serial subscription"
42692 msgstr "هذا إشتراك دورية"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42695 #, c-format
42696 msgid ""
42697 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42698 "a list of anonymized loans, please run a report."
42699 msgstr ""
42700 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
42701 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
42702
42703 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
42705 #, c-format
42706 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42707 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
42710 #, c-format
42711 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
42712 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
42713
42714 #. SCRIPT
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
42716 msgid "This item has been added to your cart"
42717 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
42718
42719 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
42721 #, c-format
42722 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42723 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
42724
42725 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42726 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42727 #. %3$s:  END 
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
42729 #, c-format
42730 msgid ""
42731 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42732 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
42733
42734 #. SCRIPT
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
42736 msgid "This item is already in your cart"
42737 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42740 #, c-format
42741 msgid "This item is on hold for another patron."
42742 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
42743
42744 #. %1$s:  branchname 
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42746 #, c-format
42747 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42748 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42751 #, c-format
42752 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42753 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
42754
42755 #. %1$s:  collectionBranch 
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42757 #, c-format
42758 msgid ""
42759 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42760 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة دوارة وتحتاج النقل إلى %s"
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
42763 #, c-format
42764 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42765 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
42766
42767 #. %1$s:  homebranchname 
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
42769 #, c-format
42770 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42771 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
42772
42773 #. SCRIPT
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42775 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42776 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
42777
42778 #. SCRIPT
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42780 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42781 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
42784 #, c-format
42785 msgid "This member has no email"
42786 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
42789 #, c-format
42790 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42791 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
42794 #, c-format
42795 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42796 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
42799 #, c-format
42800 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42801 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42804 #, c-format
42805 msgid "This patron does not exist."
42806 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
42807
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
42809 #, c-format
42810 msgid "This patron has no circulation history."
42811 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42814 #, c-format
42815 msgid "This patron has no files attached."
42816 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
42817
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42819 #, c-format
42820 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42821 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
42825 #, c-format
42826 msgid ""
42827 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
42828 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
42829 msgstr ""
42830 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
42831 "خالي أو غير صحيح"
42832
42833 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
42835 #, fuzzy, c-format
42836 msgid "This patron is from a different library (%s)"
42837 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
42838
42839 #. %1$s:  subscriptions.size 
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
42841 #, c-format
42842 msgid ""
42843 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42844 "delete it? "
42845 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
42846
42847 #. SCRIPT
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42849 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42850 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
42851
42852 #. SCRIPT
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42854 msgid ""
42855 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42856 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
42857
42858 #. A
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42862 msgid "This record has no items"
42863 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
42864
42865 #. SCRIPT
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42867 msgid "This record has no items."
42868 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
42869
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42871 #, c-format
42872 msgid "This record is used "
42873 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
42874
42875 #. For the first occurrence,
42876 #. %1$s:  total 
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
42879 #, c-format
42880 msgid "This record is used %s times"
42881 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42884 #, c-format
42885 msgid ""
42886 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42887 "overdue items."
42888 msgstr ""
42889 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
42890
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:386
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:239
42893 #, fuzzy, c-format
42894 msgid ""
42895 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42896 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
42897 msgstr ""
42898 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
42899 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42903 #, c-format
42904 msgid ""
42905 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42906 msgstr ""
42907 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
42908
42909 #. SCRIPT
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42911 #, fuzzy
42912 msgid ""
42913 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42914 "record."
42915 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
42916
42917 #. SCRIPT
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42919 msgid "This subfield will be deleted"
42920 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
42921
42922 #. A
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42924 msgid "This subscription depends on another supplier"
42925 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
42926
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
42928 #, c-format
42929 msgid "This subscription is closed."
42930 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
42931
42932 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42934 #, c-format
42935 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42936 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
42939 #, c-format
42940 msgid ""
42941 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42942 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42943 msgstr ""
42944 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
42945 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
42946
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42948 #, c-format
42949 msgid "This vendor has no email"
42950 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42953 #, c-format
42954 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42955 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
42956
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42958 #, c-format
42959 msgid ""
42960 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42961 "card layout editor. "
42962 msgstr ""
42963 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
42964
42965 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42966 #. %2$s:  ELSE 
42967 #. %3$s:  END 
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42969 #, c-format
42970 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42971 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42974 #, c-format
42975 msgid ""
42976 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42977 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42978 msgstr ""
42979 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
42980 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42983 #, c-format
42984 msgid ""
42985 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42986 "will be deleted but not the exceptions."
42987 msgstr ""
42988 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
42989 "ليس الاستثناءات."
42990
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42992 #, c-format
42993 msgid ""
42994 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42995 "exceptions will not be deleted."
42996 msgstr ""
42997 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
42998 "والاستثناءات."
42999
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
43001 #, c-format
43002 msgid ""
43003 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
43004 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
43005 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
43006 msgstr ""
43007 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
43008 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
43009 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
43012 #, c-format
43013 msgid ""
43014 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
43015 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
43016 "dates on which the holiday is repeated."
43017 msgstr ""
43018 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
43019 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
43022 #, c-format
43023 msgid ""
43024 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
43025 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
43026 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
43027 msgstr ""
43028 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
43029 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
43030 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43033 #, c-format
43034 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
43035 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
43036
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
43038 #, c-format
43039 msgid "Thomas Wright"
43040 msgstr "Thomas Wright"
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43043 #, c-format
43044 msgid "Those items won't be deleted"
43045 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
43046
43047 #. SCRIPT
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43049 msgid "Threshold missing"
43050 msgstr "الحد مفقود"
43051
43052 #. SCRIPT
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43054 msgid "Thu"
43055 msgstr "الخميس"
43056
43057 #. IMG
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
43060 msgid "Thumbnail"
43061 msgstr "صورة مصغرة"
43062
43063 #. For the first occurrence,
43064 #. SCRIPT
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
43069 #, c-format
43070 msgid "Thursday"
43071 msgstr "الخميس"
43072
43073 #. SCRIPT
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43075 msgid "Thursdays"
43076 msgstr "أيام الخميس"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
43079 #, c-format
43080 msgid "Till reconciliation"
43081 msgstr "حتى الاستئناف"
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
43084 #, c-format
43085 msgid "Tim Hannah"
43086 msgstr "Tim Hannah"
43087
43088 #. For the first occurrence,
43089 #. SCRIPT
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43092 #, c-format
43093 msgid "Time"
43094 msgstr "وقت:"
43095
43096 #. SCRIPT
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43098 msgid "Time zone"
43099 msgstr "المنطقة الزمنية"
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43102 #, c-format
43103 msgid "Time:"
43104 msgstr "وقت:"
43105
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
43107 #, c-format
43108 msgid "Timeline"
43109 msgstr "الخط الزمني"
43110
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43112 #, c-format
43113 msgid "Timeout"
43114 msgstr "مهلة"
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
43117 #, c-format
43118 msgid "Timeout (0 its like not set): "
43119 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
43120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
43123 #, c-format
43124 msgid "Timestamp"
43125 msgstr "طابع زمني"
43126
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
43202 #, c-format
43203 msgid "Title"
43204 msgstr "عنوان"
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
43208 #, c-format
43209 msgid "Title "
43210 msgstr "عنوان"
43211
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
43214 #, c-format
43215 msgid "Title (A-Z)"
43216 msgstr "عنوان (A-Z)"
43217
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
43220 #, c-format
43221 msgid "Title (Z-A)"
43222 msgstr "عنوان (Z-A)"
43223
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
43225 #, c-format
43226 msgid "Title (any): "
43227 msgstr "عنوان (أي):"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
43230 #, c-format
43231 msgid "Title (uniform): "
43232 msgstr "العنوان (موحد):"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43235 #, fuzzy, c-format
43236 msgid "Title : "
43237 msgstr "العنوان:"
43238
43239 #. SCRIPT
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43241 msgid "Title cannot be empty"
43242 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
43243
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
43248 #, c-format
43249 msgid "Title phrase"
43250 msgstr "عبارة العنوان"
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
43253 #, fuzzy, c-format
43254 msgid ""
43255 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43256 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43257 "Checkouts "
43258 msgstr ""
43259 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
43260 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات  "
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43274 #, c-format
43275 msgid "Title:"
43276 msgstr "العنوان:"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43291 #, c-format
43292 msgid "Title: "
43293 msgstr "العنوان:"
43294
43295 #. %1$s:  title 
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43297 #, c-format
43298 msgid "Title: %s"
43299 msgstr "العنوان: %s"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43302 #, c-format
43303 msgid "Titles"
43304 msgstr "عناوين"
43305
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43307 #, c-format
43308 msgid "Titles tagged with the term "
43309 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
43310
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43324 #, c-format
43325 msgid "To"
43326 msgstr "لـ"
43327
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43330 #, c-format
43331 msgid "To "
43332 msgstr "لـ"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43335 #, c-format
43336 msgid "To Date : "
43337 msgstr "للتاريخ : "
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
43348 #, c-format
43349 msgid "To a file:"
43350 msgstr "إلى الملف:"
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43354 #, c-format
43355 msgid "To a file: "
43356 msgstr "إلى الملف:"
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43359 #, c-format
43360 msgid "To authid: "
43361 msgstr "إلى authid: "
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43364 #, c-format
43365 msgid "To biblio number: "
43366 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43369 #, c-format
43370 msgid "To call number:"
43371 msgstr "لرقم الطلب:"
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43374 #, c-format
43375 msgid "To date: "
43376 msgstr "لتاريخ:"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43379 #, c-format
43380 msgid ""
43381 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43382 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43383 "file"
43384 msgstr ""
43385 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
43386 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43389 #, c-format
43390 msgid "To item call number: "
43391 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43394 #, c-format
43395 msgid ""
43396 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43397 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43400 #, c-format
43401 msgid "To notify on receiving:"
43402 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
43405 #, c-format
43406 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43407 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
43408
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43415 #, c-format
43416 msgid "To report this error, you can "
43417 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
43418
43419 #. INPUT type=submit name=submit
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43421 msgid "To screen"
43422 msgstr "للشاشة"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
43425 #, c-format
43426 msgid "To screen in the browser:"
43427 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43439 #, c-format
43440 msgid "To screen into the browser: "
43441 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
43442
43443 #. %1$s:  title 
43444 #. %2$s:  surname 
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43446 #, c-format
43447 msgid ""
43448 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43449 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
43450
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43460 #, c-format
43461 msgid "To:"
43462 msgstr "ل:"
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43469 #, c-format
43470 msgid "To: "
43471 msgstr "لـ:"
43472
43473 #. SCRIPT
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43475 msgid "Today"
43476 msgstr "يوم"
43477
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43479 #, c-format
43480 msgid "Today's checkins"
43481 msgstr "رد اليوم"
43482
43483 #. For the first occurrence,
43484 #. SCRIPT
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43487 #, c-format
43488 msgid "Today's checkouts"
43489 msgstr "إعارات اليوم"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
43492 #, c-format
43493 msgid "Today's notifications"
43494 msgstr "تبنبيهات اليوم"
43495
43496 #. A
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
43498 msgid "Toggle lowest priority"
43499 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
43500
43501 #. IMG
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
43503 msgid "Toggle set to lowest priority"
43504 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
43507 #, c-format
43508 msgid "Tom Houlker"
43509 msgstr "Tom Houlker"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
43512 #, c-format
43513 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43514 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43515
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
43517 #, fuzzy, c-format
43518 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43519 msgstr ""
43520 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43521
43522 #. For the first occurrence,
43523 #. %1$s:  current_loan_count 
43524 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
43527 #, c-format
43528 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43529 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
43532 #, c-format
43533 msgid "Too many holds: "
43534 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
43535
43536 #. %1$s:  too_many_items 
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43538 #, c-format
43539 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43540 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
43541
43542 #. %1$s:  too_many_items 
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43544 #, c-format
43545 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43546 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
43549 #, c-format
43550 msgid "Tool Plugins"
43551 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:52
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43607 #, c-format
43608 msgid "Tools"
43609 msgstr "الأدوات"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43612 #, c-format
43613 msgid "Tools home"
43614 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
43615
43616 #. %1$s:  mainloo.limit 
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43618 #, c-format
43619 msgid "Top %s Most-circulated items"
43620 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43624 #, c-format
43625 msgid "Top lists"
43626 msgstr "القوائم العُليا"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43630 #, c-format
43631 msgid "Top page margin:"
43632 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
43633
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43635 #, c-format
43636 msgid "Top text margin:"
43637 msgstr "هامش أعلى النص:"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43640 #, c-format
43641 msgid "Topics"
43642 msgstr "مواضيع"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43650 #, c-format
43651 msgid "Total"
43652 msgstr "اجمالي"
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43655 #, c-format
43656 msgid "Total "
43657 msgstr "اجمالي"
43658
43659 #. For the first occurrence,
43660 #. %1$s:  currency 
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
43663 #, c-format
43664 msgid "Total (%s)"
43665 msgstr "اجمالي (%s)"
43666
43667 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
43669 #, c-format
43670 msgid "Total (GST %s %%)"
43671 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
43672
43673 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43675 #, c-format
43676 msgid "Total (GST %s%%)"
43677 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
43678
43679 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43681 #, c-format
43682 msgid "Total (GST %s)"
43683 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
43684
43685 #. %1$s:  currency 
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
43687 #, c-format
43688 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43689 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
43690
43691 #. %1$s:  totalcredits 
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43693 #, c-format
43694 msgid "Total amount credits: %s"
43695 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
43696
43697 #. %1$s:  totalcash 
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43699 #, c-format
43700 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43701 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43704 #, c-format
43705 msgid "Total amount outstanding: "
43706 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
43707
43708 #. %1$s:  totalpaid 
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43710 #, c-format
43711 msgid "Total amount paid: %s"
43712 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43715 #, c-format
43716 msgid "Total amount payable:"
43717 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
43718
43719 #. %1$s:  totalrefund 
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43721 #, c-format
43722 msgid "Total amount refunds: %s"
43723 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43726 #, c-format
43727 msgid "Total amount to be written off:"
43728 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43731 #, c-format
43732 msgid "Total amount: "
43733 msgstr "إجمالي المبلغ:"
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43737 #, c-format
43738 msgid "Total available"
43739 msgstr "إجمالي المتاح"
43740
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43743 #, c-format
43744 msgid "Total checkouts"
43745 msgstr "إجمالي الإعارات"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43748 #, c-format
43749 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43750 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43753 #, c-format
43754 msgid "Total checkouts:"
43755 msgstr "اجمالي الإعارات:"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43758 #, c-format
43759 msgid "Total cost"
43760 msgstr "التكلفة الكلّية"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
43764 #, c-format
43765 msgid "Total current checkouts allowed"
43766 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43770 #, c-format
43771 msgid "Total due"
43772 msgstr "إجمالي المستحقات"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43775 #, c-format
43776 msgid "Total due:"
43777 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
43778
43779 #. %1$s:  totaldue 
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
43781 #, c-format
43782 msgid "Total due: %s"
43783 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
43786 #, c-format
43787 msgid "Total holds"
43788 msgstr "إجمالي الحجوزات"
43789
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43791 #, c-format
43792 msgid "Total items in group"
43793 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
43794
43795 #. SCRIPT
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43797 msgid "Total must be a number"
43798 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
43799
43800 #. %1$s:  unlimited_total 
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
43802 #, c-format
43803 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43804 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
43805
43806 #. %1$s:  totalwritten 
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43808 #, c-format
43809 msgid "Total number written off: %s charges"
43810 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43813 #, c-format
43814 msgid "Total ordered"
43815 msgstr "إجمالي المطلوب"
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43818 #, c-format
43819 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43820 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43823 #, c-format
43824 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43825 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
43826
43827 #. %1$s:  total 
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43829 #, c-format
43830 msgid "Total paid: %s"
43831 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
43834 #, c-format
43835 msgid "Total renewals"
43836 msgstr "إجمالي التجديدات"
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43839 #, c-format
43840 msgid "Total spent"
43841 msgstr "إجمالي الإنفاق"
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43844 #, c-format
43845 msgid "Total tax exc."
43846 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
43847
43848 #. For the first occurrence,
43849 #. %1$s:  currency 
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43853 #, c-format
43854 msgid "Total tax exc. (%s)"
43855 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43858 #, c-format
43859 msgid "Total tax inc."
43860 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
43861
43862 #. For the first occurrence,
43863 #. %1$s:  currency 
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43867 #, c-format
43868 msgid "Total tax inc. (%s)"
43869 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
43870
43871 #. %1$s:  totalw 
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43873 #, c-format
43874 msgid "Total written off: %s"
43875 msgstr "إجمالي المدون: %s"
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43879 #, c-format
43880 msgid "Total: "
43881 msgstr "اجمالي:"
43882
43883 #. For the first occurrence,
43884 #. %1$s:  basket.total 
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43887 #, c-format
43888 msgid "Total: %s "
43889 msgstr "اجمالي: %s "
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43893 #, c-format
43894 msgid "Totals:"
43895 msgstr "المجاميع:"
43896
43897 #. A
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43899 msgid "Transaction logs"
43900 msgstr "سجلات العمليات"
43901
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43909 #, c-format
43910 msgid "Transfer"
43911 msgstr "النقل"
43912
43913 #. INPUT type=submit
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43915 msgid "Transfer collection"
43916 msgstr "نقل مجموعة"
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43919 #, c-format
43920 msgid "Transfer collection "
43921 msgstr "نقل مجموعة"
43922
43923 #. %1$s:  reser.diff 
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
43925 #, c-format
43926 msgid "Transfer is %s days late"
43927 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
43928
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
43930 #, c-format
43931 msgid "Transfer now?"
43932 msgstr "أنقل الآن ؟ "
43933
43934 #. SCRIPT
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
43936 #, fuzzy
43937 msgid "Transfer order to this basket?"
43938 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
43939
43940 #. %1$s:  branchname 
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43942 #, c-format
43943 msgid "Transfer to %s"
43944 msgstr "أنقل إلى %s"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
43949 #, c-format
43950 msgid "Transfer to:"
43951 msgstr "إنقل إلى:"
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
43954 #, fuzzy, c-format
43955 msgid "Transferred from basket: "
43956 msgstr "منقول من"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43959 #, c-format
43960 msgid "Transferred items"
43961 msgstr "مواد منقولة"
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
43964 #, fuzzy, c-format
43965 msgid "Transferred to basket: "
43966 msgstr "أنقل إلى %s"
43967
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
43969 #, c-format
43970 msgid "Transfers are "
43971 msgstr "عمليات النقل هي "
43972
43973 #. %1$s:  show_date 
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
43975 #, c-format
43976 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43977 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43980 #, c-format
43981 msgid "Transfers to receive"
43982 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43985 #, c-format
43986 msgid "Transform file to MARC:"
43987 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43990 #, c-format
43991 msgid "Translation"
43992 msgstr "ترجمة"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
43995 #, c-format
43996 msgid "Translation manager:"
43997 msgstr "مدير الترجمة:"
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
44000 #, c-format
44001 msgid "Translations"
44002 msgstr "ترجمات"
44003
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
44006 #, c-format
44007 msgid "Transport cost matrix"
44008 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
44009
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
44011 #, c-format
44012 msgid "Treaties "
44013 msgstr "المعاهدات"
44014
44015 #. INPUT type=submit
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
44017 msgid "Try again with a different barcode"
44018 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
44019
44020 #. INPUT type=submit
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
44025 #, c-format
44026 msgid "Try another search"
44027 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
44028
44029 #. SCRIPT
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44031 msgid "Tu"
44032 msgstr "الثلاثاء"
44033
44034 #. SCRIPT
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44036 msgid "Tue"
44037 msgstr "الثلاثاء"
44038
44039 #. For the first occurrence,
44040 #. SCRIPT
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
44045 #, c-format
44046 msgid "Tuesday"
44047 msgstr "الثلاثاء"
44048
44049 #. SCRIPT
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44051 msgid "Tuesdays"
44052 msgstr "أيام الخميس"
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
44055 #, c-format
44056 msgid "Tumer Garip"
44057 msgstr "Tumer Garip"
44058
44059 #. For the first occurrence,
44060 #. SCRIPT
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44063 msgid "Two records must be selected for merging."
44064 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:938
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
44083 #, c-format
44084 msgid "Type"
44085 msgstr "نوع"
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44088 #, c-format
44089 msgid "Type of procedure"
44090 msgstr "نوع الإجراء"
44091
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
44094 #, c-format
44095 msgid "Type:"
44096 msgstr "نوع:"
44097
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
44101 #, c-format
44102 msgid "Type: "
44103 msgstr "نوع: "
44104
44105 #. %1$s:  heading | html 
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
44107 #, c-format
44108 msgid "UF: %s"
44109 msgstr "UF: %s"
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
44112 #, c-format
44113 msgid "UKMARC"
44114 msgstr "UKMARC"
44115
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
44117 #, c-format
44118 msgid "UNIMARC"
44119 msgstr "UNIMARC"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
44123 #, c-format
44124 msgid "URL"
44125 msgstr "عنوان"
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
44128 #, c-format
44129 msgid "URL(s)"
44130 msgstr "العناوين"
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44133 #, c-format
44134 msgid "URL: "
44135 msgstr "URL: "
44136
44137 #. For the first occurrence,
44138 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
44141 #, c-format
44142 msgid "URL: %s "
44143 msgstr "URL: %s "
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
44146 #, c-format
44147 msgid "UTF-8 (Default)"
44148 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
44151 #, c-format
44152 msgid "Ulrich Kleiber"
44153 msgstr "Ulrich Kleiber"
44154
44155 #. SCRIPT
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44157 msgid "Unable to check in"
44158 msgstr "غير قادر على الرد"
44159
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
44161 #, c-format
44162 msgid "Unable to delete patron"
44163 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
44166 #, c-format
44167 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
44168 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
44171 #, c-format
44172 msgid "Unable to delete staff user"
44173 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
44174
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
44176 #, c-format
44177 msgid "Unable to save image to database."
44178 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
44179
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
44181 #, c-format
44182 msgid "Unapprove"
44183 msgstr "غير موافق عليه"
44184
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
44186 #, c-format
44187 msgid "Unauthorized user "
44188 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
44191 #, c-format
44192 msgid "Unavailable (lost or missing)"
44193 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
44194
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
44196 #, c-format
44197 msgid "Uncertain"
44198 msgstr "غير مؤكد"
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
44201 #, c-format
44202 msgid "Uncertain price: "
44203 msgstr "سعر غير مؤكد: "
44204
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
44208 #, c-format
44209 msgid "Uncertain prices"
44210 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
44216 #, c-format
44217 msgid "Unchanged"
44218 msgstr "بدون تغيير"
44219
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
44226 #, c-format
44227 msgid "Uncheck all"
44228 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
44229
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
44231 #, c-format
44232 msgid "Undefined"
44233 msgstr "غير معرّف"
44234
44235 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
44237 msgid "Undo import into catalog"
44238 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44242 #, c-format
44243 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44244 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
44245
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44247 #, c-format
44248 msgid "Ungrouped baskets"
44249 msgstr "سلال مجمعَّة"
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
44252 #, c-format
44253 msgid "Unhighlight"
44254 msgstr "لا تمييز"
44255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44257 #, c-format
44258 msgid "Unified title"
44259 msgstr "عنوان موحد"
44260
44261 #. For the first occurrence,
44262 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
44265 #, c-format
44266 msgid "Unified title: %s "
44267 msgstr "عنوان موحد : %s "
44268
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
44270 #, c-format
44271 msgid "Uniform Resource Identifier"
44272 msgstr "معرّف المورد الموحد"
44273
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44276 #, c-format
44277 msgid "Uninstall"
44278 msgstr "الغاء تثبيت"
44279
44280 #. For the first occurrence,
44281 #. SCRIPT
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44284 #, c-format
44285 msgid "Unique holiday"
44286 msgstr "عطلة فريدة"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44289 #, c-format
44290 msgid "Unique holidays"
44291 msgstr "عطلة فريدة"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44294 #, c-format
44295 msgid "Unique identifier: "
44296 msgstr "معرِّف فريد: "
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
44301 #, c-format
44302 msgid "Unit"
44303 msgstr "وحدة"
44304
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44307 #, c-format
44308 msgid "Unit cost"
44309 msgstr "وحدة تكلفة"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44312 #, c-format
44313 msgid "Unit cost search"
44314 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
44315
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44317 #, c-format
44318 msgid "Unit price "
44319 msgstr "وحدة السعر"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
44322 #, fuzzy, c-format
44323 msgid "Unit: "
44324 msgstr "وحدات: "
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
44327 #, c-format
44328 msgid "Units per issue"
44329 msgstr "وحدات لكل عدد"
44330
44331 #. SCRIPT
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44333 msgid "Units per issue is required"
44334 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
44337 #, fuzzy, c-format
44338 msgid "Units per issue: "
44339 msgstr "وحدات لكل عدد"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44343 #, c-format
44344 msgid "Units:"
44345 msgstr "وحدات:"
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44350 #, c-format
44351 msgid "Units: "
44352 msgstr "وحدات: "
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
44355 #, c-format
44356 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44357 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44360 #, c-format
44361 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44362 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
44365 #, c-format
44366 msgid "Unknown error."
44367 msgstr "خطأ غير معروف"
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44370 #, c-format
44371 msgid "Unknown plugin type "
44372 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
44373
44374 #. SCRIPT
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44376 msgid "Unknown record type, cannot import"
44377 msgstr ""
44378
44379 #. SCRIPT
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44381 #, fuzzy
44382 msgid "Unknown subfield"
44383 msgstr "الحقول الفرعية"
44384
44385 #. SCRIPT
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44387 #, fuzzy
44388 msgid "Unknown tag"
44389 msgstr "(غير معروف)"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44392 #, c-format
44393 msgid "Unpacking completed"
44394 msgstr "إكتمال فك الضغط"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44397 #, c-format
44398 msgid "Unreceived orders"
44399 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44403 #, c-format
44404 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44405 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
44406
44407 #. SCRIPT
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44409 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44410 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
44413 #, c-format
44414 msgid "Unseen since"
44415 msgstr "لم ترى منذ"
44416
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
44418 #, c-format
44419 msgid "Unset"
44420 msgstr "إلغاء الضبط"
44421
44422 #. IMG
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
44424 msgid "Unset lowest priority"
44425 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
44426
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44428 #, c-format
44429 msgid "Until date: "
44430 msgstr "حتى تاريخ: "
44431
44432 #. INPUT type=submit
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
44438 msgid "Update"
44439 msgstr "التحديث"
44440
44441 #. INPUT type=submit name=submit
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
44443 msgid "Update SQL"
44444 msgstr "تحديث SQL"
44445
44446 #. SCRIPT
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44448 msgid "Update action"
44449 msgstr "تحديث الإجراء"
44450
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44452 #, c-format
44453 msgid "Update all child funds with this owner "
44454 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
44458 #, c-format
44459 msgid "Update child to adult patron"
44460 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44463 #, c-format
44464 msgid "Update errors :"
44465 msgstr "تحديث الأخطاء:"
44466
44467 #. INPUT type=submit name=submit
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
44469 msgid "Update hold(s)"
44470 msgstr "تحديث الحجوزات"
44471
44472 #. SCRIPT
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44474 msgid "Update item"
44475 msgstr "تحديث المادة"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44478 #, c-format
44479 msgid "Update patron records"
44480 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44483 #, c-format
44484 msgid "Update report :"
44485 msgstr "جدد التقرير :"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44488 #, c-format
44489 msgid "Update succeeded"
44490 msgstr "تحديث النجاح"
44491
44492 #. %1$s:  name 
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44494 #, c-format
44495 msgid "Update: %s"
44496 msgstr "التجديد: %s"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44499 #, c-format
44500 msgid "Updated:"
44501 msgstr "التحديث:"
44502
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44504 #, c-format
44505 msgid "Updating database structure"
44506 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
44507
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44513 #, c-format
44514 msgid "Upload"
44515 msgstr "رفع"
44516
44517 #. INPUT type=submit name=upload
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44520 msgid "Upload File"
44521 msgstr "رفع ملف"
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44524 #, fuzzy, c-format
44525 msgid "Upload Images"
44526 msgstr "رفع صور"
44527
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44529 #, c-format
44530 msgid "Upload Koha Plugin"
44531 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44535 #, c-format
44536 msgid "Upload New File"
44537 msgstr "رفع ملف جديد"
44538
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44540 #, c-format
44541 msgid "Upload Patron Image"
44542 msgstr "رفع صورة المستفيد"
44543
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44545 #, c-format
44546 msgid "Upload a plugin"
44547 msgstr "رفع برنامج مساعد"
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44550 #, c-format
44551 msgid "Upload another KOC file"
44552 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
44553
44554 #. INPUT type=button
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44558 #, c-format
44559 msgid "Upload file"
44560 msgstr "رفع ملف"
44561
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
44564 #, c-format
44565 msgid "Upload file:"
44566 msgstr "رفع ملف:"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44569 #, c-format
44570 msgid "Upload image"
44571 msgstr "رفع صورة"
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44574 #, c-format
44575 msgid "Upload images"
44576 msgstr "رفع صور"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44582 #, c-format
44583 msgid "Upload local cover image"
44584 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44587 #, c-format
44588 msgid "Upload more images"
44589 msgstr "رفع صور أخرى"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44592 #, c-format
44593 msgid "Upload offline circulation data"
44594 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44597 #, c-format
44598 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44599 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44605 #, c-format
44606 msgid "Upload patron images"
44607 msgstr "رفع صور مستفيد"
44608
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44610 #, c-format
44611 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44612 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
44613
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44617 #, c-format
44618 msgid "Upload progress: "
44619 msgstr "تقدم الرفع"
44620
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
44622 #, c-format
44623 msgid "Upload quotes"
44624 msgstr "رفع الاقتباسات"
44625
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44627 #, c-format
44628 msgid "Upload transactions"
44629 msgstr "تحميل التعاملات"
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
44634 #, c-format
44635 msgid "Uploaded"
44636 msgstr "مرفوع"
44637
44638 #. SCRIPT
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44640 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44641 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
44642
44643 #. SCRIPT
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44645 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44646 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44649 #, c-format
44650 msgid "Upper age limit"
44651 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
44652
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44655 #, c-format
44656 msgid "Upperage limit: "
44657 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
44658
44659 #. %1$s:  missing_module.usage 
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44661 #, c-format
44662 msgid "Usage: %s "
44663 msgstr "الإستخدام %s "
44664
44665 #. INPUT type=submit
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44667 msgid "Use Existing"
44668 msgstr "استخدم الموجود"
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44672 #, c-format
44673 msgid "Use MARC Modification Template:"
44674 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
44675
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44677 #, c-format
44678 msgid "Use a barcode file"
44679 msgstr "إستخدم ملف باركود"
44680
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44685 #, c-format
44686 msgid "Use a file"
44687 msgstr "إستخدم ملف "
44688
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44691 #, c-format
44692 msgid "Use a file "
44693 msgstr "إستخدم ملف "
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44696 #, fuzzy, c-format
44697 msgid ""
44698 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
44699 "rules, they will be deleted without warning!"
44700 msgstr ""
44701 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
44702 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
44703
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44705 #, c-format
44706 msgid "Use default values"
44707 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44710 #, c-format
44711 msgid "Use existing record"
44712 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
44713
44714 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44716 msgid "Use for iso2709 exports"
44717 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
44720 #, c-format
44721 msgid ""
44722 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44723 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44724 msgstr ""
44725 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
44726 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
44727
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
44729 #, c-format
44730 msgid "Use restrictions"
44731 msgstr "استخدم القيود"
44732
44733 #. INPUT type=submit name=submit
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44736 #, c-format
44737 msgid "Use saved"
44738 msgstr "استخدم المحفوظ"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44741 #, c-format
44742 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44743 msgstr "استخدم زر \"تأكيد\" في الأسفل لتأكيد الحذف."
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44746 #, c-format
44747 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44748 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44751 #, c-format
44752 msgid ""
44753 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44754 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44755 "writing custom SQL reports."
44756 msgstr ""
44757 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
44758 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
44759 "حسب الطلب."
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44762 #, c-format
44763 msgid ""
44764 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44765 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44768 #, c-format
44769 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44770 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44773 #, c-format
44774 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44775 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44778 #, fuzzy, c-format
44779 msgid "Use the toolbar above to add items."
44780 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
44781
44782 #. For the first occurrence,
44783 #. %1$s:  label_element 
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44786 #, c-format
44787 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44788 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
44791 #, c-format
44792 msgid "Use tool plugins"
44793 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
44794
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44802 #, c-format
44803 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44804 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44807 #, c-format
44808 msgid "Used"
44809 msgstr "مستخدم"
44810
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44814 #, c-format
44815 msgid "Used in"
44816 msgstr "مستخدم فى"
44817
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44819 #, c-format
44820 msgid "Used in "
44821 msgstr "مستخدم في "
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44824 #, c-format
44825 msgid "Useful resources"
44826 msgstr "مصادر مفيدة"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44829 #, c-format
44830 msgid "User "
44831 msgstr "المستخدم "
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
44834 #, c-format
44835 msgid "User code"
44836 msgstr "رمز المستخدم"
44837
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44839 #, c-format
44840 msgid "Userid"
44841 msgstr "هوية المستخدم"
44842
44843 #. %1$s:  ERROR.userid 
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
44845 #, fuzzy, c-format
44846 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
44847 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44850 #, c-format
44851 msgid "Userid: "
44852 msgstr "معرف المستخدم: "
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
44860 #, c-format
44861 msgid "Username"
44862 msgstr "اسم المستخدم"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:205
44865 #, c-format
44866 msgid "Username/password already exists."
44867 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44871 #, c-format
44872 msgid "Username:"
44873 msgstr "إسم المستخدم:"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44876 #, c-format
44877 msgid "Username: "
44878 msgstr "اسم المستخدم: "
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44881 #, c-format
44882 msgid "Users:"
44883 msgstr "المستخدمين:"
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44887 #, c-format
44888 msgid "Using framework:"
44889 msgstr "إستخدام القالب:"
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44892 #, c-format
44893 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44894 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44897 #, c-format
44898 msgid "VHS tape / Videocassette"
44899 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
44903 #, c-format
44904 msgid "Valid until:"
44905 msgstr ""
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44913 #, c-format
44914 msgid "Value"
44915 msgstr "قيمة"
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44919 #, c-format
44920 msgid "Value: "
44921 msgstr "قيمة: "
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
44924 #, c-format
44925 msgid "Values"
44926 msgstr "قيم"
44927
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
44929 #, c-format
44930 msgid "Values are comma-separated."
44931 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44934 #, c-format
44935 msgid "Values for collection codes"
44936 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
44937
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44939 #, c-format
44940 msgid "Values for custom patron notes"
44941 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44944 #, c-format
44945 msgid "Values for shelving locations"
44946 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
44949 #, fuzzy, c-format
44950 msgid ""
44951 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
44952 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
44953 "your system administrator about options)."
44954 msgstr ""
44955 "'كلمة المرور' يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى Bcrypt hash (إذا "
44956 "كانت كلمات مرورك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك حول الخيارات)."
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44959 #, c-format
44960 msgid "Variable name:"
44961 msgstr "اسم المتغير:"
44962
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44964 #, c-format
44965 msgid "Variable options:"
44966 msgstr "خيارات متغيّرة:"
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44969 #, c-format
44970 msgid "Variable type:"
44971 msgstr "نوع متغيّر:"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44975 #, c-format
44976 msgid "Variable: "
44977 msgstr "المتغير: "
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44987 #, c-format
44988 msgid "Vendor"
44989 msgstr "مورد"
44990
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44993 #, c-format
44994 msgid "Vendor "
44995 msgstr "مورد "
44996
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44998 #, c-format
44999 msgid "Vendor details"
45000 msgstr "تفاصيل المورد"
45001
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
45003 #, c-format
45004 msgid "Vendor invoice "
45005 msgstr "فاتورة المورد "
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
45008 #, c-format
45009 msgid "Vendor is:"
45010 msgstr "المورد: "
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
45013 #, c-format
45014 msgid "Vendor is: "
45015 msgstr "المورّد: "
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
45018 #, c-format
45019 msgid "Vendor name : "
45020 msgstr "اسم المزود:"
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
45023 #, c-format
45024 msgid "Vendor not found"
45025 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
45029 #, c-format
45030 msgid "Vendor note:"
45031 msgstr "ملاحظة المزود"
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
45039 #, c-format
45040 msgid "Vendor note: "
45041 msgstr "ملاحظة المزود:"
45042
45043 #. SCRIPT
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45045 msgid "Vendor price must be a number"
45046 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
45047
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
45050 #, c-format
45051 msgid "Vendor price: "
45052 msgstr "سعر المورّد: "
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
45055 #, c-format
45056 msgid "Vendor search"
45057 msgstr "البحث عن موَّرد "
45058
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
45060 #, c-format
45061 msgid "Vendor search results"
45062 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
45074 #, c-format
45075 msgid "Vendor:"
45076 msgstr "مورد :"
45077
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
45086 #, c-format
45087 msgid "Vendor: "
45088 msgstr "مورد "
45089
45090 #. %1$s:  suppliername 
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
45092 #, c-format
45093 msgid "Vendor: %s"
45094 msgstr "المزود: %s"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
45097 #, c-format
45098 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
45099 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
45102 #, c-format
45103 msgid "Verify you want to delete patrons"
45104 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
45105
45106 #. %1$s:  missing_module.version 
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
45108 #, c-format
45109 msgid "Version: %s "
45110 msgstr "الإصدار: %s "
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
45116 #, c-format
45117 msgid "Vertical: "
45118 msgstr "عمودي"
45119
45120 #. INPUT type=submit
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
45123 #, c-format
45124 msgid "View"
45125 msgstr "عرض"
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
45128 #, c-format
45129 msgid "View "
45130 msgstr "عرض"
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45133 #, c-format
45134 msgid "View All"
45135 msgstr "عرض الكل"
45136
45137 #. For the first occurrence,
45138 #. SCRIPT
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
45141 #, c-format
45142 msgid "View MARC"
45143 msgstr "عرض مارك"
45144
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
45146 #, c-format
45147 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
45148 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
45151 #, c-format
45152 msgid "View all libraries"
45153 msgstr "عرض كل المكتبات"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
45156 #, c-format
45157 msgid "View analytics"
45158 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
45159
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
45163 #, c-format
45164 msgid "View dictionary"
45165 msgstr "عرض القاموس"
45166
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
45168 #, c-format
45169 msgid "View existing record"
45170 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
45173 #, c-format
45174 msgid "View final record"
45175 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
45176
45177 #. A
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
45179 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
45180 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
45181
45182 #. A
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
45184 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
45185 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
45188 #, c-format
45189 msgid "View invoice"
45190 msgstr "عرض الفاتورة"
45191
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
45193 #, c-format
45194 msgid "View item"
45195 msgstr "عرض المادة"
45196
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45198 #, c-format
45199 msgid "View item's checkout history"
45200 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
45201
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
45203 #, c-format
45204 msgid "View pending offline circulation actions"
45205 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
45206
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
45209 #, c-format
45210 msgid "View record"
45211 msgstr "عرض التسجيلة"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
45215 #, c-format
45216 msgid "View restrictions"
45217 msgstr "عرض القيود"
45218
45219 #. INPUT type=submit
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
45221 msgid "View spine label"
45222 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
45225 #, c-format
45226 msgid "View, manage, configure and run plugins."
45227 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45230 #, c-format
45231 msgid "Viktor Sarge"
45232 msgstr "Viktor Sarge"
45233
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
45235 #, c-format
45236 msgid "Vincent Danjean"
45237 msgstr "Vincent Danjean"
45238
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
45240 #, c-format
45241 msgid "Visibility: "
45242 msgstr "الوضوح:"
45243
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
45245 #, c-format
45246 msgid "Vitor Fernandes"
45247 msgstr "Vitor Fernandes"
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
45250 #, c-format
45251 msgid "Vol no."
45252 msgstr "مجلد رقم"
45253
45254 #. SCRIPT
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45256 msgid "Volume"
45257 msgstr "مجلد"
45258
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
45260 #, c-format
45261 msgid "Volume date"
45262 msgstr "تاريخ المجلد"
45263
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
45265 #, c-format
45266 msgid "Volume information"
45267 msgstr "معلومات المجلد"
45268
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
45270 #, c-format
45271 msgid "Volume number"
45272 msgstr "رقم المجلد"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45275 #, c-format
45276 msgid "Volume:"
45277 msgstr "مجلد:"
45278
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
45282 #, c-format
45283 msgid "WARNING:"
45284 msgstr "تحذير :"
45285
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
45287 #, c-format
45288 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
45289 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
45294 #, c-format
45295 msgid "Waiting"
45296 msgstr "الإنتظار"
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45299 #, c-format
45300 msgid "Waiting "
45301 msgstr "إنتظار"
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45304 #, c-format
45305 msgid "Waiting Date"
45306 msgstr "موعد انتظار"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
45309 #, c-format
45310 msgid "Ward van Wanrooij"
45311 msgstr "Ward van Wanrooij"
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45331 #, c-format
45332 msgid "Warning"
45333 msgstr "تحذير"
45334
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45336 #, c-format
45337 msgid "Warning at (%%): "
45338 msgstr "تحذير في (%%): "
45339
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45341 #, c-format
45342 msgid "Warning at (amount): "
45343 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
45344
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45346 #, c-format
45347 msgid "Warning regarding current user"
45348 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
45349
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45351 #, c-format
45352 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45353 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
45354
45355 #. %1$s:  encumbrance 
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45357 #, c-format
45358 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45359 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
45360
45361 #. %1$s:  expenditure 
45362 #. %2$s:  IF (currency) 
45363 #. %3$s:  currency 
45364 #. %4$s:  END 
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45366 #, c-format
45367 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45368 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
45369
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45372 #, c-format
45373 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45374 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45377 #, c-format
45378 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45379 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:427
45382 #, c-format
45383 msgid ""
45384 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45385 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45386 msgstr ""
45387 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
45388 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
45389
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45391 #, c-format
45392 msgid ""
45393 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45394 "created."
45395 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
45403 #, c-format
45404 msgid "Warning:"
45405 msgstr "التحذير:"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45408 #, fuzzy, c-format
45409 msgid "Warning: "
45410 msgstr "التحذير:"
45411
45412 #. SCRIPT
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45414 msgid "Warning: Duplicate organization"
45415 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
45416
45417 #. SCRIPT
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45419 msgid "Warning: Duplicate patron"
45420 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
45421
45422 #. SCRIPT
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45424 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45425 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
45426
45427 #. For the first occurrence,
45428 #. %1$s:  message.upload_version 
45429 #. %2$s:  message.current_version 
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45432 #, c-format
45433 msgid ""
45434 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45435 "I'll try my best."
45436 msgstr ""
45437 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
45438 "بأفضل ما لدي."
45439
45440 #. SCRIPT
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45442 msgid ""
45443 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45444 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45445 msgstr ""
45446 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
45447 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45450 #, c-format
45451 msgid ""
45452 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45453 "own risk."
45454 msgstr ""
45455 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
45456 "مسئوليتك."
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45459 #, c-format
45460 msgid ""
45461 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45462 "own risk."
45463 msgstr ""
45464 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
45465 "مسئوليتك."
45466
45467 #. %1$s:  message.badbarcode 
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45469 #, c-format
45470 msgid ""
45471 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45472 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
45473
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
45475 #, c-format
45476 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45477 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف كل المواد المحدد من هذه القائمة"
45478
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
45480 #, fuzzy, c-format
45481 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45482 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
45483
45484 #. SCRIPT
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45486 msgid ""
45487 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45488 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45491 #, c-format
45492 msgid "Warning: no barcodes were found"
45493 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
45494
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
45496 #, c-format
45497 msgid "Warnings"
45498 msgstr "التحذيرات"
45499
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45501 #, c-format
45502 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45503 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
45506 #, c-format
45507 msgid "Waylon Robertson"
45508 msgstr "Waylon Robertson"
45509
45510 #. SCRIPT
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45512 msgid "We"
45513 msgstr "الأربعاء"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45516 #, c-format
45517 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45518 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
45519
45520 #. %1$s:  dbversion 
45521 #. %2$s:  kohaversion 
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45523 #, c-format
45524 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45525 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45528 #, c-format
45529 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
45530 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
45531
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45533 #, c-format
45534 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
45535 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
45536
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45538 #, c-format
45539 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
45540 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
45541
45542 #. A
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45544 #, c-format
45545 msgid "Web services"
45546 msgstr "خدمات الويب"
45547
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45549 #, c-format
45550 msgid "Website"
45551 msgstr "موقع ويب"
45552
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45555 #, c-format
45556 msgid "Website: "
45557 msgstr "موقع ويب:"
45558
45559 #. SCRIPT
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45561 msgid "Wed"
45562 msgstr "الاربعاء"
45563
45564 #. For the first occurrence,
45565 #. SCRIPT
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45570 #, c-format
45571 msgid "Wednesday"
45572 msgstr "الاربعاء"
45573
45574 #. SCRIPT
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45576 msgid "Wednesdays"
45577 msgstr "أيام اﻷربعاء"
45578
45579 #. For the first occurrence,
45580 #. SCRIPT
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45584 #, c-format
45585 msgid "Week"
45586 msgstr "أسبوع"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45589 #, c-format
45590 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45591 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
45592
45593 #. SCRIPT
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45595 msgid "Weekly holiday: %s"
45596 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
45597
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45599 #, c-format
45600 msgid "Weight"
45601 msgstr "الوزن"
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45604 #, fuzzy, c-format
45605 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45606 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
45607
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45609 #, c-format
45610 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45611 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء اللواصق"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45614 #, c-format
45615 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45616 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
45619 #, c-format
45620 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45621 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
45622
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45624 #, c-format
45625 msgid ""
45626 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45627 "find and use the price of the currently active currency. "
45628 msgstr ""
45629 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
45630 "النشطة حالياً واستخدامه."
45631
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45635 #, c-format
45636 msgid "When more than"
45637 msgstr "عندما يكون أكثر من"
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45640 #, c-format
45641 msgid "When there is an irregular issue:"
45642 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
45643
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45645 #, c-format
45646 msgid ""
45647 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45648 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45649 msgstr ""
45650 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
45651 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
45652
45653 #. SCRIPT
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45655 msgid "Why close an empty basket?"
45656 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
45657
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
45659 #, c-format
45660 msgid "Will Stokes"
45661 msgstr "Will Stokes"
45662
45663 #. SCRIPT
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45665 msgid "Winter"
45666 msgstr "فصل الشتاء"
45667
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45669 #, c-format
45670 msgid "With framework : "
45671 msgstr "مع الإطار:"
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45674 #, c-format
45675 msgid "With framework: "
45676 msgstr "مع الإطار:"
45677
45678 #. SCRIPT
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45680 msgid "With selected searches: "
45681 msgstr "بالبحوث المحددة:"
45682
45683 #. INPUT type=submit name=submit
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45685 msgid "Withdraw"
45686 msgstr "سحب"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
45690 #, c-format
45691 msgid "Withdrawn"
45692 msgstr "مسحوب"
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
45695 #, c-format
45696 msgid "Withdrawn on"
45697 msgstr "مسحوب في"
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45700 #, c-format
45701 msgid "Withdrawn on:"
45702 msgstr "مسحوب في:"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
45705 #, c-format
45706 msgid "Withdrawn status"
45707 msgstr "حالة مسحوب"
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45710 #, c-format
45711 msgid "Withdrawn?:"
45712 msgstr "مسحوب؟:"
45713
45714 #. SCRIPT
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45716 msgid "Wk"
45717 msgstr "أسبوع"
45718
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
45720 #, c-format
45721 msgid "Wolfgang Heymans"
45722 msgstr "Wolfgang Heymans"
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45725 #, c-format
45726 msgid "Women"
45727 msgstr "نساء"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45732 #, c-format
45733 msgid "Word"
45734 msgstr "كلمة"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45737 #, c-format
45738 msgid "Working day"
45739 msgstr "يوم عمل"
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
45742 #, c-format
45743 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45744 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
45745
45746 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45748 msgid "Write off"
45749 msgstr "شطب"
45750
45751 #. INPUT type=submit name=woall
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45753 msgid "Write off all"
45754 msgstr "شطب الكل"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45757 #, c-format
45758 msgid "Write off an individual fine"
45759 msgstr "شطب غرامة فردية"
45760
45761 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45763 msgid "Write off this charge"
45764 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
45765
45766 #. SCRIPT
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45768 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45769 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45774 #, c-format
45775 msgid "X "
45776 msgstr "X"
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45779 #, c-format
45780 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45781 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
45782
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45784 #, c-format
45785 msgid "XML configuration file"
45786 msgstr "XML ملف تهيئة"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45789 #, c-format
45790 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45791 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
45794 #, c-format
45795 msgid "Xercode, Spain"
45796 msgstr "Xercode, أسبانيا"
45797
45798 #. INPUT type=submit
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
45800 msgid "YES"
45801 msgstr "نعم"
45802
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
45804 #, c-format
45805 msgid "YUI"
45806 msgstr "YUI"
45807
45808 #. For the first occurrence,
45809 #. SCRIPT
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45818 #, c-format
45819 msgid "Year"
45820 msgstr "عام"
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45824 #, c-format
45825 msgid "Year: "
45826 msgstr "عام:"
45827
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45829 #, c-format
45830 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45831 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
45832
45833 #. SCRIPT
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45835 msgid "Yearly holiday: %s"
45836 msgstr "عطلة سنوية: %s"
45837
45838 #. For the first occurrence,
45839 #. SCRIPT
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45858 #, c-format
45859 msgid "Yes"
45860 msgstr "نعم"
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
45865 #, c-format
45866 msgid "Yes "
45867 msgstr "نعم"
45868
45869 #. INPUT type=submit
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45871 msgid "Yes, I confirm"
45872 msgstr "نعم، أؤكد"
45873
45874 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:304
45876 msgid "Yes, Print slip"
45877 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
45878
45879 #. INPUT type=submit
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45881 msgid "Yes, cancel"
45882 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
45883
45884 #. INPUT type=submit
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
45886 msgid "Yes, check out (Y)"
45887 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
45888
45889 #. INPUT type=submit
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
45891 msgid "Yes, close (Y)"
45892 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
45893
45894 #. INPUT type=submit
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
45905 msgid "Yes, delete"
45906 msgstr "نعم, إحذف"
45907
45908 #. INPUT type=submit
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45910 msgid "Yes, delete (Y)"
45911 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
45912
45913 #. INPUT type=submit
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
45915 #, fuzzy
45916 msgid "Yes, delete contract"
45917 msgstr "حذف جهة الاتصال"
45918
45919 #. INPUT type=submit
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
45921 msgid "Yes, delete this framework!"
45922 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
45923
45924 #. INPUT type=submit
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:359
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:215
45927 msgid "Yes, delete this subfield"
45928 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
45929
45930 #. INPUT type=submit
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45932 msgid "Yes, delete this tag"
45933 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
45934
45935 #. INPUT type=submit
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
45937 msgid "Yes, renew (Y)"
45938 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
45939
45940 #. INPUT type=submit
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45942 msgid "Yes: Edit existing authority"
45943 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
45944
45945 #. INPUT type=submit
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45947 msgid "Yes: Edit existing items"
45948 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
45949
45950 #. INPUT type=submit
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45952 msgid "Yes: View existing items"
45953 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45956 #, c-format
45957 msgid "YesNo"
45958 msgstr "نعم لا"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
45961 #, c-format
45962 msgid "Yohann Dufour"
45963 msgstr "Yohann Dufour"
45964
45965 #. SCRIPT
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45967 msgid "You already have a list with that name!"
45968 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
45969
45970 #. SCRIPT
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45972 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45973 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45976 #, c-format
45977 msgid "You are about to install Koha."
45978 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45981 #, c-format
45982 msgid ""
45983 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45984 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45985 "using this account."
45986 msgstr ""
45987 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
45988 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
45989
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45991 #, c-format
45992 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45993 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
45994
45995 #. A
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
45997 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45998 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
45999
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
46001 #, c-format
46002 msgid "You are not authorized to modify this fund"
46003 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
46004
46005 #. A
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
46007 msgid "You are not authorized to renew patrons"
46008 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
46009
46010 #. A
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
46012 msgid "You are not authorized to set permissions"
46013 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
46014
46015 #. SCRIPT
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46017 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
46018 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
46019
46020 #. SCRIPT
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46022 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
46023 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46026 #, c-format
46027 msgid "You are only viewing one item. "
46028 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
46029
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
46031 #, c-format
46032 msgid ""
46033 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46034 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
46035 msgstr ""
46036 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
46037 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
46040 #, c-format
46041 msgid ""
46042 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46043 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
46044 msgstr ""
46045 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
46046 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
46047
46048 #. I
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
46050 msgid ""
46051 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
46052 "saved and sent as a single message."
46053 msgstr ""
46054 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
46057 #, c-format
46058 msgid ""
46059 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
46060 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
46061 "order will not be deleted)."
46062 msgstr ""
46063 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
46064 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
46067 #, c-format
46068 msgid ""
46069 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
46070 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
46071 msgstr ""
46072 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
46073 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
46076 #, c-format
46077 msgid ""
46078 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
46079 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
46080 "be an exception."
46081 msgstr ""
46082 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
46083 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
46086 #, c-format
46087 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
46088 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
46091 #, c-format
46092 msgid ""
46093 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
46094 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
46095 "or category."
46096 msgstr ""
46097 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
46098 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
46099
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
46101 #, c-format
46102 msgid ""
46103 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
46104 "information."
46105 msgstr ""
46106 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
46107 "المعلومات."
46108
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
46110 #, c-format
46111 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
46112 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
46113
46114 #. SCRIPT
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46116 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
46117 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
46118
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46120 #, c-format
46121 msgid "You can't create any orders unless you first "
46122 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
46123
46124 #. SCRIPT
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46126 msgid "You can't receive any more items"
46127 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
46128
46129 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
46131 #, c-format
46132 msgid "You cannot transfer items of %s "
46133 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
46136 #, c-format
46137 msgid "You did not specify any search criteria."
46138 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
46139
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
46141 #, c-format
46142 msgid "You didn't select any external target."
46143 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
46144
46145 #. SCRIPT
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46147 msgid ""
46148 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
46149 "on this computer."
46150 msgstr ""
46151 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
46154 #, c-format
46155 msgid "You do not have permission to access this page. "
46156 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
46159 #, c-format
46160 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
46161 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
46164 #, c-format
46165 msgid ""
46166 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
46167 "set to receive overdue notices."
46168 msgstr ""
46169 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
46170 "المتأخرات."
46171
46172 #. %1$s:  total 
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
46174 #, c-format
46175 msgid ""
46176 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
46177 "using Koha"
46178 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
46181 #, c-format
46182 msgid ""
46183 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
46184 "process..."
46185 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
46188 #, c-format
46189 msgid ""
46190 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
46191 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
46192 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
46193
46194 #. SCRIPT
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46196 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
46197 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
46198
46199 #. SCRIPT
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46201 msgid ""
46202 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
46203 "the catalog"
46204 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46207 #, c-format
46208 msgid ""
46209 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
46210 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
46211
46212 #. SCRIPT
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46214 msgid "You have made changes to system preferences."
46215 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
46216
46217 #. SCRIPT
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46219 msgid ""
46220 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
46221 "cancel modifications."
46222 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
46223
46224 #. SCRIPT
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
46226 msgid ""
46227 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
46228 "barcodes to your entire catalog."
46229 msgstr ""
46230 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
46231 "بأكمله."
46232
46233 #. SCRIPT
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46235 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
46236 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
46237
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
46239 #, c-format
46240 msgid ""
46241 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
46242 "is not set to "
46243 msgstr ""
46244 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
46245 "يتم ضبطه إلى "
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
46248 #, c-format
46249 msgid ""
46250 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
46251 "your configuration file. "
46252 msgstr ""
46253 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
46254 "تهيئتك."
46255
46256 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46258 #, c-format
46259 msgid ""
46260 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
46261 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
46262 "configuration file. "
46263 msgstr ""
46264 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
46265 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46268 #, c-format
46269 msgid ""
46270 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
46271 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
46272 "date "
46273 msgstr ""
46274 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
46275 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
46276
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
46278 #, c-format
46279 msgid ""
46280 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46281 "by pipes."
46282 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46285 #, c-format
46286 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46287 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
46288
46289 #. SCRIPT
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46291 msgid ""
46292 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46293 "that have not been uploaded."
46294 msgstr ""
46295 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
46296
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46298 #, c-format
46299 msgid "You must "
46300 msgstr "يجب عليك"
46301
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46303 #, c-format
46304 msgid "You must be online to use these options."
46305 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
46306
46307 #. SCRIPT
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46309 msgid "You must choose a first publication date"
46310 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
46311
46312 #. SCRIPT
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46314 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46315 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
46316
46317 #. SCRIPT
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46319 msgid "You must choose or create a biblio"
46320 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
46321
46322 #. SCRIPT
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46324 msgid "You must enter a date!"
46325 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
46326
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46328 #, c-format
46329 msgid "You must enter a term to search on "
46330 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
46331
46332 #. SCRIPT
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46334 msgid "You must give your new patron list a name!"
46335 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
46336
46337 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46339 #, c-format
46340 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46341 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
46342
46343 #. SCRIPT
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46345 msgid "You must select a fund"
46346 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
46347
46348 #. SCRIPT
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46350 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46351 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
46352
46353 #. For the first occurrence,
46354 #. SCRIPT
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46357 msgid "You must select checkout(s) to export"
46358 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
46359
46360 #. SCRIPT
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46362 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46363 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
46364
46365 #. SCRIPT
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46367 msgid "You must select one or more reports to delete"
46368 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
46369
46370 #. SCRIPT
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46372 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46373 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46376 #, c-format
46377 msgid ""
46378 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46379 "preference in order to use it."
46380 msgstr ""
46381 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
46382
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46384 #, c-format
46385 msgid ""
46386 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46387 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46388 msgstr ""
46389 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
46390 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
46391
46392 #. SCRIPT
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46394 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46395 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
46396
46397 #. SCRIPT
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46399 msgid "You need to save the page before printing"
46400 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46403 #, c-format
46404 msgid ""
46405 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46406 "preference."
46407 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
46408
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46411 #, c-format
46412 msgid "You searched for "
46413 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
46414
46415 #. For the first occurrence,
46416 #. %1$s:  IF ( title ) 
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46419 #, c-format
46420 msgid "You searched for: %s"
46421 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46425 #, c-format
46426 msgid "You searched on "
46427 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
46428
46429 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46431 #, c-format
46432 msgid ""
46433 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46434 "record in your catalog: %s"
46435 msgstr ""
46436 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
46437 "%s"
46438
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46440 #, c-format
46441 msgid "You should "
46442 msgstr "يجب عليك"
46443
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
46445 #, c-format
46446 msgid ""
46447 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46448 msgstr ""
46449 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
46450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
46452 #, c-format
46453 msgid ""
46454 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46455 "the phone templates."
46456 msgstr ""
46457 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
46458 "الهاتف"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
46461 #, c-format
46462 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46463 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46466 #, c-format
46467 msgid ""
46468 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46469 "idea, and you are likely to encounter problems."
46470 msgstr ""
46471 "أنت مسجل الدخول بحساب مدير قاعدة بيانات. هذه فكرة سيئة، ومن المحتمل أن "
46472 "تقابلك بعض المشكلات."
46473
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
46475 #, c-format
46476 msgid ""
46477 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46478 "Perl (at least Version 5.10)."
46479 msgstr ""
46480 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
46481 "(آخر نسخة 5.10)."
46482
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46484 #, c-format
46485 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46486 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
46487
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46489 #, c-format
46490 msgid "Your authority search history is empty."
46491 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
46492
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46494 #, c-format
46495 msgid "Your cart"
46496 msgstr "سلتك"
46497
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46499 #, c-format
46500 msgid "Your cart "
46501 msgstr "سلتك"
46502
46503 #. SCRIPT
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
46505 msgid "Your cart is currently empty"
46506 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
46509 #, c-format
46510 msgid "Your cart is empty."
46511 msgstr "سلتك فارغة"
46512
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46514 #, c-format
46515 msgid "Your catalog search history is empty."
46516 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
46517
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
46520 #, c-format
46521 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46522 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
46526 #, c-format
46527 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46528 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
46529
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46531 #, c-format
46532 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46533 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46537 #, c-format
46538 msgid "Your download should begin automatically."
46539 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46542 #, c-format
46543 msgid "Your file was processed."
46544 msgstr "تمت معالجة ملفك."
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46547 #, c-format
46548 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46549 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
46550
46551 #. %1$s:  shelfname 
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46553 #, c-format
46554 msgid "Your list: %s "
46555 msgstr "قائمتك: %s "
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46559 #, c-format
46560 msgid "Your lists"
46561 msgstr "قوائمك"
46562
46563 #. For the first occurrence,
46564 #. SCRIPT
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46567 msgid "Your lists:"
46568 msgstr "قوائمك"
46569
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46571 #, c-format
46572 msgid "Your message: "
46573 msgstr "رسائلك:"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46576 #, c-format
46577 msgid "Your notification has been sent."
46578 msgstr "تم إرسال إشعارك"
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46581 #, c-format
46582 msgid "Your patron lists"
46583 msgstr "قوائم مستفيديك"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
46586 #, c-format
46587 msgid "Your report has been saved"
46588 msgstr "تم حفظ تقريرك"
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
46591 #, c-format
46592 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46593 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46596 #, c-format
46597 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46598 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46601 #, c-format
46602 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46603 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46606 #, c-format
46607 msgid "Your search returned no results."
46608 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46611 #, c-format
46612 msgid "Z39.50 Authority search points"
46613 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
46614
46615 #. INPUT type=button
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
46617 msgid "Z39.50 Search"
46618 msgstr "بحث z39.50"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46621 #, c-format
46622 msgid "Z39.50 search"
46623 msgstr "بحث z39.50"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
46628 #, c-format
46629 msgid "Z39.50/SRU search"
46630 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
46631
46632 #. %1$s:  msg_add 
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46634 #, c-format
46635 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46636 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
46637
46638 #. %1$s:  msg_add 
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46640 #, c-format
46641 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46642 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46645 #, c-format
46646 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46647 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
46648
46649 #. %1$s:  msg_add 
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46651 #, c-format
46652 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46653 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46658 #, c-format
46659 msgid "Z39.50/SRU servers"
46660 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
46661
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46663 #, c-format
46664 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46665 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46668 #, c-format
46669 msgid "ZIP file"
46670 msgstr "ملف مضغوط"
46671
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
46678 #, fuzzy, c-format
46679 msgid "ZIP/Postal code"
46680 msgstr "الرمز البريدى"
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46686 #, fuzzy, c-format
46687 msgid "ZIP/Postal code: "
46688 msgstr "الرمز البريدى:"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46691 #, c-format
46692 msgid "Zach Sim"
46693 msgstr "زاك سيم"
46694
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46696 #, c-format
46697 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46698 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46701 #, c-format
46702 msgid "Zebra version: "
46703 msgstr "نسخة زيبرا:"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
46706 #, c-format
46707 msgid "Zeno Tajoli"
46708 msgstr "Zeno Tajoli"
46709
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
46712 #, fuzzy, c-format
46713 msgid "Zip/Postal code:"
46714 msgstr "الرمز البريدى:"
46715
46716 #. For the first occurrence,
46717 #. SCRIPT
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46721 #, c-format
46722 msgid "[ New list ]"
46723 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
46724
46725 #. SPAN
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46727 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46728 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46729
46730 #. INPUT type=text name=time
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46732 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46733 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46734
46735 #. INPUT type=text name=time2
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46737 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46738 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46739
46740 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46742 #, fuzzy
46743 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46744 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46745
46746 #. INPUT type=button
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:818
46748 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46749 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46750
46751 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
46754 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46755 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46756
46757 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
46760 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46761 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46762
46763 #. INPUT type=text name=firstname
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
46765 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46766 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46767
46768 #. INPUT type=text name=initials
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
46770 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46771 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46772
46773 #. INPUT type=text name=othernames
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
46775 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46776 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46777
46778 #. A
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46780 msgid ""
46781 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46782 "before deleting this record."
46783 msgstr ""
46784 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
46785 "هذا التسجيلة."
46786
46787 #. IMG
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46791 msgid "[% direction %] sort"
46792 msgstr "[% direction %] فرز"
46793
46794 #. INPUT type=text name=discount
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46796 msgid "[% discount | format ("
46797 msgstr "[% discount | format ("
46798
46799 #. IMG
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46802 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46803 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46804
46805 #. A
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46808 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46809 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
46810
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
46812 #, c-format
46813 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
46814 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
46815
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46817 #, c-format
46818 msgid ""
46819 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46820 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46821 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46822 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46823 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46824 msgstr ""
46825 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46826 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46827 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46828 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46829 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46832 #, c-format
46833 msgid ""
46834 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46835 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46836 "%%] "
46837 msgstr ""
46838 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46839 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46840 "%%] "
46841
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
46844 #, c-format
46845 msgid ""
46846 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
46847 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
46848 msgstr ""
46849
46850 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46852 #, c-format
46853 msgid ""
46854 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46855 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46856 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
46857 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
46858 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
46859 msgstr ""
46860 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46861 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46862 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
46863 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
46864 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46867 #, c-format
46868 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46869 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46872 #, c-format
46873 msgid ""
46874 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46875 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46876 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46877 msgstr ""
46878 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46879 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46880 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46883 #, c-format
46884 msgid ""
46885 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46886 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46887 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46888 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46889 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46890 msgstr ""
46891 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46892 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46893 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46894 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46895 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
46896
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46898 #, c-format
46899 msgid ""
46900 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46901 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46902 msgstr ""
46903 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46904 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46907 #, c-format
46908 msgid ""
46909 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46910 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46911 msgstr ""
46912 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46913 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46916 #, c-format
46917 msgid ""
46918 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46919 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46920 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46921 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46922 msgstr ""
46923 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46924 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46925 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46926 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
46930 #, c-format
46931 msgid "[Clear all]"
46932 msgstr "[مسح الكل]"
46933
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
46938 #, c-format
46939 msgid "[Delete]"
46940 msgstr "[حذف]"
46941
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46943 #, c-format
46944 msgid "[Edit Item]"
46945 msgstr "[تحرير المادة]"
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46949 #, c-format
46950 msgid "[Fewer options]"
46951 msgstr "[خيارات أقل]"
46952
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46954 #, c-format
46955 msgid "[Main page]"
46956 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
46957
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46960 #, c-format
46961 msgid "[More options]"
46962 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46966 #, c-format
46967 msgid "[New search]"
46968 msgstr "[بحث جديد]"
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46971 #, c-format
46972 msgid "[Overridden] "
46973 msgstr "[متخطى] "
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46976 #, c-format
46977 msgid "[Previous page]"
46978 msgstr "[الصفحة السابقة]"
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
46982 #, c-format
46983 msgid "[Select all]"
46984 msgstr "[تحديد الكل]"
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46987 #, c-format
46988 msgid "[clear]"
46989 msgstr "[مسح]"
46990
46991 #. %1$s:  END 
46992 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46993 #. %3$s:  END 
46994 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46995 #. %5$s:  END 
46996 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46997 #. %7$s:  END 
46998 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46999 #. %9$s:  END 
47000 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
47001 #. %11$s:  END 
47002 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
47003 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
47004 #. %14$s:  END 
47005 #. %15$s:  other_items_loo.count 
47006 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
47008 #, c-format
47009 msgid ""
47010 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47011 "%s%s%s (%s) %s "
47012 msgstr ""
47013 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
47014 "(%s) %s "
47015
47016 #. %1$s:  END 
47017 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
47018 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
47019 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
47020 #. %5$s:  END 
47021 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
47022 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
47024 #, c-format
47025 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47026 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47029 #, c-format
47030 msgid "_ matches only a single character"
47031 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
47032
47033 #. For the first occurrence,
47034 #. SCRIPT
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47037 msgid "a an the"
47038 msgstr "a an the"
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
47041 #, c-format
47042 msgid "account has expired"
47043 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47046 #, c-format
47047 msgid "active"
47048 msgstr "نشيط"
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
47051 #, c-format
47052 msgid "add a library"
47053 msgstr "إضافة مكتبة"
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
47056 #, c-format
47057 msgid "add a patron category"
47058 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47061 #, c-format
47062 msgid "added successfully"
47063 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
47064
47065 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47067 #, c-format
47068 msgid "after %s days."
47069 msgstr "بعد %sأيام."
47070
47071 #. %1$s:  END 
47072 #. %2$s:  IF ( error ) 
47073 #. %3$s:  ELSE 
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47075 #, c-format
47076 msgid "again. %s %s%s "
47077 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
47078
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47081 #, c-format
47082 msgid "all"
47083 msgstr "كل"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47086 #, c-format
47087 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47088 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
47089
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47091 #, c-format
47092 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47093 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
47094
47095 #. SCRIPT
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47097 msgid "already exists in database"
47098 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
47102 #, c-format
47103 msgid "already has a hold"
47104 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
47107 #, c-format
47108 msgid "analytics."
47109 msgstr "تحليلات."
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47112 #, c-format
47113 msgid "and"
47114 msgstr "و"
47115
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
47117 #, c-format
47118 msgid "and "
47119 msgstr "و"
47120
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47122 #, c-format
47123 msgid "and has been returned."
47124 msgstr "وتمت إعادته"
47125
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47127 #, c-format
47128 msgid "and is issued every "
47129 msgstr "وتصدر كل"
47130
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47132 #, c-format
47133 msgid "and mark one currency as active."
47134 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
47135
47136 #. For the first occurrence,
47137 #. %1$s:  batch_id 
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47140 #, c-format
47141 msgid "and removed from batch %s. "
47142 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
47145 #, c-format
47146 msgid "and the "
47147 msgstr "و ال"
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47150 #, c-format
47151 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47152 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
47155 #, c-format
47156 msgid "anyone else to add entries."
47157 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
47158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
47160 #, c-format
47161 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47162 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
47163
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
47165 #, c-format
47166 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47167 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47171 #, c-format
47172 msgid "approved"
47173 msgstr "يوافق على"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
47176 #, c-format
47177 msgid "are licensed under the "
47178 msgstr "مرخص بموجب "
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
47181 #, c-format
47182 msgid "as "
47183 msgstr "كـ"
47184
47185 #. SCRIPT
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47187 msgid "at %s"
47188 msgstr "في%s"
47189
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
47191 #, c-format
47192 msgid "at : "
47193 msgstr "في:"
47194
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47196 #, c-format
47197 msgid "at current library "
47198 msgstr "في المكتبة الحالية "
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47201 #, c-format
47202 msgid "at least 1 item type defined"
47203 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
47204
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47206 #, c-format
47207 msgid "at least 1 item type must be defined"
47208 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
47209
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47211 #, c-format
47212 msgid "at least 1 library defined"
47213 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
47214
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47216 #, c-format
47217 msgid "at least 1 library must be defined"
47218 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
47219
47220 #. %1$s:  END 
47221 #. %2$s:  END 
47222 #. %3$s:  ELSE 
47223 #. %4$s:  END 
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47225 #, c-format
47226 msgid ""
47227 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47228 "the template. %s "
47229 msgstr ""
47230 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
47231 "للقالب . %s"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
47234 #, c-format
47235 msgid "attribute value "
47236 msgstr "قيمة السمة"
47237
47238 #. A
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47240 msgid "basket"
47241 msgstr "سلة"
47242
47243 #. A
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
47246 msgid "basketgroup"
47247 msgstr "مجموعة السلة"
47248
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47250 #, c-format
47251 msgid "batch_anonymise.pl"
47252 msgstr "batch_anonymise.pl"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47255 #, c-format
47256 msgid "be less than 500KB. "
47257 msgstr "يكون أقل من 500KB."
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47260 #, c-format
47261 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47262 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47266 #, c-format
47267 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47268 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47271 #, c-format
47272 msgid "be mapped to the same tag,"
47273 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
47276 #, c-format
47277 msgid "because fine balance is "
47278 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
47279
47280 #. SCRIPT
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47282 msgid "begins with "
47283 msgstr "يبدأ بـ"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
47286 #, c-format
47287 msgid "below"
47288 msgstr "أدنى"
47289
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47291 #, c-format
47292 msgid "biblio and biblionumber"
47293 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47296 #, c-format
47297 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47298 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47301 #, c-format
47302 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47303 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
47307 #, c-format
47308 msgid "by"
47309 msgstr "بواسطة"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47313 #, c-format
47314 msgid "by "
47315 msgstr "بواسطة "
47316
47317 #. For the first occurrence,
47318 #. %1$s:  reserveloo.author 
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47322 #, c-format
47323 msgid "by %s"
47324 msgstr "بواسطة %s"
47325
47326 #. %1$s:  XISBN.author 
47327 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
47328 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
47329 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
47330 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
47331 #. %6$s:  XISBN.place 
47332 #. %7$s:  END 
47333 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
47334 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
47335 #. %10$s:  END 
47336 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
47337 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
47338 #. %13$s:  END 
47339 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
47340 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
47341 #. %16$s:  END 
47342 #. %17$s:  END 
47343 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
47344 #. %19$s:  END 
47345 #. %20$s:  XISBN.pages 
47346 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
47347 #. %22$s:  XISBN.illus 
47348 #. %23$s:  END 
47349 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
47350 #. %25$s:  END 
47351 #. %26$s:  XISBN.size 
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
47353 #, c-format
47354 msgid ""
47355 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47356 "%s "
47357 msgstr ""
47358 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
47359 "%s, %s%s "
47360
47361 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
47363 #, c-format
47364 msgid "by %s: "
47365 msgstr "بواسطة %s: "
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47368 #, c-format
47369 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47370 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47373 #, c-format
47374 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47375 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
47378 #, c-format
47379 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47380 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47381
47382 #. SCRIPT
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47384 msgid "by _AUTHOR_"
47385 msgstr "بـ _المؤلف_"
47386
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
47388 #, c-format
47389 msgid "by item types"
47390 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
47393 #, c-format
47394 msgid "by libraries"
47395 msgstr "بواسطة المكتبات"
47396
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
47398 #, c-format
47399 msgid "by months"
47400 msgstr "بواسطة الأشهر"
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
47403 #, c-format
47404 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47405 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
47406
47407 #. For the first occurrence,
47408 #. SCRIPT
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47410 #, fuzzy
47411 msgid "cannot be repeated"
47412 msgstr "لا يمكن طلبه"
47413
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47417 #, c-format
47418 msgid "characters"
47419 msgstr "أحرف"
47420
47421 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
47423 msgid "check to delete this field"
47424 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
47425
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47427 #, c-format
47428 msgid "choose"
47429 msgstr "إختر"
47430
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47432 #, c-format
47433 msgid "click here to login"
47434 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
47435
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47437 #, c-format
47438 msgid "click to log out"
47439 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47442 #, c-format
47443 msgid "closed"
47444 msgstr "مغلق"
47445
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
47447 #, c-format
47448 msgid "code and "
47449 msgstr "الرمز و"
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47452 #, c-format
47453 msgid "collection"
47454 msgstr "المجموعة"
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47457 #, c-format
47458 msgid "configuration file."
47459 msgstr "ملف التكوين."
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47462 #, c-format
47463 msgid "considered late"
47464 msgstr "يعتبر مفقود"
47465
47466 #. SCRIPT
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47468 msgid "containing "
47469 msgstr "يحتوي على"
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47485 #, c-format
47486 msgid "contains"
47487 msgstr "يحتوى"
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47490 #, c-format
47491 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47492 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47495 #, c-format
47496 msgid "create a patron"
47497 msgstr "إنشاء مستفيد"
47498
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47501 #, c-format
47502 msgid "create an item record when receiving this serial"
47503 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47506 #, c-format
47507 msgid "create one or more authorized values"
47508 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47511 #, c-format
47512 msgid "csv"
47513 msgstr "Csv"
47514
47515 #. SPAN
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47518 msgid ""
47519 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47520 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47521 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47522 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47523 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47524 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47525 "series %]&rft.genre="
47526 msgstr ""
47527 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47528 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47529 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47530 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47531 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47532 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47533 "series %]&rft.genre="
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47536 #, c-format
47537 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47538 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47541 #, c-format
47542 msgid "database host : "
47543 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47546 #, c-format
47547 msgid "database name : "
47548 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
47549
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47551 #, c-format
47552 msgid "database port : "
47553 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
47554
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47556 #, c-format
47557 msgid "database type : "
47558 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
47559
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47561 #, c-format
47562 msgid "database user : "
47563 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
47564
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47566 #, c-format
47567 msgid "day(s) "
47568 msgstr "يوم(أيام) "
47569
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47571 #, c-format
47572 msgid "days "
47573 msgstr "ايام "
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47576 #, c-format
47577 msgid "days ago"
47578 msgstr "منذ أيام"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47581 #, c-format
47582 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47583 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47586 #, c-format
47587 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47588 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47591 #, c-format
47592 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47593 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47596 #, c-format
47597 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47598 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
47599
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47601 #, c-format
47602 msgid "define a budget"
47603 msgstr "حدد الميزانية"
47604
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47606 #, c-format
47607 msgid "define a budget and a fund"
47608 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
47609
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47611 #, c-format
47612 msgid "define a notice"
47613 msgstr "قم بتعريف إخطار"
47614
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
47616 #, c-format
47617 msgid "del"
47618 msgstr "حذف"
47619
47620 #. A
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47622 msgid "detail of the subscription"
47623 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47626 #, c-format
47627 msgid "detected."
47628 msgstr "detected."
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47631 #, c-format
47632 msgid "digits"
47633 msgstr "الأرقام"
47634
47635 #. A
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
47637 msgid "display detail for this librarian."
47638 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47641 #, c-format
47642 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47643 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47646 #, c-format
47647 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47648 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47651 #, c-format
47652 msgid "doesn't exist"
47653 msgstr "غير موجود"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47656 #, c-format
47657 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47658 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47661 #, c-format
47662 msgid "doesn't match"
47663 msgstr "غير مضاهٍ"
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47667 #, c-format
47668 msgid "doesn't match any existing record."
47669 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
47670
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47682 #, c-format
47683 msgid "dom"
47684 msgstr "dom"
47685
47686 #. INPUT type=reset
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47688 msgid "déselectionner tout"
47689 msgstr "déselectionner tout"
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
47693 #, c-format
47694 msgid "ecost tax exc."
47695 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
47696
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
47699 #, c-format
47700 msgid "ecost tax inc."
47701 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47704 #, c-format
47705 msgid "edit"
47706 msgstr "تحرير"
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47709 #, c-format
47710 msgid "edit "
47711 msgstr "تحرير"
47712
47713 #. SCRIPT
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47715 #, fuzzy
47716 msgid "edit items"
47717 msgstr "تحرير المواد"
47718
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
47720 #, c-format
47721 msgid "email"
47722 msgstr "بريد إلكتروني"
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47731 #, c-format
47732 msgid "email the Koha administrator"
47733 msgstr "راسل مدير كوها"
47734
47735 #. META http-equiv=Content-Language
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47737 msgid "en-us"
47738 msgstr "en-us"
47739
47740 #. %1$s:  END 
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47742 #, fuzzy, c-format
47743 msgid "entries. %s "
47744 msgstr "سلاسل"
47745
47746 #. %1$s:  ELSE 
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47748 #, fuzzy, c-format
47749 msgid "entry. %s "
47750 msgstr "دخول %s"
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
47753 #, c-format
47754 msgid ""
47755 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47756 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47757 msgstr ""
47758 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47759 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47760
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47762 #, c-format
47763 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47764 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47767 #, c-format
47768 msgid "exists"
47769 msgstr "موجود"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47772 #, c-format
47773 msgid "exists."
47774 msgstr "موجود."
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47777 #, c-format
47778 msgid "expired"
47779 msgstr "منتهى"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47782 #, c-format
47783 msgid "failed to be added"
47784 msgstr "فشل الإضافة"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47787 #, c-format
47788 msgid "failed to be updated"
47789 msgstr "فشل التحديث"
47790
47791 #. SCRIPT
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47793 #, fuzzy
47794 msgid "failed to run"
47795 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
47796
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
47798 #, c-format
47799 msgid "famfamfam.com"
47800 msgstr "famfamfam.com"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47803 #, c-format
47804 msgid "field "
47805 msgstr "حقل"
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47808 #, c-format
47809 msgid "field(s) "
47810 msgstr "حقل(حقول)"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47813 #, c-format
47814 msgid "for "
47815 msgstr "لـ"
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47818 #, c-format
47819 msgid "framework values"
47820 msgstr "قيم إطار"
47821
47822 #. SCRIPT
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47824 msgid "from"
47825 msgstr "من"
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
47829 #, c-format
47830 msgid "from "
47831 msgstr "من"
47832
47833 #. A
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47835 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47836 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
47837
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47839 #, c-format
47840 msgid "gone no address"
47841 msgstr "ذهب بلا عنوان"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47844 #, c-format
47845 msgid "group by"
47846 msgstr "تجميع حسب"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47850 #, c-format
47851 msgid "group by "
47852 msgstr "تجميع حسب"
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
47862 #, c-format
47863 msgid "grs1"
47864 msgstr "grs1"
47865
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47867 #, c-format
47868 msgid "has "
47869 msgstr "لديه"
47870
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47872 #, c-format
47873 msgid "has all required privileges on database "
47874 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47877 #, fuzzy, c-format
47878 msgid "has already been added."
47879 msgstr "تم إدخال الوظائف"
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
47882 #, c-format
47883 msgid "has never been checked out."
47884 msgstr "لم يُعار من قبل."
47885
47886 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47888 #, c-format
47889 msgid ""
47890 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47891 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s الاستناد"
47892
47893 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47895 #, c-format
47896 msgid ""
47897 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47898 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
47899
47900 #. %1$s:  END 
47901 #. %2$s:  IF message.error 
47902 #. %3$s:  message.error
47903 #. %4$s:  END 
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47905 #, c-format
47906 msgid ""
47907 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47908 "logfile for more information). %s "
47909 msgstr ""
47910 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
47911 "المعلومات). %s"
47912
47913 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47915 #, c-format
47916 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47917 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  الاستناد"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
47920 #, c-format
47921 msgid "has too many holds."
47922 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47927 #, c-format
47928 msgid "here"
47929 msgstr "هنا"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47932 #, c-format
47933 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47934 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47937 #, c-format
47938 msgid "holdingbranch defined"
47939 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
47940
47941 #. A
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47943 msgid "holds queue"
47944 msgstr "طابور الحجوز"
47945
47946 #. A
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47948 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47949 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
47950
47951 #. A
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47953 msgid "holds waiting for patron pickup"
47954 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47957 #, c-format
47958 msgid "homebranch NOT mapped"
47959 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47962 #, c-format
47963 msgid "homebranch defined"
47964 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47967 #, c-format
47968 msgid "if"
47969 msgstr "لو"
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47972 #, c-format
47973 msgid ""
47974 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47975 "libraries you want to associate with this value. "
47976 msgstr ""
47977 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
47978 "في ربطها بهذه القيمة."
47979
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47982 #, c-format
47983 msgid "if you wish to enable this feature."
47984 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
47985
47986 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47988 msgid "ig"
47989 msgstr "ig"
47990
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
47995 #, c-format
47996 msgid "ignore"
47997 msgstr "تجاهل"
47998
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48000 #, c-format
48001 msgid "in "
48002 msgstr "في"
48003
48004 #. %1$s:  LibraryName 
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48006 #, c-format
48007 msgid "in %s "
48008 msgstr "في %s "
48009
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48011 #, c-format
48012 msgid "in Administration"
48013 msgstr "في الادارة"
48014
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48016 #, c-format
48017 msgid "in fines"
48018 msgstr "في الغرامات"
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48021 #, c-format
48022 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48023 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
48024
48025 #. SCRIPT
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48027 msgid "in library "
48028 msgstr "في المكتبة"
48029
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48032 #, c-format
48033 msgid "indexing."
48034 msgstr "فهرسة"
48035
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48037 #, c-format
48038 msgid "install basic configuration settings"
48039 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
48040
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48042 #, c-format
48043 msgid "invalid authority types"
48044 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
48045
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48047 #, c-format
48048 msgid "is"
48049 msgstr "هو"
48050
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
48052 #, c-format
48053 msgid "is already in possession"
48054 msgstr "في حوزتك بالفعل"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
48057 #, c-format
48058 msgid "is already in use by another patron record."
48059 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
48060
48061 #. SCRIPT
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48063 msgid "is duplicated"
48064 msgstr "مكرر"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48069 #, c-format
48070 msgid "is equal to"
48071 msgstr "يتساوى مع"
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48087 #, c-format
48088 msgid "is exactly"
48089 msgstr "بالضبط"
48090
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48092 #, c-format
48093 msgid "is licensed under the "
48094 msgstr "مرخص بموجب "
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48098 #, c-format
48099 msgid "is not"
48100 msgstr "ليس"
48101
48102 #. %1$s:  message_loo.date_from 
48103 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48105 #, c-format
48106 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48107 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
48108
48109 #. %1$s:  message_loo.date_to 
48110 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
48111 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
48112 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
48113 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
48114 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
48115 #. %7$s:  message_loo.approver 
48116 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
48117 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
48118 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
48119 #. %11$s:  ELSE 
48120 #. %12$s:  END 
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48122 #, c-format
48123 msgid ""
48124 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48125 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48126 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48127 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48128 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48129 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48130 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48131 "error! %s "
48132 msgstr ""
48133 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
48134 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
48135 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
48136 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
48137 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
48138 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
48139 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
48140
48141 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48143 #, c-format
48144 msgid "is not empty. %s "
48145 msgstr "ليس فارغاً. %s"
48146
48147 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
48149 #, c-format
48150 msgid "is now debarred until %s "
48151 msgstr "الآن محروم حتى %s "
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48155 #, c-format
48156 msgid "is on hold for "
48157 msgstr "محجوز لـِ"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
48160 #, c-format
48161 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48162 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
48165 #, c-format
48166 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48167 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
48170 #, c-format
48171 msgid "is used as a fallback. "
48172 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48178 #, c-format
48179 msgid "iso2709"
48180 msgstr "iso2709"
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48183 #, c-format
48184 msgid "item fields"
48185 msgstr "حقول مادة"
48186
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48188 #, c-format
48189 msgid "item type not defined"
48190 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
48191
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
48193 #, c-format
48194 msgid "itemdata_copynumber"
48195 msgstr "itemdata_copynumber"
48196
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
48198 #, c-format
48199 msgid "itemdata_enumchron"
48200 msgstr "itemdata_enumchron"
48201
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48203 #, c-format
48204 msgid "itemnum"
48205 msgstr "رقم المادة"
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48208 #, c-format
48209 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48210 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
48211
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48214 #, c-format
48215 msgid "items (10)"
48216 msgstr "مواد (10)"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48219 #, c-format
48220 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48221 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48224 #, c-format
48225 msgid "items.permanent_location mapped"
48226 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48229 #, c-format
48230 msgid "itemtype NOT mapped"
48231 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
48234 #, c-format
48235 msgid "jQuery"
48236 msgstr "jQuery"
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
48239 #, c-format
48240 msgid "jQuery Colvis plugin"
48241 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48244 #, c-format
48245 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48246 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48249 #, c-format
48250 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48251 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
48254 #, c-format
48255 msgid "jQuery and jQueryUI"
48256 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
48259 #, c-format
48260 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48261 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
48264 #, c-format
48265 msgid ""
48266 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48267 "under the "
48268 msgstr ""
48269 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48270 "under the"
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
48273 #, c-format
48274 msgid "jQuery multiple select plugin"
48275 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48278 #, c-format
48279 msgid "jQuery treetable Plugin"
48280 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
48283 #, c-format
48284 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48285 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
48288 #, c-format
48289 msgid "jQueryUI"
48290 msgstr "jQueryUI"
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48294 #, c-format
48295 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48296 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
48299 #, c-format
48300 msgid "jquery.multiple.select.js"
48301 msgstr "jquery.multiple.select.js"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48306 #, c-format
48307 msgid "koha-conf.xml"
48308 msgstr "koha-conf.xml"
48309
48310 #. INPUT type=text name=filename
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48313 msgid "koha.mrc"
48314 msgstr "كوها.mrc"
48315
48316 #. %1$s:  batche.batch_id 
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48318 #, c-format
48319 msgid "label_batch_%s.csv"
48320 msgstr "label_batch_%s.csv"
48321
48322 #. For the first occurrence,
48323 #. %1$s:  batche.batch_id 
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48326 #, c-format
48327 msgid "label_batch_%s.pdf"
48328 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48329
48330 #. %1$s:  batche.batch_id 
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48332 #, c-format
48333 msgid "label_batch_%s.xml"
48334 msgstr "label_batch_%s.xml"
48335
48336 #. For the first occurrence,
48337 #. %1$s:  batche.label_count 
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48340 #, c-format
48341 msgid "label_single_%s.csv"
48342 msgstr "label_single_%s.csv"
48343
48344 #. For the first occurrence,
48345 #. %1$s:  batche.label_count 
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48350 #, c-format
48351 msgid "label_single_%s.pdf"
48352 msgstr "label_single_%s.pdf"
48353
48354 #. For the first occurrence,
48355 #. %1$s:  batche.label_count 
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48358 #, c-format
48359 msgid "label_single_%s.xml"
48360 msgstr "label_single_%s.xml"
48361
48362 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
48364 #, c-format
48365 msgid "last on: %s"
48366 msgstr "ينتهي في: %s"
48367
48368 #. INPUT type=text name=from_subfield
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48371 msgid "let blank for the entire field"
48372 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48375 #, c-format
48376 msgid "library not defined"
48377 msgstr "المكتبة غير معرفة"
48378
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
48380 #, c-format
48381 msgid "licensed under "
48382 msgstr "مرخص بموجب "
48383
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48385 #, c-format
48386 msgid "like"
48387 msgstr "مثل"
48388
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48390 #, c-format
48391 msgid "localhost"
48392 msgstr "localhost"
48393
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48395 #, c-format
48396 msgid "lost"
48397 msgstr "ضائع"
48398
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48400 #, c-format
48401 msgid "m/"
48402 msgstr "m/"
48403
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48406 #, c-format
48407 msgid "marc"
48408 msgstr "مارك"
48409
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48411 #, c-format
48412 msgid "matches"
48413 msgstr "مضاهاة"
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48417 #, c-format
48418 msgid "me"
48419 msgstr "me"
48420
48421 #. SCRIPT
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48423 msgid "modified"
48424 msgstr "معدّل"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48427 #, fuzzy, c-format
48428 msgid "months"
48429 msgstr "أشهر"
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48432 #, c-format
48433 msgid "must"
48434 msgstr "يجب"
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48437 #, c-format
48438 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48439 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48442 #, c-format
48443 msgid "n/a"
48444 msgstr "n/a"
48445
48446 #. SCRIPT
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48448 #, fuzzy
48449 msgid "never"
48450 msgstr "(مطلقا)"
48451
48452 #. INPUT type=image
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
48454 msgid "next"
48455 msgstr "التالى"
48456
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48458 #, c-format
48459 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48460 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48463 #, c-format
48464 msgid "no active"
48465 msgstr "خامل"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
48468 #, c-format
48469 msgid "no libraries defined"
48470 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
48473 #, c-format
48474 msgid "no patron categories defined"
48475 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
48478 #, c-format
48479 msgid "noItemTypeImages system preference"
48480 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48485 #, c-format
48486 msgid "none"
48487 msgstr "لا شيئ"
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48490 #, c-format
48491 msgid "not"
48492 msgstr "ليس"
48493
48494 #. ABBR
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48496 msgid "not available"
48497 msgstr "غير متاح"
48498
48499 #. SCRIPT
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48501 msgid "not checked out"
48502 msgstr "لم تتم إعارته"
48503
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48507 #, c-format
48508 msgid "not equal to"
48509 msgstr "لا تساوي"
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48512 #, c-format
48513 msgid "not like"
48514 msgstr "غير شبيه"
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48517 #, c-format
48518 msgid "not owned"
48519 msgstr "غير مملوك"
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
48522 #, c-format
48523 msgid "of one item"
48524 msgstr "من مادة واحدة"
48525
48526 #. SCRIPT
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48528 msgid "on hold"
48529 msgstr "في الحجز"
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
48533 #, c-format
48534 msgid "on this item "
48535 msgstr "على هذه المادة"
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48538 #, c-format
48539 msgid "once every"
48540 msgstr "مرّة في كلّ"
48541
48542 #. %1$s:  ELSE 
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48544 #, c-format
48545 msgid "one or more records without items attached. %s "
48546 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
48547
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48550 #, c-format
48551 msgid "or"
48552 msgstr "أو"
48553
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48560 #, c-format
48561 msgid "or "
48562 msgstr "أو"
48563
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48565 #, c-format
48566 msgid "or MARC subfield."
48567 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
48568
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48570 #, c-format
48571 msgid "or any available"
48572 msgstr "أو أي إتاحة"
48573
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
48576 #, c-format
48577 msgid "or create"
48578 msgstr "أو إنشاء"
48579
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48581 #, c-format
48582 msgid "patron categories"
48583 msgstr "فئات المستفيدين"
48584
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48586 #, c-format
48587 msgid "patron category "
48588 msgstr "فئة المستفيد "
48589
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
48591 #, c-format
48592 msgid "patron_attributes"
48593 msgstr "المستفيد_سمات"
48594
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48596 #, c-format
48597 msgid "patrons to "
48598 msgstr "المستفيدون إلى"
48599
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48602 #, c-format
48603 msgid "pending"
48604 msgstr "معلق"
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48607 #, c-format
48608 msgid "pending offline circulation actions"
48609 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
48610
48611 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
48613 msgid "phony_submit"
48614 msgstr "phony_submit"
48615
48616 #. SCRIPT
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
48618 #, fuzzy
48619 msgid "please enter a date!"
48620 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
48621
48622 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48624 msgid "please note your reason here..."
48625 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
48626
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
48628 #, c-format
48629 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48630 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48633 #, c-format
48634 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48635 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48636
48637 #. INPUT type=image
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
48639 msgid "previous"
48640 msgstr "السابق"
48641
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48645 #, c-format
48646 msgid "pt"
48647 msgstr "pt"
48648
48649 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48650 #. %2$s:  END 
48651 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48653 #, c-format
48654 msgid "published by: %s %s %s in "
48655 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
48656
48657 #. SCRIPT
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48659 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48660 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48663 #, c-format
48664 msgid "rather than "
48665 msgstr "بدلا من "
48666
48667 #. SCRIPT
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48669 msgid "reason unkown"
48670 msgstr "السبب غير معروف"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48673 #, c-format
48674 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48675 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
48676
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48678 #, c-format
48679 msgid "records in various format. Choose one): "
48680 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
48681
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48683 #, c-format
48684 msgid "records."
48685 msgstr "تسجيلات."
48686
48687 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48689 msgid "regex pattern"
48690 msgstr "نمط regex "
48691
48692 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48694 msgid "regex replacement"
48695 msgstr "بديل regex "
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48699 #, c-format
48700 msgid "rejected"
48701 msgstr "مرفوض"
48702
48703 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48705 #, c-format
48706 msgid "rejected %s"
48707 msgstr "مرفوض %s"
48708
48709 #. IMG
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
48712 msgid "remove this image"
48713 msgstr "حذف هذه الصورة"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
48716 #, c-format
48717 msgid "removed successfully"
48718 msgstr "تم الحذف بنجاح"
48719
48720 #. SCRIPT
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48722 msgid "reopen basketgroup"
48723 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48726 #, c-format
48727 msgid "restricted"
48728 msgstr "مُقيّد"
48729
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48731 #, c-format
48732 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48733 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48734
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48736 #, c-format
48737 msgid "s/"
48738 msgstr "s/"
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48741 #, c-format
48742 msgid "same library, all patron types, all item types"
48743 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48746 #, c-format
48747 msgid "same library, all patron types, same item type"
48748 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48751 #, c-format
48752 msgid "same library, same patron type, all item types"
48753 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48756 #, c-format
48757 msgid "same library, same patron type, same item type"
48758 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48761 #, c-format
48762 msgid "seconds "
48763 msgstr "ثواني"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48766 #, c-format
48767 msgid "see also:"
48768 msgstr "انظر أيضا:"
48769
48770 #. %1$s:  seflag 
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48772 #, fuzzy, c-format
48773 msgid "seflag is on (%s)"
48774 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48777 #, c-format
48778 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48779 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48782 #, c-format
48783 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48784 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
48785
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48789 #, c-format
48790 msgid "select all"
48791 msgstr "تحديد الكل"
48792
48793 #. INPUT type=submit
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48795 msgid "selection"
48796 msgstr "اختيار"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48800 #, c-format
48801 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48802 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
48805 #, c-format
48806 msgid "serial"
48807 msgstr "دورية"
48808
48809 #. A
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48811 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48812 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
48813
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
48815 #, c-format
48816 msgid "setDescription: "
48817 msgstr "setDescription: "
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
48820 #, c-format
48821 msgid "setDescriptions"
48822 msgstr "تعيين الأوصاف"
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
48825 #, c-format
48826 msgid "setName"
48827 msgstr "تعيين الاسم"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
48830 #, c-format
48831 msgid "setName: "
48832 msgstr "setName: "
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
48835 #, c-format
48836 msgid "setSpec"
48837 msgstr "تعيين المواصفات"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
48840 #, c-format
48841 msgid "setSpec: "
48842 msgstr "setSpec: "
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48845 #, c-format
48846 msgid "since last transfer"
48847 msgstr "منذ آخر نقل"
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
48850 #, c-format
48851 msgid "software.coop, United Kingdom"
48852 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48856 #, c-format
48857 msgid "specify an active currency"
48858 msgstr "تحديد العملة النشطة"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48861 #, c-format
48862 msgid "start the installer"
48863 msgstr "بدء المثبت"
48864
48865 #. SCRIPT
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48867 msgid "starting with "
48868 msgstr "يبدأ بـ"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48884 #, c-format
48885 msgid "starts with"
48886 msgstr "يبدأ بـ"
48887
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
48890 #, c-format
48891 msgid "subfield ignored"
48892 msgstr "حقل فرعى مهمل"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48896 #, c-format
48897 msgid "subfields"
48898 msgstr "الحقول الفرعية"
48899
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48901 #, c-format
48902 msgid "subfields not in same tabs"
48903 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
48904
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48906 #, c-format
48907 msgid "subscribers"
48908 msgstr "الاشتراكات"
48909
48910 #. A
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48914 msgid "subscription detail"
48915 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48916
48917 #. %1$s:  IF ( title ) 
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48919 #, c-format
48920 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48921 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
48922
48923 #. A
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48926 msgid "suggestion"
48927 msgstr "إقتراح"
48928
48929 #. For the first occurrence,
48930 #. %1$s:  m.id 
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48937 #, c-format
48938 msgid "suggestion #%s"
48939 msgstr "اقتراح #%s"
48940
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
48942 #, c-format
48943 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48944 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48945
48946 #. SCRIPT
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48948 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48949 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
48950
48951 #. META http-equiv=Content-Type
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48965 msgid "text/html; charset=utf-8"
48966 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
48969 #, c-format
48970 msgid "than "
48971 msgstr "من"
48972
48973 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48974 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48975 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48976 #. %4$s:  image_limit 
48977 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48978 #. %6$s:  batch_id 
48979 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
48980 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
48981 #. %9$s:  batch_id 
48982 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
48983 #. %11$s:  batch_id 
48984 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
48985 #. %13$s:  batch_id 
48986 #. %14$s:  ELSE 
48987 #. %15$s:  END 
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48989 #, c-format
48990 msgid ""
48991 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48992 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48993 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48994 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48995 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48996 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48997 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48998 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48999 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49000 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49001 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49002 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49003 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49004 "duplicated. %s %s "
49005 msgstr ""
49006 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
49007 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
49008 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
49009 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
49010 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
49011 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
49012 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
49013 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
49014 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
49015 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
49016 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49019 #, c-format
49020 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49021 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49025 #, c-format
49026 msgid ""
49027 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49028 msgstr ""
49029 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
49030
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49032 #, c-format
49033 msgid ""
49034 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49035 msgstr ""
49036 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
49037
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49039 #, c-format
49040 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49041 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
49042
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49044 #, c-format
49045 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49046 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
49047
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49049 #, c-format
49050 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49051 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
49052
49053 #. %1$s:  END 
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49055 #, fuzzy, c-format
49056 msgid "this record has no items attached. %s "
49057 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة.%s </ div> %s %s "
49058
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49060 #, c-format
49061 msgid "through "
49062 msgstr "من خلال"
49063
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
49065 #, c-format
49066 msgid "times"
49067 msgstr "أوقات"
49068
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49073 #, c-format
49074 msgid "to "
49075 msgstr "إلى"
49076
49077 #. For the first occurrence,
49078 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
49081 #, c-format
49082 msgid "to %s"
49083 msgstr "إلى %s"
49084
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
49087 #, c-format
49088 msgid "to be placed on hold"
49089 msgstr "لوضعها في الحجز"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49092 #, c-format
49093 msgid "to continue the installation. "
49094 msgstr "لمواصلة التثبيت"
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49097 #, c-format
49098 msgid "to create"
49099 msgstr "لإنشاء"
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49102 #, c-format
49103 msgid "to field "
49104 msgstr "إلى الحقل"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49107 #, c-format
49108 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49109 msgstr "للاستخدام عند إدارة كوها ومنحه صلاحيات المكتبي المييز."
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49112 #, c-format
49113 msgid "today"
49114 msgstr "يوم"
49115
49116 #. SCRIPT
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49118 msgid "too many renewals"
49119 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
49120
49121 #. A
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49123 msgid "transfers to receive at your library"
49124 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
49125
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49127 #, c-format
49128 msgid "unless"
49129 msgstr "إلا إذا"
49130
49131 #. SCRIPT
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49133 #, fuzzy
49134 msgid "unrecognized command"
49135 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
49139 #, c-format
49140 msgid "until"
49141 msgstr "حتى"
49142
49143 #. SCRIPT
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49145 msgid "until %s"
49146 msgstr "في%s"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49149 #, c-format
49150 msgid "update your database"
49151 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49154 #, c-format
49155 msgid "updated successfully"
49156 msgstr "تم التحديث بنجاح"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
49159 #, c-format
49160 msgid "url"
49161 msgstr "رابط"
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
49164 #, c-format
49165 msgid "url:"
49166 msgstr "رابط:"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49169 #, c-format
49170 msgid "used for/see from:"
49171 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49174 #, c-format
49175 msgid "user "
49176 msgstr "مستفيد"
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49179 #, c-format
49180 msgid "value"
49181 msgstr "قيمة"
49182
49183 #. SCRIPT
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49185 msgid "value missing"
49186 msgstr "القيمة مفقودة"
49187
49188 #. SCRIPT
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49190 msgid "variable missing"
49191 msgstr "المتغير مفقود"
49192
49193 #. For the first occurrence,
49194 #. %1$s:  supplier 
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49197 #, c-format
49198 msgid "vendor %s,"
49199 msgstr "موّرد %s,"
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49202 #, c-format
49203 msgid "verify"
49204 msgstr "تحقق من"
49205
49206 #. SCRIPT
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49208 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49209 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
49210
49211 #. SCRIPT
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49213 #, fuzzy
49214 msgid "view"
49215 msgstr "معاينة"
49216
49217 #. %1$s:  ELSE 
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
49219 #, c-format
49220 msgid ""
49221 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49222 "used without success: "
49223 msgstr ""
49224 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
49225
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49227 #, c-format
49228 msgid "which should be set up by your system administrator."
49229 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
49230
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
49232 #, c-format
49233 msgid "who have not borrowed since:"
49234 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
49235
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
49237 #, c-format
49238 msgid "whose expiration date is before:"
49239 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
49240
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
49242 #, c-format
49243 msgid "whose patron category is:"
49244 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
49245
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
49247 #, c-format
49248 msgid "will show the link just below the title"
49249 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
49250
49251 #. SCRIPT
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49253 msgid "with category "
49254 msgstr "بالفئة"
49255
49256 #. %1$s:  ELSE 
49257 #. %2$s:  END 
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49259 #, c-format
49260 msgid ""
49261 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49262 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49263 msgstr ""
49264 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
49265 "DEPARTMENT. %s "
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49268 #, c-format
49269 msgid "with this reason:"
49270 msgstr "مع هذا السبب:"
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49273 #, c-format
49274 msgid "with value "
49275 msgstr "بالقيمة"
49276
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49279 #, c-format
49280 msgid "xml"
49281 msgstr "xml"
49282
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49285 #, fuzzy, c-format
49286 msgid "years"
49287 msgstr "سنوات"
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49290 #, c-format
49291 msgid "years of activity"
49292 msgstr "سنوات النشاط"
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49295 #, c-format
49296 msgid "yes"
49297 msgstr "نعم"
49298
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49300 #, c-format
49301 msgid "yesterday"
49302 msgstr "أمس"
49303
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49305 #, c-format
49306 msgid "zip file"
49307 msgstr "ملف مضغوط"
49308
49309 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
49311 #, c-format
49312 msgid "| Actions: %s "
49313 msgstr "| الإجراءات: %s "
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49316 #, c-format
49317 msgid "| "
49318 msgstr "| "
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49327 #, c-format
49328 msgid "×"
49329 msgstr "×"
49330
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
49332 #, c-format
49333 msgid ""
49334 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49335 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49336 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49337 "and Duaa Bazzazi. "
49338 msgstr ""
49339 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49340 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49341 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49342 "and Duaa Bazzazi."
49343
49344 #. A
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
49346 msgid ""
49347 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49348 "%]"
49349 msgstr ""
49350\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49351 "%]"
49352
49353 #. A
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
49355 msgid ""
49356 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49357 msgstr ""
49358\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49359
49360 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49362 #, c-format
49363 msgid "%s "
49364 msgstr "%s "