2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 18:49-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-29 17:42+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1448818955.000000\n"
22 #. %1$s: UNLESS loop.last
25 #. %4$s: BLOCK action_form -
26 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
27 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
28 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
31 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
34 #. %1$s: data.borrowernumber
35 #. %2$s: UNLESS loop.last
38 #. %5$s: BLOCK escape_address
39 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
40 #. %7$s: ~ IF data.streettype
41 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
43 #. %10$s: ~ IF data.address
44 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
46 #. %13$s: ~ IF data.address2
47 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
49 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
54 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
57 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
59 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s: data.branchname |html
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s: data.branchname |html
72 #. %2$s: data.category_description |html
73 #. %3$s: data.category_type |html
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s: data.category_description |html
83 #. %2$s: data.category_type |html
84 #. %3$s: data.branchname |html
85 #. %4$s: data.dateexpiry
86 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s: data.category_description |html
97 #. %2$s: data.category_type |html
98 #. %3$s: data.branchname |html
99 #. %4$s: data.dateexpiry
100 #. %5$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
117 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
118 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
121 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
122 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 ", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"العنوان\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
143 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# من% المحدد"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
167 msgid "# of Students"
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
172 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
173 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
177 msgid "%% matches any number of characters"
178 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
180 #. %1$s: - USE Branches -
181 #. %2$s: - USE Koha -
182 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
183 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
184 #. %5$s: biblio.title |html
185 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
187 #. %8$s: biblio.author |html
188 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
189 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
190 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
191 #. %12$s: item.barcode |html
192 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
193 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
194 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
195 #. %16$s: item.location |html
196 #. %17$s: item.stocknumber |html
197 #. %18$s: item.status |html
198 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
199 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
203 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
206 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
207 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
210 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
211 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
212 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
213 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
214 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
216 #. %8$s: size = q.size - 1
217 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
220 #. %12$s: params.c = c.$j
222 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
225 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
228 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
235 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
236 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
242 #. %5$s: BLOCK language
244 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
245 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
246 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
247 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
248 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
249 #. %12$s: CASE ['heb']
250 #. %13$s: CASE ['ara']
251 #. %14$s: CASE ['gre']
252 #. %15$s: CASE ['grc']
257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
260 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
261 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
263 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
264 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
266 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
267 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
268 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
269 #. %4$s: SWITCH frequnit
272 #. %7$s: CASE 'month'
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
278 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
279 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
281 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
282 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
283 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
284 #. %4$s: SWITCH module
285 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
286 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
287 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
288 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
289 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
290 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
291 #. %11$s: CASE 'LETTER'
292 #. %12$s: CASE 'FINES'
293 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
294 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
299 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
300 #. %20$s: SWITCH action
302 #. %22$s: CASE 'DELETE'
303 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
304 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
305 #. %25$s: CASE 'RETURN'
306 #. %26$s: CASE 'CREATE'
307 #. %27$s: CASE 'RENEW'
308 #. %28$s: CASE 'CHANGE PASS'
309 #. %29$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
310 #. %30$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
319 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
320 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
321 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew %sChange "
322 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s "
325 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
326 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفضلات النظام %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
327 "%sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %s%s %s %s"
329 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
330 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
331 #. %3$s: - BLOCK area_name -
332 #. %4$s: - SWITCH area -
333 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
334 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
335 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
336 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
337 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
343 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
345 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
347 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
348 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
349 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
350 #. %4$s: IF ( transport.transport )
351 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
352 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
353 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
354 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
355 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
356 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
362 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
363 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
365 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
366 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
368 #. %1$s: IF basket.basketgroup
369 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
370 #. %3$s: IF basketgroup.closed
371 #. %4$s: basketgroup.name
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
375 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
376 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
385 msgid "%s %s %s %s None %s "
386 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
390 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
391 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
393 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
395 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
396 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
397 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
399 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
401 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
403 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
405 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
407 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
412 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
413 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
415 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
416 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
418 #. %1$s: USE KohaDates
419 #. %2$s: - BLOCK area_name -
420 #. %3$s: - SWITCH area -
421 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
422 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
423 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
424 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
425 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
426 #. %9$s: - CASE 'SER' -
429 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
433 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
434 "%sSerials %s %s %s "
436 "%s %s %s %الإعارة%sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s %s "
439 #. %1$s: INCLUDE actions
440 #. %2$s: INCLUDE fail
442 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
446 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
448 #. %1$s: INCLUDE actions
449 #. %2$s: INCLUDE fail
451 #. %4$s: IF ( errornoitem )
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
454 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
455 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
457 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
458 #. %2$s: resultsloo.author
461 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
462 #. %6$s: resultsloo.isbn
464 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
465 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
467 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
468 #. %12$s: resultsloo.publishercode
470 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
471 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
473 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
474 #. %18$s: resultsloo.edition
476 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
477 #. %21$s: resultsloo.place
479 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
480 #. %24$s: resultsloo.pages
482 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
483 #. %27$s: resultsloo.item('size')
485 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
489 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
490 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
492 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
493 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
496 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
497 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
501 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
507 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
508 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
511 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
512 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
515 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
516 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
520 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
526 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
527 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
530 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
531 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
534 #. For the first occurrence,
535 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
536 #. %2$s: basketgroup.name
538 #. %4$s: basketgroup.id
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
543 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
544 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
546 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
547 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
548 #. %3$s: span_title = BLOCK
549 #. %4$s: order.parent_ordernumber
552 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
553 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
554 #. %9$s: span_title = BLOCK
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
560 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
561 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
562 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
563 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
566 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
567 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
568 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
569 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
571 #. %1$s: IF ccode_label
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
577 msgid "%s %s %s Collection %s "
578 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
580 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
581 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
582 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
585 msgid "%s %s %s Item waiting at "
586 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
588 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
589 #. %2$s: FOR error IN errors
590 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
593 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
594 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
596 #. %1$s: IF basketbranchname
597 #. %2$s: basketbranchname
600 #. %5$s: IF branches_loop.size
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
603 msgid "%s %s %s No library %s %s "
604 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
606 #. For the first occurrence,
607 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
608 #. %2$s: basket.basketname
610 #. %4$s: basket.basketno
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
615 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
616 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
618 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
619 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
624 msgid "%s %s %s No other items. %s "
625 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
629 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
630 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
631 #. %5$s: item.notforloanvalue
634 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
635 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
638 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
642 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
645 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
649 #. %2$s: SWITCH unit.type
650 #. %3$s: CASE 'POINT'
651 #. %4$s: CASE 'AGATE'
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
659 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
662 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
665 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
666 #. %2$s: BLOCK ServerType
667 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
668 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
673 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
674 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
677 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
678 #. %3$s: CASE 'surname'
679 #. %4$s: CASE 'firstname'
680 #. %5$s: CASE 'branchcode'
681 #. %6$s: CASE 'categorycode'
683 #. %8$s: CASE 'state'
684 #. %9$s: CASE 'zipcode'
685 #. %10$s: CASE 'country'
686 #. %11$s: CASE 'sort1'
687 #. %12$s: CASE 'sort2'
688 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
689 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
690 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
695 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
696 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
697 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
699 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
700 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
701 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
703 #. For the first occurrence,
704 #. %1$s: IF serial.publisheddate
705 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
713 msgid "%s %s %s Unknown %s "
714 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
717 #. %2$s: IF close_form
718 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
722 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
723 "Please create a new active budget and retry. "
725 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
726 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
728 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
729 #. %2$s: savedreport.report_name
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
734 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
735 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
746 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
747 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
749 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
754 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
757 msgid "%s %s %s only this type :"
758 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
760 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
761 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
766 msgid "%s %s %s unknown %s "
767 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
770 #. %2$s: USE Branches
771 #. %3$s: USE KohaDates
773 #. %5$s: iTotalRecords
774 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
775 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
776 #. %8$s: data.cardnumber |html
777 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
778 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
779 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
783 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
784 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
785 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
787 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
788 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
789 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
791 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
794 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
795 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
800 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
804 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
807 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
808 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
810 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
819 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
820 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
824 #. %3$s: IF flagloo.yes
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
830 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
831 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
834 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
835 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
838 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
839 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
842 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:562
845 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
846 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
848 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
849 #. %2$s: - SWITCH element -
850 #. %3$s: - CASE 'layout' -
851 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
852 #. %5$s: - CASE 'template' -
853 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
854 #. %7$s: - CASE 'profile' -
855 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
856 #. %9$s: - CASE 'batch' -
857 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
860 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
864 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
865 "%sBatches %s %s %s "
867 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
869 #. %1$s: IF ( test_term )
870 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
872 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
874 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
881 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
882 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
884 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
885 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
887 #. %1$s: item.biblio.title
888 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
889 #. %3$s: item.barcode
890 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
893 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
894 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
896 #. %1$s: item.biblio.title
897 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
898 #. %3$s: item.barcode
899 #. %4$s: borrower.firstname
900 #. %5$s: borrower.surname
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
903 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
904 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
906 #. %1$s: item.biblio.title
907 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
908 #. %3$s: item.barcode
909 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
913 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
915 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
917 #. %1$s: item.biblio.title
918 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
919 #. %3$s: item.barcode
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
922 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
923 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
925 #. For the first occurrence,
926 #. %1$s: basket.total_items
927 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
928 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
933 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
934 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
936 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
937 #. %2$s: current_matcher_code
938 #. %3$s: current_matcher_description
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
944 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
945 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
948 #. %2$s: basketgroup.name
950 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
951 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
952 #. %6$s: basketgroup.name
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
958 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
959 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
961 #. %1$s: SWITCH m.code
962 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
963 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
964 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
965 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
972 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
973 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
974 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
975 "category deleted successfully. %s %s %s "
977 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
978 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
979 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
980 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
981 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
983 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
984 #. %2$s: CASE "Issue From" -
985 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
986 #. %4$s: CASE "Issue To" -
987 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
988 #. %6$s: CASE "Return From" -
989 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
990 #. %8$s: CASE "Return To" -
991 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
992 #. %10$s: CASE "Branch" -
993 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
994 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
995 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
996 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
997 #. %15$s: loopfilte.filter
998 #. %16$s: CASE "Day" -
999 #. %17$s: loopfilte.filter
1000 #. %18$s: CASE "Month" -
1001 #. %19$s: loopfilte.filter
1002 #. %20$s: CASE "Year" -
1003 #. %21$s: loopfilte.filter
1004 #. %22$s: CASE # default case -
1005 #. %23$s: loopfilte.crit
1006 #. %24$s: loopfilte.filter
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1011 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1012 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1013 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1015 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1016 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1017 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1020 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1021 #. %3$s: totalToAnonymize
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1024 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1025 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1028 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
1031 msgid "%s %s Data deleted "
1032 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1035 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
1038 msgid "%s %s Data recorded "
1039 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1041 #. For the first occurrence,
1042 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1043 #. %2$s: CASE 'default'
1044 #. %3$s: CASE 'never'
1045 #. %4$s: CASE 'forever'
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1050 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1051 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1053 #. %1$s: IF ( ERROR )
1054 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1060 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1063 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1065 #. For the first occurrence,
1067 #. %2$s: CASE 'email'
1068 #. %3$s: CASE 'print'
1070 #. %5$s: CASE 'feed'
1071 #. %6$s: CASE 'phone'
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
1078 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1080 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
1087 msgid "%s %s Item being transferred to "
1088 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
1091 #. %2$s: CASE 'itype'
1092 #. %3$s: CASE 'ccode'
1093 #. %4$s: CASE 'location'
1094 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1095 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1102 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1103 "Holding library %s %s %s "
1105 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1106 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1110 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1111 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1113 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1114 #. %2$s: CASE "koha"
1115 #. %3$s: CASE "slip"
1118 #. %6$s: opac_new.lang
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1122 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1123 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1126 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1127 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1130 msgid "%s %s Lost (%s)"
1131 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1133 #. %1$s: SWITCH d.type
1134 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1135 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1136 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1137 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1141 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1142 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1150 msgstr "%s %s لا %s"
1153 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1155 #. %4$s: # display the search results
1156 #. %5$s: IF ( total )
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
1159 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1160 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1167 msgid "%s %s None defined %s "
1168 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1171 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1172 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
1176 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1177 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
1184 msgid "%s %s Not on hold %s "
1185 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1188 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1189 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
1192 msgid "%s %s On order (%s)"
1193 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1195 #. %1$s: SET status_found = 0
1196 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1197 #. %3$s: SET status_found = 1
1198 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1199 #. %5$s: SET status_found = 1
1200 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1201 #. %7$s: SET status_found = 1
1202 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1203 #. %9$s: SET status_found = 1
1205 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1206 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1208 #. %14$s: SET status_found = 1
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1215 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1218 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1220 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1234 #. %15$s: loopfilte.filter
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1238 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1239 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1240 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1242 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1243 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1244 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1246 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1247 #. %2$s: countSubscrip
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1252 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1253 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1255 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1256 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1257 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1262 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1263 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1264 "narrower/related terms. %s "
1266 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1267 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1270 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1271 #. %3$s: message.biblionumber
1272 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1273 #. %5$s: message.authid
1274 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1275 #. %7$s: message.biblionumber
1276 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1277 #. %9$s: message.biblionumber
1278 #. %10$s: message.reserve_id
1279 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1280 #. %12$s: message.biblionumber
1281 #. %13$s: message.itemnumber
1282 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1283 #. %15$s: message.biblionumber
1284 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1285 #. %17$s: message.authid
1286 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1287 #. %19$s: message.biblionumber
1288 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1289 #. %21$s: message.authid
1291 #. %23$s: IF message.error
1292 #. %24$s: message.error
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1297 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1298 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1299 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1300 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1301 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1302 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1303 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1304 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1305 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1307 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1308 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1309 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1310 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1311 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1312 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1313 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1314 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1316 #. %1$s: SWITCH m.code
1317 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1321 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1323 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1326 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
1330 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1331 msgstr "%s %s نوع هذه المدينة موجود بالفعل. %s"
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1338 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1339 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1342 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1344 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1345 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1347 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1348 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1350 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1353 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
1357 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1358 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1360 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1361 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1364 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1365 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1368 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1369 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1371 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1372 #. %2$s: selectall = 1
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1376 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1379 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1383 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1386 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1387 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1388 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1390 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1391 #. %10$s: item.reservedate
1396 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1400 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1401 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1402 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1403 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1405 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% إلا إذا "
1406 "( item.itemnotforloan أو item.notforloan_per_itemtype أو item.onloan أو item."
1407 "itemlost أو item.withdrawn أو item.damaged أو item.transfertwhen أو item."
1408 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1410 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1411 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1412 #. %3$s: rule.hardduedate
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1415 msgid "%s %s before %s "
1416 msgstr "%s %s قبل %s "
1418 #. For the first occurrence,
1419 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1420 #. %2$s: loo.branches.size
1422 #. %4$s: loo.branches.size
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1427 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1428 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1430 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1431 #. %2$s: loo.branches.size
1433 #. %4$s: loo.branches.size
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1440 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1441 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1443 #. %1$s: title |html
1444 #. %2$s: IF ( author )
1445 #. %3$s: author |html
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1449 msgid "%s %s by %s%s"
1450 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1452 #. %1$s: title |html
1453 #. %2$s: IF ( author )
1456 #. %5$s: biblionumber
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:112
1459 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1460 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1463 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
1469 #. %1$s: holdsfirstname
1470 #. %2$s: holdssurname
1471 #. %3$s: waiting_holds
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
1474 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1475 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1477 #. %1$s: borrower.firstname
1478 #. %2$s: borrower.surname
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1481 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1482 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1485 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1491 #. %1$s: IF ( total )
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1497 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1498 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1500 #. For the first occurrence,
1501 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1502 #. %2$s: enrolmentperiod
1504 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1509 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1510 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1512 #. For the first occurrence,
1514 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1526 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1529 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1530 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1532 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1533 #. %2$s: looptable.looptable_first
1534 #. %3$s: looptable.looptable_last
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1538 msgid "%s %s to %s %s "
1539 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1542 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1543 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1544 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1545 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1547 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1550 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1551 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1553 #. %1$s: USE KohaDates
1556 #. %4$s: iTotalRecords
1557 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1558 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1563 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1564 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1566 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1567 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1570 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1572 #. %4$s: iTotalRecords
1573 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1574 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1575 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1579 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1580 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1582 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1583 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1585 #. %1$s: r.budget.budget_id
1586 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1587 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1588 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1592 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1593 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1596 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1597 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1601 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1602 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1605 #. %2$s: IF ( slip )
1610 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1613 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1614 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
1616 #. %1$s: SWITCH type
1617 #. %2$s: CASE 'earlier'
1618 #. %3$s: CASE 'later'
1619 #. %4$s: CASE 'acronym'
1620 #. %5$s: CASE 'musical'
1621 #. %6$s: CASE 'broader'
1622 #. %7$s: CASE 'narrower'
1623 #. %8$s: CASE 'parent'
1626 #. %11$s: type | html
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1632 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1633 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1636 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1637 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1640 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1646 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1647 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1649 #. %1$s: error.barcode
1650 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1652 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1654 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1656 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1661 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1662 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1665 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1666 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1670 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1673 msgid "%s %s; ISBN:"
1674 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1677 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1678 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1679 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1680 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1681 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1682 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1683 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1684 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1686 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1687 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
1693 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1694 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1696 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1697 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1700 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1701 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1704 msgid "%s %sERROR: "
1707 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1708 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1709 #. %3$s: tagfield | html
1710 #. %4$s: authtypecode |html
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1717 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1718 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
1720 #. %1$s: IF ( label_ids )
1721 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1722 #. %3$s: label_count
1724 #. %5$s: label_count
1726 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1727 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1730 #. %11$s: item_count
1733 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1734 #. %15$s: multi_batch_count
1736 #. %17$s: multi_batch_count
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1742 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1743 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1745 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1746 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1748 #. %1$s: IF ( label_ids )
1749 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1754 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1755 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1756 #. %9$s: borrower_count
1758 #. %11$s: borrower_count
1761 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1762 #. %15$s: multi_batch_count
1764 #. %17$s: multi_batch_count
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1770 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1771 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1774 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1775 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1779 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1786 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1790 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
1793 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1794 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1796 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1798 #. %3$s: CASE 'ordered'
1799 #. %4$s: CASE 'partial'
1800 #. %5$s: CASE 'complete'
1801 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:969
1805 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1806 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1808 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1810 #. %3$s: CASE 'ordered'
1811 #. %4$s: CASE 'partial'
1812 #. %5$s: CASE 'complete'
1813 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1817 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1818 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1820 #. %1$s: selected=relationship
1821 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1824 msgid "%s %sNone specified"
1825 msgstr "%s %sغير محدد"
1827 #. For the first occurrence,
1828 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1830 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1831 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1832 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1840 #. %13$s: account.accounttype
1842 #. %15$s: - IF account.description
1843 #. %16$s: account.description
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1849 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1850 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1851 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1853 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1854 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
1855 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
1857 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1859 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1860 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1861 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1869 #. %13$s: CASE 'Rent'
1870 #. %14$s: CASE 'FOR'
1872 #. %16$s: CASE 'PAY'
1877 #. %21$s: line.accounttype
1879 #. %23$s: - IF line.description
1880 #. %24$s: line.description
1882 #. %26$s: IF line.title
1883 #. %27$s: line.title
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1888 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1889 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1890 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1891 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1892 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1894 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
1895 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
1896 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
1897 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
1900 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1902 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1903 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1904 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1912 #. %13$s: CASE 'Rent'
1913 #. %14$s: CASE 'FOR'
1915 #. %16$s: CASE 'PAY'
1920 #. %21$s: account.accounttype
1922 #. %23$s: - IF account.description
1923 #. %24$s: account.description
1925 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1929 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1930 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1931 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1932 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1933 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1935 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1936 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
1937 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
1938 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s "
1941 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1942 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1943 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1944 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1945 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1946 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1947 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1949 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1952 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1953 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1957 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1961 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1962 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1964 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
1968 #. %2$s: IF (errcode==2)
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1971 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1972 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1974 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1975 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1976 #. %3$s: tagfield | html
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1983 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1984 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
1986 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1987 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
1990 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1991 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
1994 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1997 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1998 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1999 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2001 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2002 #. %10$s: itemloo.reservedate
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
2007 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2008 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
2014 msgid "%s %s Description: "
2015 msgstr "%s %s الوصف: "
2017 #. %1$s: IF ( editcategory )
2018 #. %2$s: IF ( categorycode )
2019 #. %3$s: categorycode
2022 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2023 #. %7$s: categorycode
2024 #. %8$s: ELSIF ( add )
2025 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2027 #. %11$s: branchcode
2029 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2030 #. %14$s: branchcode
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2035 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2036 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2037 "deletion of library '%s' %s "
2039 "%s › %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › التأكيد على حذف "
2040 "المجموعة %s %s › %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s › "
2041 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2043 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2044 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2048 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2049 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2053 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2057 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2058 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2059 "deletion of classification source "
2061 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
2062 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
2065 #. %1$s: IF ( add_form )
2066 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2069 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2070 #. %6$s: frameworktext
2071 #. %7$s: frameworkcode
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2076 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2077 "framework for %s (%s)? %s "
2079 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
2082 #. %1$s: IF ( add_form )
2083 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2086 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2091 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2092 "authority type %s "
2094 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
2097 #. %1$s: IF ( add_form )
2098 #. %2$s: IF ( cityid )
2101 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2106 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2107 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
2109 #. %1$s: IF ( add_form )
2110 #. %2$s: IF ( searchfield )
2113 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2114 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2115 #. %7$s: searchfield
2116 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2121 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2122 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2124 "%s › %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s › البيانات المسجلة %s "
2125 "› حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s › البيانات حُذفت %s "
2127 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2130 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2131 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2135 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2136 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2139 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2140 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
2142 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2145 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2146 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2150 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2151 #. %4$s: authtypecode
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2160 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2162 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2166 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2167 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2170 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2171 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
2176 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2179 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2180 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
2182 #. For the first occurrence,
2183 #. %1$s: IF ( do_it )
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2188 msgid "%s › Results%s"
2189 msgstr "%s › النتائج%s"
2191 #. %1$s: IF ( run_report )
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2195 msgid "%s › Results%s "
2196 msgstr "%s › النتائج%s "
2198 #. %1$s: IF location
2201 #. %4$s: IF ( callnumber )
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2206 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2207 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2209 #. %1$s: IF location
2212 #. %4$s: IF ( callnumber )
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2217 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2218 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2220 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2221 #. %2$s: lateorder.latesince
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2224 msgid "%s (%s days)"
2225 msgstr "%s (%s أيام)"
2227 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2228 #. %2$s: issue.item.barcode
2229 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
2232 msgid "%s (%s). Due on %s"
2233 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2237 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2243 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2244 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2246 #. For the first occurrence,
2247 #. %1$s: basketgroup.name
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2254 #. %1$s: r.budget.budget_name
2255 #. %2$s: r.budget.budget_id
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2259 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2261 #. %1$s: r.budget.budget_name
2262 #. %2$s: r.budget.budget_id
2263 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2264 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2265 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2269 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2270 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2272 #. For the first occurrence,
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
2277 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2279 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
2285 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2286 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2289 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2290 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2293 #. For the first occurrence,
2294 #. %1$s: budget.b_txt
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2300 msgid "%s (inactive)"
2301 msgstr "%s (غير نشط)"
2306 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2309 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2310 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2312 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2314 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2315 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2317 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2320 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2321 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2323 #. %1$s: riloo.duedate
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
2326 msgid "%s (overdue)"
2327 msgstr "%s (التأخير)"
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2332 msgid "%s (probably OK if blank)"
2333 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2335 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2337 #. %3$s: IF books_loo.title
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2340 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2341 msgstr "%s (مستلم)%s "
2343 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2345 #. %3$s: IF (order.title)
2346 #. %4$s: order.title |html
2347 #. %5$s: IF order.author
2348 #. %6$s: order.author
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
2353 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2354 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s بواسطة %s"
2356 #. %1$s: booksellerphone
2357 #. %2$s: booksellerfax
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2360 msgid "%s / Fax: %s"
2361 msgstr "%s / فاكس: %s"
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2371 #. %2$s: item.datedue
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2374 msgid "%s : due %s "
2375 msgstr "%s : مستحق %s "
2377 #. %1$s: IF ( active )
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2382 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2383 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2385 #. For the first occurrence,
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2390 msgid "%s Add incoming record"
2391 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2393 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2394 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2396 #. %4$s: nomatch_action
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2402 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2403 "processed) %s %s %s %s "
2405 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2406 "المعالجة) %s %s %s %s "
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2411 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2412 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2417 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2418 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2420 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2423 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2424 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2426 #. For the first occurrence,
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2431 msgid "%s Address 2:"
2432 msgstr "%s عنوان 2:"
2434 #. For the first occurrence,
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2441 msgid "%s Address 2: "
2442 msgstr "%s عنوان 2: "
2444 #. For the first occurrence,
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2452 #. For the first occurrence,
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2459 msgid "%s Address: "
2462 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2464 #. %3$s: opac_new.branchname
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2468 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2469 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2474 msgid "%s Always add items"
2475 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2477 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2478 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2479 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2480 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2482 #. %6$s: item_action
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2488 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2489 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2491 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2492 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2495 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2500 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2501 "administrator to resolve this problem. %s "
2503 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2506 #. For the first occurrence,
2507 #. %1$s: ERROR.CORERR
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2511 msgid "%s An unknown error has occurred."
2512 msgstr "%s حدث خطأ."
2514 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2515 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2516 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2524 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2526 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2528 #. %1$s: IF (del_biblio)
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2534 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2535 "not be deleted. %s "
2537 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
2543 msgid "%s Card number: "
2544 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2546 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2547 #. %2$s: categorycode |html
2549 #. %4$s: categorycode |html
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2554 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2556 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2558 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2559 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2563 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2564 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2566 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2567 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
2570 msgid "%s Checked out (%s),"
2571 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2578 msgid "%s Checked out to %s %s "
2579 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2581 #. For the first occurrence,
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2586 msgid "%s Checkout(s)"
2587 msgstr "%s الإعارات"
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
2592 msgid "%s Circulation note: "
2593 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2595 #. For the first occurrence,
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2603 #. For the first occurrence,
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2613 #. For the first occurrence,
2614 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2615 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2616 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2617 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2618 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2619 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2621 #. %8$s: batch_lis.import_status
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2628 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2630 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2632 #. %1$s: IF data.closed
2633 #. %2$s: ELSIF data.expired
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2637 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2638 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2640 #. %1$s: IF invoice.closedate
2641 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2646 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2647 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
2652 msgid "%s Confirm password: "
2653 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2655 #. For the first occurrence,
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2660 msgid "%s Contact note: "
2661 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2663 #. For the first occurrence,
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2671 #. For the first occurrence,
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2678 msgid "%s Country: "
2681 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2686 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2687 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
2692 msgid "%s Date of birth: "
2693 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2695 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2696 #. %2$s: humanbranch
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2702 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2703 "and fine rules for all libraries %s "
2705 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2708 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2710 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2712 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2714 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2716 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2717 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2720 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2721 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2722 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2724 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2728 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2731 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
2732 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2738 msgid "%s Disabled %s "
2739 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2741 #. For the first occurrence,
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2747 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2749 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2755 #. %1$s: IF ( error )
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
2764 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2765 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
2773 #. %1$s: IF ( areas )
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2776 msgid "%s Filter by area "
2777 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2779 #. For the first occurrence,
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2784 msgid "%s First name:"
2785 msgstr "%s الاسم الاول:"
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
2790 msgid "%s First name: "
2791 msgstr "%s الاسم الاول: "
2793 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2795 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2797 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2801 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2802 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2804 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2806 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2808 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2812 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2813 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
2815 #. For the first occurrence,
2816 #. %1$s: authtypecode
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2820 msgid "%s Framework"
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2826 msgid "%s From any library "
2827 msgstr "%s من أي مكتبة "
2829 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2830 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
2835 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2836 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2841 msgid "%s From home library "
2842 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
2844 #. %1$s: IF budget_period_id
2845 #. %2$s: budget_period_description
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2850 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2851 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
2853 #. For the first occurrence,
2854 #. %1$s: holds_count
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2859 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2864 msgid "%s Hold(s) over"
2865 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
2867 #. %1$s: reservecount
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2870 msgid "%s Hold(s) waiting"
2871 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
2873 #. For the first occurrence,
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2878 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2879 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2884 msgid "%s Ignore items"
2885 msgstr "%s تجاهل المواد"
2887 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2888 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2889 #. %3$s: itemloo.transfertto
2890 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
2894 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2895 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2900 msgid "%s Initials: "
2901 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
2906 msgid "%s Item floats "
2907 msgstr "%s طواف المادة"
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
2912 msgid "%s Item returns home "
2913 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
2915 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2916 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2917 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
2923 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2924 "Error - unknown option %s "
2926 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
2927 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
2932 msgid "%s Item returns to issuing library "
2933 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
2935 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2936 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2937 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2938 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2939 #. %5$s: item_notforloan_lib
2942 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
2947 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2948 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2950 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
2951 "%s إعارتها على أي حال? %s"
2953 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2954 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2955 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2956 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2957 #. %5$s: item_notforloan_lib
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
2962 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2963 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
2965 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2970 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2971 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2977 msgid "%s Mail %s | "
2978 msgstr "%s بريد %s | "
2980 #. %1$s: IF authtypecode.defined
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2985 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2986 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
2988 #. %1$s: IF ( searchfield )
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2993 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2994 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
2996 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3001 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3002 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3004 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3009 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3010 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3012 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3017 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3018 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3020 #. %1$s: IF ( modify )
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3023 msgid "%s Modify subscription for "
3024 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
3026 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3030 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3031 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3037 msgid "%s New course %s"
3038 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3041 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3042 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3046 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3047 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3053 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3054 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3060 msgid "%s No active budgets %s "
3061 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3063 #. For the first occurrence,
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
3069 msgid "%s No barcode %s "
3070 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3072 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3073 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3075 #. %4$s: failureMessage
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3079 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3080 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
3085 msgid "%s No holds allowed "
3086 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3092 msgid "%s No inactive budgets %s "
3093 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3095 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3096 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3097 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3099 #. %5$s: failureMessage
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3104 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3105 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3107 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3108 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3110 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3111 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3113 #. %4$s: failureMessage
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3118 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3121 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3124 #. For the first occurrence,
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3130 msgid "%s No limitation %s "
3131 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3133 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3134 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3135 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3137 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3139 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3140 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3141 #. %9$s: biblio.match_score
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3145 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3148 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3149 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3151 #. For the first occurrence,
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3157 msgid "%s No results found %s "
3158 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3160 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3161 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3162 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3164 #. %5$s: failureMessage
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3169 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3172 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
3185 msgid "%s Not defined yet %s "
3186 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3188 #. For the first occurrence,
3189 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3190 #. %2$s: error.value
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3198 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3199 "be merged at a time. %s %s %s "
3201 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3202 "وقت واحد. %s %s %s "
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
3207 msgid "%s OPAC note: "
3208 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3217 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3222 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3223 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3225 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
3231 msgid "%s Other name: "
3232 msgstr "%s إسم آخر:: "
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
3237 msgid "%s Other phone: "
3238 msgstr "%s هاتف آخر:"
3240 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3241 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3244 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3245 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3256 msgid "%s Owner and users "
3257 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3262 msgid "%s Owner, users and library "
3263 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3265 #. For the first occurrence,
3267 #. %2$s: current_page
3268 #. %3$s: total_pages
3269 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3274 msgid "%s Page %s / %s %s "
3275 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:814
3280 msgid "%s Password: "
3281 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3283 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3284 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3285 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3286 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3287 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3288 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3289 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3291 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3294 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3295 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3297 #. For the first occurrence,
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3305 #. For the first occurrence,
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3316 msgid "%s Primary email: "
3317 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
3322 msgid "%s Primary phone: "
3323 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3328 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3331 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3332 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
3336 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3337 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3340 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3341 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
3343 #. %1$s: IF ( datereceived )
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3346 msgid "%s Receipt summary for "
3347 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3349 #. For the first occurrence,
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3356 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3357 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
3362 msgid "%s Registration date: "
3363 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3368 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3369 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3371 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3372 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3373 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3375 #. %5$s: overlay_action
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3381 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3382 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3384 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3385 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3390 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3392 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3395 #. %1$s: IF ( reserved )
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3399 msgid "%s Reserve found for %s ("
3400 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3402 #. For the first occurrence,
3403 #. %1$s: debarments.size
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3407 msgid "%s Restrictions"
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
3413 msgid "%s Salutation: "
3416 #. %1$s: IF ( searchfield )
3417 #. %2$s: searchfield
3419 #. %4$s: IF ( loop )
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3422 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3423 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
3428 msgid "%s Secondary email: "
3429 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
3434 msgid "%s Secondary phone: "
3435 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3437 #. %1$s: IF skip_serialseq
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3443 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3444 "is kept when an irregularity is found. %s "
3446 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3447 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3449 #. %1$s: batche.label_count
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3452 msgid "%s Single Cards "
3453 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3455 #. %1$s: batche.card_count
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3458 msgid "%s Single Patron Cards"
3459 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3461 #. %1$s: batche.label_count
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3464 msgid "%s Single cards "
3465 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3467 #. %1$s: batche.card_count
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3470 msgid "%s Single patron cards"
3471 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3477 msgstr "%s فرز 1:: "
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
3483 msgstr "%s فرز 2:: "
3485 #. For the first occurrence,
3486 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3487 #. %2$s: matches.join("")
3488 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3489 #. %4$s: matches.join("")
3490 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3491 #. %6$s: matches.join("")
3492 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3493 #. %8$s: matches.join("")
3495 #. %10$s: serial.serialseq
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3500 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3501 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
3503 #. For the first occurrence,
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3511 #. For the first occurrence,
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3521 #. For the first occurrence,
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3526 msgid "%s Street number: "
3527 msgstr "%s رقم شارع:: "
3529 #. For the first occurrence,
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3534 msgid "%s Street type: "
3535 msgstr "%s نوع الشارع: "
3537 #. %1$s: IF ( renew )
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3540 msgid "%s Subscription renewed. "
3541 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3543 #. For the first occurrence,
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
3554 msgid "%s Surname: "
3559 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3560 #. %4$s: loo.kohafield
3562 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3565 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3568 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3569 #. %13$s: loo.seealso
3571 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3573 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3575 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3576 #. %20$s: loo.authorised_value
3578 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3579 #. %23$s: loo.authtypecode
3581 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3582 #. %26$s: loo.value_builder
3584 #. %28$s: IF ( loo.link )
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
3591 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3592 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3593 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3596 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3597 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3598 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3600 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3601 #. %2$s: IF ( card_element )
3602 #. %3$s: card_element
3606 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3607 #. %8$s: IF ( card_element )
3608 #. %9$s: card_element
3609 #. %10$s: element_id
3610 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3614 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3615 #. %16$s: IF ( element_id )
3616 #. %17$s: card_element
3617 #. %18$s: element_id
3619 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3620 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3624 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3625 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3626 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3627 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3628 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3629 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3630 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3631 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3632 "code was supplied. Please "
3634 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3635 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3636 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3637 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3638 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3639 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3640 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3641 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3643 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3644 #. %2$s: error.value
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3651 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3654 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3656 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3657 #. %2$s: error.value
3658 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3665 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3666 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3667 "merging. %s %s %s "
3669 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3670 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3672 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3673 #. %2$s: message.mmtid
3674 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3675 #. %4$s: message.biblionumber
3676 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3677 #. %6$s: message.authid
3678 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3682 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3683 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3684 "does not exist in the database. %s The biblio "
3686 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
3687 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
3688 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3694 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3695 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3699 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3700 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3701 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3703 #. %7$s: report.total_success
3704 #. %8$s: report.total_records
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3709 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3710 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3711 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3713 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3714 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3715 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3717 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3720 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3721 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:982
3727 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3728 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3730 #. %1$s: ELSIF search_done
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3734 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3735 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
3739 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3740 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3742 #. %6$s: report.total_success
3743 #. %7$s: report.total_records
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3748 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3749 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3750 "errors occurred. %s "
3752 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
3753 "%s %s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3763 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3764 "using the table configuration in this module. %s "
3766 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
3767 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
3773 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3776 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3777 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3783 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3784 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
3786 #. For the first occurrence,
3787 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3789 #. %3$s: rule.maxissueqty
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
3794 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3795 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
3800 msgid "%s Username: "
3801 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
3806 msgid "%s Waiting to be pulled "
3807 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
3809 #. For the first occurrence,
3810 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3816 msgid "%s Yes %s No %s "
3817 msgstr "%s نعم %s لا %s "
3819 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3820 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
3826 #. %1$s: IF ( searchfield )
3827 #. %2$s: searchfield
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3830 msgid "%s You Searched for %s"
3831 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
3833 #. %1$s: IF ( searchfield )
3834 #. %2$s: searchfield
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3837 msgid "%s You searched for %s"
3838 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
3842 #. %3$s: ELSIF searchfield
3843 #. %4$s: searchfield
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3847 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3848 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
3850 #. For the first occurrence,
3853 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3854 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3857 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3858 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
3860 #. For the first occurrence,
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3865 msgid "%s ZIP/Postal code:"
3866 msgstr "%s الرمز البريدى:"
3868 #. For the first occurrence,
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3875 msgid "%s ZIP/Postal code: "
3876 msgstr "%s الرمز البريدى: "
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3882 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3883 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3884 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3885 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3887 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3888 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3889 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3890 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%]"
3892 #. %1$s: BLOCK showreference
3893 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3894 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3895 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3896 #. %5$s: SWITCH type
3897 #. %6$s: CASE 'broader'
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3901 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3902 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3903 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3905 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
3906 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
3909 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3910 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3915 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3916 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3917 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3918 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3919 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3921 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم فئة العنصر المحدد: فئة قيمة الاستناد "
3922 "الافتراضية : قيمة الاستناد الافتراضية لتحديد الطبقة : طبقة CSS لحجم العنصر "
3923 "المحدد: الحجم المستخدم للمخرجات (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
3924 "استناد ). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s"
3926 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3927 #. %2$s: rule.hardduedate
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3930 msgid "%s after %s "
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
3935 msgid "%s already in your cart"
3936 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
3938 #. %1$s: item.countanalytics
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
3941 msgid "%s analytics"
3944 #. %1$s: multi_batch_count
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3947 msgid "%s batch(es) to export."
3948 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
3950 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3956 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3957 #. %2$s: loopro.author
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3962 msgstr "%s بواسطة %s%s"
3964 #. For the first occurrence,
3965 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3966 #. %2$s: reserveloo.author
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3972 msgstr "%s بواسطة %s%s "
3974 #. %1$s: IF books_loo.author
3975 #. %2$s: books_loo.author
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
3980 msgid "%s by %s%s %s "
3981 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
3983 #. For the first occurrence,
3984 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3985 #. %2$s: ordersloo.author
3987 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3988 #. %5$s: ordersloo.isbn
3990 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3994 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3995 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
3997 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3999 #. %3$s: biblio.author |html
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4003 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4005 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4007 #. %3$s: biblio.author |html
4009 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4010 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4011 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4012 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4015 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4016 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4027 msgid "%s can't be opened"
4028 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4030 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4031 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4032 #. %3$s: missing_critical.key
4033 #. %4$s: missing_critical.value
4035 #. %6$s: missing_critical.key
4036 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4037 #. %8$s: missing_critical.value
4038 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4039 #. %10$s: missing_critical.value
4042 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4043 #. %14$s: missing_critical.surname
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4048 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4049 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4050 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4051 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4053 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
4054 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
4055 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4060 msgid "%s data added"
4061 msgstr "%sبيانات مضافة"
4063 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4065 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4067 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4069 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4071 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4073 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4075 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4077 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4079 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4081 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4083 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4088 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4089 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4091 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4092 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4094 #. %1$s: deliverytime
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4103 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4106 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4112 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4113 "permissions to delete this record."
4115 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4116 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4121 msgid "%s directories processed."
4122 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4127 msgid "%s directories scanned."
4128 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4130 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4132 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4135 msgid "%s disabled %s %s "
4136 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4138 #. For the first occurrence,
4139 #. %1$s: duplicate_count
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4143 msgid "%s duplicate item(s) found"
4144 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4146 #. For the first occurrence,
4147 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4151 msgid "%s failed to unpack."
4152 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4160 #. %1$s: IF searchmember
4161 #. %2$s: searchmember
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4165 msgid "%s for '%s'%s"
4166 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. %1$s: authtypecode |html
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4175 msgid "%s framework"
4178 #. For the first occurrence,
4179 #. %1$s: books_loo.holds
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4183 msgid "%s hold(s) left"
4184 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4189 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4192 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4194 #. %1$s: LoginBranchname
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4198 msgstr "%s المقتنيات"
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4203 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4205 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4210 msgid "%s image file"
4211 msgstr "%s ملف صورة"
4213 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4216 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4217 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4222 msgid "%s images found"
4223 msgstr "%s تم العثور على صور"
4226 #. %2$s: IF ( lastimported )
4227 #. %3$s: lastimported
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4231 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4232 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4234 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4235 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4243 msgid "%s in tab %s"
4244 msgstr "%sفي التبويب%s"
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4248 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4249 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4253 msgid "%s is permitted!"
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4258 msgid "%s is prohibited!"
4261 #. %1$s: irregular_issues
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4268 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4269 #. %3$s: IF st == subtype
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4272 msgid "%s issues %s %s "
4273 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4277 msgid "%s item mandatory fields empty"
4278 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4283 msgid "%s item records found and staged"
4284 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
4288 msgid "%s item(s) added to your cart"
4289 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4294 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4295 "deleting this record."
4297 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4299 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4302 msgid "%s item(s) attached."
4303 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4305 #. %1$s: not_deleted_items
4306 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4307 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4311 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4312 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4314 #. %1$s: deleted_items
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4317 msgid "%s item(s) deleted."
4318 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. %1$s: books_loo.items
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4325 msgid "%s item(s) left"
4326 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4328 #. %1$s: modified_items
4329 #. %2$s: modified_fields
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4332 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4333 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4336 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4337 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4342 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4343 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4345 #. %1$s: moddatecount
4346 #. %2$s: date | $KohaDates
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4349 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4350 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
4355 msgid "%s lines found."
4356 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4358 #. For the first occurrence,
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4363 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4364 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4372 msgid "%s months %s%s %s "
4373 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4375 #. %1$s: alreadyindb
4376 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4377 #. %3$s: lastalreadyindb
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4382 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4385 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4389 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4390 #. %3$s: lastinvalid
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4395 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4396 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4407 msgid "%s of %s renewals remaining"
4408 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4410 #. For the first occurrence,
4411 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4419 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4420 #. %2$s: rule.hardduedate
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4426 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
4431 msgid "%s on %s until %s"
4432 msgstr "%s في %s حتى %s"
4434 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4440 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4445 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4446 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4451 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4452 "delete this record."
4454 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4457 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4460 msgid "%s order(s) attached."
4461 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4463 #. For the first occurrence,
4464 #. %1$s: books_loo.biblios
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4468 msgid "%s order(s) left"
4469 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4471 #. %1$s: overwritten
4472 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4473 #. %3$s: lastoverwritten
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4477 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4478 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4483 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4484 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4489 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4490 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4495 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4496 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4498 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4504 #. %1$s: TAB.tab_title
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4507 msgid "%s preferences"
4508 msgstr "%s المفضلات"
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4513 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4514 "check the server log for more details."
4516 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4517 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4521 msgid "%s quotes saved."
4522 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4524 #. %1$s: errcon.server
4526 #. %3$s: errcon.error
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4529 msgid "%s record %s: %s"
4530 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4532 #. For the first occurrence,
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4537 msgid "%s record(s)"
4538 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4540 #. %1$s: deleted_records
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4543 msgid "%s record(s) deleted."
4544 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4549 msgid "%s records in file"
4550 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4552 #. %1$s: import_errors
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4555 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4556 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4561 msgid "%s records parsed"
4562 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4567 msgid "%s records staged"
4568 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4571 #. %2$s: matcher_code
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4575 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4578 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4583 msgid "%s records(s)"
4584 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4587 #. %2$s: IF ( query_desc )
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
4590 msgid "%s result(s) found %sfor "
4591 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
4596 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4597 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
4599 #. %1$s: breeding_count
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
4602 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4603 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4605 #. For the first occurrence,
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4610 msgid "%s results found"
4611 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4616 msgid "%s results found "
4617 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4622 msgid "%s shipments"
4625 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4628 msgid "%s subscription(s) attached."
4629 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4636 msgid "%s subscription(s) left"
4637 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4639 #. %1$s: suggestions_count
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4642 msgid "%s suggestions waiting. "
4643 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4657 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4663 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4666 msgid "%s unavailable:"
4667 msgstr "%s غير متاح:"
4670 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4671 #. %3$s: IF st == subtype
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4674 msgid "%s weeks %s %s "
4675 msgstr "%s أسابيع%s %s"
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4680 msgid "%s will expire before "
4681 msgstr "%s سينتهي قبل "
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s: dateofbirthrequired
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4693 #. %1$s: - USE CGI -
4694 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4697 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4698 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4699 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4705 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4706 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4708 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4709 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4711 #. For the first occurrence,
4714 #. %3$s: iTotalRecords
4715 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4716 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4717 #. %6$s: data.cardnumber
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4723 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4724 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4726 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4727 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4730 #. %2$s: riloo.duedate
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
4736 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4737 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4741 #. %3$s: IF ( searchfield )
4742 #. %4$s: searchfield
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4745 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4746 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4748 #. %1$s: USE KohaDates
4749 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4750 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4751 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
4752 #. %5$s: o.orderdate
4753 #. %6$s: o.latesince
4754 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4755 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
4757 #. %10$s: IF o.author
4760 #. %13$s: IF o.publisher
4761 #. %14$s: o.publisher
4763 #. %16$s: o.unitpricesupplier
4764 #. %17$s: o.quantity_to_receive
4765 #. %18$s: o.subtotal
4767 #. %20$s: o.basketname
4768 #. %21$s: o.basketno
4769 #. %22$s: o.claims_count
4770 #. %23$s: o.claimed_date
4772 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
4773 #. %26$s: orders.size
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4777 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
4778 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
4781 "%s%s %s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة:: %s."
4782 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات في "
4785 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4786 #. %2$s: totalToAnonymize
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4791 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4792 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
4794 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4795 #. %2$s: totalToDelete
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4800 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4801 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4804 #. %2$s: IF ( shelves )
4806 #. %4$s: IF ( edit )
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4809 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4810 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
4812 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4813 #. %2$s: frameworktext
4814 #. %3$s: frameworkcode
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4819 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4820 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
4822 #. %1$s: IF ( Supplier )
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4827 msgid "%s%s : %sLate orders"
4828 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
4831 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4838 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4839 #. %3$s: LibraryName
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
4843 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4844 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
4847 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4848 #. %3$s: LibraryName
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
4852 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4853 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
4855 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4856 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4858 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4859 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4861 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4862 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4866 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4867 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
4869 #. For the first occurrence,
4870 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4871 #. %2$s: batche.label_count
4873 #. %4$s: batche.label_count
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4878 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4879 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
4881 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4882 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4883 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4884 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4885 #. %5$s: loopro.object
4887 #. %7$s: loopro.object
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
4892 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4893 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
4895 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4896 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4898 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4899 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4900 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4901 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4903 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4904 #. %10$s: itemsloo.pages
4906 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4907 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4909 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4910 #. %16$s: itemsloo.isbn
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4914 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4915 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
4918 #. %2$s: data.overdues
4920 #. %4$s: data.issues
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4923 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
4924 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4926 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4927 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4928 #. %3$s: memberfirstname
4930 #. %5$s: membersurname
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4935 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4936 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
4938 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
4939 #. %2$s: letter.content.length
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
4944 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4945 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
4947 #. %1$s: IF lette.branchname
4948 #. %2$s: lette.branchname
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4953 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4954 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
4956 #. %1$s: IF ( phone )
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4962 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4963 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
4965 #. %1$s: IF ( email )
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4971 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4972 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
4974 #. %1$s: IF ( comments )
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4980 msgid "%s%s%s(none)%s"
4981 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
4983 #. %1$s: searchfield
4985 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4992 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4993 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
4995 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4996 #. %2$s: frameworkcode
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5001 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5002 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5004 #. %1$s: IF ( lastdate )
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5010 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5011 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5013 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5014 #. %2$s: LibraryNameTitle
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5019 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5020 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
5022 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5023 #. %2$s: LibraryNameTitle
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5028 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5029 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› جاري إرسال سلتك"
5031 #. For the first occurrence,
5032 #. %1$s: IF ( template_id )
5033 #. %2$s: template_id
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5039 msgid "%s%s%sN/A%s "
5040 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5042 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5043 #. %2$s: loopro.title
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5048 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5049 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5051 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5052 #. %2$s: loopro.barcode
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5057 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5058 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5060 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5061 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5066 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5067 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5069 #. %1$s: IF ( slip )
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5075 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5076 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s"
5078 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5079 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
5084 msgid "%s%s%sNo title%s"
5085 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5087 #. For the first occurrence,
5089 #. %2$s: IF limit_desc
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
5093 msgid "%s%s with limit(s): "
5094 msgstr "%s%s في الحدود: : "
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5098 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5099 #. %3$s: suggestions_loo.author
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5104 msgid "%s%s, by %s%s"
5105 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5107 #. For the first occurrence,
5108 #. %1$s: surnamesuggestedby
5109 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5110 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5115 msgid "%s%s, %s%s ("
5116 msgstr "%s%s, %s%s ("
5119 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5120 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5122 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5125 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5126 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5128 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5129 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5132 msgid "%s%sModify tag "
5133 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5140 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5141 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5143 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5144 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5146 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5149 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5150 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5152 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5153 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5155 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5158 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5159 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5162 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5164 #. %4$s: hiddencount
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5167 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5168 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5170 #. %1$s: IF op == 'edit'
5171 #. %2$s: PROCESS ServerType
5172 #. %3$s: server.servername
5174 #. %5$s: IF op == 'add'
5175 #. %6$s: PROCESS ServerType
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5179 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5180 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
5182 #. %1$s: IF ( saved1 )
5183 #. %2$s: ELSIF ( create )
5184 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5187 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5188 msgstr "› %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
5190 #. %1$s: IF ( build1 )
5191 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5192 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5193 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5194 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5195 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5201 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5202 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5203 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5204 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5207 "› الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
5208 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
5209 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
5211 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5212 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5217 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5218 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5224 msgid "%s(deleted patron)%s "
5225 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5227 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5232 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5233 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5235 #. For the first occurrence,
5236 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5244 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5245 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5247 #. %1$s: loo.kohafield
5249 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5252 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5255 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5257 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5259 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
5263 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5264 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5266 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5269 #. For the first occurrence,
5270 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5271 #. %2$s: item_loo.author
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5277 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5279 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5280 #. %2$s: overdueloo.author
5282 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5283 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
5287 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5288 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5290 #. %1$s: IF ( item.author )
5291 #. %2$s: item.author
5293 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5296 msgid "%s, by %s%s%s- "
5297 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5305 #. %1$s: errcon.server
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5309 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5310 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5312 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5317 msgid "%sActive%sInactive%s"
5318 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5324 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5325 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5327 #. %1$s: IF ( opadd )
5328 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5331 #. %5$s: IF (firstname)
5334 #. %8$s: IF (surname)
5337 #. %11$s: IF ( categoryname )
5338 #. %12$s: categoryname
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
5354 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5355 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5357 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5358 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5360 #. %1$s: IF ( opadd )
5361 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5364 #. %5$s: IF ( categoryname )
5365 #. %6$s: categoryname
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
5381 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5382 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5384 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5387 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5389 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5391 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5393 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5395 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5397 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5401 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5402 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sأستاذ%s %sمنظمة%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
5408 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5409 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
5414 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5415 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
5417 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5422 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5423 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5425 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5430 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5431 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5439 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5440 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5443 msgid "%sChecked out to %s "
5444 msgstr "%s معار لـِ %s"
5446 #. %1$s: IF humanbranch
5447 #. %2$s: humanbranch
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
5453 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5456 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5458 #. %1$s: IF (errcode==1)
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5461 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5462 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5464 #. %1$s: IF ( value.default )
5466 #. %3$s: value.display_value |html
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5470 msgid "%sDefault%s%s%s"
5471 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5473 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5476 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5477 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5479 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5481 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5483 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5488 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5489 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5490 "from this barcode.%s "
5492 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5493 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5494 "من هذا الباركود.%s "
5496 #. %1$s: IF course_id
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5501 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5502 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5504 #. %1$s: IF ( categorycode )
5505 #. %2$s: categorycode
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5510 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5511 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5513 #. %1$s: IF ( layout_id )
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5518 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5519 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5521 #. %1$s: IF ( layout_id )
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5526 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5527 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5529 #. %1$s: IF ( layout_id )
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5534 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5535 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5537 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5543 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5545 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5547 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5549 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5551 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5553 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5555 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5557 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5559 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5561 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5563 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5564 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5565 #. %23$s: serialslis.claimdate
5568 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5573 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5574 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5575 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5577 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5578 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5579 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5581 #. For the first occurrence,
5582 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5584 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5586 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5588 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5590 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5592 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5594 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5596 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5598 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5600 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5602 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5604 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5611 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5612 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5613 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5615 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5616 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5617 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5619 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5620 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5626 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5627 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5629 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5630 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5636 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5637 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5639 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5640 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5645 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5646 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
5648 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5650 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5652 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5656 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5657 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5659 #. For the first occurrence,
5660 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5662 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5667 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5668 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5670 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5672 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5676 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5677 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5679 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5684 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5685 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5687 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5692 msgid "%sHidden%sShown%s"
5693 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5695 #. %1$s: BLOCK subject
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5702 #. %1$s: IF humanbranch
5703 #. %2$s: humanbranch
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
5708 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5710 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5713 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5714 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5715 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5716 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5717 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5718 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5724 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5725 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5727 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5728 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5730 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5731 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5735 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5736 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5738 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5739 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5740 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5745 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5746 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5748 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5749 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5752 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5753 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
5755 #. %1$s: IF ( modify )
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5760 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5761 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
5763 #. %1$s: IF ( action_modify )
5765 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5767 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5771 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5772 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
5774 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5779 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5780 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
5782 #. %1$s: IF ( modify )
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5787 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5788 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
5790 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5792 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5796 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5797 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
5799 #. %1$s: IF ( budget_id )
5802 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5803 #. %5$s: budget_name
5804 #. %6$s: budget_period_description
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5808 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5809 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
5811 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5813 #. %3$s: basketname|html
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5817 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5818 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
5820 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5825 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5826 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
5838 msgid "%sNot checked out%s"
5839 msgstr "%sغير معار%s"
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
5846 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5847 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
5849 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5854 msgid "%sOverdue!%s %s"
5855 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
5857 #. %1$s: - BLOCK subject -
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
5861 msgid "%sOverdue:%s "
5864 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5867 msgid "%sParsing upload file "
5868 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
5870 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5872 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5874 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5876 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5878 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5880 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5882 #. %13$s: IF ( s.reason )
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5888 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5889 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5890 "library%s %s(%s)%s "
5892 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
5893 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
5895 #. %1$s: IF ( reserved )
5898 #. %4$s: IF ( waiting )
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5903 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5904 "and then attempt transfer: %s "
5906 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
5909 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5911 #. %3$s: IF errors.no_file
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5916 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5917 "select a file to upload.%s "
5919 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
5921 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5923 #. %3$s: IF errors.no_file
5925 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5930 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5931 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5933 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
5934 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5940 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5941 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5947 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5948 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5954 msgid "%sThis record has no items.%s "
5955 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
5957 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5958 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5959 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5960 #. %4$s: FEEDBAC.value
5962 #. %6$s: FEEDBAC.name
5963 #. %7$s: FEEDBAC.value
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5967 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5968 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
5971 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
5974 msgid "%sWaiting at %s"
5975 msgstr "انتظار (%s)"
5977 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
5982 msgid "%sYes%s %s"
5983 msgstr "%sنعم%s %s"
5985 #. For the first occurrence,
5986 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6005 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6007 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6010 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6013 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6014 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
6016 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6019 msgid "%sa - Earlier heading"
6020 msgstr "%sa - رأس سابق"
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6027 msgstr "%sالقائمة:%s"
6029 #. %1$s: IF ( issn )
6032 #. %4$s: IF ( issn )
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6035 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6036 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6038 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6039 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6046 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6049 msgid "%sb - Later heading"
6050 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6052 #. %1$s: IF ( reser.author )
6053 #. %2$s: reser.author
6055 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6058 msgid "%sby %s%s %s ("
6059 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6061 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6062 #. %2$s: result_se.author
6064 #. %4$s: result_se.itemtype
6065 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6066 #. %6$s: result_se.publishercode
6068 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6069 #. %9$s: result_se.place
6071 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6072 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6074 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6075 #. %15$s: result_se.pages
6077 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6080 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6081 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6083 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6086 msgid "%sd - Acronym"
6087 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6093 msgid "%sdefault%s framework"
6094 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6100 msgid "%sdefault%s framework. "
6101 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6103 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6104 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6105 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6106 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6108 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6112 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6113 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6115 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6118 msgid "%sf - Musical composition"
6119 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6121 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6124 msgid "%sg - Broader term"
6125 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6127 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6130 msgid "%sh - Narrower term"
6131 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6138 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6141 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6144 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6147 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6148 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6150 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6153 msgid "%sn - Not applicable"
6154 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6156 #. For the first occurrence,
6157 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6161 msgid "%sor choose "
6164 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6167 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6168 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6170 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6171 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6172 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6173 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6175 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6179 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6180 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6182 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6185 msgid "%st - Immediate parent body"
6186 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6188 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6189 #. %2$s: lateorder.quantity
6190 #. %3$s: lateorder.subtotal
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6194 msgstr "%sx%s = %s "
6196 #. %1$s: IF ( loo.active )
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
6206 "Български (Bulgarian) "
6209 "Български (Bulgarian) "
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
6215 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6218 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
6224 "Українська "
6225 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6227 "Українська "
6228 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
6232 msgid "עברית (Hebrew)"
6233 msgstr "עברית (العبرية)"
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
6237 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6238 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6242 msgid "فارسى (Persian)"
6243 msgstr "فارسى (الفارسية)"
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6247 msgid "中文 (Chinese)"
6248 msgstr "中文 (الصينية)"
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6252 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6253 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6258 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6260 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6264 msgid "日本語 (Japanese)"
6265 msgstr "日本語 (اليابانية)"
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6269 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6270 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
6274 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6275 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6279 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6280 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
6284 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6285 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
6290 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6291 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6293 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6294 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6298 msgid "한국어 (Korean)"
6299 msgstr "한국어 (الكورية)"
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
6304 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6305 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6307 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
6308 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
6312 msgid "čeština (Czech)"
6313 msgstr "čeština (التشيكية)"
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6317 msgid "<< Back to suggestions"
6318 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6327 msgid "<< Previous"
6328 msgstr "<<السابق"
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
6332 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6333 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6337 msgid " Sub report:"
6338 msgstr " تقرير فرعى:"
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6342 msgid " Author as phrase"
6343 msgstr " المؤلف كعبارة"
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6348 msgid " Call number"
6349 msgstr " رقم الإستدعاء"
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6353 msgid " Conference name"
6354 msgstr " اسم المؤتمر"
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6358 msgid " Conference name as phrase"
6359 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6363 msgid " Corporate name"
6364 msgstr " اسم الشركة"
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6368 msgid " Corporate name as phrase"
6369 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6373 msgid " ISBN"
6374 msgstr " تدمك"
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6378 msgid " ISSN"
6379 msgstr " تدمد"
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6383 msgid " Keyword as phrase"
6384 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6388 msgid " Personal name"
6389 msgstr " اسم شخصى"
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6393 msgid " Personal name as phrase"
6394 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6398 msgid " Series title"
6399 msgstr " عنوان السلسلة"
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6403 msgid " Subject and broader terms"
6404 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6408 msgid " Subject and narrower terms"
6409 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6413 msgid " Subject and related terms"
6414 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6418 msgid " Subject as phrase"
6419 msgstr " الموضوع كعبارة"
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6423 msgid " Title as phrase"
6424 msgstr " العنوان كعبارة"
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6428 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6429 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6433 msgid " Show inactive funds:"
6434 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6440 msgid " Show inactive:"
6441 msgstr " عرض غير النشط:"
6444 #. %2$s: IF ( else )
6445 #. %3$s: tagfield | html
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6449 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6450 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6453 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6454 #. %3$s: tagsubfield
6456 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6458 #. %7$s: IF ( add_form )
6459 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6460 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6469 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6470 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6472 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6473 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6475 #. %1$s: IF ( add_form )
6476 #. %2$s: IF ( basketno )
6479 #. %5$s: booksellername
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6484 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6485 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
6487 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6491 msgid "› %s Add a new collection %s "
6492 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6494 #. %1$s: IF course_name
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6497 msgid "› %s Edit "
6498 msgstr "› %s تحرير "
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6507 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6508 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6510 #. %1$s: IF ( datereceived )
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6513 msgid "› %s Receipt summary for "
6514 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
6516 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6519 #. %4$s: authtypetext
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6524 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6526 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6528 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6532 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6533 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6535 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6539 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6540 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6542 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6546 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6547 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6549 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6553 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6554 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6559 msgid "› %s calendar"
6560 msgstr "› %s النتيجة"
6563 #. %2$s: IF step == 2
6565 #. %4$s: IF step == 3
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6569 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6570 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6572 #. %1$s: IF op == 'list'
6573 #. %2$s: IF budget_period_id
6574 #. %3$s: budget_period_description
6578 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6581 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6582 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6584 #. %1$s: IF ( add_form )
6585 #. %2$s: IF ( searchfield )
6586 #. %3$s: searchfield
6590 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6594 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6596 msgstr "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6598 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6599 #. %2$s: categorycode |html
6601 #. %4$s: categorycode |html
6604 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6608 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6611 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6613 #. %1$s: IF step == 1
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6617 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6618 msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6625 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6626 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6628 #. %1$s: IF ( layout_id )
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6633 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6634 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6636 #. %1$s: IF ( layout_id )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6641 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6642 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6644 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6647 msgid "› %sEditing "
6648 msgstr "› %sتعديل "
6650 #. %1$s: IF ( authid )
6652 #. %3$s: authtypetext
6654 #. %5$s: authtypetext
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6658 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6659 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6661 #. %1$s: IF ( action_modify )
6663 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6665 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6668 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6672 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6674 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6676 #. %1$s: IF ( categorycode )
6677 #. %2$s: categorycode |html
6681 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6684 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6685 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6687 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6688 #. %2$s: contractname
6692 #. %6$s: IF ( add_validate )
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6695 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6696 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6698 #. %1$s: IF ( budget_id )
6699 #. %2$s: IF ( budget_name )
6700 #. %3$s: budget_name
6705 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6708 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6709 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
6711 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6712 #. %2$s: ordernumber
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6717 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6718 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
6720 #. %1$s: IF ( modify )
6721 #. %2$s: searchfield
6725 #. %6$s: IF ( add_validate )
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6729 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6730 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
6732 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6734 #. %3$s: basketname|html
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6739 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6740 msgstr "› %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
6742 #. %1$s: IF ( opsearch )
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6746 msgid "› %sOrder from external source%s"
6747 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
6749 #. %1$s: IF ( newpassword )
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6754 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6756 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
6758 #. %1$s: IF ( display_list )
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6762 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6763 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
6765 #. %1$s: IF (unknowuser)
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6773 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6774 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
6776 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6778 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6782 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6783 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
6785 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6793 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6794 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
6796 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6797 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6799 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6806 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6807 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6809 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
6810 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
6812 #. %1$s: IF ( display_list )
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6816 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6817 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6821 msgid "› About Koha"
6822 msgstr "› حول كوها"
6824 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6827 msgid "› Account for %s"
6828 msgstr "› حساب ل %s"
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6832 msgid "› Add / modify list"
6833 msgstr "› إضافة / تعديل القائمة"
6835 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
6838 msgid "› Add a new OAI set%s"
6839 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
6841 #. %1$s: booksellername |html
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6844 msgid "› Add basket group for %s"
6845 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
6849 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6850 #. %4$s: IF ( total )
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6853 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6854 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
6858 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6861 msgid "› Add notice%s%s%s "
6862 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6866 msgid "› Add or remove items"
6867 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6871 msgid "› Add order from a subscription"
6872 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6876 msgid "› Add order from a suggestion"
6877 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6881 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6882 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6886 msgid "› Add patrons"
6887 msgstr "› إضافة مستفيدين"
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6891 msgid "› Add reserves for "
6892 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
6895 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6898 msgid "› Add suggestion %s %s "
6899 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6903 msgid "› Administration"
6904 msgstr "› الادارة"
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6908 msgid "› Advanced search"
6909 msgstr "› البحث المتقدم"
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6913 msgid "› Alert subscribers for "
6914 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6918 msgid "› All holds"
6919 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6923 msgid "› Attach an item to "
6924 msgstr "› اربط مادة لـِ "
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6928 msgid "› Authorities"
6929 msgstr "› الإستنادات"
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6933 msgid "› Authority search results"
6934 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6938 msgid "› Basket grouping"
6939 msgstr "› تجميع السلة"
6941 #. %1$s: import_batch_id
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6946 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6947 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6951 msgid "› CSV export profiles "
6952 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6956 msgid "› Cancel order"
6957 msgstr "› إلغاء الطلبية"
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6963 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6964 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6968 msgid "› Cannot delete patron"
6969 msgstr "› لا يمكن حذف المستفيد"
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6973 msgid "› Cataloging"
6974 msgstr "› الفهرسة"
6977 #. %2$s: IF ( else )
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6981 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6982 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
6984 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6989 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6990 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6994 msgid "› Check expiration "
6995 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
6999 msgid "› Check in"
7000 msgstr "› رد"
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7004 msgid "› Checkout history for "
7005 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7009 msgid "› Circulation"
7010 msgstr "› الإعارة"
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7014 msgid "› Circulation and fine rules"
7015 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
7017 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7020 msgid "› Circulation history for %s"
7021 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
7023 #. %1$s: title |html
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7026 msgid "› Circulation statistics for %s"
7027 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7031 msgid "› Claims"
7032 msgstr "› المطالبات"
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7036 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7037 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7041 msgid "› Columns settings"
7042 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7046 msgid "› Compare matched records "
7047 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
7049 #. %1$s: contractnumber
7051 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7054 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7055 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7057 #. %1$s: searchfield
7059 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7062 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7063 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7065 #. %1$s: searchfield
7067 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7070 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7071 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7073 #. %1$s: tagsubfield
7075 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7078 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7079 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7081 #. %1$s: searchfield
7082 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7085 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7086 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
7089 #. %2$s: IF ( else )
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7093 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7094 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7102 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7103 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7107 msgid "› Confirm holds"
7108 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
7113 #. %4$s: IF ( else )
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7118 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7119 msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7122 #. %2$s: IF ( else )
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7126 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7127 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7131 msgid "› Course details for "
7132 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
7135 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7138 msgid "› Data added%s %s "
7139 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7144 msgid "› Data deleted %s "
7145 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
7148 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7151 msgid "› Data recorded %s %s "
7152 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7157 msgid "› Delete fund? %s "
7158 msgstr "› حذف التمويل? %s "
7163 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7166 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7167 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7169 #. %1$s: subscriptionid
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7172 msgid "› Details for subscription #%s"
7173 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7177 msgid "› Did you mean?"
7178 msgstr "› هل تعني؟"
7181 #. %2$s: IF close_form
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7184 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7185 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7189 msgid "› Duplicate warning"
7190 msgstr "› التحذير من التكرار"
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:111
7194 msgid "› Edit "
7195 msgstr "› تحرير "
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7200 msgid "› Edit %s "
7201 msgstr "› تحرير%s"
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7205 msgid "› Edit Printer Profile "
7206 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
7208 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7211 msgid "› Edit SQL report %s› "
7212 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s"
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7216 msgid "› Edit label template "
7217 msgstr "تحرير قالب الملصق"
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7221 msgid "› Edit patron card template "
7222 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7226 msgid "› Edit printer profile "
7227 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7233 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7234 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7236 #. %1$s: suggestionid
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7240 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7241 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7245 msgid "› Error 400"
7246 msgstr "› الخطأ 400"
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7250 msgid "› Error 401"
7251 msgstr "› الخطأ 401"
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7255 msgid "› Error 402"
7256 msgstr "› الخطأ 402"
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7260 msgid "› Error 403"
7261 msgstr "› الخطأ 403"
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7265 msgid "› Error 404"
7266 msgstr "› الخطأ 404"
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7270 msgid "› Error 405"
7271 msgstr "› الخطأ 405"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7275 msgid "› Error 500"
7276 msgstr "› الخطأ 500"
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7280 msgid "› Files"
7281 msgstr "› ملفات"
7283 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7286 msgid "› Files for %s"
7287 msgstr "› ملفات من أجل %s"
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7291 msgid "› Hold ratios"
7292 msgstr "› نسب الحجز"
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7296 msgid "› Holds to pull"
7297 msgstr "› الحجوزات للسحب"
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7301 msgid "› Images for "
7302 msgstr "› الصور لـِ "
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7306 msgid "› Invoices"
7307 msgstr "› فواتير"
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7311 msgid "› Item circulation alerts "
7312 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7316 msgid "› Item details for "
7317 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7321 msgid "› Item search "
7322 msgstr "›بحث المادة"
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7326 msgid "› Items search fields "
7327 msgstr "› حقول بحث المواد"
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7331 msgid "› Items with no checkouts"
7332 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7336 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7337 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7341 msgid "› Labels home "
7342 msgstr "›منشئ اللاصق"
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7346 msgid "› Link a host item to "
7347 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
7349 #. %1$s: IF ( total )
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7355 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7357 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7361 msgid "› MARC export"
7362 msgstr "› تصدير مارك"
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7366 msgid "› MARC modification templates"
7367 msgstr "› قوالب تعديل مارك"
7369 #. For the first occurrence,
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7374 msgid "› Manage batch number %s "
7375 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
7377 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7380 msgid "› Manage card %s "
7381 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7385 msgid "› Manage images "
7386 msgstr "› الصور"
7388 #. %1$s: label_element_title
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7391 msgid "› Manage label %s "
7392 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7396 msgid "› Manual credit"
7397 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7401 msgid "› Manual invoice"
7402 msgstr "› فاتورة يدوية"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7407 msgid "› Merging records"
7408 msgstr "› دمج التسجيلات"
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7415 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7416 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7422 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7423 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7428 msgid "› Modify notice%s "
7429 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
7431 #. %1$s: searchfield
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7435 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7436 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7442 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7443 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7447 #. %3$s: IF ( add_validate )
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7450 msgid "› New printer%s%s %s "
7451 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
7454 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7457 msgid "› Notice added%s%s "
7458 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7462 msgid "› Notice triggers"
7463 msgstr "› مطلق الإخطارات"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7467 msgid "› Offline circulation"
7468 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7473 msgid "› Ordered - %s"
7474 msgstr "› تم طلبه - %s"
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
7479 msgid "› Overdues as of %s"
7480 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
7482 #. %1$s: LoginBranchname
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7485 msgid "› Overdues at %s"
7486 msgstr "› المتأخرات في %s"
7489 #. %2$s: IF ( else )
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7493 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7494 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7498 msgid "› Patron card creator "
7499 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7503 msgid "› Patron lists"
7504 msgstr "› قوائم المستفيدين"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7508 msgid "› Patrons with no checkouts"
7509 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7511 #. %1$s: borrower.firstname
7512 #. %2$s: borrower.surname
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7515 msgid "› Pay fines for %s %s"
7516 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7520 msgid "› Pending discharge requests"
7521 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7525 msgid "› Pending on-site checkouts"
7526 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
7528 #. %1$s: title |html
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7531 msgid "› Place a hold on %s"
7532 msgstr "› أحجز في %s"
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7536 msgid "› Plugins "
7537 msgstr "› البرامج المساعدة "
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7541 msgid "› Plugins disabled "
7542 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7546 msgid "› Preview routing list"
7547 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
7550 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7553 msgid "› Printer added%s %s "
7554 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
7557 #. %2$s: IF ( else )
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7561 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7562 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7564 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7567 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7568 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7572 msgid "› Quick spine label creator"
7573 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7577 msgid "› Quote Editor"
7578 msgstr "› محرر الاقتباس"
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7582 msgid "› Quote uploader"
7583 msgstr "› رافع الاقتباس"
7586 #. %2$s: IF ( invoice )
7589 #. %5$s: ordernumber
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7592 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7593 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7598 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7599 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7603 msgid "› Renew"
7604 msgstr "› تجديد"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7608 msgid "› Reports"
7609 msgstr "› التقارير"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7613 msgid "› Reserve "
7614 msgstr "› احتياطي "
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
7620 msgid "› Results %s Logs %s "
7621 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7627 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7628 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارات%s"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7634 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7635 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7641 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7642 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7646 msgid "› Results for tag "
7647 msgstr "› نتائج الوسم "
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7653 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7654 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7660 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7661 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7667 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7668 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7674 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7675 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7681 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7682 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7688 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7689 msgstr "› النتائج%s› الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7695 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7696 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7702 msgid "› Results%sInventory%s"
7703 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7709 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7710 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7716 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7717 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7721 msgid "› Rotating collections"
7722 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
7724 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7727 msgid "› SQL view %s› "
7728 msgstr "› عرضSQL%s"
7730 #. %1$s: IF ( query_desc )
7731 #. %2$s: query_desc |html
7733 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7734 #. %5$s: limit_desc | html
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
7738 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7739 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7743 msgid "› Search existing records"
7744 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7748 msgid "› Search for vendor "
7749 msgstr "› البحث عن موَّرد "
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7753 msgid "› Search history "
7754 msgstr "› سِجل البحث "
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7759 msgid "› Search results%s"
7760 msgstr "› نتائج البحث%s"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7766 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7767 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
7773 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7774 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7780 msgid "› Search results%sSerials %s "
7781 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7785 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7786 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7790 msgid "› Send SMS message"
7791 msgstr "› أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
7793 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7796 msgid "› Sent notices for %s"
7797 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7801 msgid "› Serial collection information for "
7802 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7806 msgid "› Serial edition "
7807 msgstr "› طبعة الدورية "
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7812 msgid "› Serials "
7813 msgstr "›الدوريات "
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7817 msgid "› Serials subscriptions stats"
7818 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7822 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7823 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7829 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7830 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
7832 #. %1$s: suggestionid
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7837 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7838 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7843 msgid "› Spent - %s"
7844 msgstr "› إنفاق- %s"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7848 msgid "› Statistics"
7849 msgstr "› الإحصائيات"
7852 #. %2$s: IF ( else )
7853 #. %3$s: tagfield | html
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7857 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7858 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7862 msgid "› Subject search results"
7863 msgstr "› نتائج البحث بالموضوع"
7865 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7868 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7869 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7873 msgid "› Subscription history"
7874 msgstr "› سِجل الاشتراك"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7878 msgid "› Subscription information for "
7879 msgstr "› معلومات الإشتراك لـِ "
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7883 msgid "› System preferences"
7884 msgstr "› تفضيلات النظام"
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7888 msgid "› Tags"
7889 msgstr "› وسوم"
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7893 msgid "› Till reconciliation "
7894 msgstr "› حتى التسوية "
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7898 msgid "› Tools"
7899 msgstr "› الأدوات"
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7903 msgid "› Transfer collection"
7904 msgstr "› نقل مجموعة"
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7908 msgid "› Transfers"
7909 msgstr "› عمليات النقل"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
7913 msgid "› Transfers to your library"
7914 msgstr "› عمليات النقل إلى مكتبتك"
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7918 msgid "› Transport cost matrix"
7919 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
7921 #. %1$s: booksellername
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7926 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7927 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7931 msgid "› Update patron records"
7932 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7942 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7943 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7947 msgid "› Upload Plugins "
7948 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7954 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7955 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7961 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7962 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
7964 #. %1$s: IF ( status )
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7969 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7970 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
7973 #. %2$s: IF ( else )
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7977 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7978 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
7981 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
7984 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7985 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7987 #. For the first occurrence,
7988 #. %1$s: ~ IF type == 1 ~
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
7993 msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7994 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
8006 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8007 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8010 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8012 #. %4$s: IF ( else )
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8016 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8017 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
8024 #. %1$s: borrower_branchname
8025 #. %2$s: borrower_branchcode
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
8028 msgid "'s home library (%s / %s )"
8029 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
8031 #. For the first occurrence,
8032 #. %1$s: rescardnumber
8033 #. %2$s: resbranchname
8034 #. %3$s: reswaitingdate
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8038 msgid "(%s) at %s since %s"
8039 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
8041 #. %1$s: message.barcode
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8047 #. %1$s: message.barcode
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8053 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8056 msgid "(%s) has been on hold for "
8057 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8059 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8062 msgid "(%s) has been waiting for "
8063 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8065 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8068 msgid "(%s) is checked out to "
8069 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8071 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8074 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8075 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8077 #. %1$s: message.barcode
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8083 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8084 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8085 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8087 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8088 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8090 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8091 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
8094 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8095 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8097 #. %1$s: issued_cardnumber
8098 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8102 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8103 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8128 msgid "(Create label batch)"
8129 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8131 #. %1$s: budget_period_description
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8135 msgid "(Current: %s - %s)"
8136 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
8140 msgid "(Database) Documentation manager:"
8141 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
8155 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8156 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8157 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8163 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8164 "date ranges as needed. )"
8166 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8167 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
8171 msgid "(Indonesian)"
8172 msgstr "(الأندونيسية)"
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
8180 #. %1$s: biblionumber
8182 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8185 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8186 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8188 #. %1$s: biblionumber
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8193 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8194 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8199 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8204 msgstr "( شامل الضريبة)"
8206 #. %1$s: subscriptionsnumber
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8209 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8210 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
8212 #. For the first occurrence,
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8216 msgstr "(غير معروف)"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8220 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8221 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
8224 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8230 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8231 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8235 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8236 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
8247 msgid "(default if none is defined)"
8248 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8253 msgid "(deprecated). It will default to "
8254 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8258 msgid "(e.g., 5338644143)"
8259 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8263 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8264 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8268 msgid "(enter amount in numerals) "
8269 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8274 msgid "(exclusive) "
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:198
8280 msgid "(fast cataloging)"
8281 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8283 #. For the first occurrence,
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8287 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8288 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8293 msgid "(full reindex required). "
8294 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8298 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8299 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8304 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8305 "authorized value list)"
8306 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8311 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8312 "authorized value list) "
8313 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
8318 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8319 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8329 msgid "(inclusive) "
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8335 msgid "(inclusive) to "
8338 #. For the first occurrence,
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8349 msgid "(items.itemcallnumber) "
8350 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8352 #. For the first occurrence,
8353 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
8357 msgid "(modified on %s)"
8358 msgstr "(معدل في %s)"
8360 #. For the first occurrence,
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8363 msgid "(must be a number greater than 0)"
8364 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8373 msgid "(no library)"
8374 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8376 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8377 #. %2$s: relate.related_search
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8381 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8382 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8386 msgid "(see online help)"
8387 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8391 msgid "(select a library) "
8392 msgstr "(حدد مكتبة )"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8396 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8397 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8401 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8402 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8404 #. For the first occurrence,
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8410 msgid ") %s No basket group %s "
8411 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8415 msgid ") is currently restricted."
8416 msgstr ") مقيد حاليا"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8420 msgid ") is not checked out to a patron."
8421 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8423 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8426 msgid ") now due on %s "
8427 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
8435 #. %1$s: borrower.firstname
8436 #. %2$s: borrower.surname
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8439 msgid ") renewed for %s %s ( "
8440 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8445 msgid ") you selected does not exist. "
8446 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8449 #. %2$s: IF ( waiting )
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8454 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8455 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
8459 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8460 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8463 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8464 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8466 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8467 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8474 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8476 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
8480 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8481 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
8490 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8492 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
8496 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8497 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
8502 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8505 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
8509 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8510 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8514 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8515 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
8519 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8521 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
8526 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8528 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
8533 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8534 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8538 msgid ", Please transfer this item. "
8539 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8544 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8545 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8549 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8550 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8554 msgid "- Budget code cannot be blank"
8555 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8559 msgid "- Budget name cannot be blank"
8560 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8564 msgid "- Budget parent is current budget"
8565 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8569 msgid "- End date missing or invalid."
8570 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8572 #. For the first occurrence,
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8576 msgid "- First publication date is not defined"
8577 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8579 #. For the first occurrence,
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8583 msgid "- Frequency is not defined"
8584 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8588 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8589 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8593 msgid "- Name missing"
8594 msgstr "الإسم مفقود"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8598 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8599 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8608 msgid "- Please select an item to place a hold"
8609 msgstr "إختر مادة لحجزها "
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8613 msgid "- Start date missing or invalid."
8614 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8618 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8619 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8623 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8624 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8629 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8632 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8636 msgid "- category type missing"
8637 msgstr "نوع المواد مفقود"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8641 msgid "- categorycode missing"
8642 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8646 msgid "- description missing"
8647 msgstr "- الوصف مفقود"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8651 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8652 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8656 msgid "- upperagelimit is not a number"
8657 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8667 msgid "-- Choose -- "
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8672 msgid "-- Choose One --"
8673 msgstr "--إختر واحدة --"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8677 msgid "-- Choose a reason -- "
8678 msgstr "-- إختر سبب --"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8682 msgid "-- Choose a status --"
8683 msgstr "-- إختر حالة --"
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8688 msgid "-- Choose format --"
8689 msgstr "-- إختر تنسيق--"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8699 msgid "-- please choose --"
8700 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8702 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
8705 msgid ". %s Checkouts are "
8706 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8708 #. For the first occurrence,
8709 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8714 msgstr ". %sمن فضلك "
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
8719 msgid ". Deletion is not possible."
8720 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8724 msgid ". Deletion not possible"
8725 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
8729 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8730 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
8735 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8736 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8738 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8739 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
8744 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8745 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8747 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8748 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
8750 #. %1$s: minPasswordLength
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8753 msgid ". Password must be at least %s characters."
8754 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8758 msgid ". Please re-enter the new password."
8759 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8764 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8765 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
8769 msgid ". See highlighted items "
8770 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8774 msgid ". Some database servers require "
8775 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8786 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8787 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8793 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8794 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
8814 msgstr "0 الإعارات "
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8825 msgid "0 to disable"
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8854 #. META http-equiv=Refresh
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8856 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8857 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8859 #. META http-equiv=Refresh
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8861 msgid "0; url=booksellers.pl"
8862 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8869 #. META http-equiv=refresh
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8871 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8872 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8900 msgid ": %sa list:%s"
8901 msgstr ": %sقائمة:%s"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:123
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8907 msgid ": Barcode must be unique."
8908 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
8912 msgid ": The items do not belong to your library."
8913 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:124
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8920 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8922 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:126
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8928 msgid ": item has a waiting hold."
8929 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
8933 msgid ": item has linked "
8934 msgstr "المواد غير معارة"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:125
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8940 msgid ": item is checked out."
8941 msgstr "المواد غير معارة"
8943 #. %1$s: HTML5MediaParent
8944 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8945 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8946 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8947 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
8949 #. %7$s: HTML5MediaParent
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
8953 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8954 "by your browser.] "
8956 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
8959 #. INPUT type=button name=back
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
8967 #. INPUT type=button name=delete
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
8972 #. INPUT type=button
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8978 #. %1$s: paramsloo.already
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
8981 msgid "A List named %s already exists!"
8982 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8986 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8987 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8991 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8992 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8996 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8997 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9001 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9002 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9006 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9007 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9011 msgid "A pattern with this name already exists."
9012 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
9016 msgid "A record matching barcode "
9017 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
9021 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9022 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
9026 msgid "A. Sassmannshausen"
9027 msgstr "A. Sassmannshausen"
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9031 msgid "AJAX error (%s alert)"
9032 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9036 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9037 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9041 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9042 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9046 msgid "ALL items fields MUST :"
9047 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9068 msgstr "Aaron Wells"
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
9072 msgid "Abby Robertson"
9073 msgstr "Abby Robertson"
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9084 msgid "Abstracts / Summaries"
9085 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9102 msgstr "مقبول بواسطة"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9106 msgid "Accepted by:"
9107 msgstr "مقبول بواسطة:"
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9111 msgid "Accepted date from:"
9112 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9114 #. %1$s: message.amount
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9117 msgid "Accepted payment (%s) from "
9118 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9122 msgid "Access this report from the: "
9123 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9127 msgid "Accession date (inclusive): "
9128 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9132 msgid "Accession date:"
9133 msgstr "تاريخ موافقة:"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9146 msgid "Account fines and payments"
9147 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9151 msgid "Account management fee"
9152 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9157 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9158 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9159 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9160 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9161 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9163 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9164 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9165 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9166 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9167 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9172 msgid "Account number: "
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9180 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9181 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9187 msgid "Account type"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9194 msgid "Accounting details"
9195 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9209 msgid "Acquisition date"
9210 msgstr "تاريخ التزويد"
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9214 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9215 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9220 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9221 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9226 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9227 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9232 msgid "Acquisition details"
9233 msgstr "تفاصيل التزويد"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9239 msgid "Acquisition information"
9240 msgstr "معلومات التزويد"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9245 msgid "Acquisition parameters"
9246 msgstr "إعدادات التزويد"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9250 msgid "Acquisition tables"
9251 msgstr "جداول التزويد"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9286 msgid "Acquisitions"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9292 msgid "Acquisitions statistics"
9293 msgstr "إحصائيات التزويد"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9297 msgid "Acquisitions statistics "
9298 msgstr "إحصائيات التزويد"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9317 msgid "Action if matching record found:"
9318 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9322 msgid "Action if matching record found: "
9323 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9328 msgid "Action if no match found:"
9329 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9333 msgid "Action if no match is found: "
9334 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9368 msgid "Actions for this template"
9369 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9378 msgid "Activate filters"
9379 msgstr "تنشيط المرشحات"
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9384 msgid "Activate sync: "
9385 msgstr "تنشيط التزامن:"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9398 msgid "Active budgets"
9399 msgstr "الميزانيات النشطة"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9409 msgstr "التكلفة الفعلية"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9413 msgid "Actual cost tax exc."
9414 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9418 msgid "Actual cost tax inc."
9419 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9423 msgid "Actual cost:"
9424 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9429 msgid "Actual cost: "
9430 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9459 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9462 msgid "Add %s items to %s"
9463 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9465 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:272
9467 msgid "Add & duplicate"
9468 msgstr "إضافة & تكرار"
9470 #. %1$s: booksellername
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9473 msgid "Add a basket to %s"
9474 msgstr "أضف للسلة %s"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:199
9478 msgid "Add a contract"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9483 msgid "Add a mapping"
9484 msgstr "إضافة خرائط"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
9488 msgid "Add a message for:"
9489 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9493 msgid "Add a new OAI set"
9494 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9498 msgid "Add a new action"
9499 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9503 msgid "Add a new field"
9504 msgstr "إضافة حقل جديد"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9508 msgid "Add a new group"
9509 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9511 #. For the first occurrence,
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9515 msgid "Add a new message"
9516 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9518 #. INPUT type=submit
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9521 msgstr "إضافة إجراء"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9525 msgid "Add an attribute"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9530 msgid "Add an item to "
9533 #. INPUT type=button
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9535 msgid "Add another condition"
9536 msgstr "أضف شرطا آخر"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9540 msgid "Add another contact"
9541 msgstr "إضافة عقد آخر"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9545 msgid "Add another field"
9546 msgstr "أضف حقل آخر"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9550 msgid "Add basket group for "
9551 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
9556 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9562 msgstr "أضف ميزانية"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9566 msgid "Add by barcode(s): "
9567 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
9569 #. INPUT type=button
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9581 msgid "Add child fund"
9582 msgstr "أضف رصيد ابن"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9586 msgid "Add classification source"
9587 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9589 #. INPUT type=submit name=add
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9596 msgid "Add description"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9601 msgid "Add filing rule"
9602 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9612 msgid "Add internal note"
9613 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
9615 #. For the first occurrence,
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
9622 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:198
9626 msgstr "اضف مادة %s"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
9630 msgid "Add item type"
9631 msgstr "أضف نوع مادة"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9637 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9642 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9645 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9649 msgid "Add items: scan barcode"
9650 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
9657 msgid "Add manual restriction"
9658 msgstr "إضافة قيد يدوي"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9665 msgid "Add match check"
9666 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9673 msgid "Add match point"
9674 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9676 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
9678 msgid "Add multiple items"
9679 msgstr "إضافة عدة مواد"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9683 msgid "Add new collection"
9684 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
9692 msgid "Add new definition"
9693 msgstr "أضف تعريف جديد"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9697 msgid "Add new group"
9698 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9702 msgid "Add new holiday"
9703 msgstr "أضف عطلة جديدة"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9707 msgid "Add offline circulations to queue"
9708 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
9713 msgid "Add or remove items"
9714 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9723 msgid "Add order to basket"
9724 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9728 msgid "Add order to basket %s"
9729 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9738 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9741 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9742 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9746 msgid "Add patron attribute type"
9747 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9753 msgstr "إاضفة المستفيدين"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9757 msgid "Add patrons "
9758 msgstr "إضافة المستفيدين"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9765 #. INPUT type=button
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9767 msgid "Add recipients"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9772 msgid "Add record matching rule"
9773 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9777 msgid "Add reserves"
9778 msgstr "إضافة الاحتياطي"
9780 #. INPUT type=submit
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9782 msgid "Add restriction"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
9787 msgid "Add selected patrons to:"
9788 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
9790 #. INPUT type=submit
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9792 msgid "Add this field"
9793 msgstr "إضافة هذا الحقل"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9800 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9809 msgid "Add to a list"
9810 msgstr "أضف للقائمة:"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9814 msgid "Add to a new list:"
9815 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9820 msgid "Add to basket"
9821 msgstr "إضافة إلى السلة"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9826 msgstr "أضف إلى السلة"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9831 msgstr "أضف إلى القائمة"
9833 #. INPUT type=submit
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9835 msgid "Add to offline circulation queue"
9836 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
9838 #. For the first occurrence,
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9845 #. INPUT type=button
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
9849 msgstr "إضافة مستخدم"
9851 #. INPUT type=button
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9854 msgstr "أضف مستخدمين"
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9864 msgid "Add vendor note"
9865 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
9869 msgid "Add/Edit items"
9870 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9875 msgstr "إضافة/تحديث"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
9882 #. %1$s: added_source
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9885 msgid "Added classification source %s"
9886 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9891 msgid "Added filing rule %s"
9892 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9896 msgid "Added on or after date: "
9897 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9901 msgid "Added on or before date: "
9902 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
9904 #. %1$s: added_attribute_type
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9907 msgid "Added patron attribute type "%s""
9908 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
9910 #. %1$s: added_matching_rule
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9913 msgid "Added record matching rule "%s""
9914 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9921 #. %1$s: authtypetext
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9924 msgid "Adding authority %s"
9925 msgstr "إضافة إستناد %s"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9929 msgid "Additional SRU options: "
9930 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9935 msgid "Additional attributes and identifiers"
9936 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
9940 msgid "Additional authors:"
9941 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9945 msgid "Additional content types"
9946 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9951 msgid "Additional parameters"
9952 msgstr "عوامل إضافية"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
9956 msgid "Additional subfields (XML)"
9957 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
9961 msgid "Additional thanks to..."
9962 msgstr "شكر إضافي إلى..."
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
9967 msgid "Additional tools"
9968 msgstr "أدوات إضافية"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9972 msgid "Additional values for manual invoice types"
9973 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10001 msgid "Address 2: "
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10007 msgid "Address in question"
10008 msgstr "العنوان في سؤال"
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10012 msgid "Address line 1: "
10013 msgstr "سطر العنوان 1:"
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10017 msgid "Address line 2: "
10018 msgstr "سطر العنوان 2:"
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10022 msgid "Address line 3: "
10023 msgstr "سطر العنوان 3:"
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10080 msgid "Administration"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10085 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10086 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10090 msgid "Administration tables"
10091 msgstr "جداول الإدارة"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
10100 msgid "Adrien Saurat"
10101 msgstr "Adrien Saurat"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10112 msgid "Advanced constraints"
10113 msgstr "قيود متقدمة"
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
10117 msgid "Advanced constraints:"
10118 msgstr "قيود متقدمة:"
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10122 msgid "Advanced prediction pattern"
10123 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10131 msgid "Advanced search"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10142 msgid "Age required"
10143 msgstr "العمر المطلوب"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10148 msgid "Age required: "
10149 msgstr "العمر المطلوب:"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
10153 msgid "Age restricted"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10158 msgid "Age restriction"
10161 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
10164 msgid "Age restriction %s."
10165 msgstr "قيود العمر %s."
10167 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10168 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
10172 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10173 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10182 msgid "Alan Millar"
10183 msgstr "Alan Millar"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
10187 msgid "Albany Senior High School"
10188 msgstr "Albany Senior High School"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
10192 msgid "Albert Oller"
10193 msgstr "Albert Oller"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
10197 msgid "Aleisha Amohia"
10198 msgstr "Aleisha Amohia"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
10202 msgid "Aleksa Vujicic"
10203 msgstr "Aleksa Vujicic"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10213 msgid "Alert subscribers for "
10214 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
10218 msgid "Alex Arnaud"
10219 msgstr "Alex Arnaud"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10223 msgid "Alexandra Horsman"
10224 msgstr "Alexandra Horsman"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:81
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10274 msgid "All authority types"
10275 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10277 #. %1$s: IF ( branchname )
10278 #. %2$s: branchname
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10282 msgid "All available funds%s for %s%s"
10283 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10289 msgid "All branches"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10294 msgid "All budgets"
10295 msgstr "كل الميزانيات"
10297 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10300 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10301 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10305 msgid "All collection codes"
10306 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
10311 msgstr "كل المواعيد"
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10315 msgid "All dependencies installed."
10316 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10321 msgstr "تمّ العمل كله!"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10326 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10328 msgstr "إنه عادة ما تحتاج إليه, لكن قد تمّ تحذيرك."
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10334 msgstr "كل التمويلات"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
10338 msgid "All images come from "
10339 msgstr "كل الصور تأتي من"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10343 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10344 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10348 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10349 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10354 msgid "All item types"
10355 msgstr "كل أنواع المادة"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
10370 msgid "All libraries"
10371 msgstr "كل المكتبات"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10375 msgid "All locations"
10376 msgstr "كل المواقع"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10381 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10382 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10386 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10387 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10391 msgid "All selected"
10392 msgstr "تحديد الكل"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10396 msgid "All shelving locations"
10397 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10401 msgid "All statuses"
10402 msgstr "كل الحالات"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10411 msgid "All vendors"
10412 msgstr "كل المزودين"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10416 msgid "Allen Reinmeyer"
10417 msgstr "Allen Reinmeyer"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10431 msgid "Allow password: "
10432 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10436 msgid "Allow transfer?"
10437 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10441 msgid "Already received"
10442 msgstr "مستلم فعليا"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10448 msgid "Alternate address"
10449 msgstr "عنوان بديل"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10454 msgid "Alternate address: Address"
10455 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10460 msgid "Alternate address: Address 2"
10461 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10466 msgid "Alternate address: City"
10467 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10471 msgid "Alternate address: Contact note"
10472 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10476 msgid "Alternate address: Country"
10477 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10482 msgid "Alternate address: Email"
10483 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10488 msgid "Alternate address: Phone"
10489 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10494 msgid "Alternate address: State"
10495 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10500 msgid "Alternate address: Street number"
10501 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10506 msgid "Alternate address: Street type"
10507 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10512 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10513 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10518 msgid "Alternate contact"
10519 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10524 msgid "Alternate contact: Address"
10525 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10530 msgid "Alternate contact: Address 2"
10531 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10536 msgid "Alternate contact: City"
10537 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10542 msgid "Alternate contact: Country"
10543 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10548 msgid "Alternate contact: First name"
10549 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10553 msgid "Alternate contact: Note"
10554 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10559 msgid "Alternate contact: Phone"
10560 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10565 msgid "Alternate contact: State"
10566 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10571 msgid "Alternate contact: Surname"
10572 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10576 msgid "Alternate contact: Title"
10577 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10582 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
10583 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10587 msgid "Alternative contact"
10588 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10593 msgid "Alternative phone: "
10594 msgstr "الهاتف البديل: "
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
10599 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
10600 "to supply from the following list: "
10601 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
10605 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
10607 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
10608 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10612 msgid "Always show checkouts immediately"
10613 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
10617 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10618 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
10623 msgstr "Amit Gupta"
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10643 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10644 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10651 msgid "Amount outstanding"
10652 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10665 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10668 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10674 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10676 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10686 msgid "An error has occurred!"
10687 msgstr "قد ظهر خطأ!"
10689 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10692 msgid "An error has occurred. %s "
10693 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10697 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10698 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
10702 msgid "An error occurred on deleting this image"
10703 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10709 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10710 "the error log for details. "
10712 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
10716 #. %2$s: label_element
10717 #. %3$s: element_id
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10721 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10722 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10724 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
10725 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10729 msgid "An unknown error has occurred."
10730 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10735 msgstr "مداخل تحليلية"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10739 msgid "Analyze items"
10740 msgstr "تحليل المواد"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
10744 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10745 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
10749 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10750 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
10754 msgid "Andrew Chilton"
10755 msgstr "آندرو شيلتون"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10759 msgid "Andrew Elwell"
10760 msgstr "آندرو إلويل"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10764 msgid "Andrew Hooper"
10765 msgstr "آندرو هوبر"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
10769 msgid "Andrew Moore"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
10774 msgid "Anonymize checkout history"
10775 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10779 msgid "Another pattern with this name already exists."
10780 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10784 msgid "Antoine Farnault"
10785 msgstr "أنطوان فارنولت"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10814 msgid "Any Category code"
10815 msgstr "أي رمز فئة"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10819 msgid "Any audience"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10825 msgid "Any category code"
10826 msgstr "أي رمز فئة"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
10830 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10835 msgid "Any content"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10847 msgid "Any item type"
10848 msgstr "أي نوع مادة"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10855 msgid "Any library"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
10860 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10861 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10871 msgid "Any status except cancelled"
10872 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
10896 msgid "Apache License v2.0"
10897 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10901 msgid "Apache version: "
10902 msgstr "نسخة أباتشي:"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10906 msgid "Appear in position: "
10907 msgstr "الظهور في الموضع:"
10909 #. %1$s: num_with_matches
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10912 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10913 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
10915 #. INPUT type=submit
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10917 msgid "Apply different matching rules"
10918 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
10920 #. INPUT type=submit
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10922 msgid "Apply directly"
10923 msgstr "طبّق مباشرةً"
10925 #. INPUT type=submit
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:269
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
10928 msgid "Apply filter"
10929 msgstr "تطبيق المرشح"
10931 #. INPUT type=submit
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10933 msgid "Apply filter(s)"
10934 msgstr "تطبيق المرشح"
10936 #. For the first occurrence,
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10948 #. For the first occurrence,
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10959 msgid "Approved comments"
10960 msgstr "موافَق على التعليقات"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10964 msgid "Approved tags"
10965 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10972 #. For the first occurrence,
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10982 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10983 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10987 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10988 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
10990 #. %1$s: ordernumber
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10993 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10994 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10998 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10999 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11001 #. %1$s: basketname|html
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
11004 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11005 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11009 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11010 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11014 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11015 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11017 #. For the first occurrence,
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11021 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11022 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11024 #. %1$s: branchname
11025 #. %2$s: branchcode
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11028 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11029 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11033 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11034 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11038 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11039 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11043 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11044 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11048 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11049 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11053 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11054 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11058 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11059 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11063 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11064 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11068 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11069 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11074 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11075 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11077 #. For the first occurrence,
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11081 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11082 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11087 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11088 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11092 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11093 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11097 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11098 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11102 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11103 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11107 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11108 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11112 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11113 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11117 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11118 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11123 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11124 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11129 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11130 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11135 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11136 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11138 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11139 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11144 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11145 "patron database? This cannot be undone."
11147 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11148 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11153 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11154 "cannot be undone."
11156 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11162 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11163 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11167 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11168 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11172 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11173 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11177 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11178 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11182 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11183 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11187 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11188 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11190 #. For the first occurrence,
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11194 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11195 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11199 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11200 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11204 msgid "Are you sure you want to do this?"
11205 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11209 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11210 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
11214 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11215 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11220 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11221 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11225 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11226 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
11230 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11231 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11235 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11236 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11240 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11241 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11245 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11246 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11250 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11251 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11255 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11256 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11260 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11261 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11265 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11266 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11268 #. For the first occurrence,
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11272 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11273 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11278 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11281 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11286 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11289 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11295 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11298 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11300 #. For the first occurrence,
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11304 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11305 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11309 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11324 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11325 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
11329 msgid "Arnaud Laurin"
11330 msgstr "Arnaud Laurin"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11340 #. %1$s: IF ( mysql )
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11343 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11344 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11351 #. For the first occurrence,
11352 #. %1$s: subscription.branchname
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11356 msgid "At library: %s"
11357 msgstr "في المكتبة: %s"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11362 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11363 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11364 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11365 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11366 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11367 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11368 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11369 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11371 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
11372 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
11373 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
11374 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
11375 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
11376 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11382 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11383 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11384 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11385 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11386 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11387 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11388 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11389 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11390 "corner of every page."
11392 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
11393 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
11394 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
11395 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
11396 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
11397 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
11398 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
11402 msgid "Athens County Public Libraries"
11403 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11405 #. %1$s: bibliotitle |html
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11408 msgid "Attach an item to %s"
11409 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11411 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11414 msgid "Attach an item%s to "
11415 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11417 #. INPUT type=submit
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11419 msgid "Attach another item"
11420 msgstr "اربط مادة أخرى"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11424 msgid "Attach item"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
11429 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11430 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11439 msgid "Attila Kinali"
11440 msgstr "Attila Kinali"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11444 msgid "Attribute: "
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11452 #. For the first occurrence,
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11468 msgid "Auth field copied"
11469 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11474 msgstr "قيمة الإستناد"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:273
11478 msgid "Auth value:"
11479 msgstr "قيمة الإستناد:"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11518 msgid "Author (A-Z)"
11519 msgstr "المؤلف (A-Z)"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11524 msgid "Author (Z-A)"
11525 msgstr "المؤلف (Z-A)"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11529 msgid "Author (any): "
11530 msgstr "المؤلف (أي):"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11534 msgid "Author (corporate): "
11535 msgstr "المؤلف (شركة):"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11539 msgid "Author (meeting/conference): "
11540 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11544 msgid "Author (personal): "
11545 msgstr "المؤلف (شخصي):"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11552 #. For the first occurrence,
11553 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11554 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11556 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11557 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11559 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11560 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11561 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11562 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11564 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11571 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11572 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11602 msgstr "المؤلف: %s"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11607 msgid "Authorised values category"
11608 msgstr "فئة قيم الاستناد"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11619 msgid "Authorities"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11624 msgid "Authorities tables"
11625 msgstr "جداول الاستناد"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11630 msgid "Authorities: "
11631 msgstr "الاستنادات:"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11642 #. %2$s: authtypetext
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11645 msgid "Authority #%s (%s)"
11646 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
11648 #. %1$s: loopro.object
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
11651 msgid "Authority %s"
11652 msgstr "الاستناد %s"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11656 msgid "Authority Control"
11657 msgstr "تحكم الاستناد"
11659 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11660 #. %2$s: authtypecode
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11665 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11666 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
11668 #. %1$s: tagfield | html
11669 #. %2$s: authtypecode | html
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
11672 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11673 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
11675 #. %1$s: tagfield | html
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
11678 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11679 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11683 msgid "Authority Type"
11684 msgstr "نوع الاستناد"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11688 msgid "Authority field to copy: "
11689 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11694 msgid "Authority record"
11695 msgstr "تسجيلة الاستناد"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11699 msgid "Authority search"
11700 msgstr "بحث الاستناد"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11705 msgid "Authority search results"
11706 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11710 msgid "Authority type"
11711 msgstr "نوع الاستناد"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11717 msgid "Authority type: "
11718 msgstr "أنوع الاستناد:"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11727 msgid "Authority types"
11728 msgstr "انواع الاستناد"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11742 msgid "Authorized value"
11743 msgstr "قيمة الاستناد"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11747 msgid "Authorized value category: "
11748 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11753 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11754 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11755 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11757 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
11758 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
11759 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
11764 msgid "Authorized value:"
11765 msgstr "قيمة الاستناد:"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11771 msgid "Authorized value: "
11772 msgstr "قيمة الاستناد:"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11780 msgid "Authorized values"
11781 msgstr "قيم الاستناد"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11786 msgid "Authorized values for category %s:"
11787 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11794 #. INPUT type=button
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11796 msgid "Auto-fill row"
11797 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
11803 msgid "Automatic renewal"
11804 msgstr "التجديد التلقائي"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11808 msgid "Availability"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11813 msgid "Available call numbers"
11814 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
11818 msgid "Available copy"
11819 msgstr "النسخة المتاحة"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11823 msgid "Available copy numbers"
11824 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
11829 msgid "Available enumeration"
11830 msgstr "الترقيم المتاح"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
11834 msgid "Available itypes"
11835 msgstr "الأنواع المتاحة "
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
11839 msgid "Available locations"
11840 msgstr "المواقع المتاحة"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
11845 msgid "Available since"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11851 msgid "Average checkout period"
11852 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11856 msgid "Average checkout period statistics"
11857 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11862 msgid "Average loan time"
11863 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
11877 msgid "BSD License"
11880 #. %1$s: heading | html
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11895 #. For the first occurrence,
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11901 msgstr "الرجوع %s "
11903 #. INPUT type=submit
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11905 msgid "Back to System Preferences"
11906 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11910 msgid "Back to Tools"
11911 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11916 msgid "Back to biblio"
11917 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11961 msgstr "الباركود %s"
11963 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
11964 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
11965 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11969 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11970 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
11972 #. For the first occurrence,
11973 #. %1$s: overduesloo.barcode
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
11977 msgid "Barcode : %s "
11978 msgstr "الباركود : %s "
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11983 msgid "Barcode file: "
11984 msgstr "ملف الباركود:"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11988 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11989 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
11993 msgid "Barcode submitted"
11994 msgstr "تم تقديم الباركود"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11998 msgid "Barcode type: "
11999 msgstr "نوع الباركود:"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12016 #. For the first occurrence,
12017 #. %1$s: issueloo.barcode
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12022 msgid "Barcode: %s"
12023 msgstr "الباركود: %s"
12025 #. For the first occurrence,
12026 #. %1$s: reserveloo.barcode
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12031 msgid "Barcode: %s "
12032 msgstr "الباركود : %s"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12036 msgid "Barcodes not found"
12037 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
12041 msgid "Barry Cannon"
12042 msgstr "Barry Cannon"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
12046 msgid "Bart Jorgensen"
12047 msgstr "Bart Jorgensen"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12051 msgid "Base-level allocated"
12052 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12056 msgid "Base-level available"
12057 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12061 msgid "Base-level ordered"
12062 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12066 msgid "Base-level spent"
12067 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12071 msgid "Basic constraints"
12072 msgstr "القيود الأساسية"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12077 msgid "Basic parameters"
12078 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12092 #. For the first occurrence,
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12104 #. %1$s: basketname|html
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12108 msgid "Basket %s (%s)"
12109 msgstr "سلة %s (%s)"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12123 msgid "Basket created by: "
12124 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12128 msgid "Basket creator"
12129 msgstr "منشئ السلة"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12133 msgid "Basket deleted"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12138 msgid "Basket details"
12139 msgstr "تفاصيل السلة"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12148 msgid "Basket group"
12149 msgstr "مجموعة السلة"
12152 #. %2$s: basketgroupid
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12155 msgid "Basket group %s (%s) for "
12156 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12160 msgid "Basket group billing place:"
12161 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12165 msgid "Basket group delivery placename:"
12166 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12170 msgid "Basket group name :"
12171 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12175 msgid "Basket group name:"
12176 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12180 msgid "Basket group search"
12181 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12186 msgid "Basket group:"
12187 msgstr "مجموعة السلة:"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12191 msgid "Basket grouping"
12192 msgstr "تجميع السلة"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12196 msgid "Basket grouping for "
12197 msgstr "تجميع السلة ل"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12201 msgid "Basket groups"
12202 msgstr "مجموعات السلة"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12206 msgid "Basket name: "
12207 msgstr "اسم السلة:"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12211 msgid "Basket search"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12223 msgid "Basketgroup: "
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12231 #. %1$s: booksellertoname
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12234 msgid "Baskets for %s"
12235 msgstr "سلات لـ %s"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12239 msgid "Baskets in this group:"
12240 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12251 msgid "Batch delete"
12252 msgstr "حذف بالدفعة"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12256 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12257 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12259 #. %1$s: IF ( del )
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12264 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12265 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12273 msgid "Batch item deletion"
12274 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12278 msgid "Batch item deletion results"
12279 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12287 msgid "Batch item modification"
12288 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12292 msgid "Batch item modification results"
12293 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12299 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12300 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12307 msgid "Batch patron modification"
12308 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12312 msgid "Batch patrons modification"
12313 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12317 msgid "Batch patrons results"
12318 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12325 msgid "Batch record deletion"
12326 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12333 msgid "Batch record modification"
12334 msgstr "التعديل الكمي للتسجيلة"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12339 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12340 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12342 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12343 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12348 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12349 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12351 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12352 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12363 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12364 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12365 "administrator and located in your "
12367 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12368 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12372 msgid "Beginning date:"
12373 msgstr "تاريخ البدء:"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12378 msgid "Begins with"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
12383 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12384 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
12388 msgid "Bernardo González Kriegel"
12389 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
12394 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12397 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
12402 msgid "BibLibre, France"
12403 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12411 msgstr "نص ببليوغرافية "
12413 #. %1$s: loopro.object
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
12417 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12422 msgid "Biblio count"
12423 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12427 msgid "Biblio number"
12428 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12432 msgid "Biblio number (internal)"
12433 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12437 msgid "Biblio-level item type"
12438 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12443 msgstr "بيبلوغرافي"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12449 msgid "Bibliographic"
12450 msgstr "بيببلوغرافي"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12454 msgid "Bibliographic data to print"
12455 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12461 msgid "Bibliographic information"
12462 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12467 msgid "Bibliographic record"
12468 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
12473 msgid "Bibliographic record %s"
12474 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12478 msgid "Bibliographic: "
12479 msgstr "بيببلوغرافي:"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12483 msgid "Bibliographies"
12484 msgstr "بيبلوجرافيات"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12488 msgid "Biblioitem number"
12489 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12493 msgid "Biblioitem number (internal)"
12494 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12499 msgid "Biblionumber"
12500 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12504 msgid "Biblionumber:"
12505 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
12509 msgid "Biblios in reservoir"
12510 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12515 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
12519 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12520 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12526 msgid "Bill to: %s %s "
12527 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12533 msgid "Billing date"
12534 msgstr "تاريخ الحساب"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12539 msgid "Billing date:"
12540 msgstr "تاريخ الحساب:"
12542 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12543 #. %2$s: billingdatefrom
12544 #. %3$s: billingdateto
12546 #. %5$s: billingdatefrom
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12550 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12551 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
12553 #. %1$s: billingdateto
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12556 msgid "Billing date: All until %s "
12557 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12562 msgid "Billing place"
12563 msgstr "مكان الفواتير"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12570 msgid "Billing place:"
12571 msgstr "مكان الحساب:"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12576 msgstr "السيرة الذاتية"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12581 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12583 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12593 msgid "Block expired patrons"
12594 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
12603 msgid "Book drop mode"
12604 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
12606 #. %1$s: dropboxdate
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
12609 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12610 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12615 msgstr "تمويل كتاب:"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12619 msgid "Bookseller invoice no: "
12620 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12635 msgid "Borrower '%s' added."
12636 msgstr "المستعير'%s' تم إضافة."
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12640 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12641 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12646 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12647 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
12656 msgid "Borrower number"
12657 msgstr "رقم المستعير"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12662 msgid "Borrowernumber: "
12663 msgstr "رقم المستعير."
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12667 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12668 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
12673 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12676 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12681 msgstr "طريقة برايل"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12691 msgid "Branches limitation"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12697 msgid "Branches limitation: "
12698 msgstr "حد الفروع:"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12703 msgid "Branches limitations"
12704 msgstr "حدود الفروع"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
12708 msgid "Brandon Haveman"
12709 msgstr "Brandon Haveman"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
12713 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12714 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
12718 msgid "Brendan Gallagher"
12719 msgstr "Brendan Gallagher"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
12723 msgid "Brendon Ford"
12724 msgstr "Brendon Ford"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12728 msgid "Brett Wilkins"
12729 msgstr "Brett Wilkins"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12733 msgid "Brian Engard"
12734 msgstr "Brian Engard"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12738 msgid "Brian Harrington"
12739 msgstr "Brian Harrington"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12743 msgid "Brian Norris"
12744 msgstr "Brian Norris"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12748 msgid "Brice Sanchez"
12749 msgstr "Brice Sanchez"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
12753 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12754 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12758 msgid "Brief display"
12759 msgstr "العرض الموجز"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12763 msgid "Brig C. McCoy"
12764 msgstr "العميد C. McCoy"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12768 msgid "Brooke Johnson"
12769 msgstr "Brooke Johnson"
12771 #. For the first occurrence,
12772 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
12776 msgid "Browse by last name: %s "
12777 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:65
12781 msgid "Browse system logs"
12782 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
12786 msgid "Browse the system logs"
12787 msgstr "تصفح سجلات النظام"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12791 msgid "Bruno Toumi"
12792 msgstr "Bruno Toumi"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12799 #. For the first occurrence,
12800 #. %1$s: budget.budget_period_description
12801 #. %2$s: budget.budget_period_id
12802 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12807 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12808 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12812 msgid "Budget description missing"
12813 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12818 msgstr "معرف الميزانية"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12823 msgid "Budget name"
12824 msgstr "اسم ميزانية"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12829 msgid "Budget period description"
12830 msgstr "وصف فترة الميزانية"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12835 msgstr "الميزانية:"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12840 msgid "Budgeted cost: "
12841 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12855 msgstr "الميزانيات"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12860 msgid "Budgets administration"
12861 msgstr "إدارة الميزانيات"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12865 msgid "Bug wrangler:"
12866 msgstr "مكافح الخلل:"
12868 #. INPUT type=submit
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12870 msgid "Build a new report"
12871 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12875 msgid "Build a new report?"
12876 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
12886 msgid "Build a report"
12887 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12891 msgid "Build and manage batches of labels"
12892 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12896 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12897 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12901 msgid "Build and run reports"
12902 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
12904 #. INPUT type=submit name=submit
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12913 msgid "Built-in offline circulation interface"
12914 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
12938 msgid "ByWater Solutions, USA"
12939 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
12948 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12949 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
12960 #. %10$s: interface
12961 #. %11$s: interface
12962 #. %12$s: interface
12963 #. %13$s: interface
12964 #. %14$s: themelang
12965 #. %15$s: themelang
12966 #. %16$s: themelang
12967 #. %17$s: themelang
12968 #. %18$s: themelang
12969 #. %19$s: interface
12970 #. %20$s: themelang
12971 #. %21$s: themelang
12972 #. %22$s: interface
12973 #. %23$s: interface
12974 #. %24$s: interface
12975 #. %25$s: interface
12976 #. %26$s: interface
12977 #. %27$s: interface
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12981 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12982 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12983 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12984 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12985 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12986 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12987 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12988 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12989 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12990 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12991 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12992 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12993 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12994 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12997 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12998 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12999 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13000 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13001 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13002 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13003 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13004 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13005 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13006 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13007 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13008 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13009 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13010 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13026 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13035 msgid "CD software"
13036 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13046 #. For the first occurrence,
13047 #. %1$s: csv_profile.profile
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13059 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13060 "to be imported in to a variety of applications"
13062 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
13063 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13067 msgid "CSV profile: "
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13073 msgid "CSV profiles"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13079 msgid "CSV separator: "
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13084 msgid "Cache expiry (seconds)"
13085 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13091 msgid "Cache expiry:"
13092 msgstr "انتهاء التخبأة:"
13094 #. %1$s: todaysdate
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13099 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13100 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13110 msgid "Calendar information"
13111 msgstr "معلومات التقويم"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13117 msgid "Call Number"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13122 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13123 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13174 msgid "Call number"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13179 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13180 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13185 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13186 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13190 msgid "Call number range"
13191 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13197 msgid "Call number:"
13198 msgstr "رقم الطلب:"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13202 msgid "Call numbers"
13203 msgstr "أرقام الطلب"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13207 msgid "Call numbers browser"
13208 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13215 #. %1$s: subscription.callnumber
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13218 msgid "Callnumber: %s "
13219 msgstr "رقم الطلب: %s "
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13223 msgid "Calyx, Australia"
13224 msgstr "كالاس, استراليا"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13228 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13229 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13233 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13234 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13236 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13237 #. %2$s: error.cardnumber
13239 #. %4$s: error.borrowernumber
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13242 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13243 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13247 msgid "Can't cancel receipt "
13248 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13253 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13254 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13259 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13261 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13266 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13269 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13274 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13275 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13280 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13281 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13286 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13287 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13292 msgid "Can't delete order"
13293 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13298 msgid "Can't delete order and catalog record"
13299 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
13304 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13305 "this order cancel holds first"
13307 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13308 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13313 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13314 "this order cancel holds first"
13316 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13317 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13321 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13322 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13326 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13327 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:435
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:811
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
13470 msgid "Cancel Upload"
13471 msgstr "إلغاء الرفع"
13473 #. INPUT type=submit
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
13476 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13477 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13481 msgid "Cancel and return to order"
13482 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13484 #. INPUT type=submit
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13486 msgid "Cancel filter"
13487 msgstr "إلغاء التصفية "
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13496 msgid "Cancel hold"
13497 msgstr "إلغاء العقد"
13499 #. INPUT type=submit
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
13501 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13502 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
13504 #. INPUT type=submit
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
13506 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13507 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
13509 #. INPUT type=submit name=submit
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
13512 msgid "Cancel marked holds"
13513 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13517 msgid "Cancel merge"
13518 msgstr "إلغاء الدمج"
13520 #. INPUT type=button
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13522 msgid "Cancel modifications"
13523 msgstr "إلغاء التعديلات"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
13527 msgid "Cancel notification"
13528 msgstr "إلغاء الإعلام"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13532 msgid "Cancel receipt"
13533 msgstr "إلغاء الإيصال"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13537 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13538 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13543 msgid "Cancel transfer"
13544 msgstr "إلغاء النقل"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13548 msgid "Cancellation Date"
13549 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
13551 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
13555 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13556 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
13571 msgid "Cancelled orders"
13572 msgstr "إلغاء الطلبات "
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13579 msgid "Cannot Delete"
13580 msgstr "لا يمكن الحذف"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
13585 msgid "Cannot add patron"
13586 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13590 msgid "Cannot be ordered"
13591 msgstr "لا يمكن طلبه"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
13595 msgid "Cannot be put on hold"
13596 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13600 msgid "Cannot be toggled"
13601 msgstr "لا يمكن تبديله"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13605 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13606 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
13611 msgid "Cannot check in"
13612 msgstr "لا يمكن الرد"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213
13616 msgid "Cannot check out"
13617 msgstr "لا يمكن الإعارة"
13619 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
13622 msgid "Cannot check out! %s "
13623 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:125
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:126
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13630 msgid "Cannot delete"
13631 msgstr "لا يمكن حذف"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13635 msgid "Cannot delete budget"
13636 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
13638 #. %1$s: budget_period_description
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13641 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13642 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13646 msgid "Cannot delete currency "
13647 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13651 msgid "Cannot delete filing rule "
13652 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
13656 msgid "Cannot delete item type"
13657 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13661 msgid "Cannot delete patron"
13662 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13667 msgid "Cannot edit"
13668 msgstr "لا يمكن التحرير"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13672 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13673 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: المستعير لديه أعداد."
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13677 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13678 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
13680 #. For the first occurrence,
13681 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13685 msgid "Cannot open %s to read."
13686 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13690 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13691 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13695 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
13700 msgid "Cannot place hold"
13701 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
13705 msgid "Cannot place hold on some items"
13706 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13711 msgid "Cannot place hold:"
13712 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13716 msgid "Cannot process file as an image."
13717 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13721 msgid "Cannot renew:"
13722 msgstr "لا يمكن تجديد:"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13726 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13727 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13731 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13732 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13736 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13737 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13754 #. %1$s: batche.batch_id
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13757 msgid "Card batch number %s"
13758 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
13760 #. %1$s: batche.batch_id
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13763 msgid "Card batch number %s "
13764 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13768 msgid "Card height:"
13769 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
13777 msgid "Card number"
13778 msgstr "رقم البطاقة:"
13780 #. %1$s: cardnumber
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13783 msgid "Card number : %s"
13784 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13786 #. %1$s: maxlength_cardnumber
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
13789 msgid "Card number can be up to %s characters."
13790 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13794 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13795 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
13797 #. %1$s: minlength_cardnumber
13798 #. %2$s: maxlength_cardnumber
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
13801 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
13802 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
13804 #. %1$s: minlength_cardnumber
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
13807 msgid "Card number must be exactly %s characters."
13808 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
13812 msgid "Card number:"
13813 msgstr "رقم البطاقة:"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13818 msgid "Card number: "
13819 msgstr "رقم البطاقة:"
13821 #. %1$s: cardnumber
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13824 msgid "Card number: %s"
13825 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13829 msgid "Card width:"
13830 msgstr "بطاقة العرض:"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
13837 msgstr "رقم البطاقة"
13839 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13840 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13841 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13846 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13848 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:208
13852 msgid "Cardnumber already in use."
13853 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:211
13857 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13858 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13862 msgid "Cardnumbers not found"
13863 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13876 msgstr "تسجيل دخول CAS"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13880 msgid "Cassette recording"
13881 msgstr "تسجيل كاسيت"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13912 msgid "Catalog by Item Type"
13913 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13918 msgid "Catalog by item type"
13919 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13923 msgid "Catalog details"
13924 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13926 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
13929 msgid "Catalog details %s "
13930 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13934 msgid "Catalog search"
13935 msgstr "فهرس البحث"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13941 msgid "Catalog statistics"
13942 msgstr "إحصائيات الفهرس"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:111
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13959 msgid "Cataloging search"
13960 msgstr "بحث الفهرسة"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13969 msgid "Catalogue tables"
13970 msgstr "جداول الفهرس"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13974 msgid "Cataloguing tables"
13975 msgstr "جداول الفهرسة"
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13979 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13980 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
13996 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13997 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14002 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14003 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14007 msgid "Category code"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14012 msgid "Category code unknown."
14013 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14017 msgid "Category code:"
14018 msgstr "رمز الفئة:"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14025 msgid "Category code: "
14026 msgstr "رمز الفئة:"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14030 msgid "Category name"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
14036 msgid "Category type: "
14037 msgstr "نوع الفئة:"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14058 #. For the first occurrence,
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14063 msgid "Category: %s"
14066 #. %1$s: categoryname
14067 #. %2$s: categorycode
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14070 msgid "Category: %s (%s)"
14071 msgstr "فئة: %s (%s)"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14075 msgid "Categorycode"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14082 msgid "Cell value "
14083 msgstr "قيمة الخلية: "
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14088 msgid "Cells contain estimated values only."
14089 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
14091 #. For the first occurrence,
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14099 #. INPUT type=submit
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14101 msgid "Change basket group"
14102 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14104 #. INPUT type=submit
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14106 msgid "Change basketgroup"
14107 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14111 msgid "Change framework: "
14112 msgstr "تغيير الإطار:"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14117 msgid "Change internal note"
14118 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14122 msgid "Change item status"
14123 msgstr "تغيير حالة المادة"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
14127 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14128 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14132 msgid "Change order"
14133 msgstr "تغيير الطلبية"
14135 #. %1$s: ordernumber
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14138 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14139 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14141 #. %1$s: ordernumber
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14144 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14145 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
14149 msgid "Change password"
14150 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14156 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14157 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
14161 msgid "Change vendor note"
14162 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14166 msgid "Changed action if matching record found"
14167 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14171 msgid "Changed action if no match found"
14172 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14176 msgid "Changed item processing option"
14177 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14189 msgid "Character encoding: "
14190 msgstr "ترميز الأحرف:"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14207 msgid "Charge type"
14208 msgstr "نوع الرسوم"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
14212 msgid "Charles Farmer"
14213 msgstr "Charles Farmer"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14225 #. INPUT type=submit
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14243 msgid "Check expiration"
14244 msgstr "إنتهاء الفحص"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14248 msgid "Check for embedded item record data?"
14249 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14268 #. For the first occurrence,
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
14273 msgid "Check in message"
14274 msgstr "رسالة الرد"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14278 msgid "Check lists"
14279 msgstr "فحص القوائم"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14285 msgid "Check logs for more details."
14286 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14316 #. INPUT type=submit name=x
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
14318 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14319 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14321 #. For the first occurrence,
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14324 msgid "Check out message"
14325 msgstr "رسالة الإعارة"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
14329 msgid "Check out to this patron"
14330 msgstr "إعارة المستفيدين"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14334 msgid "Check that your database is running."
14335 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14339 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14340 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14344 msgid "Check the hostname setting in "
14345 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14347 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14349 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14350 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14352 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14354 msgid "Check to delete this field"
14355 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14359 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14360 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14365 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14366 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14368 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14369 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14373 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14374 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14379 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14381 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14386 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14387 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14391 msgid "Check your database settings in "
14392 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14402 msgid "Check-in date from"
14403 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14407 msgid "Check-in date from:"
14408 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14433 msgid "Checked in "
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14438 msgid "Checked in item."
14439 msgstr "مادة تم ردها"
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14446 msgid "Checked out"
14447 msgstr "تمت إعارته"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14451 msgid "Checked out "
14452 msgstr "تمت إعارته"
14455 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14456 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14459 msgid "Checked out %s %s %s by "
14460 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14465 msgid "Checked out %s times"
14466 msgstr "أُعير %s مرات"
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14476 msgid "Checked out from"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14486 msgid "Checked out on"
14487 msgstr "تمت إعارته في"
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14491 msgid "Checked out today"
14492 msgstr "أعير اليوم"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
14496 msgid "Checked out: "
14497 msgstr "تمت إعارته:"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
14502 msgid "Checked-in items"
14503 msgstr "مواد تم ردها"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
14512 msgid "Checkin message"
14513 msgstr "رسالة الرد"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
14517 msgid "Checkin message type: "
14518 msgstr "نوع رسالة الرد:"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
14522 msgid "Checkin message: "
14523 msgstr "رسالة الرد:"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
14528 msgstr "الإعارة في"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14532 msgid "Checking out to "
14535 #. For the first occurrence,
14536 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14540 msgid "Checking out to %s"
14541 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14546 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14547 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14550 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
14551 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14557 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14558 "the values of that field on all selected patrons"
14560 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
14561 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14572 msgid "Checkout count"
14573 msgstr "عدد الإعارات"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14577 msgid "Checkout count:"
14578 msgstr "عدد الإعارات"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14582 msgid "Checkout date"
14583 msgstr "تاريخ الإعارة"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14587 msgid "Checkout date from:"
14588 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14592 msgid "Checkout date from: "
14593 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14597 msgid "Checkout history"
14598 msgstr "سِجل الإعارة"
14600 #. %1$s: title |html
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14603 msgid "Checkout history for %s"
14604 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
14608 msgid "Checkout on"
14609 msgstr "الإعارة في:"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14613 msgid "Checkout status:"
14614 msgstr "حالة الإعارة:"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
14628 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14629 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14634 msgid "Checkouts by patron category"
14635 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
14637 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14638 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14642 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14643 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14648 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14649 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14652 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
14653 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14679 msgid "Choose .koc file: "
14680 msgstr "إختر ملف .koc"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14684 msgid "Choose Adult category "
14685 msgstr "اختيارفئة البالغين"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14689 msgid "Choose Hemisphere:"
14690 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14694 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14695 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14699 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14700 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14705 msgid "Choose a file "
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14710 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14711 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
14715 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14716 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
14720 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14721 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
14726 msgid "Choose an icon:"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14731 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14732 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14736 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14737 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14741 msgid "Choose layout type: "
14742 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14746 msgid "Choose library:"
14747 msgstr "إختر مكتبة:"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14751 msgid "Choose list"
14752 msgstr "إختر قائمة"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14757 msgstr "اختر أحدهم"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14762 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14763 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14765 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
14766 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14770 msgid "Choose order of text fields to print"
14771 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14775 msgid "Choose the file to add to the basket"
14776 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14780 msgid "Choose this record"
14781 msgstr "اختر هذا السجل"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14785 msgid "Choose time"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14791 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14792 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14794 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
14795 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14799 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14801 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14805 msgid "Choose your library:"
14806 msgstr "إختر مكتبتك:"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
14817 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14818 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
14822 msgid "Chris Cormack"
14823 msgstr "Chris Cormack"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14828 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14829 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14831 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
14832 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
14836 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14837 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
14841 msgid "Christophe Croullebois"
14842 msgstr "Christophe Croullebois"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
14846 msgid "Christopher Brannon"
14847 msgstr "Christopher Hyde"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
14851 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14852 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
14856 msgid "Christopher Hyde"
14857 msgstr "Christopher Hyde"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
14861 msgid "Cindy Murdock Ames"
14862 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
14867 msgstr "ملاحظة إعارة"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14872 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:127
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14902 msgid "Circulation"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
14908 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14909 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14910 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14911 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14912 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14913 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14914 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14915 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14916 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14917 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14918 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14919 "symbol by National Park Service "
14921 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14922 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14923 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14924 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14925 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14926 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14927 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14928 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14929 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14930 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14931 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14932 "symbol by National Park Service "
14934 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14937 msgid "Circulation History for %s"
14938 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14942 msgid "Circulation Reports"
14943 msgstr "تقارير الإعارة"
14945 #. %1$s: branch_name
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14948 msgid "Circulation alerts for %s"
14949 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
14953 msgid "Circulation and fine rules"
14954 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14959 msgid "Circulation and fines rules"
14960 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14966 msgid "Circulation history"
14967 msgstr "سجل الإعارة"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14971 msgid "Circulation note"
14972 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14976 msgid "Circulation note: "
14977 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14981 msgid "Circulation records were last synced on: "
14982 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14988 msgid "Circulation statistics"
14989 msgstr "إحصائيات الإعارة"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14993 msgid "Circulation tables"
14994 msgstr "جداول الإعارة"
14996 #. %1$s: LoginBranchname
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14999 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15000 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15016 msgid "Cities and towns"
15017 msgstr " مدن وبلدان"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15031 msgstr "معرف المدينة"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15036 msgstr "معرف مدينة:"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15041 msgstr "معرف المدينة"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15045 msgid "City search:"
15046 msgstr "بحث مدينة:"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15065 msgid "Claim acquisition"
15066 msgstr "إخطار تزويد"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15071 msgstr "تاريخ الطلب"
15073 #. INPUT type=submit
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15075 msgid "Claim order"
15076 msgstr "المطالبة بالطلبية"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15081 msgid "Claim serial issue"
15082 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15086 msgid "Claim using notice: "
15087 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15097 msgstr "تم مطالبته"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15101 msgid "Claimed date"
15102 msgstr "تاريخ المطالبة"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15113 msgid "Claims count"
15114 msgstr "عدد المطالبات"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
15118 msgid "Claire Hernandez"
15119 msgstr "Claire Hernandez"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15133 msgid "ClassSources"
15134 msgstr "مصادر التصنيف"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15139 msgid "Classification"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15144 msgid "Classification filing rules"
15145 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15149 msgid "Classification source code missing"
15150 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15155 msgid "Classification source code: "
15156 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15163 msgid "Classification sources"
15164 msgstr "مصادر التصنيف"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15168 msgid "Classification:"
15171 #. For the first occurrence,
15172 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15176 msgid "Classification: %s "
15177 msgstr "التصنيف: %s "
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15181 msgid "Claudia Forsman"
15182 msgstr "Claudia Forsman"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
15187 msgstr "Clay Fouts"
15189 #. INPUT type=submit
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15196 msgid "Clean patron records"
15197 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15199 #. %1$s: import_batch_id
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15202 msgid "Cleaned import batch #%s"
15203 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15205 #. For the first occurrence,
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15253 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15255 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:823
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
15264 msgstr "تاريخ المسح"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15268 msgid "Clear field"
15271 #. INPUT type=reset
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15273 msgid "Clear filters"
15274 msgstr "مسح المرشحات"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15278 msgid "Clear on loan"
15279 msgstr "مسح عند الإعارة"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15284 msgid "Clear screen"
15285 msgstr "مسح الشاشة"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15291 msgid "Clear search form"
15292 msgstr "مسح نموذج البحث"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15296 msgid "Clear used authorities"
15297 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15305 msgid "Click 'Next' to continue "
15306 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15308 #. For the first occurrence,
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15312 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15313 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15317 msgid "Click Save to finish."
15318 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15323 msgid "Click here to define a printer profile."
15324 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15328 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15329 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15334 msgid "Click here to see the merged record."
15335 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15339 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15340 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1009
15344 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15345 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15351 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15354 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15359 msgid "Click on individual cells to edit."
15360 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15365 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15366 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15368 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15369 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15374 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15375 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15377 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15378 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15383 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15384 "Enter> key to save the quote."
15386 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباسا مفرداً;اضغط مفتاح <إدخال> "
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15392 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15393 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15397 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15398 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15402 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15403 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15408 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15411 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
15417 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15418 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15423 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15424 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15429 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15432 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
15438 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15441 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15446 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15447 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
15449 #. INPUT type=submit
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
15451 msgid "Click to \"Unmap\""
15452 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15456 msgid "Click to Edit"
15457 msgstr "انقر للتحرير"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15462 msgid "Click to Expand this Tag"
15463 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15468 msgid "Click to add item"
15469 msgstr "انقر لإضافة مادة"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15473 msgid "Click to collapse this section"
15474 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15478 msgid "Click to edit"
15479 msgstr "انقر للتحرير"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15483 msgid "Click to expand this section"
15484 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15488 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15489 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15493 msgid "Click to recheck dependencies "
15494 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15509 msgid "Clone these rules to:"
15510 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15519 msgid "Clone this subfield"
15520 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
15522 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15523 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15524 #. %3$s: frombranchname
15526 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15527 #. %6$s: tobranchname
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15533 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15534 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15538 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
15539 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15556 #. INPUT type=button
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15558 msgid "Close and print"
15559 msgstr "أغلق واطبع"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15563 msgid "Close basket group"
15564 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15568 msgid "Close budget "
15569 msgstr "إغلاق الميزانية"
15571 #. INPUT type=button
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15573 msgid "Close help window"
15574 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15578 msgid "Close this basket"
15579 msgstr "إغلق هذه السلة"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15585 msgid "Close this menu"
15586 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15590 msgid "Close this window."
15591 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15593 #. INPUT type=button
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:93
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15598 msgid "Close window"
15599 msgstr "إغلق النافذة"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15613 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15616 msgid "Closed (%s)"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15621 msgid "Closed on %s"
15622 msgstr "مغلق في %s"
15624 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15627 msgid "Closed on %s."
15628 msgstr "مغلق في %s."
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15634 msgstr "تم إغلاقة على: "
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1124
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15664 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15665 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15670 msgid "Collapse all"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15681 msgid "Collect from patron: "
15682 msgstr "جمع من مستخدم:"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15706 msgid "Collection "
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15715 msgid "Collection code"
15716 msgstr "رمز المجموعة"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15720 msgid "Collection code:"
15721 msgstr "رمز المجموعة:"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15725 msgid "Collection deleted successfully"
15726 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15730 msgid "Collection failed to be deleted"
15731 msgstr "فشل حذف المجموعة"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15737 msgid "Collection title:"
15738 msgstr "عنوان المجموعة:"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15742 msgid "Collection transferred successfully"
15743 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15747 msgid "Collection:"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
15752 msgid "Collection: "
15755 #. For the first occurrence,
15756 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
15760 msgid "Collection: %s "
15761 msgstr "المجموعة: %s "
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15771 msgstr "النقطتين (:)"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15790 msgid "Column name"
15791 msgstr "اسم العمود"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
15796 msgid "Column visibility"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15812 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15813 "columns will be ignored. "
15815 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
15816 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15821 msgid "Columns settings"
15822 msgstr "إعدادات الأعمدة"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15826 msgid "Coming from"
15829 #. %1$s: branchesloo.branchname
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
15832 msgid "Coming from %s"
15833 msgstr "تأتى من %s"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15846 msgstr "الفاصلة (،)"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15851 msgid "Comma separated text"
15852 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15895 msgid "Comments about this file: "
15896 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15900 msgid "Comments awaiting moderation"
15901 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15905 msgid "Comments pending approval"
15906 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15915 msgid "Compact view"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15920 msgid "Company details"
15921 msgstr "تفاصيل الشركة"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15925 msgid "Company name: "
15926 msgstr "إسم الشركة:"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15930 msgid "Compare barcodes list to results: "
15931 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15935 msgid "Complete view"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15940 msgid "Completed import of records"
15941 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15945 msgid "Completed: "
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15950 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15951 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15961 msgid "Configure columns"
15962 msgstr "تهيئة الأعمدة"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15966 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15967 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15972 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
15973 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
15974 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
15975 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
15976 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
15978 "تتطلب البرامد المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام جافاسكريبت، قد "
15979 "تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام OPACdidyoumean و "
15980 "INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات النظام، ولكن هذا "
15981 "غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
15983 #. INPUT type=submit
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
15994 msgid "Confirm custom report"
15995 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:366
15999 msgid "Confirm delete: "
16000 msgstr "تأكيد الحذف:"
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
16006 msgid "Confirm deletion"
16007 msgstr "تأكيد الحذف"
16009 #. %1$s: searchfield
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16012 msgid "Confirm deletion of %s?"
16013 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16017 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16018 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16022 msgid "Confirm deletion of classification source "
16023 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
16027 msgid "Confirm deletion of contract "
16028 msgstr "تأكيد حذف العقد%s "
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16032 msgid "Confirm deletion of currency "
16033 msgstr "تأكيد حذف العملة"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16037 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16038 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16042 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16043 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16047 msgid "Confirm deletion of printer "
16048 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16052 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16053 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
16055 #. %1$s: tagsubfield
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
16058 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16059 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16063 msgid "Confirm deletion of tag "
16064 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16068 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16069 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
16071 #. INPUT type=submit
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
16073 msgid "Confirm hold"
16074 msgstr "تأكيد الحجز"
16076 #. INPUT type=submit
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
16078 msgid "Confirm hold and transfer"
16079 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16083 msgid "Confirm holds"
16084 msgstr "تأكيد الحجوزات"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16088 msgid "Confirm new password:"
16089 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16093 msgid "Congratulations, installation complete"
16094 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16100 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16101 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16105 msgid "Connection established."
16106 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
16108 #. For the first occurrence,
16109 #. %1$s: errcon.server
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16114 msgid "Connection failed to %s"
16115 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
16117 #. For the first occurrence,
16118 #. %1$s: errcon.server
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16122 msgid "Connection timeout to %s"
16123 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16127 msgid "Connor Dewar"
16128 msgstr "Connor Dewar"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
16132 msgid "Connor Fraser"
16133 msgstr "Connor Fraser"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16137 msgid "Considered lost"
16138 msgstr "إعتبره مفقودا"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:393
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
16143 msgid "Constraints"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16154 msgid "Contact about late issues?"
16155 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16159 msgid "Contact about late orders?"
16160 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16165 msgid "Contact details"
16166 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16170 msgid "Contact information"
16171 msgstr "معلومات الإتصال"
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16175 msgid "Contact name: "
16176 msgstr "اسم الإتصال:"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16180 msgid "Contact note: "
16181 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16190 msgid "Contact: First name"
16191 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16195 msgid "Contact: Last name"
16196 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16200 msgid "Contact: Relationship"
16201 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16205 msgid "Contact: Title"
16206 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16211 msgstr "جهات الاتصال"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16228 msgid "Contents of "
16229 msgstr "محتويات ال"
16231 #. INPUT type=submit
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16244 msgid "Continue to log in to Koha"
16245 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16247 #. INPUT type=submit
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16249 msgid "Continue without marking >>"
16250 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:168
16259 msgid "Contract deleted"
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16264 msgid "Contract description:"
16265 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16269 msgid "Contract end date:"
16270 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16275 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16276 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16280 msgid "Contract id "
16281 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16286 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16287 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16290 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16291 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16297 msgid "Contract name:"
16298 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16302 msgid "Contract number:"
16303 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16307 msgid "Contract number: "
16308 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16312 msgid "Contract start date:"
16313 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16317 msgid "Contract(s)"
16318 msgstr "االإتفاقيات"
16320 #. %1$s: booksellername
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:175
16323 msgid "Contract(s) of %s"
16324 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16338 msgstr "الإتفاقيات"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16342 msgid "Contributing companies and institutions"
16343 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16348 msgid "Control no.: "
16349 msgstr "رقم التحكم:"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16355 msgid "Control no: "
16356 msgstr "رقم التحكم:"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16361 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16362 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16363 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16364 "of history kept is controlled by the cronjob "
16366 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16367 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16368 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16369 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16373 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16374 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16392 msgid "Copy holidays to:"
16393 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16397 msgid "Copy notice"
16398 msgstr "نسخ الإخطار"
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16410 msgid "Copy number"
16411 msgstr "رقم النسخة"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16415 msgid "Copy number:"
16416 msgstr "رقم النسخة:"
16418 #. %1$s: branchloo.branchname
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16426 msgid "Copy to all libraries"
16427 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
16437 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16438 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
16442 msgid "Copyright © 2008 "
16443 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16449 msgid "Copyright date:"
16450 msgstr "تارخ حق النشر:"
16452 #. For the first occurrence,
16453 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16457 msgid "Copyright year: %s "
16458 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16467 msgid "Copyright: "
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16474 msgid "Copyrightdate"
16475 msgstr "تاريخ حق النشر"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
16479 msgid "Corey Fuimaono"
16480 msgstr "Corey Fuimaono"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
16484 msgid "Cory Jaeger"
16485 msgstr "Cory Jaeger"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16489 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16490 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16495 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16496 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16498 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
16499 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16503 msgid "Could not add a new patron."
16504 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
16506 #. %1$s: duplicate_code_error
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16510 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16511 "code already exists. "
16513 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
16516 #. %1$s: duplicate_value
16517 #. %2$s: duplicate_category
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16521 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16522 "already present. "
16524 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
16527 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16528 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16532 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16533 "by %s patron records"
16535 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
16536 "%s تسجيلات المستفيد"
16538 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16542 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16543 "absent from the database."
16545 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16550 msgid "Could not find a system preference named "
16551 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
16556 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16557 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16559 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
16560 "صحيح في koha-conf.xml. "
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16570 msgid "Count holds"
16571 msgstr "إحصاء الحجوزات"
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16575 msgid "Count items"
16576 msgstr "إحصاء المواد"
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16580 msgid "Count of checkouts"
16581 msgstr "إحصاء الإعارات"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16585 msgid "Count total items"
16586 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16591 msgid "Count unique biblios"
16592 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16596 msgid "Count unique borrowers"
16597 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16602 msgid "Count unique items"
16603 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
16635 msgid "Course Reserves"
16636 msgstr "احتياطي الدورات"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16640 msgid "Course name"
16641 msgstr "اسم الدورة"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16645 msgid "Course name:"
16646 msgstr "اسم الدورة:"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16650 msgid "Course number"
16651 msgstr "رقم الدورة"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16655 msgid "Course number:"
16656 msgstr "رقم الدورة:"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16667 msgid "Course reserves"
16668 msgstr "احتياطي الدورات"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
16677 msgid "Crawford County Federated Library System"
16678 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
16680 #. INPUT type=submit
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16683 msgstr "إنشاء جديد"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16687 msgid "Create a new category"
16688 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16692 msgid "Create a new list"
16693 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16697 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16698 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16702 msgid "Create a new template"
16703 msgstr "إنشاء قالب جديد"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
16707 msgid "Create analytics"
16708 msgstr "إنشاء التحليلات"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16713 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16714 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16716 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
16717 "الحقل والحقل الفرعى)."
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16722 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16723 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16724 "for the MARC editor."
16726 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
16727 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
16729 #. %1$s: authtypecode
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16732 msgid "Create authority framework for %s using "
16733 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
16735 #. %1$s: frameworkcode
16736 #. %2$s: frameworktext
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16739 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16740 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16744 msgid "Create from SQL"
16745 msgstr "إنشئ من SQL "
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16753 msgid "Create manual credit"
16754 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16762 msgid "Create manual invoice"
16763 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16767 msgid "Create new authority"
16768 msgstr "إنشاء استناد جديد"
16770 #. INPUT type=submit
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16772 msgid "Create new invoice anyway"
16773 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16777 msgid "Create new record"
16778 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
16782 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16783 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16787 msgid "Create printable patron cards"
16788 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16792 msgid "Create record"
16793 msgstr "إنشاء تسجيلة "
16795 #. INPUT type=submit name=submit
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
16799 msgid "Create report from SQL"
16800 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16805 msgid "Create routing list"
16806 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16810 msgid "Create routing list for "
16811 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
16813 #. INPUT type=submit
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16815 msgid "Create template"
16816 msgstr "إنشاء قالب"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16822 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16827 msgid "Created by:"
16828 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16832 msgid "Created by: "
16833 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
16838 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16845 msgid "Creation date"
16846 msgstr "تاريخ الإنشاء"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
16850 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16851 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
16855 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16856 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16861 msgstr "الاعتماد المالي"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16865 msgid "Credit type: "
16866 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16871 msgstr "الاعتمادات المالية"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
16876 msgstr "الاعتمادات المالية:"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16891 msgid "Currencies & Exchange rates"
16892 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16898 msgid "Currencies and exchange rates"
16899 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16903 msgid "Currencies search:"
16904 msgstr "بحث العملات:"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16912 #. For the first occurrence,
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16917 msgid "Currency = %s"
16918 msgstr "العملة = %s"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16922 msgid "Currency deleted"
16923 msgstr "العملة حذفت"
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
16943 msgid "Current checkouts allowed"
16944 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16950 msgid "Current library"
16951 msgstr "المكتبة الحالية"
16953 #. For the first occurrence,
16954 #. %1$s: LoginBranchname
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16960 msgid "Current library: %s"
16961 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16968 msgid "Current location"
16969 msgstr "الموقع الحالي"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16973 msgid "Current location:"
16974 msgstr "الموقع الحالي:"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16978 msgid "Current renewals:"
16979 msgstr "التجديدات الحالية:"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16983 msgid "Current server time is:"
16984 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16989 msgid "Current session"
16990 msgstr "الجلسة الحالية"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16994 msgid "Current terms"
16995 msgstr "الشروط الحالية"
16997 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17000 msgid "Currently Available %s"
17001 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
17005 msgid "Currently available batches"
17006 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17010 msgid "Currently available layouts"
17011 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17015 msgid "Currently available profiles"
17016 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17020 msgid "Currently available templates"
17021 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17026 msgid "Currently in local use %s "
17027 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
17032 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17034 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17039 msgstr "المناهج الدراسية"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17043 msgid "Custom search fields"
17044 msgstr "تخصيص حقول البحث"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17048 msgid "Customize label layouts"
17049 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17053 msgid "Customize patron card layouts"
17054 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
17058 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17059 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
17063 msgid "Dænsk (Danish)"
17064 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17078 msgid "DVD video / Videodisc"
17079 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17090 msgid "Damaged status"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17095 msgid "Damaged status:"
17096 msgstr "حالة التلف:"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17105 msgid "Daniel Banzli"
17106 msgstr "Daniel Banzli"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
17110 msgid "Daniel Barker"
17111 msgstr "Daniel Barker"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
17115 msgid "Daniel Grobani"
17116 msgstr "Daniel Grobani"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
17120 msgid "Daniel Holth"
17121 msgstr "Daniel Holth"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17125 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17126 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17130 msgid "Daniel Sweeney"
17131 msgstr "Daniel Sweeney"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
17135 msgid "Danny Bouman"
17136 msgstr "Danny Bouman"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
17140 msgid "Darrell Ulm"
17141 msgstr "Darrell Ulm"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:376
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:229
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17149 msgid "Data deleted"
17150 msgstr "تم حذف البيانات"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17155 msgstr "خطأ البيانات"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17159 msgid "Data fields"
17160 msgstr "حقول البيانات"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17166 msgid "Data recorded"
17167 msgstr "تم تسجيل البيانات"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17177 msgstr "قاعدة البيانات"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17182 msgstr "قاعدة البيانات"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17186 msgid "Database settings:"
17187 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17191 msgid "Database tables created"
17192 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17197 msgstr "قاعدة البيانات:"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17234 msgid "Date acquired"
17235 msgstr "تاريخ الحصول"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17240 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
17245 msgid "Date arrived"
17246 msgstr "تاريخ الوصول"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17255 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
17260 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17262 #. For the first occurrence,
17263 #. %1$s: issueloo.date_due
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17268 msgid "Date due: %s"
17269 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17273 msgid "Date formats: "
17274 msgstr "شكل الملف:"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17283 msgid "Date last checked out"
17284 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17289 msgid "Date last seen"
17290 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
17301 msgid "Date of birth"
17302 msgstr "تاريخ الميلاد"
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:221
17306 msgid "Date of birth is invalid."
17307 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17313 msgid "Date of birth:"
17314 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
17318 msgid "Date of enrollment is invalid."
17319 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:227
17323 msgid "Date of expiration is invalid."
17324 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17328 msgid "Date of transfer"
17329 msgstr "تاريخ النقل"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17334 msgid "Date ordered "
17335 msgstr "التاريخ المطلوب"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
17339 msgid "Date published"
17340 msgstr "تاريخ النشر"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17344 msgid "Date published "
17345 msgstr "التاريخ المنشور"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
17350 msgstr "مدى التاريخ"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17354 msgid "Date received"
17355 msgstr "تاريخ الإستلام"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17360 msgid "Date received "
17361 msgstr "تاريخ الإستلام"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17365 msgid "Date received: "
17366 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17376 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
17377 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17382 msgstr "التاريخ/الوقت"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17390 msgstr "التاريخ/الوقت"
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17406 msgstr "التاريخ: %s"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17410 msgid "Date: from "
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17420 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17421 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17425 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17426 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17430 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17431 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
17435 msgid "David Birmingham"
17436 msgstr "David Birmingham"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17441 msgstr "David Cook"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17445 msgid "David Goldfein"
17446 msgstr "David Goldfein"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
17450 msgid "David Strainchamps"
17451 msgstr "David Strainchamps"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17466 msgid "Day of week"
17467 msgstr "يوم في الإسبوع"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17472 msgstr "اليوم / الشهر"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17489 msgid "Days in advance"
17490 msgstr "أيام سابقة"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
17494 msgid "DeAndre Carroll"
17495 msgstr "DeAndre Carroll"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17499 msgid "Deactivate filters"
17500 msgstr "إيقاف المرشحات"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17507 #. For the first occurrence,
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17513 msgstr "كانون الأول"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17539 msgid "Default accounting details"
17540 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
17542 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17543 #. %2$s: humanbranch
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
17547 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17548 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17563 msgid "Default framework"
17564 msgstr "إطار إفتراضى"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17568 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17569 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17573 msgid "Default privacy"
17574 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17579 msgid "Default privacy: "
17580 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
17585 msgid "Default value:"
17586 msgstr "قيمة إفتراضية: "
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
17590 msgid "Default values"
17591 msgstr "قيم إفتراضية"
17593 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
17597 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17598 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17603 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17604 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17607 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
17608 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
17609 "إدارتها خلال برامج إضافية "
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17613 msgid "Define categories and authorized values for them."
17614 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17619 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17620 "categories, and item types"
17622 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17627 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17628 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17633 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17634 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17636 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
17637 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17641 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17642 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
17646 msgid "Define days when the library is closed"
17647 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17652 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17654 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17658 msgid "Define funds within your budgets"
17659 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17663 msgid "Define item types used for circulation rules."
17664 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17668 msgid "Define libraries and groups."
17669 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
17673 msgid "Define mappings"
17674 msgstr "تعريف مخططات"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17679 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17681 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17685 msgid "Define patron categories."
17686 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17691 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17692 "libraries, patron categories, and item types"
17694 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
17695 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17699 msgid "Define the holidays for:"
17700 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17705 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17706 "to find some datas independently of the framework."
17708 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
17709 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17714 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17715 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17716 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17719 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
17720 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
17721 "مختصر لتسريع الربط."
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17725 msgid "Define transport costs between branches"
17726 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17730 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17731 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17735 msgid "Define your budgets"
17736 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
17738 #. %1$s: IF ( branch )
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17744 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17745 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17749 msgid "Defining transport costs between libraries "
17750 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17759 msgid "Definition description:"
17760 msgstr "وصف التعريف:"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17764 msgid "Definition name:"
17765 msgstr "إسم التعريف:"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17772 #. %1$s: ERRORDELAY
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17777 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17778 "be only numerical characters. "
17780 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
17781 "هنالك محارف عددية فقط "
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17786 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17788 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
17790 #. For the first occurrence,
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:395
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:425
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:280
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:187
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17893 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17895 msgid "Delete ALL submitted items"
17896 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17901 msgid "Delete City \"%s?\""
17902 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
17904 #. INPUT type=submit name=submit
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17906 msgid "Delete Definition"
17907 msgstr "حذف التعريف"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17911 msgid "Delete Images"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17916 msgid "Delete [% field.name %] field"
17917 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
17921 msgid "Delete a batch of items"
17922 msgstr "حذف دفعة من المواد"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
17926 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17927 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17937 msgid "Delete all items"
17938 msgstr "حذف جميع المواد"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17942 msgid "Delete basket"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17947 msgid "Delete basket and orders"
17948 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17952 msgid "Delete basket group"
17953 msgstr "حذف مجموعة السلة"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17957 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17958 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17963 msgid "Delete batch"
17966 #. For the first occurrence,
17967 #. %1$s: budget_period_description
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17971 msgid "Delete budget '%s'?"
17972 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
17974 #. INPUT type=submit
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17976 msgid "Delete classification source"
17977 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17981 msgid "Delete contact"
17982 msgstr "حذف جهة الاتصال"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17986 msgid "Delete course"
17987 msgstr "حذف الدورة"
17989 #. INPUT type=submit
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17991 msgid "Delete filing rule"
17992 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
17994 #. %1$s: frameworktext
17995 #. %2$s: frameworkcode
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
17998 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17999 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
18001 #. %1$s: budget_name
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18004 msgid "Delete fund %s?"
18005 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
18009 msgid "Delete image"
18010 msgstr "حذف الصورة"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
18015 msgid "Delete item type '%s'?"
18016 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18021 msgid "Delete items in a batch"
18022 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18027 msgid "Delete list"
18028 msgstr "حذف القائمة"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
18032 msgid "Delete local"
18033 msgstr "حذف المحلي"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
18037 msgid "Delete local and remote"
18038 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
18042 msgid "Delete notice?"
18043 msgstr "حذف الإخطار ؟"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18048 msgid "Delete order"
18049 msgstr "حذف الطلبية"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18054 msgid "Delete order and catalog record"
18055 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
18057 #. INPUT type=submit
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18059 msgid "Delete patron attribute type"
18060 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18064 msgid "Delete patrons"
18065 msgstr "حذف المستفيدين"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18069 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18070 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18075 msgid "Delete quote(s)"
18076 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18081 msgid "Delete record"
18082 msgstr "حذف التسجيلة"
18084 #. INPUT type=submit
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18086 msgid "Delete record matching rule"
18087 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18091 msgid "Delete records if no items remain."
18092 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
18096 msgid "Delete remote"
18097 msgstr "حذف البعيد"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18103 msgid "Delete selected"
18104 msgstr "حذف المحدد"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18109 msgid "Delete selected items"
18110 msgstr "حذف المواد المحددة"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18114 msgid "Delete selected profile ?"
18115 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
18117 #. INPUT type=submit
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18119 msgid "Delete selected records"
18120 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18124 msgid "Delete stop word "
18125 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:207
18129 msgid "Delete subfield "
18130 msgstr "حذف حقل فرعي"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18134 msgid "Delete subscription"
18135 msgstr "حذف الإشتراك "
18137 #. INPUT type=submit
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18139 msgid "Delete template"
18140 msgstr "حذف القالب"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18144 msgid "Delete the exceptions on a range"
18145 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18149 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18150 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18154 msgid "Delete the single holidays on a range"
18155 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
18157 #. INPUT type=submit
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18159 msgid "Delete this Item Type"
18160 msgstr "إحذف نوع هذه المادة "
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18167 msgid "Delete this Tag"
18168 msgstr "حذف هذا الوسم"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18172 msgid "Delete this basket"
18173 msgstr "إحذف هذه السلة"
18175 #. INPUT type=submit
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18177 msgid "Delete this category"
18178 msgstr "حذف هذه الفئة"
18180 #. INPUT type=submit
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18182 msgid "Delete this currency"
18183 msgstr "حذف هذه العملة"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18187 msgid "Delete this exception."
18188 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18192 msgid "Delete this holiday"
18193 msgstr "حذف هذه العطلة"
18195 #. For the first occurrence,
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18198 msgid "Delete this holiday."
18199 msgstr "حذف هذه العطلة."
18201 #. INPUT type=submit
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18203 msgid "Delete this printer"
18204 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18208 msgid "Delete this saved report"
18209 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18214 msgid "Delete this subfield"
18215 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18217 #. For the first occurrence,
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18224 msgid "Delete user"
18225 msgstr "حذف المستخدم"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18229 msgid "Delete vendor"
18230 msgstr "حذف المزود"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18243 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18244 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18246 #. %1$s: deleted_source
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18249 msgid "Deleted classification source %s"
18250 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18252 #. %1$s: deleted_rule
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18255 msgid "Deleted filing rule %s"
18256 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18258 #. %1$s: deleted_attribute_type
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18261 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18262 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
18264 #. %1$s: deleted_matching_rule
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18267 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18268 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18277 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18278 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18283 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
18284 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18289 msgid "Delimiter: "
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18300 msgid "Delivery comment:"
18301 msgstr "تعليق التوصيل:"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18306 msgid "Delivery place"
18307 msgstr "مكان التوصيل"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18315 msgid "Delivery place:"
18316 msgstr "مكان التوصيل:"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18321 msgid "Delivery time: "
18322 msgstr " وقت التسليم"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18336 msgid "Department:"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18381 msgid "Description"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18387 msgid "Description (OPAC)"
18388 msgstr "الوصف(OPAC)"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18392 msgid "Description (OPAC): "
18393 msgstr "الوصف (الأوباك)"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18397 msgid "Description is required"
18398 msgstr "الوصف مطلوب"
18400 #. For the first occurrence,
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18406 msgid "Description missing"
18407 msgstr "الوصف مفقود"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18414 msgid "Description of charges"
18415 msgstr "وصف الرسوم"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:210
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18427 msgid "Description:"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18448 msgid "Description: "
18451 #. For the first occurrence,
18452 #. %1$s: liblibrarian
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:352
18456 msgid "Description: %s"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18461 msgid "Descriptions"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18466 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18467 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18471 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18472 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18476 msgid "Destination library:"
18477 msgstr "وصف المكتبة:"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18481 msgid "Destination library: "
18482 msgstr "وصف المكتبة:"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18486 msgid "Destination record"
18487 msgstr "وصف التسجيلة"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
18504 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18505 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18507 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18508 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
18517 msgid "Dewey/classification"
18518 msgstr "ديوي/تصنيف"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18534 #. For the first occurrence,
18535 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18544 msgid "Dictionaries"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18559 msgid "Dictionary "
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
18564 msgid "Dictionary definitions"
18565 msgstr "تعريفات القاموس"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18569 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18570 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
18574 msgid "Did you mean: "
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18581 msgid "Did you mean?"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18591 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18592 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18596 msgid "Digests only "
18597 msgstr "الملخصات فقط"
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18601 msgid "Directories"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18606 msgid "Disabled for %s"
18607 msgstr "موقوف لـ %s"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18611 msgid "Disabled for all"
18612 msgstr "معطلة للجميع"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18619 msgstr "إخلاء الطرف"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18623 msgid "Discharge requests pending"
18624 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18628 msgid "Discographies"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:97
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18646 msgid "Display children too."
18647 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
18651 msgid "Display detail for this authority"
18652 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
18656 msgid "Display detail for this biblio"
18657 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
18661 msgid "Display detail for this item"
18662 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
18666 msgid "Display from: "
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18672 msgid "Display height: "
18673 msgstr "ارتفاع العرض:"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18677 msgid "Display in OPAC: "
18678 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18682 msgid "Display in check-out: "
18683 msgstr "العرض في الإعارات:"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18687 msgid "Display location"
18688 msgstr "مكان العرض"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18692 msgid "Display location:"
18693 msgstr "موقع العرض :"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18697 msgid "Display member details."
18698 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18702 msgid "Display only used tags/subfields"
18703 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
18708 msgid "Display order"
18709 msgstr "ترتيب العرض"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
18713 msgid "Display order:"
18714 msgstr "ترتيب العرض:"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
18718 msgid "Display order: "
18719 msgstr "ترتيب العرض:"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18723 msgid "Display statistics for:"
18724 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
18728 msgid "Display to: "
18729 msgstr "عرض مايلي:"
18731 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18733 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18735 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18737 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18741 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18742 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
18744 #. INPUT type=submit
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18746 msgid "Do Not Delete"
18749 #. INPUT type=submit
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18751 msgid "Do not Delete"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18758 msgid "Do not allow"
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
18763 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
18764 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18769 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18771 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18776 msgid "Do not look for matching records"
18777 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18781 msgid "Do not notify"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
18786 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18787 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18792 msgid "Do not use."
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18797 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18798 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18803 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18804 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18805 "export option to make a backup"
18807 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
18808 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18813 msgid "Do you want to confirm this order?"
18814 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
18818 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18819 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18824 msgid "Document type:"
18825 msgstr "نوع الوثيقة:"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18829 msgid "Don't allow"
18830 msgstr "عدم السماح"
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18835 msgid "Don't block "
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18841 msgid "Don't export fields"
18842 msgstr "لا يصدّر الحقول"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18846 msgid "Don't export fields:"
18847 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18851 msgid "Don't export items"
18852 msgstr "لا يصدّر المواد"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18859 msgid "Don't include tax"
18860 msgstr "لاتشمل الضريبة"
18862 #. For the first occurrence,
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18877 msgstr "تم التنفيذ"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18881 msgid "Donovan Jones"
18882 msgstr "Donovan Jones"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
18886 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18887 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18891 msgid "Doug Dearden"
18892 msgstr "Doug Dearden"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18905 #. INPUT type=submit name=save
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
18907 msgid "Download Record"
18908 msgstr "تنزيل التسجيلة"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18914 msgid "Download as CSV"
18915 msgstr "تنزيل كملف CSV"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18921 msgid "Download as PDF"
18922 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18928 msgid "Download as XML"
18929 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18933 msgid "Download cart"
18934 msgstr "تنزيل السلة"
18936 #. INPUT type=submit
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18938 msgid "Download configuration"
18939 msgstr "تنزيل التهيئة"
18941 #. INPUT type=submit
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18943 msgid "Download database"
18944 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
18948 msgid "Download file of all overdues"
18949 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:92
18953 msgid "Download file of displayed overdues"
18954 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18958 msgid "Download list"
18959 msgstr "تنزيل القائمة"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18963 msgid "Download list "
18964 msgstr "تنزيل القائمة"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18968 msgid "Download records"
18969 msgstr "تنزيل التسجيلات"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18973 msgid "Download selected claims"
18974 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
18978 msgid "Download starter CSV"
18979 msgstr "تنزيل كملف CSV"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
18983 msgid "Download the report: "
18984 msgstr "تنزيل التقرير:"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18988 msgid "Downloading records, please wait..."
18989 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18993 msgid "Draw guide boxes: "
18994 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
18999 msgid "Dublin Core (XML)"
19000 msgstr "دبلن كور (XML)"
19002 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
19021 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
19025 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19026 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19030 msgid "Due date hidden not formatted"
19031 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
19035 msgid "Duncan Tyler"
19036 msgstr "Duncan Tyler"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19048 msgid "Duplicate budget"
19049 msgstr "تكرار الميزانية"
19051 #. %1$s: budget_period_description
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19054 msgid "Duplicate budget %s"
19055 msgstr "نسخ الميزانية %s"
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19059 msgid "Duplicate current template"
19060 msgstr "نسخ القالب الحالي"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19064 msgid "Duplicate patron record?"
19065 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19070 msgid "Duplicate record suspected"
19071 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19075 msgid "Duplicate this saved report"
19076 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
19078 #. For the first occurrence,
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19082 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19083 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19087 msgid "Duplicate warning"
19088 msgstr "تكرار التحذير"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
19112 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19113 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19117 msgid "ERROR - unknown"
19118 msgstr "خطأ-غير معروف"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19134 msgid "ERROR: List could not be modified."
19135 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19139 msgid "ERROR: No barcode given."
19140 msgstr "خطأ: لم يتم استلام أي رقم بيبلوغرافي ."
19142 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19145 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19146 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19150 msgid "ERROR: No list number given."
19151 msgstr "خطأ: لم يتم استلام أي رقم بيبلوغرافي ."
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19156 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19157 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
19159 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19162 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19163 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19172 msgid "EXAMPLE plugin"
19173 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19178 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19179 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
19183 msgid "Earliest hold date"
19184 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
19188 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19189 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19193 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19194 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19196 #. For the first occurrence,
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:394
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:424
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
19286 msgid "Edit Details"
19287 msgstr "تحرير التفاصيل"
19289 #. %1$s: itemnumber
19290 #. %2$s: IF ( barcode )
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19295 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19296 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19301 msgstr "تحرير مواد"
19303 #. INPUT type=button name=back
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
19311 msgid "Edit SQL report"
19312 msgstr "تحرير تقارير SQL"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19316 msgid "Edit [% field.name %] field"
19317 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19321 msgid "Edit action %s"
19322 msgstr "تحرير الإجراء %s"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19327 msgid "Edit as new (duplicate)"
19328 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19332 msgid "Edit authority"
19333 msgstr "تحرير الإستناد"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19337 msgid "Edit basket"
19338 msgstr "تحرير السلة"
19340 #. %1$s: basketname
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19343 msgid "Edit basket %s"
19344 msgstr "تحرير السلة %s"
19347 #. %2$s: basketgroupid
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19350 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19351 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
19355 msgid "Edit biblio"
19356 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
19358 #. %1$s: budget_period_description
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19361 msgid "Edit budget %s"
19362 msgstr "تحرير الميزانية %s"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19366 msgid "Edit collection "
19367 msgstr "تحرير المجموعة"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19371 msgid "Edit course"
19372 msgstr "تحرير الدورة"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19376 msgid "Edit existing profile"
19377 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19382 msgstr "تحرير الفرع"
19384 #. INPUT type=submit
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19387 msgstr "تحرير المساعدة"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19391 msgid "Edit history"
19392 msgstr "تحرير السِجل"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
19396 msgid "Edit in host"
19397 msgstr "تحرير في المضيف"
19399 #. %1$s: shelfname | html
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19402 msgid "Edit is on (%s)"
19403 msgstr "الطبعات: %s"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19410 msgstr "تحرير المواد"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19415 msgid "Edit items in batch"
19416 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19420 msgid "Edit label template"
19421 msgstr "تحرير قالب الملصق"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19426 msgstr "تحرير القائمة"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19431 msgstr "تحرير القائمة"
19433 #. INPUT type=button
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19436 msgstr "تحرير المالك"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19440 msgid "Edit patron card template"
19441 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19445 msgid "Edit patrons"
19446 msgstr "تحرير المستفيدين"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19451 msgid "Edit printer profile"
19452 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
19454 #. %1$s: suggestionid
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19457 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19458 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19462 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19463 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
19471 msgid "Edit record"
19472 msgstr "تحرير التسجيلة"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19477 msgid "Edit routing list"
19478 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19482 msgid "Edit routing list "
19483 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19485 #. %1$s: subscription.routingedit
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19488 msgid "Edit routing list (%s)"
19489 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19493 msgid "Edit routing list for "
19494 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
19496 #. For the first occurrence,
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19501 msgid "Edit search"
19502 msgstr "تحرير البحث"
19504 #. INPUT type=submit
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19506 msgid "Edit serials"
19507 msgstr "تحرير الدوريات"
19509 #. INPUT type=submit
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:434
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
19512 msgid "Edit subfields"
19513 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
19517 msgid "Edit subscription"
19518 msgstr "تحرير الاشتراك"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19523 msgid "Edit this holiday"
19524 msgstr "تحرير هذه العطلة"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19528 msgid "Edit vendor"
19529 msgstr "تحرير المزود"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19533 msgid "Editing catalog record #{ID}"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19539 msgid "Editing new full record"
19540 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19545 msgid "Editing new record"
19546 msgstr "تحرير التسجيلة"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19551 msgid "Editing search result"
19552 msgstr "نتائج بحث المادة"
19554 #. For the first occurrence,
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
19569 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
19572 msgid "Edition: %s"
19573 msgstr "الطبعات: %s"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
19588 msgid "Edmund Balnaves"
19589 msgstr "Edmund Balnaves"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
19593 msgid "Edward Allen"
19594 msgstr "Edward Allen"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
19598 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19599 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19609 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19614 msgid "Email address:"
19615 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
19619 msgid "Email check:"
19620 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:174
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19626 msgid "Email has been sent."
19627 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19633 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19641 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
19646 msgstr "Emma Heath"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19650 msgid "Empty and close"
19651 msgstr "تفريغ وإغلاق"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19670 msgid "Encoding (z3950 can send"
19671 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19681 msgid "Encyclopedias "
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19687 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19696 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19700 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19701 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19705 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19706 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
19708 #. For the first occurrence,
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19711 msgid "End date missing"
19712 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19718 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19726 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19730 msgid "End date: *"
19731 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
19735 msgid "End of date range "
19736 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
19741 msgstr "الإنجليزية"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19745 msgid "Enhanced content"
19746 msgstr "محتوى محسَّن"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19750 msgid "Enhanced content settings"
19751 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19755 msgid "Enrollment fee"
19756 msgstr "رسم التسجيل"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19761 msgid "Enrollment fee: "
19762 msgstr "رسم التسجيل:"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19766 msgid "Enrollment period"
19767 msgstr "فترة التسجيل: "
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19772 msgid "Enrollment period: "
19773 msgstr "فترة التسجيل: "
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
19778 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19781 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
19782 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19786 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19787 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19791 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19792 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
19797 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19798 "Example, for a website itemtype : "
19800 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
19801 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19805 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19806 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19810 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19811 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19815 msgid "Enter any authority field:"
19816 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19820 msgid "Enter any heading:"
19821 msgstr "إدخال أي رأس:"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19825 msgid "Enter authorized heading:"
19826 msgstr "إدخال رأس الاستناد:"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19830 msgid "Enter barcode: "
19831 msgstr "إدخال الباركود:"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19836 msgid "Enter biblionumber:"
19837 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19841 msgid "Enter cover biblionumber: "
19842 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19848 msgid "Enter item barcode:"
19849 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19855 msgid "Enter item barcode: "
19856 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
19861 msgid "Enter parameters for report %s:"
19862 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
19869 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19870 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19874 msgid "Enter patron card number:"
19875 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19879 msgid "Enter patron cardnumber: "
19880 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19901 msgid "Enter search keywords:"
19902 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
19904 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19907 msgid "Enter search terms"
19908 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19912 msgid "Enter starting card number: "
19913 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19917 msgid "Enter starting card position: "
19918 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19922 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19923 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19927 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19928 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
19930 #. INPUT type=text name=q
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19946 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19947 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
19953 msgid "Enumeration"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
19964 msgstr "Eric Olsen"
19966 #. For the first occurrence,
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20011 msgid "Error adding items:"
20012 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20016 msgid "Error analysis:"
20017 msgstr "خطأ التحليل:"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20021 msgid "Error downloading the file"
20022 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20026 msgid "Error importing the framework %s"
20027 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
20029 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20032 msgid "Error message from Zebra: %s "
20033 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:123
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20039 msgid "Error saving item"
20040 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:124
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20046 msgid "Error saving items"
20047 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20071 #. For the first occurrence,
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20080 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20081 #. %2$s: errse.serialseq
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20084 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20085 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20089 msgid "Error: Required news title missing!"
20090 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20095 msgid "Error: Server with id %s not found"
20096 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20100 msgid "Error: no field value specified."
20101 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20105 msgid "Error; your data might not have been saved"
20106 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
20108 #. For the first occurrence,
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
20113 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20114 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20118 msgid "Errors occurred:"
20119 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
20123 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20124 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
20129 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20130 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20132 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
20133 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20137 msgid "Espace\\Temps"
20138 msgstr "المساحة \\ الوقت"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20143 msgstr "تكلفة مقدرة"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20147 msgid "Estimated cost per unit "
20148 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20152 msgid "Estimated delivery date"
20153 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20157 msgid "Estimated delivery date from: "
20158 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20162 msgid "Estimated delivery date:"
20163 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20168 msgstr "أصوات عرقية:"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20172 msgid "Ethnicity notes"
20173 msgstr "أصوات عرقية:"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20178 msgid "Ethnicity notes: "
20179 msgstr "أصوات عرقية:"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20185 msgstr "أصوات عرقية:"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20202 msgid "Everything went OK, update done."
20203 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
20207 msgid "Evonne Cheung"
20208 msgstr "Evonne Cheung"
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20213 msgstr "بالضبط على"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20217 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
20218 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20222 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
20223 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
20227 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
20228 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
20232 msgid "Example: '01/02/2008'"
20233 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
20237 msgid "Example: '2010-10-28'"
20238 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20243 msgid "Example: 5.00"
20244 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20249 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20252 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20257 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20258 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20262 msgid "Exception: %s"
20263 msgstr "استثناء: %s"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20268 msgstr "الاستثناءات"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
20272 msgid "Existing holds"
20273 msgstr "حجوزات حالية"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20277 msgid "Existing patrons"
20278 msgstr "مستفيدين حاليين"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20284 msgstr "توسيع الكل"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20297 msgid "Expected on"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20314 msgid "Expiration date"
20315 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20321 msgid "Expiration date: "
20322 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20324 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20327 msgid "Expiration date: %s"
20328 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
20334 msgid "Expiration:"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
20339 msgid "Expiration: "
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20344 msgid "Expired? / Closed?"
20345 msgstr "منتهي? / مغلق?"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20350 msgid "Expires before:"
20351 msgstr "ينتهي قبل:"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20362 msgid "Expiring before:"
20363 msgstr "تنتهي قبل:"
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20368 msgid "Expiry date"
20369 msgstr "تاريخ الانتهاء"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20373 msgid "Explanation"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20378 msgid "Explanation: "
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20414 #. %1$s: loo.frameworktext
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
20417 msgid "Export %s framework"
20418 msgstr "تصدير %s الإطار"
20420 #. INPUT type=button
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20423 msgid "Export as CSV"
20424 msgstr "التصدير كـ CSV"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20429 msgid "Export authority records"
20430 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20435 msgid "Export batch"
20436 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20441 msgid "Export bibliographic records"
20442 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20446 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20447 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20452 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20453 "cards printable directly on a printer"
20455 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
20456 "مما يجعل من بطاقات المستفيد قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20460 msgid "Export checkouts using format:"
20461 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20465 msgid "Export configuration"
20466 msgstr "تصدير التهيئة"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20471 msgid "Export data"
20472 msgstr "تصدير البيانات"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20476 msgid "Export database"
20477 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
20481 msgid "Export default framework"
20482 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
20487 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20490 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20496 msgid "Export item(s)"
20497 msgstr "لا يصدّر المواد"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20501 msgid "Export label data in one of three formats:"
20502 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
20504 #. For the first occurrence,
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20508 msgid "Export labels"
20509 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20513 msgid "Export patron cards"
20514 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20519 msgid "Export single or multiple batches"
20520 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20524 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20525 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20529 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20530 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20535 msgid "Export this basket as CSV"
20536 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20540 msgid "Export this basket group as CSV"
20541 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20545 msgid "Export to CSV file: "
20546 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
20551 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20552 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
20558 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20561 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
20566 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20567 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
20571 msgid "Export today's checked in barcodes"
20572 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
20574 #. For the first occurrence,
20575 #. %1$s: label_count
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20579 msgid "Exporting %s cards(s)."
20580 msgstr "التصدير %s بطاقات"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
20584 msgid "Extended patron attributes: "
20585 msgstr "سمات المستفيد:"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
20599 msgid "Fabio Tiana"
20600 msgstr "Fabio Tiana"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20605 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20606 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
20610 msgid "Failed to add item with barcode "
20611 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20615 msgid "Failed to add scheduled task"
20616 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20620 msgid "Failed to apply different matching rule"
20621 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20625 msgid "Failed to delete field."
20626 msgstr "فشل حذف الحقل"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
20630 msgid "Failed to remove item with barcode "
20631 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20636 msgid "Failed to run macro:"
20637 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20641 msgid "Failed to transfer collection"
20642 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20646 msgid "Failed to unzip archive."
20647 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20651 msgid "Failed to update field."
20652 msgstr "فشل تحديث الحقل"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
20661 msgid "FamFamFam Site"
20662 msgstr "موقع FamFamFam"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20666 msgid "Famfamfam iconset"
20667 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20672 msgid "Fast cataloging"
20673 msgstr "الفهرسة السريعة"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20692 #. %1$s: branche.branchfax |html
20694 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
20697 msgid "Fax: %s%s %s "
20698 msgstr "فاكس: %s%s %s"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20705 #. For the first occurrence,
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20715 msgid "Fee receipt"
20716 msgstr "رسم الاستلام"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20721 msgstr "التغذية الراجعة:"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
20725 msgid "Fees & Charges:"
20726 msgstr "رسوم & مصاريف:"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
20737 msgid "Fernando Canizo"
20738 msgstr "Fernando Canizo"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20752 #. For the first occurrence,
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20756 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20757 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
20779 msgid "Field list: "
20780 msgstr "حقل الفاصل:"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20784 msgid "Field name: "
20785 msgstr "إسم الحقل:"
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20790 msgid "Field separator: "
20791 msgstr "حقل الفاصل:"
20793 #. %1$s: field_added.label
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20796 msgid "Field successfully added: %s "
20797 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20801 msgid "Field successfully deleted. "
20802 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
20804 #. %1$s: field_updated.label
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20807 msgid "Field successfully updated: %s "
20808 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
20812 msgid "Field to use for record matching"
20813 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20817 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20818 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20823 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20824 "location_description and permanent_location_description show description "
20827 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20828 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20840 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20841 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20843 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
20844 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20849 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20850 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20852 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
20853 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20858 msgid "File format: "
20859 msgstr "شكل الملف:"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20873 msgstr "إسم الملف:"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20894 #. %1$s: SOURCE_FILE
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
20909 msgid "Files attached to invoice"
20910 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
20912 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20915 msgid "Files for %s"
20916 msgstr "ملفات لـ %s"
20918 #. %1$s: invoicenumber | html
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20921 msgid "Files for invoice: %s"
20922 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20926 msgid "Filing Rule"
20927 msgstr "قاعدة التصنيف"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20931 msgid "Filing routine: "
20932 msgstr "روتين التصنيف:"
20934 #. For the first occurrence,
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20938 msgid "Filing rule code missing"
20939 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20944 msgid "Filing rule code: "
20945 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20949 msgid "Filing rule: "
20950 msgstr "قاعدة التصنيف:"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20954 msgid "Filmographies"
20955 msgstr "Filmographies"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20978 msgid "Filter barcode"
20979 msgstr "مرشح الباركود"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20983 msgid "Filter by: "
20984 msgstr "مرشح من قبل:"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20988 msgid "Filter location"
20989 msgstr "موقع التصفية"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20998 msgid "Filter paid transactions"
20999 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21003 msgid "Filter results :"
21004 msgstr "ترشيح النتائج:"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21008 msgid "Filter results:"
21009 msgstr "ترشيح النتائج:"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21022 msgid "Filtered on:"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
21048 msgid "Fine amount"
21049 msgstr "مبلغ الغرامة"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21053 msgid "Fine amount: "
21054 msgstr "مبلغ الغرامة:"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
21059 msgid "Fine charging interval"
21060 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21065 msgid "Fine grace period (day)"
21066 msgstr "فترة سماح الغرامة "
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21077 msgid "Fines & Charges"
21078 msgstr "الغرامات والرسوم"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21082 msgid "Fines & charges"
21083 msgstr "الغرامات & الرسوم"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:491
21087 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21088 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
21090 #. INPUT type=submit name=submit
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21097 #. INPUT type=submit
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21099 msgid "Finish receiving"
21100 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
21104 msgid "Finlay Thompson"
21105 msgstr "أخيرا Thompson"
21107 #. For the first occurrence,
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21117 msgid "First arrival:"
21118 msgstr "الوصول الأول: "
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21122 msgid "First issue publication date:"
21123 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
21127 msgid "First issue publication date: "
21128 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21138 msgstr "الاسم الاول"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21143 msgid "First name: "
21144 msgstr "الاسم الاول:"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21149 msgstr "الاسم الأول"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21163 msgid "Florian Bischof"
21164 msgstr "Florian Bischof"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21169 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21170 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21177 msgid "Font size: "
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21190 msgid "For all collection codes: "
21191 msgstr "جميع رموز المجموعة"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21195 msgid "For all item types: "
21196 msgstr "كل أنواع المادة"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21200 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21201 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21205 msgid "For the selected operations: "
21206 msgstr "للعمليات المختارة:"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
21211 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21212 "patron's category. "
21214 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
21220 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21221 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21223 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
21224 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21243 #. %1$s: holdfor_firstname
21244 #. %2$s: holdfor_surname
21245 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:339
21248 msgid "Forget %s %s (%s)"
21249 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21253 msgid "Forgive fines on return: "
21254 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
21258 msgid "Forgive overdue charges"
21259 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21266 #. For the first occurrence,
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21281 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21282 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21286 msgid "Form not submitted: word missing"
21287 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21305 #. %1$s: total_rows
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21308 msgid "Found %s results."
21309 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21320 msgid "Framework code"
21321 msgstr "رمز الاطار"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21326 msgid "Framework code: "
21327 msgstr "رمز الإطار"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21332 msgid "Framework description"
21333 msgstr "وصف الإطار "
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
21337 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21339 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
21348 msgid "Français (French) "
21349 msgstr "Français (الفرنسية) "
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21353 msgid "Francesca Moore"
21354 msgstr "Francesca Moore"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
21358 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21359 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
21363 msgid "Francois Marier"
21364 msgstr "Francois Marier"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
21368 msgid "Fred Pierre"
21369 msgstr "Fred Pierre"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21373 msgid "Frederic Durand"
21374 msgstr "Frederic Durand"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21379 msgstr "حر / مجاني"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
21384 msgid "Frequencies"
21385 msgstr "تواتر/تتابع"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21395 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21396 "consider entering an issue count rather than a time period."
21398 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
21409 msgid "Frequency: "
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21417 #. For the first occurrence,
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21430 msgstr "أيام الجمعة"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
21434 msgid "Fridolin Somers"
21435 msgstr "Fridolin Somers"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
21439 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21440 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
21444 msgid "Friedrich zur Hellen"
21445 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21478 msgid "From a new (empty) record"
21479 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21483 msgid "From a staged file"
21484 msgstr "من ملف منظم"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21488 msgid "From a subscription"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21493 msgid "From a suggestion"
21494 msgstr "من إقتراح "
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21498 msgid "From an existing record: "
21499 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21503 msgid "From an external source"
21504 msgstr "من مصدر خارجي"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
21508 msgid "From any library"
21509 msgstr "من أي مكتبة"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
21513 msgid "From any library:"
21514 msgstr "من أي مكتبة:"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21518 msgid "From authid: "
21519 msgstr "من authid: "
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21523 msgid "From biblio number: "
21524 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21528 msgid "From call number:"
21529 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21535 msgstr "من تاريخ :"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21539 msgid "From home library"
21540 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
21544 msgid "From home library:"
21545 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21549 msgid "From item call number: "
21550 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21554 msgid "From titles with highest hold ratios"
21555 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
21559 msgid "From vendor: "
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
21584 msgid "Frère Sébastien Marie"
21585 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
21589 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21590 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
21594 msgid "Frédérick Capovilla"
21595 msgstr "Frédérick Capovilla"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
21600 msgstr "الحقل الكامل"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21618 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21619 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21623 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21624 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21628 msgid "Fund amount:"
21629 msgstr "مبلغ التمويل:"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21636 msgstr "رمز التمويل"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21641 msgid "Fund code: "
21642 msgstr "رمز التمويل:"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21646 msgid "Fund filters"
21647 msgstr "مرشحات التمويل"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21652 msgstr "معرف التمويل"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21656 msgid "Fund list of budget "
21657 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21661 msgid "Fund locked"
21662 msgstr "التمويل مقفل"
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21670 msgstr "اسم التمويل"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21674 msgid "Fund name: "
21675 msgstr "اسم التمويل:"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21679 msgid "Fund parent: "
21680 msgstr "أصل التمويل:"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21684 msgid "Fund remaining"
21685 msgstr "التمويل المتبقي"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21689 msgid "Fund search"
21690 msgstr "بحث التمويل"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21695 msgstr "إجمالي التمويل"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21715 #. For the first occurrence,
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21721 msgstr "التمويل: %s"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
21736 msgid "Fyneworks.com"
21737 msgstr "Fyneworks.com"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
21742 msgid "GPL License"
21743 msgstr "GPL License"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
21766 msgid "Gaetan Boisson"
21767 msgstr "Gaetan Boisson"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
21771 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21772 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
21777 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21778 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21780 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21781 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21786 msgid "Gap between columns:"
21787 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21792 msgid "Gap between rows:"
21793 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21797 msgid "Garry Collum"
21798 msgstr "Garry Collum"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
21802 msgid "Geauga County Public Library"
21803 msgstr "Geauga County Public Library"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21825 msgid "General settings"
21826 msgstr "الإعدادات العامة"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21830 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21831 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
21833 #. INPUT type=submit name=discharge
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21835 msgid "Generate discharge"
21836 msgstr "توليد إخلاء طرف"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21840 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21841 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
21843 #. INPUT type=button
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21845 msgid "Generate next"
21846 msgstr "ولِّد التالي"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21851 msgid "Gestion des index MACLES"
21852 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21856 msgid "Get Firefox add-on"
21857 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21861 msgid "Get desktop application"
21862 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21867 msgstr "احصل عليه!"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
21871 msgid "Glen Stewart"
21872 msgstr "Glen Stewart"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21876 msgid "Global system preferences"
21877 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
21881 msgid "Glyphicons Free"
21882 msgstr "Glyphicons Free"
21884 #. INPUT type=submit
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21905 msgstr "الذهاب للأسفل"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21911 msgstr "أذهب للأسفل"
21913 #. For the first occurrence,
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21918 msgid "Go to advanced search"
21919 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
21924 msgid "Go to item details"
21925 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21929 msgid "Go to item search"
21930 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21936 msgid "Go to page : "
21937 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21941 msgid "Go to receipt page"
21942 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
21947 msgid "Go to record detail page"
21948 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:712
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21954 msgstr "الذهاب للأعلى"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21960 msgstr "أذهب للأعلى"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21964 msgid "Gone no address flag"
21965 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21970 msgid "Grace period:"
21971 msgstr "فترة السماح: "
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
21975 msgid "Greg Barniskis"
21976 msgstr "Greg Barniskis"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21987 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21988 "category 'PA_CLASS')"
21990 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
21992 #. INPUT type=text name=group
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
21995 msgstr "رمز المجموعة"
21997 #. INPUT type=text name=groupdesc
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
22000 msgstr "اسم المجموعة"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22005 msgstr "مجموعة(ـات):"
22007 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22009 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22014 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22015 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22019 msgid "Groups of libraries: "
22020 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22025 msgid "Guarantees:"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22030 msgid "Guarantor borrower number"
22031 msgstr "رقم المستعير الضامن"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
22035 msgid "Guarantor information"
22036 msgstr "معلومات الكفيل"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22047 msgstr "صندوق الارشاد:"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22055 msgid "Guided reports"
22056 msgstr "التقارير الموجهة"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22062 msgid "Guided reports wizard"
22063 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22068 msgstr "Gynn Lomax"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22073 msgstr "H. Passini"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
22077 msgid "HTML message:"
22078 msgstr "رسائل HTML"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
22088 msgid "Hard due date"
22089 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22093 msgid "Header row could not be parsed"
22094 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22115 msgid "Heading A-Z"
22116 msgstr "العنوان أ-ي"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22127 msgid "Heading Z-A"
22128 msgstr "العنوان ي-أ"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22132 msgid "Heading match: "
22133 msgstr "مضاهاة الرأس:"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
22144 msgstr "مساعدة إدخال"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
22148 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22149 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22153 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22154 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22159 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22160 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22170 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22171 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22176 msgid "Hidden by default"
22177 msgstr "أخفي النافذة"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:103
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:106
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
22190 msgstr "إخفاء الكل"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22196 msgid "Hide all columns"
22197 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22202 msgid "Hide inactive budgets"
22203 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22207 msgid "Hide or show columns for tables."
22208 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22212 msgid "Hide window"
22213 msgstr "أخفِ النافذة"
22215 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22216 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
22220 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22223 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22234 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22235 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22236 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22238 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
22239 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
22240 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22259 msgid "History OPAC note:"
22260 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22264 msgid "History end date:"
22265 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22269 msgid "History staff note:"
22270 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22274 msgid "History start date:"
22275 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
22279 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22280 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
22308 msgid "Hold details"
22309 msgstr "تفاصيل الحجز"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
22313 msgid "Hold expires on date:"
22314 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22325 msgstr "رسم الحجز:"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:364
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
22342 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22343 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
22345 #. %1$s: nextreservtitle
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22348 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22349 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
22353 msgid "Hold found: "
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22358 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22359 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
22363 msgid "Hold needing transfer found: "
22364 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22368 msgid "Hold placed by : "
22369 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
22374 msgid "Hold policy"
22375 msgstr "سياسة الحجز"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22380 msgstr "نسبة الحجز"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22384 msgid "Hold ratio:"
22385 msgstr "نسبة الحجز:"
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22389 msgid "Hold ratios"
22390 msgstr "معدلات الحجز:"
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22394 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22395 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
22399 msgid "Hold starts on date:"
22400 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22404 msgid "Hold status "
22405 msgstr "حالة الحجز"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22409 msgid "Holding branch"
22410 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22415 msgid "Holding libraries"
22416 msgstr "المكتبات المقتنية"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22425 msgid "Holding library"
22426 msgstr "مقتنيات المكتبة"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22430 msgid "Holding library:"
22431 msgstr "المكتبة المقتنية:"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
22441 msgstr "المقتنيات:"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22460 msgid "Holds allowed (count)"
22461 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22466 msgid "Holds awaiting pickup"
22467 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
22470 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22473 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22474 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
22476 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
22479 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22480 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22486 msgid "Holds queue"
22487 msgstr "صف الحجوزات"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22493 msgid "Holds statistics"
22494 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22498 msgid "Holds to pull"
22499 msgstr "حجوزات للسحب"
22501 #. %1$s: IF ( run_report )
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
22507 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22508 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
22512 msgid "Holds waiting:"
22513 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22523 msgid "Holger Meißner"
22524 msgstr "Holger Meißner"
22526 #. For the first occurrence,
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22531 msgid "Holiday exception"
22532 msgstr "إستثناء عطلة"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22536 msgid "Holiday only on this day"
22537 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22541 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22542 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22546 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22547 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
22549 #. For the first occurrence,
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22554 msgid "Holiday repeating weekly"
22555 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
22557 #. For the first occurrence,
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22562 msgid "Holiday repeating yearly"
22563 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22567 msgid "Holidays on a range"
22568 msgstr "العطل ضمن نطاق"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22572 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22573 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:110
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:127
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:52
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22814 msgstr "الصفحة الرئيسية"
22816 #. %1$s: IF ( do_it )
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22822 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22824 "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › "
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22829 msgid "Home branch"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22835 msgid "Home libraries"
22836 msgstr "المكتبات الرئيسية"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22855 msgid "Home library"
22856 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22860 msgid "Home library (branchcode)"
22861 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22865 msgid "Home library unknown."
22866 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
22871 msgid "Home library:"
22872 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22876 msgid "Home library: %s"
22877 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
22879 #. %1$s: IF ( branchname )
22880 #. %2$s: branchname
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22886 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22887 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22894 msgid "Horizontal: "
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
22899 msgid "Horowhenua Library Trust"
22900 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
22904 msgid "Host records"
22905 msgstr "التسجيلات المضيفة"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22909 msgid "Hostname/Port"
22910 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22915 msgstr "إسم المضيف:"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
22930 #. For the first occurrence,
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22934 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22935 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22939 msgid "How to process items: "
22940 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22944 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22945 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
22949 msgid "Hugh Davenport"
22950 msgstr "Hugh Davenport"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
22954 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22955 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22959 msgid "I encountered some problems."
22960 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22964 msgid "I received this from you:"
22965 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22969 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22970 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22975 msgstr "اللغات العالمية"
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22990 msgid "INPUT SAVED"
22991 msgstr "إدخال محفوظ"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23010 msgid "IP address has changed, please log in again "
23011 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23015 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23016 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23021 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
23045 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23046 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23051 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23052 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23056 msgid "ISBN, author or title :"
23057 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
23059 #. %1$s: isbneanissn
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23062 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23063 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23087 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
23093 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23099 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23101 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23106 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23107 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23122 msgstr "أيزو 8859-1"
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23126 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23127 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23141 msgid "ISO2709 with items"
23142 msgstr "ISO2709 مع المواد"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23146 msgid "ISO2709 without items"
23147 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
23199 msgid "ITEMS OVERDUE"
23200 msgstr "مواد متأخرة"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
23204 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23205 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
23215 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23216 "new one or overwrite the old one."
23218 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
23224 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
23225 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
23226 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
23228 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
23229 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
23230 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23235 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23236 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23237 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23239 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
23240 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
23241 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23246 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23247 "already exists for a library, no change is made."
23249 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
23250 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23255 msgid "If empty, English is used"
23256 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23261 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23262 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
23267 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23268 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23269 "and a colon should precede each value. "
23271 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
23272 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
23273 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
23277 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23278 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23282 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23283 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
23288 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
23289 "policies can be overridden by your circulation staff."
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
23295 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23296 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23299 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
23300 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23305 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23306 "you can check corresponding boxes below. "
23308 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
23309 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23313 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23314 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23318 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23319 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23325 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23326 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23328 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
23329 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23334 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23336 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
23338 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23341 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23342 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، %s يرجى"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23347 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23348 "a delay value is required."
23350 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23355 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23356 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23358 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
23359 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
23361 #. INPUT type=submit
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23370 #. INPUT type=submit
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23372 msgid "Ignore and continue"
23373 msgstr "تجاهل واستمرار"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23377 msgid "Ignore and return to transfers: "
23378 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
23382 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23383 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23390 #. %1$s: stopwords_removed
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
23393 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23394 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23398 msgid "Illustrations"
23399 msgstr "رسومات توضيحية"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23423 msgid "Image name: "
23426 #. %1$s: IMAGE_NAME
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23429 msgid "Image name: %s"
23430 msgstr "إسم الصورة: %s"
23432 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23436 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23437 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
23439 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23443 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23444 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23453 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23454 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23456 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
23457 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
23459 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23463 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23464 "the error log for more details. %s"
23466 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
23469 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23472 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23473 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
23475 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23479 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23480 "maximum size). %s"
23482 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
23483 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
23485 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23488 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23489 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
23491 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23495 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23496 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23501 msgid "Image source: "
23502 msgstr "مصدر الصورة:"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23506 msgid "Image successfully uploaded"
23507 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23511 msgid "Image upload results :"
23512 msgstr "نتائج رفع الصور :"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23516 msgid "Image(s) successfully deleted"
23517 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23534 msgid "Images for "
23535 msgstr "صور من أجل"
23537 #. For the first occurrence,
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
23554 #. %1$s: loo.frameworkcode
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
23558 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23559 "(.csv, .xml, .ods)"
23561 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
23564 #. INPUT type=submit
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23567 msgstr "استيراد >>"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23572 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23573 "details (used only if no information is filled for the item):"
23575 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
23576 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23581 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23582 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
23587 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23588 "file (.csv, .xml, .ods)"
23590 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23596 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23599 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
23604 msgid "Import into the borrowers table"
23605 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23609 msgid "Import patron data"
23610 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23617 msgid "Import patrons"
23618 msgstr "إستيراد مستفيدين"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23622 msgid "Import quotes"
23623 msgstr "استيراد الاقتباسات"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23627 msgid "Import results :"
23628 msgstr "نتائج الاستيراد :"
23630 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23632 msgid "Import this batch into the catalog"
23633 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
23635 #. INPUT type=submit
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
23637 msgid "Import this patron"
23638 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:479
23642 msgid "Important: "
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23649 msgstr "تم استيراده"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23653 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23654 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23659 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23660 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23665 msgstr "قيد الاستخدام"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23669 msgid "In framework:"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23674 msgid "In months: "
23677 #. For the first occurrence,
23678 #. %1$s: OPACBaseURL
23679 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
23683 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23685 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23690 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23691 "records must be up-to-date on this computer: "
23693 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
23701 #. %1$s: item.transfertfrom
23702 #. %2$s: item.transfertto
23703 #. %3$s: item.transfertwhen
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
23706 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23707 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23719 msgid "Inactive budgets"
23720 msgstr "ميزانيات خاملة"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23724 msgid "Include expired subscriptions: "
23725 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23732 msgid "Include tax"
23733 msgstr "تشمل الضريبة"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23737 msgid "Included ordered:"
23738 msgstr "شامل المطلوب:"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23743 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23746 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23750 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23762 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23763 "with an IP address that doesn't match your library. "
23765 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
23766 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
23770 msgid "Indexed in:"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23780 msgid "Individual libraries:"
23781 msgstr "مكتبات فردية:"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23802 msgid "Information"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23807 msgid "Information "
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23814 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23820 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23826 msgid "Inner counter"
23827 msgstr "عداد داخلي"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23831 msgid "Inner counter "
23832 msgstr "العداد الداخلي"
23834 #. INPUT type=button name=insert
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23841 msgid "Installation complete."
23842 msgstr "إكتمل التركيب."
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
23847 msgid "Instructions"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23852 msgid "Instructor search:"
23853 msgstr "بحث المدرب:"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23858 msgid "Instructors"
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23863 msgid "Instructors:"
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23870 msgid "Insufficient privileges."
23871 msgstr "صلاحيات غير كافية."
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23880 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23881 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
23885 msgid "Internal note"
23886 msgstr "ملاحظة داخلية"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23891 msgid "Internal note:"
23892 msgstr "ملاحظة داخلية"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23901 msgid "Internal note: "
23902 msgstr "ملاحظة داخلية:"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23907 msgid "Internal search error"
23908 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23912 msgid "Internationalization and localization"
23913 msgstr "التدويل والترجمة"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23922 msgid "Into an application"
23923 msgstr "داخل تطبيق"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23928 msgid "Into an application "
23929 msgstr "داخل تطبيق"
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23935 msgid "Into an application: "
23936 msgstr "إلى تطبيق:"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23942 msgstr "الخط الداخلي"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23946 msgid "Invalid authority type"
23947 msgstr "نوع إستنادي باطل"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
23951 msgid "Invalid collection id"
23952 msgstr "تحرير المجموعة"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23956 msgid "Invalid course!"
23957 msgstr "دورة غير صحيحة!"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23961 msgid "Invalid day entered in field %s"
23962 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23967 msgid "Invalid indicators"
23968 msgstr "دورة غير صحيحة!"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23972 msgid "Invalid month entered in field %s"
23973 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23978 msgid "Invalid record"
23979 msgstr "دورة غير صحيحة!"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23984 msgid "Invalid tag number"
23985 msgstr "رقم الفاتورة"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23990 msgid "Invalid username or password"
23991 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23996 msgid "Invalid value for %s"
23997 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24001 msgid "Invalid year entered in field %s"
24002 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24011 msgid "Inventory date:"
24012 msgstr "تاريخ جرد :"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24022 msgid "Inventory number"
24023 msgstr "رقم المستودع"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24027 msgid "Inventory/Stocktaking"
24028 msgstr "جرد / جرد "
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24033 msgid "Inventory/stocktaking"
24034 msgstr "جرد / جرد "
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24045 msgid "Invoice amount"
24046 msgstr "مقدار الفاتورة"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24050 msgid "Invoice details"
24051 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24055 msgid "Invoice has been modified"
24056 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24060 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24061 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24065 msgid "Invoice item price includes tax: "
24066 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
24072 msgid "Invoice no."
24073 msgstr "رقم الفاتورة"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24077 msgid "Invoice no.: "
24078 msgstr "رقم الفاتورة:"
24080 #. %1$s: invoicenumber
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
24083 msgid "Invoice no.: %s"
24084 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
24088 msgid "Invoice no:"
24089 msgstr "رقم الفاتورة:"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24095 msgid "Invoice number"
24096 msgstr "رقم الفاتورة"
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24100 msgid "Invoice number reverse"
24101 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24108 msgid "Invoice number:"
24109 msgstr "رقم الفاتورة:"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24114 msgid "Invoice prices are: "
24115 msgstr "أسعار فاتورة:"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24119 msgid "Invoice prices:"
24120 msgstr "أسعار فاتورة:"
24122 #. %1$s: invoicenumber
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24125 msgid "Invoice: %s"
24126 msgstr "فاتورة: %s"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
24139 msgid "Irma Birchall"
24140 msgstr "Irma Birchall"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24144 msgid "Irregularity:"
24145 msgstr "عدم انتظام:"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24151 msgstr "هو عنوان URL:"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24155 msgid "Is hidden by default"
24156 msgstr "مخفي افتراضيا"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
24160 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24161 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24166 msgid "Is this a duplicate of "
24167 msgstr "هل هذا مكرر من"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24171 msgid "Isaac Brodsky"
24172 msgstr "Isaac Brodsky"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24192 msgid "Issue history"
24193 msgstr "سِجل العدد"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24198 msgid "Issue number"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
24218 msgid "Issues per unit"
24219 msgstr "عدد لكل وحدة"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24223 msgid "Issues per unit is required"
24224 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
24228 msgid "Issues per unit: "
24229 msgstr "عدد لكل وحدة"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24233 msgid "Issues summary"
24234 msgstr "ملخص الأعداد"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24238 msgid "It began on "
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24247 #. INPUT type=submit
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
24249 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24250 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
24255 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24256 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24258 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24259 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
24279 #. For the first occurrence,
24280 #. %1$s: loopro.object
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24289 msgid "Item barcode:"
24290 msgstr "باركود المادة:"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24295 msgid "Item call number"
24296 msgstr "رقم طلب مادة"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24300 msgid "Item callnumber between: "
24301 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24305 msgid "Item callnumber:"
24306 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
24310 msgid "Item checked out"
24311 msgstr "تم إعارة المادة"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24317 msgid "Item circulation alerts"
24318 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
24322 msgid "Item consigned:"
24323 msgstr "إيداع مادة:"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24329 msgstr "مجموع عدد المواد"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24333 msgid "Item details"
24334 msgstr "تفاصيل المادة"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:546
24338 msgid "Item floats"
24339 msgstr "طواف المادة"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24343 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24344 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
24348 msgid "Item has been withdrawn"
24349 msgstr "المادة تم استبعادها"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24353 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24354 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24358 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24359 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
24363 msgid "Item holding library:"
24364 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
24368 msgid "Item home library:"
24369 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24374 msgid "Item information"
24375 msgstr "معلومات المادة"
24377 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24378 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24379 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24382 msgid "Item information %s%s %s "
24383 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24387 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24388 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24392 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24393 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24397 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24398 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24402 msgid "Item is already at destination library."
24403 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
24407 msgid "Item is restricted"
24408 msgstr "مادة مُقيّدة"
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24412 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24413 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:456
24417 msgid "Item is withdrawn."
24418 msgstr "المادة مسحوبة."
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
24422 msgid "Item is withdrawn. "
24423 msgstr "المادة مسحوبة"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
24428 msgid "Item level holds"
24429 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24433 msgid "Item missing"
24434 msgstr "المادة مفقودة"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24438 msgid "Item not checked out."
24439 msgstr "المادة لم تُعار."
24441 #. For the first occurrence,
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24444 msgid "Item not found."
24445 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24450 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24453 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
24458 msgid "Item number"
24459 msgstr "رقم المادة"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24463 msgid "Item number (internal)"
24464 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24468 msgid "Item number file: "
24469 msgstr "ملف رقم المادة:"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24474 msgid "Item processing:"
24475 msgstr "معالجة المادة: "
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24479 msgid "Item records were last synced on: "
24480 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24484 msgid "Item renewed:"
24485 msgstr "تم تجديد المادة:"
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24489 msgid "Item returns home"
24490 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
24494 msgid "Item returns to issuing library"
24495 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24499 msgid "Item search"
24500 msgstr "بحث المادة"
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24504 msgid "Item search results"
24505 msgstr "نتائج بحث المادة"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
24509 msgid "Item should have been scanned"
24510 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
24514 msgid "Item should not have been scanned"
24515 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
24517 #. %1$s: reqbrchname
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24520 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24521 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24525 msgid "Item sorting"
24526 msgstr "فرز المواد"
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24530 msgid "Item statuses"
24531 msgstr "حالات المادة"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:562
24536 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24543 msgstr "وسم المادة"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24547 msgid "Item tags cannot currently be saved"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24585 msgstr "نوع المادة"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24591 msgstr "نوع المادة"
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
24595 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24596 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
24606 msgstr "نوع المادة:"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24616 msgid "Item type: "
24617 msgstr "نوع المادة:"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24629 msgstr "أنواع المادة"
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
24633 msgid "Item types administration"
24634 msgstr "إدارة أنواع المادة"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
24638 msgid "Item was lost, now found."
24639 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24643 msgid "Item was on loan to "
24644 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
24648 msgid "Item with barcode "
24649 msgstr "مادة ذات باركود"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24654 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24655 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24665 msgstr "رقم المادة"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:113
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
24680 msgid "Items available"
24681 msgstr "مواد متاحة"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24685 msgid "Items checked out"
24686 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24691 msgid "Items expected"
24692 msgstr "مواد متوقعة"
24694 #. %1$s: title |html
24695 #. %2$s: IF ( author )
24698 #. %5$s: biblionumber
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
24701 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24702 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24712 msgid "Items in batch number %s"
24713 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
24717 msgid "Items in your cart: %s"
24718 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24724 msgstr "قائمة المواد"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24729 msgstr "مواد مفقودة"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24733 msgid "Items needed"
24734 msgstr "المواد اللازمة"
24736 #. %1$s: field.label
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24739 msgid "Items search field: %s"
24740 msgstr "حقل بحث المواد: %s"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24747 msgid "Items search fields"
24748 msgstr "حقول بحث المواد"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24755 msgid "Items with no checkouts"
24756 msgstr "مواد بدون إعارات"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24774 msgstr "نوع المادة"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24779 msgstr "نوع المادة"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
24784 msgstr "Ivan Brown"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
24788 msgid "Jacek Ablewicz"
24789 msgstr "Jacek Ablewicz"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
24793 msgid "James Winter"
24794 msgstr "James Winter"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24803 msgid "Jane Wagner"
24804 msgstr "Jane Wagner"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
24808 msgid "Janet McGowan"
24809 msgstr "Janet McGowan"
24811 #. For the first occurrence,
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
24821 msgid "Janusz Kaczmarek"
24822 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24826 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24827 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
24831 msgid "Jason Etheridge"
24832 msgstr "Jason Etheridge"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
24837 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24838 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
24847 msgid "Jeremy Crabtree"
24848 msgstr "Jeremy Crabtree"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
24852 msgid "Jerome Charaoui"
24853 msgstr "Jerome Charaoui"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24857 msgid "Jesse Maseto"
24858 msgstr "Jesse Maseto"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24862 msgid "Jesse Weaver"
24863 msgstr "Jesse Weaver"
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24880 msgid "Job progress: "
24881 msgstr "تقدم العمل"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24885 msgid "Jobs already entered"
24886 msgstr "تم إدخال الوظائف"
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
24890 msgid "Joe Atzberger"
24891 msgstr "Joe Atzberger"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
24896 msgstr "John Beppu"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
24900 msgid "John Copeland"
24901 msgstr "John Copeland"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
24905 msgid "John Seymour"
24906 msgstr "John Seymour"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
24915 msgid "Jonathan Druart"
24916 msgstr "Jonathan Druart"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24920 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24921 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
24925 msgid "Jono Mingard"
24926 msgstr "Jono Mingard"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24930 msgid "Jorgia Kelsey"
24931 msgstr "Jorgia Kelsey"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
24935 msgid "Josef Moravec"
24936 msgstr "Josef Moravec"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
24940 msgid "Joseph Alway"
24941 msgstr "Joseph Alway"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
24945 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24946 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24951 msgstr "Joy Nelson"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
24955 msgid "Juan Romay Sieira"
24956 msgstr "Juan Romay Sieira"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
24960 msgid "Juhani Seppälä"
24961 msgstr "Juhani Seppälä"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
24970 msgid "Julian Fiol"
24971 msgstr "Julian Fiol"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24975 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24976 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
24978 #. For the first occurrence,
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24991 #. For the first occurrence,
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
25002 msgstr "Justin Vos"
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
25011 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25012 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25016 msgid "Karam Qubsi"
25017 msgstr "Karam Qubsi"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
25021 msgid "Karl Menzies"
25022 msgstr "Karl Menzies"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
25026 msgid "Kate Henderson"
25027 msgstr "Kate Henderson"
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
25031 msgid "Kathryn Tyree"
25032 msgstr "Kathryn Tyree"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
25036 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25037 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
25041 msgid "Katrin Fischer"
25042 msgstr "Katrin Fischer"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
25046 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25047 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25049 #. %1$s: budget_period_description
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
25053 msgid "Keep current (%s - %s)"
25054 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25059 msgid "Keep issue number"
25060 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
25065 msgstr "Kenza Zaki"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25077 msgstr "الكلمة المفتاحية"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25082 msgid "Keyword (any): "
25083 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
25087 msgid "Keyword search"
25088 msgstr "بحث الكلمة المفتاحية"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25092 msgid "Keyword to MARC mapping"
25093 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
25098 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25103 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25108 msgid "Keywords to MARC mapping"
25109 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25113 msgid "Kip DeGraaf"
25114 msgstr "Kip DeGraaf"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25125 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25128 msgid "Koha %s installer"
25129 msgstr "كوها%s مثبت"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25134 msgid "Koha › %s merge"
25135 msgstr "كوها › %s دمج"
25137 #. For the first occurrence,
25138 #. %1$s: IF ( nopermission )
25140 #. %3$s: IF ( timed_out )
25142 #. %5$s: IF ( different_ip )
25144 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25146 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25152 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25153 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25155 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
25156 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
25158 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25159 #. %2$s: shelfname | html
25162 #. %5$s: IF ( shelves )
25164 #. %7$s: IF ( edit )
25165 #. %8$s: shelfname | html
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25170 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25171 "list%s%s › Edit list %s%s"
25173 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
25174 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25178 msgid "Koha › About Koha"
25179 msgstr "Koha › حول كوها"
25181 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25187 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25188 "order internal note %s "
25190 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
25191 "الطلبية الداخلية %s "
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25195 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25196 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25200 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25201 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25205 msgid "Koha › Acquisitions"
25206 msgstr "كوها › التزويد"
25208 #. %1$s: IF ( op_save )
25209 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25210 #. %3$s: suggestionid
25213 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25214 #. %7$s: suggestionid
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25220 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25221 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25222 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25224 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
25225 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
25226 "إدارة المقترحات %s "
25228 #. %1$s: IF ( add_form )
25229 #. %2$s: IF ( basketno )
25230 #. %3$s: basketname
25232 #. %5$s: booksellername
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25238 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25241 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
25244 #. %1$s: IF ( date )
25246 #. %3$s: IF ( invoice )
25249 #. %6$s: formatteddatereceived
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25256 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25257 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25259 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
25260 "%sاستلام طلبات من %s%s"
25262 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25264 #. %3$s: basketname|html
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25269 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25270 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
25272 #. %1$s: IF ( opsearch )
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25278 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25279 "external source › Search results%s"
25281 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
25284 #. %1$s: IF ( order_loop )
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25290 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25293 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
25295 #. %1$s: IF ( booksellername )
25296 #. %2$s: booksellername
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25302 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25303 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25305 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
25306 "بأسعار غير مؤكدة%s"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25310 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25311 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
25314 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25315 #. %3$s: ordernumber
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25321 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25322 "details (line #%s)%sNew order%s"
25324 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25331 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25332 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
25334 #. %1$s: IF ( add_form )
25335 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25336 #. %3$s: contractname
25340 #. %7$s: IF ( else )
25341 #. %8$s: booksellername
25343 #. %10$s: IF ( add_validate )
25345 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25346 #. %13$s: contractnumber
25348 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25353 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25354 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25355 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25357 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
25358 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25362 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25363 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25367 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25368 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25372 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25373 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25377 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25378 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
25380 #. %1$s: IF ( batch_details )
25381 #. %2$s: import_batch_id
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25387 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25388 "Batch %s %s › Batch list %s "
25390 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
25391 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25395 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25396 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
25399 #. %2$s: IF ( invoice )
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25405 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25406 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25411 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25412 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25416 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25417 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25421 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25422 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25426 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25427 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25431 msgid "Koha › Add to list"
25432 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25436 msgid "Koha › Administration"
25437 msgstr "كوها ›الادارة"
25439 #. %1$s: IF ( add_form )
25443 #. %5$s: IF ( else )
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25449 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25450 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25452 "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to "
25453 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
25455 #. %1$s: IF ( add_form )
25456 #. %2$s: IF ( modify )
25457 #. %3$s: searchfield
25461 #. %7$s: IF ( add_validate )
25463 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25464 #. %10$s: searchfield
25465 #. %11$s: searchfield
25467 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25469 #. %15$s: IF ( else )
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25474 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25475 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25476 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25477 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25478 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25480 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
25481 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
25482 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
25483 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
25485 #. %1$s: IF ( add_form )
25486 #. %2$s: IF ( searchfield )
25487 #. %3$s: searchfield
25491 #. %7$s: IF ( add_validate )
25493 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25494 #. %10$s: searchfield
25496 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25498 #. %14$s: IF ( else )
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25503 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25504 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25505 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25506 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25508 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
25509 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
25510 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
25511 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
25513 #. %1$s: IF ( add_form )
25514 #. %2$s: IF ( cityid )
25518 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25525 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25526 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25528 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
25529 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
25531 #. %1$s: IF ( add_form )
25533 #. %3$s: searchfield
25535 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25536 #. %6$s: searchfield
25538 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25540 #. %10$s: IF ( else )
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25545 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25546 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25547 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25549 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
25550 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
25553 #. %1$s: IF ( op_new )
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25559 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25560 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25562 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
25563 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
25565 #. %1$s: IF ( add_form )
25566 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25567 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25568 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25569 #. %5$s: authtypecode
25573 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25574 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25575 #. %11$s: authtypecode
25583 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25584 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25585 #. %21$s: authtypecode
25589 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25590 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25591 #. %27$s: authtypecode
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25598 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25599 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25600 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25601 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25602 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25605 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
25606 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
25607 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
25608 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
25609 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25613 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25614 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
25616 #. %1$s: IF ( add_form )
25617 #. %2$s: IF authtypecode.defined
25620 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25625 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25626 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25627 "authority type %s "
25629 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
25630 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
25632 #. %1$s: IF ( add_form )
25633 #. %2$s: IF ( action_modify )
25635 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25637 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25640 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25642 #. %11$s: IF ( else )
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25647 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25648 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25649 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25651 "كوها › الإدارة ›قيم الاستناد %s › %sتعديل قيم الاستناد"
25652 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s%s %s &rsaquo"
25654 #. %1$s: IF ( add_form )
25655 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25656 #. %3$s: budget_period_description
25660 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25662 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25663 #. %10$s: budget_period_description
25665 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25667 #. %14$s: IF close_form
25668 #. %15$s: budget_period_description
25670 #. %17$s: IF closed
25671 #. %18$s: budget_period_description
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25676 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25677 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25678 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25679 "Budget %s closed %s "
25681 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
25682 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
25683 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
25684 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
25686 #. %1$s: budget_period_description
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25691 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25692 "Planning for %s by %s"
25694 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25699 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25700 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25705 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
25706 "Clone circulation and fine rules"
25707 msgstr "كوها› الإدارة› قواعد الإصدار › نسخ قواعد الإصدار"
25709 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25710 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25714 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25715 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25719 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25720 #. %12$s: class_source
25721 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25722 #. %14$s: sort_rule
25723 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25724 #. %16$s: sort_rule
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25729 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25730 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25731 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25732 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25733 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25735 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
25736 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
25737 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
25738 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25742 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25743 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
25745 #. %1$s: IF ( add_form )
25746 #. %2$s: IF ( searchfield )
25747 #. %3$s: searchfield
25751 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25752 #. %8$s: searchfield
25754 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25756 #. %12$s: IF ( else )
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25761 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25762 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25763 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25765 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
25766 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25771 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25772 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
25774 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25775 #. %2$s: IF ( budget_id )
25776 #. %3$s: IF ( budget_name )
25777 #. %4$s: budget_name
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25785 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25788 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25793 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25794 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
25796 #. %1$s: IF ( add_form )
25797 #. %2$s: IF ( itemtype )
25802 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25803 #. %8$s: IF ( total )
25809 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25814 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25815 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25816 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25818 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
25819 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
25820 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25825 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25826 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25830 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25831 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
25833 #. %1$s: IF ( editcategory )
25834 #. %2$s: IF ( categorycode )
25835 #. %3$s: categorycode
25838 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25839 #. %7$s: categorycode
25840 #. %8$s: ELSIF ( add )
25841 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25843 #. %11$s: branchcode
25845 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25846 #. %14$s: branchcode
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25851 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25852 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25853 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25856 "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sحرر المجموعة "
25857 "%s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد الحذف للمجموعة %s %s ›%sمكتبة "
25858 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s › تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25863 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25864 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
25866 #. %1$s: IF ( total )
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25873 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25874 "Configuration OK!%s"
25876 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
25879 #. %1$s: IF ( add_form )
25880 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25883 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25884 #. %6$s: frameworktext
25885 #. %7$s: frameworkcode
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25890 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25891 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25893 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
25894 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25899 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25900 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
25902 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25903 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25907 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25908 #. %7$s: code |html
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25913 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25914 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25915 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25917 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
25918 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
25919 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
25921 #. %1$s: IF ( add_form )
25922 #. %2$s: IF ( categorycode )
25923 #. %3$s: categorycode |html
25927 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25928 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25929 #. %9$s: categorycode |html
25931 #. %11$s: categorycode |html
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25937 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25938 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25939 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25941 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
25942 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
25945 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25946 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25950 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25956 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25957 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25958 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25960 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
25961 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
25962 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25966 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25967 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25971 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25972 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
25974 #. %1$s: IF op == 'edit'
25975 #. %2$s: PROCESS ServerType
25976 #. %3$s: server.servername
25978 #. %5$s: IF op == 'add'
25979 #. %6$s: PROCESS ServerType
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25984 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25985 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25987 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
25988 "› جديد%s server%s"
25990 #. %1$s: IF ( add_form )
25991 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25992 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25998 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25999 #. %10$s: tagsubfield
26001 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26003 #. %14$s: IF ( else )
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26008 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
26009 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
26010 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26011 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26013 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
26014 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
26015 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
26016 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26020 msgid "Koha › Authorities"
26021 msgstr "كوها › الاستناد"
26023 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
26026 #. %4$s: authtypetext
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26031 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26032 "for authority #%s (%s) %s "
26034 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
26035 "للإستناد #%s (%s) %s "
26037 #. %1$s: IF ( authid )
26039 #. %3$s: authtypetext
26041 #. %5$s: authtypetext
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26046 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26049 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26054 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26055 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26059 msgid "Koha › Authority details"
26060 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26064 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26065 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
26067 #. %1$s: booksellername |html
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26070 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26071 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26075 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26076 msgstr "كوها › لا يمكن حذف المستفيد"
26078 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26080 #. %3$s: title |html
26081 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26082 #. %5$s: subtitl.subfield
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26088 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26091 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
26094 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26101 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26103 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
26106 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26108 #. %3$s: bibliotitle
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26113 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26116 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
26119 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26121 #. %3$s: bibliotitle
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26126 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26128 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
26130 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26131 #. %2$s: IF ( query_desc )
26132 #. %3$s: query_desc | html
26134 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26135 #. %6$s: limit_desc | html
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26142 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26143 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26145 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
26146 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26150 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26151 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
26153 #. %1$s: title |html
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26156 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26157 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
26159 #. %1$s: biblio.title |html
26160 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26161 #. %3$s: subtitl.subfield
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26165 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26166 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
26169 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26170 #. %3$s: subtitl.subfield
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26174 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26175 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26179 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26180 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26184 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26185 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26189 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26190 msgstr "كوها › الفهرس › نتائج البحث بالموضوع"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26194 msgid "Koha › Cataloging"
26195 msgstr "كوها › الفهرسة"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26200 msgid "Koha › Cataloging › "
26201 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
26203 #. %1$s: title |html
26204 #. %2$s: IF ( author )
26207 #. %5$s: biblionumber
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26211 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26213 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
26216 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26217 #. %2$s: title |html
26218 #. %3$s: biblionumber
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26224 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26227 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26232 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26233 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26238 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26239 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26243 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26244 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26249 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26250 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26254 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26255 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26259 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26260 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26264 msgid "Koha › Choose Adult category"
26265 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26270 msgid "Koha › Circulation"
26271 msgstr "كوها › الاعارة"
26273 #. %1$s: IF borrowernumber
26274 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26278 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26279 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26283 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26284 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
26286 #. %1$s: title |html
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
26289 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26290 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
26292 #. %1$s: title |html
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26295 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26296 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26300 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26301 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26305 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26306 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26310 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26311 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
26313 #. %1$s: title |html
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26316 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26317 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26321 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26322 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26326 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26327 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
26331 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26332 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
26334 #. %1$s: todaysdate
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26337 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26338 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26342 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26343 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26347 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26348 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
26350 #. %1$s: LoginBranchname
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26353 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26354 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26358 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26359 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
26361 #. %1$s: title |html
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26364 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26365 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26369 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26370 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26374 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26375 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26380 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26381 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26385 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26386 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26390 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26391 msgstr "كوها › الإعارة › عمليات النقل إلى مكتبتك"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26396 msgid "Koha › Course reserves"
26397 msgstr "كوها › احتياطي الدورات"
26399 #. %1$s: IF course_name
26400 #. %2$s: course_name
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26405 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26406 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26411 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26412 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › إضافة المواد"
26414 #. %1$s: course.course_name
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26417 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26418 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › تفاصيل الدورة لـ %s"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26422 msgid "Koha › Download cart"
26423 msgstr "كوها › حمل السلة"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26427 msgid "Koha › Download shelf"
26428 msgstr "كوها › حمل الرف"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26432 msgid "Koha › Error"
26433 msgstr "كوها › خطأ"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26437 msgid "Koha › Error 401"
26438 msgstr "كوها › خطأ 401"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26442 msgid "Koha › Error 402"
26443 msgstr "كوها › خطأ 402"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26447 msgid "Koha › Error 403"
26448 msgstr "كوها › خطأ 403"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26452 msgid "Koha › Error 404"
26453 msgstr "كوها › خطأ 404"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26457 msgid "Koha › Error 405"
26458 msgstr "كوها › خطأ 405"
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26462 msgid "Koha › Error 500"
26463 msgstr "كوها ›خطأ 500"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26467 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26468 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26472 msgid "Koha › Labels"
26473 msgstr "كوها › مسميات"
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26477 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26478 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
26480 #. %1$s: borrowernumber
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26483 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26484 msgstr "كوها› الأعضاء› طباعة إيصال إلى %s"
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26488 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26489 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26493 msgid "Koha › Patron search"
26494 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
26496 #. %1$s: IF ( searching )
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26500 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26501 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
26503 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26505 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26510 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26513 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
26516 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26518 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26523 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26526 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
26528 #. %1$s: IF ( opadd )
26529 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26532 #. %5$s: IF (firstname)
26535 #. %8$s: IF (surname)
26538 #. %11$s: IF ( categoryname )
26539 #. %12$s: categoryname
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26555 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26556 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26558 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
26559 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
26561 #. %1$s: IF ( newpassword )
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26569 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26572 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
26575 #. %1$s: IF (unknowuser)
26579 #. %5$s: cardnumber
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26584 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26587 "كوها› المستفيدون› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
26590 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26593 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26594 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
26596 #. %1$s: borrower.firstname
26597 #. %2$s: borrower.surname
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26600 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26601 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26605 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26606 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26610 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26611 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
26613 #. %1$s: borrower.firstname
26614 #. %2$s: borrower.surname
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26617 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26618 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26622 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26623 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
26625 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26628 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26629 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26635 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26636 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26640 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26641 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26645 msgid "Koha › Reports"
26646 msgstr "كوها › تقارير"
26648 #. %1$s: IF ( do_it )
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26654 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26655 "%s› Acquisitions statistics%s"
26657 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
26658 "إحصائيات التزويد%s"
26660 #. %1$s: IF ( do_it )
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26666 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26667 "%s› Catalog statistics%s"
26669 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
26670 "إحصائيات الفهرس%s"
26672 #. %1$s: IF ( do_it )
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26678 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26679 "%s› Patrons statistics%s"
26681 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
26682 "إحصائيات المستفيدين%s"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26686 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26687 msgstr "كوها › تقارير › متوسط فترة الاعارة"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26691 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26692 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26696 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26697 msgstr "كوها › تقارير › إعارات حسب فئه المستخدم"
26699 #. %1$s: IF ( do_it )
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26704 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26705 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26709 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26710 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
26712 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
26713 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
26714 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
26715 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
26717 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
26719 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
26720 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
26721 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
26722 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
26723 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
26724 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
26729 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26730 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26731 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26732 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
26733 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
26734 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
26735 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
26736 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
26737 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
26739 "كوها› التقارير › معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
26740 "المحفوظة %s› إنشاء من عرض SQL %s› التقارير المحفوظة › "
26741 "SQL %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير%s› التقارير "
26742 "المحفوظة › تحرير تقريرSQL %s›بناء تقرير، الخطوة %s of 6: "
26743 "%sاختر نظام فرعي %sاختر نوع التقرير %sاختر الأعمدة للعرض %sاختر معيار للقصر "
26744 "عليه %sاختر أي الأعمدة للإجمالي%sحدد الكيفية التي ارغب ترتيب التقرير بها %s "
26747 #. %1$s: IF ( do_it )
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26751 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26752 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26756 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26757 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26761 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26762 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
26764 #. %1$s: IF ( do_it )
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26769 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26770 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26774 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26775 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26779 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26780 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26784 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26785 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26789 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26790 msgstr "كوها › التقارير › حتى الإستنئناف"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26794 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26795 msgstr "كوها› SRU تخطيط حقول بحث"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26800 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26801 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
26803 #. For the first occurrence,
26804 #. %1$s: biblionumber
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26809 msgid "Koha › Serials %s"
26810 msgstr "كوها › دوريات %s"
26812 #. %1$s: title |html
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26819 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26822 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
26825 #. %1$s: IF ( modify )
26826 #. %2$s: bibliotitle |html
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26832 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26835 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
26837 #. %1$s: bibliotitle
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26840 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26841 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26845 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26846 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26850 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26851 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26855 msgid "Koha › Serials › Claims"
26856 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
26858 #. %1$s: subscriptionid
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26861 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26862 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26866 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26867 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26871 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
26872 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26876 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26877 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26881 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26882 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26886 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26887 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26891 msgid "Koha › Serials › Search results"
26892 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26896 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26897 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
26899 #. %1$s: bibliotitle
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26902 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26903 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
26905 #. %1$s: bibliotitle
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26908 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26909 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26913 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26914 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
26916 #. %1$s: bibliotitle
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26919 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26920 msgstr "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل %s"
26922 #. %1$s: biblionumber
26923 #. %2$s: bibliotitle
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26927 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26930 "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
26932 #. %1$s: subscriptionid
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26935 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26936 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
26938 #. %1$s: IF ( add_form )
26939 #. %2$s: IF ( searchfield )
26942 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26943 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26944 #. %7$s: searchfield
26945 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26950 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26951 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26952 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26954 "كوها › إدارة النظام › كلمات التوقف %s› %sعدل%sجديد%s "
26955 "كلمات التوقف %s› البيانات تم تسجيلها %s› حذف كلمة التوقف "
26956 "'%s' ؟ %s› البيانات تم حذفها %s "
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26961 msgid "Koha › Tools"
26962 msgstr "كوها › أدوات"
26964 #. %1$s: IF ( do_it )
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26969 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26970 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
26972 #. %1$s: branchname
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26975 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26976 msgstr "كوها› الأدوات› %s النتيجة"
26978 #. %1$s: IF ( del )
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26984 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26986 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26990 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26991 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26995 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26996 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
26998 #. %1$s: IF step == 2
27000 #. %3$s: IF step == 3
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27005 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27006 "Confirm%s%s› Finished%s"
27008 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
27009 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27013 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27014 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27018 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27019 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27023 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27024 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27028 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27029 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
27031 #. %1$s: IF ( status )
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27037 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27038 "Comments awaiting moderation%s"
27040 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
27041 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
27043 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27047 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27048 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27052 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27053 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27058 msgid "Koha › Tools › Labels"
27059 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27063 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
27065 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27069 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
27070 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27074 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
27075 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27079 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
27080 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27084 msgid "Koha › Tools › Labels home"
27085 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27089 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27090 msgstr "كوها › الأدوات › تصدير مارك"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27094 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27095 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
27097 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27098 #. %2$s: import_batch_id
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27103 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27106 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27112 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27115 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
27116 "التسجيلات المضاهية"
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27120 msgid "Koha › Tools › News"
27121 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27125 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27126 msgstr "كوها › الأدوات › مطلقات الإخطارات"
27128 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27129 #. %2$s: IF ( modify )
27133 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27135 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27140 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27141 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27143 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
27144 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27149 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27150 "printing/exporting"
27152 "كوها › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير "
27153 "بطاقات المستفيدين "
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27159 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27160 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27165 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27167 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27171 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27172 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27177 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27180 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27186 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27189 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27194 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27195 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27201 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27203 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27208 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27209 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › قائمة جديدة"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27213 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27214 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27219 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27221 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27225 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27226 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27230 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27231 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27235 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27236 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27240 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27241 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
27243 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27245 #. %3$s: editColTitle
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27250 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27251 "collection %s Edit collection %s %s "
27253 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
27254 "%s تحرير المجموعة %s %s"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27260 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27261 "’ Add or remove items"
27263 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
27264 "إضافة أو حذف المواد "
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27269 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27271 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27275 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27276 msgstr "كوها › الأدوات › أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27280 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27281 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27286 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27287 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
27289 #. %1$s: IF ( do_it )
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27295 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27297 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27302 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27303 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27307 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27308 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27312 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27313 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
27315 #. %1$s: bookselname
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27318 msgid "Koha › Vendor %s"
27319 msgstr "كوها › المورد %s"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27323 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27324 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1"
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27328 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27329 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 2"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27333 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27334 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 3"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27338 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27339 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27343 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27344 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
27348 msgid "Koha 3.20 release team"
27349 msgstr "فريق إصدار كوها 3.22"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27354 msgid "Koha Project Bugzilla"
27355 msgstr "مشروع كوها بجزيلا (للعيوب البرمجية)"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
27359 msgid "Koha SAB CINECA"
27360 msgstr "كوها SAB CINECA"
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27365 msgid "Koha administration"
27366 msgstr "إدارة كوها"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27371 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27372 "password unchanged."
27374 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27380 msgid "Koha database schema"
27381 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
27385 msgid "Koha development team"
27386 msgstr "فريق تطوير كوها"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
27397 msgid "Koha field:"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27402 msgid "Koha full call number"
27403 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
27407 msgid "Koha history timeline"
27408 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27412 msgid "Koha internal"
27413 msgstr "كوها الداخلي"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27418 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27419 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27420 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27423 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
27424 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
27425 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
27429 msgid "Koha itemtype"
27430 msgstr "نوع مادة كوها"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27435 msgstr "رابط كوها:"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
27439 msgid "Koha module:"
27440 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27444 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27445 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27450 msgid "Koha offline circulation"
27451 msgstr "الإعارة دون إتصال"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
27455 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
27456 msgstr "تنزيل بداية ملف CSV مع كافة الأعمدة"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27460 msgid "Koha report library"
27461 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27465 msgid "Koha reports library"
27466 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27470 msgid "Koha staff client"
27471 msgstr "برنامج عميل كوها"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27480 msgid "Koha to MARC Mapping"
27481 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27486 msgid "Koha to MARC mapping"
27487 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
27492 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27493 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27497 msgid "Koha version: "
27498 msgstr "إصدارة كوها:"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
27502 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27503 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27512 msgid "Koustubha Kale"
27513 msgstr "Koustubha Kale"
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27517 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27518 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
27527 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27528 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27532 msgid "LC Call No: "
27533 msgstr "LC رقم طلب:"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27540 msgid "LC call number: "
27541 msgstr "LC رقم الطلب:"
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27557 #. For the first occurrence,
27558 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27570 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27571 msgstr "اتركه بلا تغيير"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27576 msgstr "LIBRISMARC"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27586 #. %1$s: batche.batch_id
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27589 msgid "Label Batch Number %s"
27590 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
27595 msgid "Label creator"
27596 msgstr "منشئ الملصقات"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27600 msgid "Label for lib: "
27601 msgstr "ملصق للمكتبة:"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27605 msgid "Label for opac: "
27606 msgstr "ملصق للأوباك:"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27610 msgid "Label height:"
27611 msgstr "ارتفاع الملصق:"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27615 msgid "Label number"
27616 msgstr "رقم الملصق"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27620 msgid "Label templates"
27621 msgstr "قوالب الملصق"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27625 msgid "Label width:"
27626 msgstr "عرض الملصق:"
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27630 msgid "Labeled MARC"
27631 msgstr "مارك بالملصق"
27633 #. %1$s: biblionumber
27634 #. %2$s: bibliotitle
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27637 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27638 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27651 msgid "Labels home"
27652 msgstr "رقم الملصق"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
27671 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27672 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27676 msgid "Large print"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
27681 msgid "Larry Baerveldt"
27682 msgstr "لاري بارفيلدت"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27686 msgid "Lars Wirzenius"
27687 msgstr "لارس وايزنيواس"
27689 #. For the first occurrence,
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27698 msgid "Last Updated"
27699 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27703 msgid "Last borrowed:"
27704 msgstr "آخر مادة معارة: "
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27708 msgid "Last borrower:"
27709 msgstr "المستعير الاخير :"
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
27713 msgid "Last changed by:"
27714 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
27716 #. For the first occurrence,
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
27721 msgid "Last changed:"
27722 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27726 msgid "Last checkout date:"
27727 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
27731 msgid "Last displayed"
27732 msgstr "آخر مرة تم العرض"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
27736 msgid "Last location"
27737 msgstr "الموقع الأخير"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27741 msgid "Last renewal of subscription was "
27742 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
27748 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27753 msgstr "اخر اطلاع :"
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27757 msgid "Last sync: "
27758 msgstr "آخر تزامن:"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27762 msgid "Last updated"
27763 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27767 msgid "Last updated: "
27768 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27772 msgid "Last value "
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27788 msgid "Late orders"
27789 msgstr "طلبات متأخرة"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
27793 msgid "Latina (Latin)"
27794 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27798 msgid "Law reports and digests"
27799 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27804 msgid "Layout name: "
27805 msgstr "اسم النمط:"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
27809 msgid "Leave a message"
27810 msgstr "اترك رسالة"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27814 msgid "Leave empty to add via item search."
27815 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27819 msgid "Left on order "
27820 msgstr "أتركه مطلوباً"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27825 msgid "Left page margin:"
27826 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27830 msgid "Left text margin:"
27831 msgstr "هامس النص الأيسر:"
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27835 msgid "Legal articles"
27836 msgstr "مقالات قانونية"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27840 msgid "Legal cases and case notes"
27841 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27855 msgid "Legislation"
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
27892 msgid "LibLime, USA"
27893 msgstr "LibLime, USA"
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
27898 msgstr "أمين المكتبة"
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27902 msgid "Librarian identity:"
27903 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27910 msgid "Librarian interface"
27911 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
27916 msgstr "أمين المكتبة:"
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27928 msgid "Libraries and groups"
27929 msgstr "المكتبات و المجموعات"
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27933 msgid "Libraries limitation: "
27934 msgstr "حد المكتبات:"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27984 #. %1$s: branchcode
27985 #. %2$s: branchname
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27988 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27989 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
27993 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27994 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
27999 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28001 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
28006 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28008 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28012 msgid "Library category added"
28013 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
28017 msgid "Library category deleted"
28018 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
28022 msgid "Library category modified"
28023 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28028 msgid "Library code: "
28029 msgstr "رمز المكتبة:"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28033 msgid "Library deleted"
28034 msgstr "تم حذف المكتبة"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:218
28038 msgid "Library is invalid."
28039 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
28043 msgid "Library management"
28044 msgstr "إدارة المكتبة"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
28048 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28049 msgstr "المكتبة غير محفوظة — الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
28053 msgid "Library of the patron:"
28054 msgstr "مكتبة المستفيد:"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
28058 msgid "Library saved"
28059 msgstr "تم حفظ المكتبة"
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
28063 msgid "Library set-up"
28064 msgstr "إعداد المكتبة"
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28069 msgid "Library transfer limits"
28070 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28075 msgid "Library use"
28076 msgstr "إستخدام المكتبة"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28081 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28082 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل — الرجاء إدخال رمزا مميزا"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28124 msgstr "المكتبة : "
28126 #. For the first occurrence,
28127 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28131 msgid "Library: %s"
28132 msgstr "المكتبة: %s"
28134 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28135 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28138 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28139 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
28143 msgid "Libriotech, Norway"
28144 msgstr "Libriotech, Norway"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28153 msgid "Limit collection code to: "
28154 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28158 msgid "Limit item type to: "
28159 msgstr "قصر نوع المادة على:"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28164 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28165 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28166 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28168 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
28169 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
28170 "UseBranchTransferLimits"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28174 msgid "Limit to any of the following:"
28175 msgstr "تحديد لأي من التالي"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
28179 msgid "Limit to currently available items"
28180 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28185 msgstr "حدّد إلى: "
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28192 msgstr "حدّد إلى: "
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28207 #. For the first occurrence,
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28217 msgid "Link to host item"
28218 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28232 msgid "List Fields"
28233 msgstr " قائمة حقول "
28235 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28240 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28242 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28246 msgid "List fields"
28247 msgstr "قائمة حقول "
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28251 msgid "List item price includes tax: "
28252 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28256 msgid "List member:"
28257 msgstr "عضو القائمة:"
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28263 msgstr "اسم القائمة"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28268 msgstr "اسم القائمة:"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28272 msgid "List name: "
28273 msgstr "اسم القائمة:"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28278 msgid "List prices are: "
28279 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28283 msgid "List prices:"
28284 msgstr "قائمة الأسعار "
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28298 msgid "Lists that include this title: "
28299 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
28303 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28304 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28308 msgid "LoC classification"
28309 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
28311 #. For the first occurrence,
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1070
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
28328 msgid "Loading data..."
28329 msgstr "تحميل البيانات..."
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28333 msgid "Loading page %s, please wait..."
28334 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28338 msgid "Loading records, please wait..."
28339 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28344 msgid "Loading, please wait..."
28345 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
28347 #. For the first occurrence,
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28354 msgstr "جاري التحميل..."
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28358 msgid "Loading... you may continue scanning."
28359 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
28363 msgid "Loan length"
28364 msgstr "مدة الإعارة"
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
28369 msgid "Loan period"
28370 msgstr "فترة الإعارة"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28375 msgstr "استخدام محلي"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28380 msgid "Local catalog"
28381 msgstr "الفهرسة السريعة"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28385 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28386 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28391 msgid "Local number"
28392 msgstr "رقم الملصق"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28397 msgstr "استخدام محلي"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28401 msgid "Local use preferences"
28402 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
28407 msgid "Local use recorded"
28408 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28447 msgid "Location and availability"
28448 msgstr "الموقع والاتاحة"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28452 msgid "Location(s)"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28470 msgid "Lock budget: "
28471 msgstr "غلق الميزانية"
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
28484 msgstr "تسجيل الدخول"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28488 msgid "Log in as a different user"
28489 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28494 msgstr "تسجيل الخروج "
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
28500 msgstr "عارض السجل"
28502 #. INPUT type=submit
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28506 msgstr "تسجيل دخول"
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28516 msgid "Look for existing records in catalog?"
28517 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28528 msgstr "مواد مفقودة"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
28534 msgstr "بطاقة مفقودة"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28538 msgid "Lost card flag"
28539 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28549 msgstr "مادة مفقودة"
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28556 msgstr "مواد مفقودة"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28560 msgid "Lost items in staff client"
28561 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28565 msgid "Lost items in staff client: "
28566 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28580 msgid "Lost status"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28585 msgid "Lost status:"
28586 msgstr "حالات مفقودة:"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28590 msgid "Lost status: "
28591 msgstr "حالات مفقودة:"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28605 msgid "Lower left X coordinate: "
28606 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28615 msgid "Lower left Y coordinate: "
28616 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
28621 msgstr "Māori"
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28626 msgstr "MADS (XML)"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
28662 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28663 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28667 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28668 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
28674 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28675 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28684 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28685 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28689 msgid "MARC Card View"
28690 msgstr "عرض بطاقة مارك"
28692 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28693 #. %2$s: frameworktext
28694 #. %3$s: frameworkcode
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28699 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28700 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28705 msgid "MARC Preview:"
28706 msgstr "معاينة مارك:"
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
28715 msgid "MARC XML blob"
28716 msgstr "كتلة MARC XML"
28718 #. %1$s: biblionumber
28719 #. %2$s: bibliotitle |html
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28722 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28723 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28728 msgid "MARC bibliographic framework"
28729 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28734 msgid "MARC bibliographic framework test"
28735 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28751 msgid "MARC field: "
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28759 msgid "MARC frameworks"
28760 msgstr "إطارات مارك"
28762 #. %1$s: marcflavour
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28765 msgid "MARC frameworks: %s"
28766 msgstr "إطارات مارك: %s"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
28771 msgid "MARC modification templates"
28772 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28777 msgid "MARC preview"
28778 msgstr "معاينة مارك"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28782 msgid "MARC staging results :"
28783 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28789 msgid "MARC structure"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28796 msgid "MARC subfield"
28797 msgstr "حقل مارك الفرعي"
28799 #. %1$s: tagfield | html
28800 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28801 #. %3$s: frameworkcode
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:385
28807 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28808 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28812 msgid "MARC subfield: "
28813 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28817 msgid "MARC21/USMARC"
28818 msgstr "مارك21/USMARC"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
28830 msgid "MIT License"
28831 msgstr "MIT License"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
28835 msgid "MIT license"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28840 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28841 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
28847 msgstr "MODS (XML)"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28852 msgid "Magnus Enger"
28853 msgstr "Magnus Enger"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
28857 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28858 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28868 msgid "Main address"
28869 msgstr "العنوان الرئيسي"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28873 msgid "Main entry ($a only): "
28874 msgstr "المدخل الرئيسي($a فقط): "
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28878 msgid "Main entry: "
28879 msgstr "المدخل الرئيسي:"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28884 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28885 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28886 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28888 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28889 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28890 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28895 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28896 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28897 "will not affect August 1-10 in other years."
28899 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28900 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28901 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28906 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28907 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28909 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
28910 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28914 msgid "Make budget active: "
28915 msgstr "تنشيط الميزانية:"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
28920 msgid "Make payment"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28926 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28927 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28929 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
28930 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28946 msgid "Manage CSV export profiles"
28947 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28951 msgid "Manage MARC modification templates"
28952 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28956 msgid "Manage OAI Sets"
28957 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28961 msgid "Manage Patron Image"
28962 msgstr "إدارة صور المستفيد"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28967 msgid "Manage batches"
28968 msgstr "دفعات الملصقات"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28972 msgid "Manage custom fields for items search"
28973 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28977 msgid "Manage frequencies "
28978 msgstr "أدر التواترات"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28983 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28984 "administrator email, and templates."
28986 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28991 msgid "Manage images"
28992 msgstr "إدارة الصور"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28996 msgid "Manage invoice files"
28997 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29001 msgid "Manage label batches"
29002 msgstr "دفعات الملصقات"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
29006 msgid "Manage label layouts"
29007 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
29012 msgid "Manage layouts"
29013 msgstr "إدارة الميزانيات"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29017 msgid "Manage lists of patrons."
29018 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29022 msgid "Manage numbering patterns "
29023 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29027 msgid "Manage orders"
29028 msgstr "أدر الطلبات"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
29032 msgid "Manage patron card batches"
29033 msgstr "أدر غرامات ورسوم المستفيدين"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29037 msgid "Manage patron card layouts"
29038 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29043 msgid "Manage plugins"
29044 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
29049 msgid "Manage profiles"
29050 msgstr "أدر الفترات"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29054 msgid "Manage rotating collections"
29055 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29060 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29061 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29066 msgid "Manage staged MARC records"
29067 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
29069 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29070 #. %2$s: import_batch_id
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29074 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29075 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
29079 msgid "Manage staged records"
29080 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29084 msgid "Manage suggestions"
29085 msgstr "إدارة المقترحات"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29090 msgid "Manage templates"
29091 msgstr "قوالب الملصق"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29095 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29096 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29103 msgstr "مدار بواسطة"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29107 msgid "Managed by - on"
29108 msgstr "مدار بواسطة / في"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29114 msgid "Managed by:"
29115 msgstr "مدار بواسطة:"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
29120 msgid "Managed in tab: "
29121 msgstr "مدار في التبويب:"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29125 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29126 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29130 msgid "Management date from:"
29131 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:73
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29144 msgid "Mandatory: "
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29150 msgid "Manual credit"
29151 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29155 msgid "Manual history"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29160 msgid "Manual history: "
29161 msgstr "سِجل يدوي:"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29165 msgid "Manual invoice"
29166 msgstr "فاتورة يدوية"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29172 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29173 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
29175 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29178 msgid "Mappings for the %s"
29179 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29183 msgid "Mappings have been saved"
29184 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
29193 msgid "Marc Balmer"
29194 msgstr "Marc Balmer"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
29198 msgid "Marc Chantreux"
29199 msgstr "Marc Chantreux"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
29204 msgstr "Marc Veron"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
29208 msgid "Marcel de Rooy"
29209 msgstr "Marcel de Rooy"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29213 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29214 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA عضو الفريق)"
29216 #. For the first occurrence,
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
29226 msgid "Marco Gaiarin"
29227 msgstr "Marco Gaiarin"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
29231 msgid "Mark Gavillet"
29232 msgstr "Mark Gavillet"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
29236 msgid "Mark Tompsett"
29237 msgstr "Mark Tompsett"
29239 #. INPUT type=submit
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29241 msgid "Mark seen and continue >>"
29242 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
29244 #. INPUT type=submit
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29246 msgid "Mark seen and quit"
29247 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29251 msgid "Mark selected as: "
29252 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29256 msgid "Mark the original budget as inactive"
29257 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
29261 msgid "Martin Renvoize"
29262 msgstr "Martin Renvoize"
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
29266 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29267 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA عضو الفريق)"
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
29271 msgid "Mason James"
29272 msgstr "Mason James"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29276 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29277 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29286 msgid "Match applied"
29287 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29291 msgid "Match check "
29292 msgstr "فحص المضاهاة "
29294 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29297 msgid "Match check %s"
29298 msgstr "فحص المضاهاة %s"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29302 msgid "Match check 1 | "
29303 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29307 msgid "Match details"
29308 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29312 msgid "Match found"
29313 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29317 msgid "Match point "
29318 msgstr "نقطة المضاهاة"
29320 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29323 msgid "Match point %s | "
29324 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29328 msgid "Match point 1 | "
29329 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29333 msgid "Match points"
29334 msgstr "نقاط المضاهاة"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29338 msgid "Match threshold: "
29339 msgstr "حد المضاهاة: "
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29344 msgstr "نوع المضاهاة"
29346 #. %1$s: record_lis.match_id
29347 #. %2$s: record_lis.match_score
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29350 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29351 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29355 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29356 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
29358 #. %1$s: record_lis.match_id
29359 #. %2$s: record_lis.match_score
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29362 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29363 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29367 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29368 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29372 msgid "Matching rule applied"
29373 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29377 msgid "Matching rule applied:"
29378 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29382 msgid "Matching rule code missing"
29383 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29388 msgid "Matching rule code: "
29389 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29395 msgid "Matchpoint components"
29396 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
29408 msgid "Materials specified"
29409 msgstr "المواد المحددة"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29413 msgid "Materials specified:"
29414 msgstr "المواد المحددة:"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
29418 msgid "Mathieu Saby"
29419 msgstr "Mathieu Saby"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
29428 msgid "Matthew Hunt"
29429 msgstr "Matthew Hunt"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
29433 msgid "Matthias Meusburger"
29434 msgstr "Matthias Meusburger"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29438 msgid "Max length:"
29439 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
29444 msgid "Max. suspension duration (day)"
29445 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
29449 msgid "Maxime Beaulieu"
29450 msgstr "Maxime Beaulieu"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29454 msgid "Maxime Pelletier"
29455 msgstr "Maxime Pelletier"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29459 msgid "Maximum Koha Version"
29460 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
29462 #. For the first occurrence,
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
29472 msgid "Md. Aftabuddin"
29473 msgstr "Md. Aftabuddin"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29487 msgid "Meenakshi. R"
29488 msgstr "Meenakshi. R"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29492 msgid "Melia Meggs"
29493 msgstr "Melia Meggs"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29518 msgid "Merge invoices"
29519 msgstr "دمج الفواتير"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29524 msgid "Merge reference"
29525 msgstr "دمج المرجع"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29530 msgid "Merge selected"
29531 msgstr "دمج المحدد"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29535 msgid "Merge selected invoices"
29536 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29541 msgid "Merging records"
29542 msgstr "دمج التسجيلات"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29546 msgid "Merging with authority: "
29547 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29551 msgid "Merllisia Manueli"
29552 msgstr "Merllisia Manueli"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
29562 msgid "Message body:"
29563 msgstr "محتوى الرسالة:"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29568 msgid "Message sent"
29569 msgstr "تم إرسال الرسالة"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:401
29573 msgid "Message subject:"
29574 msgstr "موضوع الرسالة:"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29588 msgid "Michael Hafen"
29589 msgstr "Michael Hafen"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29593 msgid "Michaes Herman"
29594 msgstr "Michaes Herman"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29598 msgid "Microsecond"
29599 msgstr "ميكروثانية"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
29603 msgid "Mike Hansen"
29604 msgstr "Mike Hansen"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
29608 msgid "Mike Johnson"
29609 msgstr "Mike Johnson"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
29613 msgid "Mike Mylonas"
29614 msgstr "Mike Mylonas"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29618 msgid "Millisecond"
29619 msgstr "ميلي ثانية"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
29629 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29631 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29635 msgid "Minimum Koha Version"
29636 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
29638 #. For the first occurrence,
29639 #. %1$s: minPasswordLength
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
29643 msgid "Minimum password length: %s"
29644 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
29660 msgid "Mirko Tietgen"
29661 msgstr "Mirko Tietgen"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29680 msgid "Missing (damaged)"
29681 msgstr "مفقود (تالف)"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29690 msgid "Missing (lost)"
29691 msgstr "مفقود (ضائع)"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29700 msgid "Missing (never received)"
29701 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29710 msgid "Missing (sold out)"
29711 msgstr "مفقود (مباع)"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29715 msgid "Missing control field contents"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29722 msgid "Missing issues"
29723 msgstr "أعداد مفقودة"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29727 msgid "Missing issues:"
29728 msgstr "أعداد مفقودة"
29730 #. %1$s: subscription.missinglist
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
29733 msgid "Missing issues: %s "
29734 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29739 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
29740 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29745 msgid "Missing mandatory tag: "
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29755 msgid "Mobile phone number"
29756 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29760 msgid "Moderate patron comments. "
29761 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29765 msgid "Moderate patron tags"
29766 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29771 msgid "Modification date"
29772 msgstr "تاريخ التعديل"
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29778 msgid "Modification log"
29779 msgstr "سجل التعديلات"
29781 #. %1$s: edited_source
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29784 msgid "Modified classification source %s"
29785 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
29787 #. %1$s: edited_rule
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29790 msgid "Modified filing rule %s"
29791 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
29793 #. %1$s: edited_attribute_type
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29796 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29797 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
29799 #. %1$s: edited_matching_rule
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29802 msgid "Modified record matching rule "%s""
29803 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29815 #. %1$s: PROCESS ServerType
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29818 msgid "Modify %s server"
29819 msgstr "تعديل%s الخادم"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
29824 msgid "Modify OAI set '%s'"
29825 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29829 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29830 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
29834 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29835 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29839 msgid "Modify a city"
29840 msgstr "عدّل مدينة"
29843 #. %2$s: authtypetext
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29846 msgid "Modify authority #%s %s"
29847 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29851 msgid "Modify budget "
29852 msgstr "تعديل الميزانية"
29854 #. %1$s: budget_period_description
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29857 msgid "Modify budget '%s'"
29858 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
29860 #. %1$s: categorycode |html
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29863 msgid "Modify category %s"
29864 msgstr "عدّل فئه %s"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29868 msgid "Modify classification source"
29869 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
29871 #. %1$s: contractname
29872 #. %2$s: booksellername
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29875 msgid "Modify contract %s for %s"
29876 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29880 msgid "Modify filing rule"
29881 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
29883 #. %1$s: description
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
29886 msgid "Modify frequency: %s"
29887 msgstr "تعديل التواتر: %s"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
29891 msgid "Modify item type"
29892 msgstr "عدّل نوع مادة"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
29896 msgid "Modify items in a batch"
29897 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29901 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29902 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29906 msgid "Modify patron attribute type"
29907 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29911 msgid "Modify patrons in batch"
29912 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
29914 #. INPUT type=button
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29916 msgid "Modify pattern"
29917 msgstr "تعديل النمط"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
29922 msgid "Modify pattern: %s"
29923 msgstr "تعديل النمط: %s"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29927 msgid "Modify printer"
29928 msgstr "عدّل طابعة"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29932 msgid "Modify record matching rule"
29933 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29939 msgid "Modify record using the following template: "
29940 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
29944 msgid "Modify selected items"
29945 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29947 #. INPUT type=button
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29949 msgid "Modify selected records"
29950 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29954 msgid "Modify word"
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29967 msgid "Module current"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29973 msgid "Module upgrade needed"
29974 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
29978 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
29979 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
29984 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29991 #. For the first occurrence,
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30004 msgstr "أيام الإثنين"
30006 #. For the first occurrence,
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
30032 msgid "Morag Hills"
30033 msgstr "Morag Hills"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:165
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30043 msgid "More details"
30044 msgstr "تفاصيل أكثر"
30046 #. For the first occurrence,
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
30051 msgstr "المزيد من القوائم"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30058 msgid "Most-circulated items"
30059 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30072 msgstr "تحريك لأعلى"
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
30076 msgid "Move action down"
30077 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30081 msgid "Move action to bottom"
30082 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30086 msgid "Move action to top"
30087 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30091 msgid "Move action up"
30092 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
30096 msgid "Move hold down"
30097 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
30101 msgid "Move hold to bottom"
30102 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
30106 msgid "Move hold to top"
30107 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
30111 msgid "Move hold up"
30112 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30116 msgid "Move remaining unspent funds"
30117 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30121 msgid "Move these patrons to the trash"
30122 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
30124 #. INPUT type=submit
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30126 msgid "Move unreceived orders"
30127 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30134 #. INPUT type=button
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30137 msgid "Multi receiving"
30138 msgstr "استلام متعدد"
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30142 msgid "Musical recording"
30143 msgstr "تسجيل موسيقي"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30152 msgid "My checkouts"
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30162 msgid "MySQL version: "
30163 msgstr "MySQL إصدار:"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
30172 #. INPUT type=submit
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
30190 msgid "NOT CHECKED IN"
30191 msgstr "لم يتم رده"
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30196 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30197 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30199 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
30200 "batchRebuildBiblioTables.pl"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30214 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30215 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30217 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
30218 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30220 #. %1$s: heading | html
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
30228 msgid "Nadia Nicolaides"
30229 msgstr "Nadia Nicolaides"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
30233 msgid "Nahuel Angelinetti"
30234 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30274 msgid "Name (any): "
30275 msgstr "الاسم (أي):"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30279 msgid "Name is a required field!"
30280 msgstr "الاسم حقل مطلوب!"
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30286 msgid "Name of day"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30293 msgid "Name of month"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30300 msgid "Name of season"
30301 msgstr "اسم الموسم"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30305 msgid "Name or ISSN: "
30306 msgstr "الاسم او ردمد:"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
30310 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30311 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
30315 msgid "Name or cardnumber:"
30316 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30320 msgid "Name the new definition"
30321 msgstr "سمي التعريف الجديد"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:331
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30366 msgid "Natalie Bennison"
30367 msgstr "Natalie Bennison"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
30371 msgid "Nate Curulla"
30372 msgstr "Nate Curulla"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30376 msgid "Near East University"
30377 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30381 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30382 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
30386 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30387 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
30391 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30392 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30420 #. %1$s: PROCESS ServerType
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30423 msgid "New %s server"
30424 msgstr "جديد%s خادم"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30428 msgid "New CSV export profile"
30429 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30433 msgid "New SQL report"
30434 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30438 msgid "New SRU server"
30439 msgstr "خادم SRU جديد"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30443 msgid "New Z39.50 server"
30444 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30448 msgid "New authority "
30449 msgstr "استناد جديد"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30453 msgid "New authority type"
30454 msgstr "نوع إستناد جديد"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30459 msgid "New authorized value for %s"
30460 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30469 msgid "New basket group"
30470 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
30480 msgid "New batch patron modification"
30481 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
30485 msgid "New batch patrons modification"
30486 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30491 msgid "New batch record deletion"
30492 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30497 msgid "New batch record modification"
30498 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30504 msgstr "ميزانية جديدة"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30508 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30509 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30514 msgstr "بطاقة جديدة"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30520 msgid "New category"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30525 msgid "New child record"
30526 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30532 msgstr "مدينة جديدة"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30536 msgid "New classification source"
30537 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30541 msgid "New collection"
30542 msgstr "مجموعة جديدة"
30544 #. %1$s: booksellername
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30547 msgid "New contract for %s"
30548 msgstr "عقد جديد لـ %s"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30553 msgstr "دورة جديدة"
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30557 msgid "New currency"
30558 msgstr "عملة جديدة"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30562 msgid "New definition"
30563 msgstr "تعريف جديد"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30577 msgid "New filing rule"
30578 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30582 msgid "New framework"
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
30588 msgid "New frequency"
30589 msgstr "تواتر جديد"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30593 msgid "New from Z39.50"
30594 msgstr "جديد من Z39.50"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30598 msgid "New from Z39.50/SRU"
30599 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
30601 #. %1$s: budget_period_description
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30604 msgid "New fund for %s"
30605 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30610 msgstr "مجموعة جديدة"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30614 msgid "New guided report"
30615 msgstr "تقرير موجه جديد"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30620 msgstr "مادة جديدة"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30624 msgid "New item type"
30625 msgstr "نوع مادة جديد"
30627 #. %1$s: label_batch
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30630 msgid "New label batch created: # %s "
30631 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30637 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30641 msgid "New library"
30642 msgstr "مكتبة جديدة"
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30654 msgid "New line (\\n)"
30655 msgstr "سطر جديد (\\n)"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30660 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30665 msgid "New macro..."
30666 msgstr "مستفيد جديد"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30671 msgstr "إخطار جديد"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
30676 msgid "New numbering pattern"
30677 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
30681 msgid "New password:"
30682 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
30686 msgid "New patron "
30687 msgstr "مستفيد جديد"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30691 msgid "New patron attribute type"
30692 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30696 msgid "New patron list"
30697 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30701 msgid "New preference"
30702 msgstr "تفضيل جديد"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30707 msgid "New printer"
30708 msgstr "طابعة جديدة"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30714 msgid "New profile"
30715 msgstr "ملف شخصي جديد :"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30720 msgid "New purchase suggestion"
30721 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30726 msgstr "تسجيلة جديدة"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30730 msgid "New record "
30731 msgstr "تسجيلة جديدة"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30735 msgid "New record matching rule"
30736 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30740 msgid "New report "
30741 msgstr "تقرير جديد"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30745 msgid "New routing list"
30746 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
30751 msgstr "مجموعة جديدة"
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30755 msgid "New stop word"
30756 msgstr "كلمة توقف جديدة"
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
30764 msgid "New subscription"
30765 msgstr "إشتراك جديد"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30776 msgid "New template"
30777 msgstr "قالب الملصق"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
30781 msgid "New username:"
30782 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30797 msgstr "كلمة جديدة"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30814 #. For the first occurrence,
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30838 msgid "Next >>"
30839 msgstr "التالى>>"
30841 #. INPUT type=button
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30859 #. INPUT type=button name=changepage_next
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30863 msgstr "الصفحة التالية"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
30867 msgid "Next available"
30868 msgstr "المتاح التالى"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30872 msgid "Next issue publication date:"
30873 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
30875 #. INPUT type=button name=changepage_next
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30878 msgstr "الصفحة التالية"
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30882 msgid "Next records"
30883 msgstr "التسجيلات التالية"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
30887 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30888 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
30892 msgid "Nick Clemens"
30893 msgstr "Nick Clemens"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
30897 msgid "Nicolas Legrand"
30898 msgstr "Nicolas Legrand"
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30902 msgid "Nicolas Morin"
30903 msgstr "Nicolas Morin"
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
30907 msgid "Nicole C. Engard"
30908 msgstr "Nicole C. Engard"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
30912 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30913 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
30915 #. For the first occurrence,
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
30938 #. For the first occurrence,
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
30953 msgid "No (default)"
30954 msgstr "لا (افتراضي)"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30960 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30961 "ACQ, the items framework would be used"
30963 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30964 "استخدام إطار المواد"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30969 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30970 "ACQ, the items framework would be used "
30972 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30973 "استخدام إطار المواد"
30975 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30978 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30979 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
30981 #. %1$s: errmsgloo.msg
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30984 msgid "No Item with barcode: %s"
30985 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30990 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30991 "frameworks supplied for English (en)"
30993 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
30994 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30999 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31000 "searches will go through the whole record. Continue?"
31002 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
31003 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31013 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31014 "with the category TERM."
31016 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31023 msgid "No active currency is defined"
31024 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
31028 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31029 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31034 msgid "No address stored."
31035 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31039 msgid "No categories have been defined. "
31040 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31045 msgid "No city stored."
31046 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
31050 msgid "No claims notice defined. "
31051 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31055 msgid "No columns selected!"
31056 msgstr "لا أعمدة محددة"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31060 msgid "No comments have been approved."
31061 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31065 msgid "No comments to moderate."
31066 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
31070 msgid "No cover image available"
31071 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
31073 #. For the first occurrence,
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31077 msgid "No data available in table"
31078 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31082 msgid "No database named "
31083 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
31087 msgid "No descriptions"
31088 msgstr "لايوجد توصيفات"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31092 msgid "No email is configured for your user."
31093 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31098 msgid "No email stored."
31099 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
31101 #. For the first occurrence,
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31105 msgid "No entries to show"
31106 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31113 msgstr "لا يوجد تمويل"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31117 msgid "No fund found"
31118 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
31122 msgid "No funds to display for this search criteria"
31123 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
31128 msgstr "بدون مجموعة"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
31132 msgid "No groups defined."
31133 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:539
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
31140 msgid "No holds allowed"
31141 msgstr "لا حجوز مسموحة"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
31145 msgid "No holds allowed:"
31146 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
31151 msgid "No holds found."
31152 msgstr "لا حجوزات وجدت."
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
31158 msgstr "لا توجد صورة:"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31162 msgid "No images are currently available. "
31163 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31167 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31168 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
31170 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31173 msgid "No item found with barcode %s"
31174 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31178 msgid "No item matches this barcode"
31179 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
31184 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
31185 msgstr "لم يتم إضافة اي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
31189 msgid "No item was selected"
31190 msgstr "لا مواد محددة"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31195 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31197 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
31200 #. %1$s: errmsgloo.msg
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
31203 msgid "No item with barcode: %s"
31204 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
31214 msgid "No items are available"
31215 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
31217 #. %1$s: looptable.coltitle
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31220 msgid "No items for %s"
31221 msgstr "لا مواد ل %s"
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
31227 msgid "No items found."
31228 msgstr "لا توجد مواد."
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
31234 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31235 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
31237 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31242 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31243 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31244 "should be specified."
31246 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
31247 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31253 msgstr "لا يوجد حدود"
31255 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
31258 msgid "No log found %s for "
31259 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31263 msgid "No mappings have been defined for this set"
31264 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31269 msgstr "لا توجد مضاهاة"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31273 msgid "No matches found"
31274 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
31276 #. For the first occurrence,
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31280 msgid "No matching records found"
31281 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31285 msgid "No matching reports found"
31286 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31290 msgid "No missing issues found."
31291 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
31295 msgid "No more renewals possible"
31296 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31300 msgid "No news loaded"
31301 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31306 msgstr "لا يوجد إخطار"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31310 msgid "No order selected"
31311 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
31315 msgid "No orders yet"
31316 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
31320 msgid "No outstanding charges"
31321 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31325 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31327 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
31332 msgid "No patron matched "
31333 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
31337 msgid "No patron may put this book on hold."
31338 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
31342 msgid "No patron records have been actually removed"
31343 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
31347 msgid "No patron records have been anonymized"
31348 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
31352 msgid "No patron records have been removed"
31353 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
31357 msgid "No patron with this name, please, try another"
31358 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31362 msgid "No pending baskets"
31363 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31367 msgid "No pending on-site checkout."
31368 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31373 msgid "No phone stored."
31374 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
31378 msgid "No physical items for this record"
31379 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31383 msgid "No plugins installed"
31384 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31388 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31389 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31393 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31394 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31402 msgstr "لا توجد انبثاقات"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31406 msgid "No printers defined."
31407 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31411 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31413 "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر \\\"إضافة اقتباس\\\" لإضافة اقتباس."
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31417 msgid "No records have been staged."
31418 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
31423 msgid "No renewal before"
31424 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31428 msgid "No renewal before %s"
31429 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31433 msgid "No results for your query"
31434 msgstr "لا توجد نتائج"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31441 msgid "No results found"
31442 msgstr "لا توجد نتائج"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31446 msgid "No results found for "
31447 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
31449 #. %1$s: result.melding
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
31453 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31455 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
31461 msgid "No results found."
31462 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
31464 #. %1$s: IF ( query_desc )
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
31467 msgid "No results match your search %sfor "
31468 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31472 msgid "No results match your search for "
31473 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31477 msgid "No results."
31478 msgstr "لا توجد نتائج."
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31483 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31484 "the samples supplied for English (en)"
31486 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31491 msgid "No saved reports match your criteria. "
31492 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31496 msgid "No statistics to report"
31497 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31501 msgid "No system preferences matched your search for: "
31502 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
31506 msgid "No transfers to receive"
31507 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
31511 msgid "No warnings."
31512 msgstr "لا توجد تحذيرات"
31514 #. INPUT type=button
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31516 msgid "No, I don't confirm"
31517 msgstr "لا، لا أؤكد"
31519 #. INPUT type=submit
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31521 msgid "No, do not Delete"
31522 msgstr "لا,لا تحذف"
31524 #. INPUT type=submit
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:163
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:368
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
31541 msgid "No, do not delete"
31542 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
31544 #. INPUT type=submit
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
31546 msgid "No, do not delete!"
31547 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
31549 #. INPUT type=submit
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31551 msgid "No, don't cancel"
31552 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
31554 #. INPUT type=submit
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
31556 msgid "No, don't check out (N)"
31557 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
31559 #. INPUT type=submit
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
31561 msgid "No, don't close (N)"
31562 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
31564 #. INPUT type=submit
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
31567 msgid "No, don't delete"
31568 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
31570 #. INPUT type=submit
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31572 msgid "No, don't delete (N)"
31573 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
31575 #. INPUT type=submit
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
31577 msgid "No, don't renew (N)"
31578 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31590 msgid "No. of items:"
31591 msgstr "عدد المواد:"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31595 msgid "No. of times checked out"
31596 msgstr "عدد مرات الإعارة"
31598 #. INPUT type=button
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31600 msgid "No: Save as new authority"
31601 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
31603 #. INPUT type=button
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31605 msgid "No: Save as new record"
31606 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31610 msgid "Non fiction"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31615 msgid "Non-musical recording"
31616 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31620 msgid "Non-public note:"
31621 msgstr "لا ملاحظة عامة"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31659 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31660 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31664 msgid "Nonpublic note"
31665 msgstr "ملاحظة غير عامة"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31670 msgid "Nonpublic note:"
31671 msgstr "لا ملاحظة عامة"
31673 #. %1$s: internalnotes
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31676 msgid "Nonpublic note: %s"
31677 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31699 msgid "Normalization rule: "
31700 msgstr "قاعدة تسوية"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
31704 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31705 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
31709 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31710 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31720 msgid "Not Installed %s"
31721 msgstr "غير مثبت %s"
31723 #. INPUT type=submit
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
31725 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31726 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31730 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31731 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31736 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31739 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31744 msgid "Not allowed to delete own account"
31745 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31752 msgid "Not available"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31757 msgid "Not checked out since: "
31758 msgstr "لم يتم إعارته"
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
31762 msgid "Not checked out."
31763 msgstr "لم يتم إعارته"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31771 msgid "Not for loan"
31772 msgstr "ليس للاعارة"
31774 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31775 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31778 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31779 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
31785 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31786 "%s %s being available for loan %s "
31788 "تم تحديث حالة لا يعار من %s %s %s متاح للإعارة %s إلى%s %s %s متاح للإعارة %s"
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
31792 msgid "Not for loan: "
31793 msgstr "ليس للإعارة:"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31797 msgid "Not published"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31802 msgid "Not renewable"
31803 msgstr "غير قابل للتجديد"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31815 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31816 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31821 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31822 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
31827 msgid "Note about the accompanying materials: "
31828 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31832 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31833 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31837 msgid "Note for OPAC"
31838 msgstr "ملاحظة للأوباك"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31842 msgid "Note for staff"
31843 msgstr "ملاحظة للموظف"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31847 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31848 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
31869 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31870 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31871 "or slow your system down."
31873 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
31874 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31879 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31880 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31881 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31882 "the bibliographic record"
31884 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
31885 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
31886 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
31890 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31891 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31895 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31896 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون لديك أي سبب لتعديل القيم الافتراضية التالية"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31925 #. For the first occurrence,
31926 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
31930 msgid "Notes : %s "
31931 msgstr "ملاحظات : %s "
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31935 msgid "Notes/Comments"
31936 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31965 #. For the first occurrence,
31966 #. %1$s: reservenotes
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
31971 msgstr "ملاحظات: %s"
31973 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
31978 msgid "Notes: %s%s %s "
31979 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31984 msgid "Nothing found."
31985 msgstr "لم يعثر على شيء."
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31989 msgid "Nothing found. "
31990 msgstr "لم يعثر على شيء. "
31992 #. For the first occurrence,
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31996 msgid "Nothing is selected."
31997 msgstr "عدم تحديد أي بند"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
32001 msgid "Nothing to save"
32002 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
32019 msgid "Notices & Slips"
32020 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32025 msgid "Notices & slips"
32026 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
32030 msgid "Notices and Slips"
32031 msgstr "الإخطارات والكعوب"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32035 msgid "Notification Date"
32036 msgstr "تاريخ الإشعار"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
32041 msgid "Notified by"
32042 msgstr "لوحظ من قبل"
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32049 msgstr "معرف الإخطار"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32056 #. For the first occurrence,
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32072 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32075 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32079 msgid "Num/Patrons"
32080 msgstr "رقم/المستفيدين"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32101 msgid "Number of baskets"
32102 msgstr "عدد السلات"
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32106 msgid "Number of checkouts"
32107 msgstr "عدد المخارج"
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32112 msgid "Number of columns:"
32113 msgstr "عدد الأعمدة:"
32115 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32118 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32119 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32123 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32124 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32128 msgid "Number of issues to display to staff:"
32129 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32133 msgid "Number of issues to display to staff: "
32134 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32138 msgid "Number of issues to display to the public: "
32139 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32143 msgid "Number of issues:"
32144 msgstr "عدد الإصدارات:"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32148 msgid "Number of items added"
32149 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32153 msgid "Number of items deleted"
32154 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32158 msgid "Number of items displayed"
32159 msgstr "عدد المواد المعروضة"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32163 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32164 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32168 msgid "Number of items replaced"
32169 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:274
32173 msgid "Number of items to add : "
32174 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32178 msgid "Number of months:"
32179 msgstr "عدد الأشهر:"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32183 msgid "Number of months: "
32184 msgstr "عدد الأشهر:"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32188 msgid "Number of num:"
32189 msgstr "عدد الأرقام:"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
32193 msgid "Number of pages"
32194 msgstr "عدد الصفحات"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32199 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32200 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32204 msgid "Number of records added"
32205 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32209 msgid "Number of records changed back"
32210 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32214 msgid "Number of records deleted"
32215 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32220 msgid "Number of records ignored"
32221 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32225 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32226 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32230 msgid "Number of records updated"
32231 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
32235 msgid "Number of renewals"
32236 msgstr "عدد عمليات التجديد"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32241 msgid "Number of rows:"
32242 msgstr "عدد الصفوف:"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32246 msgid "Number of students:"
32247 msgstr "عدد الطلاب:"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32251 msgid "Number of weeks:"
32252 msgstr "عدد الاسابيع:"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32256 msgid "Number of weeks: "
32257 msgstr "عدد الأسابيع: "
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32261 msgid "Number pattern:"
32262 msgstr "نموذج الترقيم:"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32271 msgid "Numbering calculation"
32272 msgstr "حساب الترقيم"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
32276 msgid "Numbering formula"
32277 msgstr "صيغة الترقيم"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32283 msgid "Numbering formula:"
32284 msgstr "صيغة الترقيم:"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32288 msgid "Numbering pattern"
32289 msgstr "نموذج الترقيم"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32293 msgid "Numbering pattern:"
32294 msgstr "نموذج الترقيم:"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
32299 msgid "Numbering patterns"
32300 msgstr "أنماط الترقيم"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
32304 msgid "Nuño López Ansótegui"
32305 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32309 msgid "OAI set mappings"
32310 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
32315 msgstr "مجموعات OAI"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32322 msgid "OAI sets configuration"
32323 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32327 msgid "OD/Checkouts"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32336 #. INPUT type=submit name=submit
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:171
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:379
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32405 #. For the first occurrence,
32406 #. %1$s: lang_lis.language
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32413 msgstr "أوباك (%s)"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
32419 msgid "OPAC - %s %s"
32420 msgstr "أوباك (%s)"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
32424 msgid "OPAC Info: "
32425 msgstr "معلومات أوباك"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32429 msgid "OPAC and Koha news"
32430 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32434 msgid "OPAC info: "
32435 msgstr "معلومات الأوباك:"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32441 msgstr "ملاحظات الأوباك"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32446 msgstr "ملاحظة أوباك::"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32451 msgstr "عرض الأوباك:"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
32455 msgid "OPAC/Staff login"
32456 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
32461 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32464 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32467 #. INPUT type=button
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32486 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32487 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32489 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
32490 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32494 msgid "OS version ('uname -a'): "
32495 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32499 msgid "OVER THE LIMIT"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32517 #. For the first occurrence,
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32525 #. For the first occurrence,
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32536 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32537 "transactions, but patron and item information will not be available."
32539 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
32540 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32548 msgid "Offline circulation"
32549 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32553 msgid "Offline circulation file upload"
32554 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
32582 msgid "Olivier Crouzet"
32583 msgstr "Olivier Crouzet"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32587 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32588 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
32608 msgid "On hold for"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
32614 msgid "On shelf holds allowed"
32615 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32620 msgstr "في العنوان "
32622 #. For the first occurrence,
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
32627 msgid "On-site checkout"
32628 msgstr "إعارة في الموقع"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
32632 msgid "On-site checkouts"
32633 msgstr "الإعارات في الموقع"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
32637 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32638 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32647 msgid "One barcode per line."
32648 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32652 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32653 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32657 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32658 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32662 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32663 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
32667 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32668 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32672 msgid "Online Public Access Catalog"
32673 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32677 msgid "Online help"
32678 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
32682 msgid "Online resources:"
32683 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32687 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32688 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32693 msgstr "فقط المادة:"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32697 msgid "Only KPZ file format is supported."
32698 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32702 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32703 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32707 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32708 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32712 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32713 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
32718 msgstr "فقط المادة "
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32722 msgid "Only items currently available"
32723 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
32727 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32728 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
32732 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32734 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
32740 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32741 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32744 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
32745 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32754 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
32762 msgid "Open Document Spreadsheet"
32763 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32771 msgid "Open in new window"
32772 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
32786 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32787 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
32791 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32792 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32797 msgstr "فُتِحَت في:"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32811 msgid "Optional module missing"
32812 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32825 msgid "Or enter a list of record numbers"
32826 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32830 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32831 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32835 msgid "Or scan items one by one"
32836 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32840 msgid "Or use a patron list"
32841 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32867 msgstr "تكلفة الطلبية"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32871 msgid "Order cost search"
32872 msgstr "بحث سعر الطلبية"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32877 msgstr "تاريخ الطلبية"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32882 msgid "Order date:"
32883 msgstr "تاريخ الطلبية:"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32888 msgid "Order from external source"
32889 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32899 msgid "Order line (parent)"
32900 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32904 msgid "Order line :"
32905 msgstr "سطر الطلب:"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32909 msgid "Order line search"
32910 msgstr "بحث خط الطلبية"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32914 msgid "Order line:"
32915 msgstr "سطر الطلبية:"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
32919 msgid "Order number"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32924 msgid "Order status: "
32925 msgstr "حالة الطلبية:"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32930 msgid "Order this one"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32935 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32936 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32954 msgid "Ordered amount"
32955 msgstr "الكمية المطلوبة"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32960 msgid "Ordering information"
32961 msgstr "معلومات الطلب"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32965 msgid "Ordernumber"
32966 msgstr "رقم الطلبية"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32973 #. %1$s: booksellerfromname
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
32976 msgid "Orders for %s"
32977 msgstr "طلبيات لـ %s"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32981 msgid "Orders from: "
32982 msgstr "الطلبات من: "
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32987 msgid "Orders search"
32988 msgstr "بحث الطلبات"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32992 msgid "Orders with uncertain prices"
32993 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32997 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32998 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
33003 msgid "Organization"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33008 msgid "Organization #:"
33009 msgstr "المنظمة #:"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33014 msgid "Organization email: "
33015 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33019 msgid "Organization name: "
33020 msgstr "اسم المنظمة: "
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33025 msgid "Organization phone: "
33026 msgstr "هاتف المنظمة: "
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33030 msgid "Organize by: "
33031 msgstr "تنظيم بواسطة:"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33040 msgid "Original order line"
33041 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33051 msgid "Other action"
33052 msgstr "أعمال أُخرى"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33056 msgid "Other course reserves"
33057 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33066 msgid "Other holdings"
33067 msgstr "مقتنيات أخرى:"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
33071 msgid "Other holdings:"
33072 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33081 msgid "Other names"
33082 msgstr "أسماء أخرى"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33086 msgid "Other options (choose one)"
33087 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33092 msgid "Other phone"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33100 msgid "Other phone: "
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33125 msgid "Output format"
33126 msgstr "تنسيق المخرجات:"
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33130 msgid "Output format "
33131 msgstr "شكل المخرجات"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33135 msgid "Output format:"
33136 msgstr "شكل المخرجات:"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
33140 msgid "Output to a file named: "
33141 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33151 msgid "Outstanding"
33152 msgstr "الغير مسدد"
33154 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33155 #. %2$s: chargesamount
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
33159 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33160 msgstr "الرسوم الغير مسددة & التغييرات%s من %s%s"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
33170 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33171 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33175 msgid "Overdue notice required: "
33176 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33181 msgid "Overdue notice/status triggers"
33182 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
33186 msgid "Overdue report"
33187 msgstr "تقرير التأخر"
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
33192 msgid "Overdue status"
33193 msgstr "حالة المتأخرات"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33203 msgid "Overdues with fines"
33204 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
33211 #. INPUT type=submit
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33215 msgid "Override and renew"
33216 msgstr "تخطي وتجديد"
33218 #. INPUT type=submit
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33221 msgid "Override limit and renew"
33222 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33226 msgid "Override renewal limit:"
33227 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33231 msgid "Override restriction temporarily"
33232 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
33236 msgid "Overwrite the existing one with this"
33237 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
33241 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33242 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33262 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33265 "PDF - ملفات تُقرأ من أي قارئ PDF معياري ، وذلك يجعل اللصاقات قابلة للطباعة "
33266 "بشكل مباشر على الطابعة "
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33285 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33286 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33290 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33291 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
33295 msgid "Pablo Bianchi"
33296 msgstr "Pablo Bianchi"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
33300 msgid "Packaging manager:"
33301 msgstr "مدير الحزم:"
33303 #. For the first occurrence,
33304 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33305 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33309 msgid "Page %s %s "
33310 msgstr "الصفحة %s %s "
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33315 msgid "Page height:"
33316 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33320 msgid "Page side: "
33321 msgstr "جانب الصفحة:"
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33326 msgid "Page width:"
33327 msgstr "عرض الصفحة:"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
33331 msgid "Paid for (unused)"
33332 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33337 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33350 msgid "Partially received"
33351 msgstr "مستلم جزئيا"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
33355 msgid "Pasi Kallinen"
33356 msgstr "Pasi Kallinen"
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33362 msgstr "كلمة المرور"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
33366 msgid "Password Updated"
33367 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
33369 #. For the first occurrence,
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
33373 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33374 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
33378 msgid "Password is too short"
33379 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
33381 #. %1$s: minPasswordLength
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
33384 msgid "Password must be at least %s characters long."
33385 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33393 msgstr "كلمة المرور:"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
33400 msgstr "كلمة المرور: "
33402 #. For the first occurrence,
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
33407 msgid "Passwords do not match"
33408 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
33412 msgid "Passwords do not match."
33413 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33417 msgid "Passwords will be displayed as text"
33418 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
33422 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33423 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33427 msgid "Patent document"
33428 msgstr "وثيقة مسجّلة"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:424
33450 msgstr "المستفيد #:"
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:901
33454 msgid "Patron account flags"
33455 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33459 msgid "Patron activity"
33460 msgstr "أنشطة مستخدم"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33464 msgid "Patron attribute type code missing"
33465 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33470 msgid "Patron attribute type code: "
33471 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33478 msgid "Patron attribute types"
33479 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
33484 msgid "Patron attributes"
33485 msgstr "سمات المستفيد"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
33489 msgid "Patron attributes: "
33490 msgstr "سمات المستفيد:"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33501 msgid "Patron card creator"
33502 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33506 msgid "Patron card creator home"
33507 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33511 msgid "Patron card templates"
33512 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33519 msgid "Patron categories"
33520 msgstr "فئات مستخدمين"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33532 msgid "Patron category"
33533 msgstr "فئه مستخدم"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33537 msgid "Patron category administration"
33538 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
33542 msgid "Patron category:"
33543 msgstr "فئة المستفيد:"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33549 msgid "Patron category: "
33550 msgstr "فئة المستفيد: "
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33554 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33555 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33559 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33560 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
33564 msgid "Patron flags:"
33565 msgstr "إشارات المستفيد:"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
33570 msgid "Patron has "
33571 msgstr "المستفيد لديه "
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33576 msgid "Patron has %s in fines."
33577 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
33579 #. %1$s: ItemsOnIssues
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33582 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33583 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
33585 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33586 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
33590 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33591 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
33593 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33594 #. %2$s: creditsamount
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
33598 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33599 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
33601 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
33604 msgid "Patron has a restriction until %s."
33605 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
33607 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
33612 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33615 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
33620 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33621 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
33625 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33626 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33630 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33631 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33635 msgid "Patron has nothing checked out."
33636 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
33641 msgid "Patron has nothing on hold."
33642 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
33647 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33648 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33652 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33653 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
33657 msgid "Patron holds"
33658 msgstr "حجوزات المستفيد"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33662 msgid "Patron image failed to upload"
33663 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33667 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33668 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33672 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33673 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
33675 #. For the first occurrence,
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
33682 msgid "Patron is RESTRICTED"
33683 msgstr "المستفيد موقوف"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
33687 msgid "Patron is an adult"
33688 msgstr "المستفيد بالغ"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
33693 msgid "Patron is currently unrestricted."
33694 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33699 msgid "Patron is restricted"
33700 msgstr "مستخدم مقّيد"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33704 msgid "Patron list: "
33705 msgstr "قوائم المستفيد"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33713 msgid "Patron lists"
33714 msgstr "قوائم المستفيد"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
33718 msgid "Patron lists:"
33719 msgstr "قوائم المستفيد"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33724 msgid "Patron messaging preferences"
33725 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33729 msgid "Patron name"
33730 msgstr "إسم مستخدم"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
33734 msgid "Patron not found"
33735 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33739 msgid "Patron not found."
33740 msgstr "المستفيد غير موجود."
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
33744 msgid "Patron not found:"
33745 msgstr "المستفيد غير موجود:"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33749 msgid "Patron notification:"
33750 msgstr "إعلام المستفيد"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33755 msgid "Patron notification: "
33756 msgstr "إعلام المستفيد"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33760 msgid "Patron records were last synced on: "
33761 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
33765 msgid "Patron restrictions"
33766 msgstr "قيود المستفيد"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33770 msgid "Patron search: "
33771 msgstr "بحث المستفيد:"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
33775 msgid "Patron selection"
33776 msgstr "إختيار مستخدم"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33781 msgid "Patron sort 1"
33782 msgstr "نوع المستفيد 1"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33787 msgid "Patron sort 2"
33788 msgstr "نوع المستفيد 2"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33792 msgid "Patron status"
33793 msgstr "حالة مستخدم"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33797 msgid "Patron types and categories"
33798 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
33800 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33803 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33804 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33809 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33810 "the local record was kept."
33812 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
33813 "بالتسجيلة المحلية."
33815 #. For the first occurrence,
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33820 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33821 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
33823 #. For the first occurrence,
33824 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33825 #. %2$s: userdebarreddate
33827 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33831 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33832 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
33836 msgid "Patron's address in doubt"
33837 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
33844 msgid "Patron's address is in doubt"
33845 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33849 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33850 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33854 msgid "Patron's address is in doubt."
33855 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
33861 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33862 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33866 msgid "Patron's card has been reported lost."
33867 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
33869 #. %1$s: IF ( expiry )
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
33874 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33875 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33879 msgid "Patron's card is expired"
33880 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33884 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33885 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33891 msgid "Patron's card is lost"
33892 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33897 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33898 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33902 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33903 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33952 msgid "Patrons and circulation"
33953 msgstr "المستخدمين والاعارة"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33957 msgid "Patrons found for: "
33958 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
33962 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33963 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
33968 msgid "Patrons in batch number %s"
33969 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33973 msgid "Patrons in list"
33974 msgstr "المستفيدون في القائمة"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
33979 msgid "Patrons requesting modifications"
33980 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33986 msgid "Patrons statistics"
33987 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33991 msgid "Patrons tables"
33992 msgstr "جداول المستفيدين"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33996 msgid "Patrons to be added"
33997 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34002 msgid "Patrons who haven't checked out"
34003 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
34007 msgid "Patrons with holds"
34008 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34013 msgid "Patrons with no checkouts"
34014 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34022 msgid "Patrons with the most checkouts"
34023 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34027 msgid "Pattern name:"
34028 msgstr "اسم النمط:"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
34032 msgid "Paul Poulain"
34033 msgstr "Paul Poulain"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34038 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34039 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
34041 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34042 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
34046 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34047 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34049 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34054 #. INPUT type=submit name=paycollect
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34061 msgid "Pay an amount toward all fines"
34062 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34066 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34067 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34071 msgid "Pay an individual fine"
34072 msgstr "ادفع غرامة فردية"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34077 msgstr "دع الغرامة"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34087 msgstr "دفع الغرامات"
34089 #. %1$s: borrower.firstname
34090 #. %2$s: borrower.surname
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34093 msgid "Pay fines for %s %s"
34094 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
34096 #. INPUT type=submit name=payselected
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34098 msgid "Pay selected"
34099 msgstr "ادفع المُحَدد"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34103 msgid "Payment amount"
34104 msgstr "مبلغ الدفع"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34108 msgid "Payment note"
34109 msgstr "ملاحظة الدفع"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34113 msgid "Payment type"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34123 msgid "Peggy Thrasher"
34124 msgstr "Peggy Thrasher"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34136 msgstr "في الانتظار"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34140 msgid "Pending discharge requests"
34141 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34146 msgid "Pending offline circulation actions"
34147 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34152 msgid "Pending on-site checkouts"
34153 msgstr "إعارات في الموقع معلقة"
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34157 msgid "Pending order"
34158 msgstr "طلبات معلقة"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34162 msgid "Pending orders"
34163 msgstr "طلبات في الانتظار"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34167 msgid "Pending suggestions"
34168 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34172 msgid "Pending tags"
34173 msgstr "وسومات في الانتظار"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34177 msgid "Perform a new search"
34178 msgstr "إجراء بحث جديد"
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
34182 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34183 msgstr "قم بجرد فهرسك"
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34190 #. %1$s: IF budget_period_total
34191 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34195 msgid "Period allocated %s%s%s "
34196 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
34200 msgid "Periodicity"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34205 msgid "Perl @INC: "
34206 msgstr "Perl @INC: "
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34210 msgid "Perl interpreter: "
34211 msgstr "مترجم بيرل: "
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34216 msgid "Perl modules"
34217 msgstr "وحدات بيرل"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34221 msgid "Perl version: "
34222 msgstr "إصدار بيرل: "
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34226 msgid "Permanent library"
34227 msgstr "المكتبة الدائمة"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34231 msgid "Permanent shelving location"
34232 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
34236 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34237 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
34241 msgid "Permanently delete these patrons"
34242 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34246 msgid "Permissions: "
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34251 msgid "Peter Crellan Kelly"
34252 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34256 msgid "Peter Lorimer"
34257 msgstr "Peter Lorimer"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34261 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34262 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34264 #. %1$s: branche.branchphone |html
34266 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
34269 msgid "Ph: %s%s %s "
34270 msgstr "Ph: %s%s %s "
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34274 msgid "Philippe Jaillon"
34275 msgstr "Philippe Jaillon"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
34285 msgid "Phone - home:"
34286 msgstr "رقم الهاتف"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
34290 msgid "Phone - mobile:"
34291 msgstr "رقم الهاتف"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
34295 msgid "Phone - work:"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
34303 msgid "Phone number"
34304 msgstr "رقم الهاتف"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34326 msgid "Physical address: "
34327 msgstr "عنوان مادى:"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34331 msgid "Physical details:"
34332 msgstr "التفاصيل المادية:"
34334 #. INPUT type=submit name=pick
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34353 msgid "Pickup library"
34354 msgstr "مكتبة السحب"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
34358 msgid "Pickup library is different"
34359 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
34363 msgid "Pierrick Le Gall"
34364 msgstr "Pierrick Le Gall"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34368 msgid "Piotr Kowalski"
34369 msgstr "Piotr Kowalski"
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34373 msgid "Piotr Wejman"
34374 msgstr "Piotr Wejman"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34389 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34390 #. %2$s: title |html
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
34393 msgid "Place a hold on %s%s"
34394 msgstr "اجز في %s%s"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
34398 msgid "Place a hold on a specific item"
34399 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
34403 msgid "Place a hold on the next available item "
34404 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:626
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:628
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34428 msgid "Place hold "
34431 #. For the first occurrence,
34432 #. %1$s: holdfor_firstname
34433 #. %2$s: holdfor_surname
34434 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34440 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34441 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34445 msgid "Place hold on this item?"
34446 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34450 msgid "Place hold?"
34451 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
34455 msgid "Place of publication"
34456 msgstr "مكان النشر"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34469 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34473 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34477 msgid "Plan by item types"
34478 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34482 msgid "Plan by libraries"
34483 msgstr "خطة حسب المكتبات"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34487 msgid "Plan by months"
34488 msgstr "خطة حسب الأشهر"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34492 msgid "Planned date"
34493 msgstr "تاريخ مخطّط"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34506 #. %1$s: budget_period_description
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34510 msgid "Planning for %s by %s"
34511 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
34516 msgstr "تشغيل الوسائط"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34526 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34527 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
34531 msgid "Please add a library."
34532 msgstr "إضافة مكتبة"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
34536 msgid "Please add a patron category."
34537 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34542 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34545 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34550 msgid "Please cancel the previous hold first"
34551 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
34555 msgid "Please check at least one action"
34556 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34560 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34561 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
34563 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
34569 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34570 "less than 30 days. %s %s "
34572 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
34573 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s %s "
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34577 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34578 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
34580 #. For the first occurrence,
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34584 msgid "Please choose a file to upload"
34585 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34589 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34590 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34594 msgid "Please choose a vendor."
34595 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34599 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34600 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34604 msgid "Please choose at least one external target"
34605 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
34609 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34610 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34614 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34615 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34621 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34622 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34624 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
34625 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34629 msgid "Please click 'Next' to continue "
34630 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34634 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34635 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34639 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34640 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34644 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34645 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
34649 msgid "Please confirm checkout"
34650 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34654 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34655 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34659 msgid "Please contact your system administrator"
34660 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34664 msgid "Please correct these errors and "
34665 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34669 msgid "Please create the database before continuing."
34670 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34674 msgid "Please define one"
34675 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34679 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34680 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34684 msgid "Please enable Javascript:"
34685 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34689 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34690 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34694 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34696 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34700 msgid "Please enter a name for this pattern"
34701 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34705 msgid "Please enter a number of items to create."
34706 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34710 msgid "Please enter a valid URL."
34711 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34715 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34716 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34720 msgid "Please enter a valid date."
34721 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34725 msgid "Please enter a valid email address."
34726 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34730 msgid "Please enter a valid number."
34731 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34735 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34736 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34740 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34741 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34745 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34746 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34750 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34751 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
34755 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34756 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34760 msgid "Please enter at least {0} characters."
34761 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34765 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34766 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34770 msgid "Please enter only digits."
34771 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34776 msgid "Please enter the name for the new macro:"
34777 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34781 msgid "Please enter the same value again."
34782 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34786 msgid "Please enter your username and password:"
34787 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34791 msgid "Please fill at least one template."
34792 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34796 msgid "Please fix this field."
34797 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34801 msgid "Please log in again"
34802 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34807 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34808 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34809 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34811 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
34812 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
34813 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34817 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34818 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
34824 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34825 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34826 "Reference Manager or ProCite."
34828 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
34829 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
34831 #. For the first occurrence,
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34835 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34836 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34838 #. For the first occurrence,
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34842 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34843 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34848 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34849 "listed, please inform your systems administrator."
34851 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34857 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
34858 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
34859 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
34860 "enabled on the staff client) "
34862 "يتم ترتيب البرامج المساعدة بقدر الأهمية، من الأكثر أهمية للأقل أهمية، وقم "
34863 "بتحديد المربع لتفعيل هذه البرامج المساعدة التي ترغب في استخدامهاز (ملاحظة:"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34868 msgid "Please refresh the page and try again."
34869 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
34874 msgid "Please return "
34875 msgstr "الرجاء أرجع"
34877 #. %1$s: errmsgloo.msg
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34880 msgid "Please return item to home library: %s"
34881 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
34883 #. %1$s: errmsgloo.msg
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
34886 msgid "Please return to %s"
34887 msgstr "من فضلك عد الى %s"
34889 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
34893 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34894 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34896 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
34897 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34903 msgid "Please review the error log for more details."
34904 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34908 msgid "Please select ..."
34909 msgstr "يرجى تحديد..."
34911 #. For the first occurrence,
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34915 msgid "Please select a %s."
34916 msgstr "يرجى تحديد%s."
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34920 msgid "Please select a modification template."
34921 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
34923 #. For the first occurrence,
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34928 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34930 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34934 msgid "Please select an ods or xml file"
34935 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34939 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34940 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34944 msgid "Please select at least label to delete."
34945 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
34947 #. For the first occurrence,
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34951 msgid "Please select at least one batch to export."
34952 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
34954 #. For the first occurrence,
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34957 msgid "Please select at least one card to export."
34958 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34962 msgid "Please select at least one issue."
34963 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34967 msgid "Please select at least one item to delete."
34968 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34970 #. For the first occurrence,
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34974 msgid "Please select at least one item to export."
34975 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
34977 #. For the first occurrence,
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34981 msgid "Please select at least one item."
34982 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34984 #. For the first occurrence,
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34987 msgid "Please select at least one label to export."
34988 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34993 msgid "Please select at least one patron to delete."
34994 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34998 msgid "Please select at least one record to process"
34999 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35003 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35004 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35008 msgid "Please select image(s) to %s."
35009 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
35011 #. For the first occurrence,
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35015 msgid "Please select only one %s to %s."
35016 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35021 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
35022 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35026 msgid "Please specify title and content for %s"
35027 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35031 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35032 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
35034 #. For the first occurrence,
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
35038 msgid "Please upload a file first."
35039 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
35045 msgid "Please verify that it exists."
35046 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35050 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35052 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
35057 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35058 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35062 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35063 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35067 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35068 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35072 msgid "Plugin Version"
35073 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:180
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
35080 msgstr "البرنامج المساعد:"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35089 msgstr "برامج مساعدة"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35093 msgid "Plugins disabled!"
35094 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
35096 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
35097 #. %2$s: codes_loo.code
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35100 msgid "Policy for %s: %s"
35101 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35105 msgid "Polski (Polish)"
35106 msgstr "Polski (Polish)"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
35110 msgid "Polytechnic University"
35111 msgstr "Polytechnic University"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35121 msgid "Popularity (least to most)"
35122 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35127 msgid "Popularity (most to least)"
35128 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35132 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35133 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
35137 msgid "Population registry date check:"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35147 msgid "Português (Portuguese)"
35148 msgstr "Português (برتغالي)"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35158 msgid "Possible record corruption"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35164 msgid "Postal address: "
35165 msgstr "عنوان بريدي:"
35167 #. %1$s: koha_new.newdate
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35170 msgid "Posted on %s "
35171 msgstr "تم إرسالها على %s "
35173 #. %1$s: koha_new.newdate
35174 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35177 msgid "Posted on %s %s "
35178 msgstr "تم إرسالها على %s "
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35182 msgid "Pre-adolescent"
35183 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
35187 msgid "Predefined notes: "
35188 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35192 msgid "Prediction pattern"
35193 msgstr "نمط التنبؤ"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35204 msgid "Preferences and parameters"
35205 msgstr "المفضلات والضوابط"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35210 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35214 msgid "Preselected"
35215 msgstr "محدد مسبقا"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35219 msgid "Preselected (searched by default): "
35220 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35243 msgid "Preview MARC"
35244 msgstr "معاينة مارك"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35249 msgid "Preview card"
35250 msgstr "معاينة البطاقة"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35254 msgid "Preview routing list for "
35255 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
35257 #. For the first occurrence,
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35266 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35269 msgid "Previous Page"
35270 msgstr "الصفحة السابقة"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35275 msgid "Previous borrower:"
35276 msgstr "المستعير السابق:"
35278 #. For the first occurrence,
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35283 msgid "Previous checkouts"
35284 msgstr "الاعارات السابقة"
35286 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35288 msgid "Previous page"
35289 msgstr "الصفحة السابقة"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35293 msgid "Previous records"
35294 msgstr "التسجيلات السابقة"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35299 msgid "Previous sessions"
35300 msgstr "الجلسات السابقة"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35316 msgid "Price effective from"
35317 msgstr "السعر ساري من"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35321 msgid "Price exc. taxes"
35322 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35326 msgid "Price inc. taxes"
35327 msgstr "السعر شامل الضريبة"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35348 msgid "Primary acquisitions contact"
35349 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
35353 msgid "Primary contact:"
35354 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35358 msgid "Primary email"
35359 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35364 msgid "Primary email:"
35365 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35370 msgid "Primary phone"
35371 msgstr "الهاتف الرئيسي"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35378 msgid "Primary phone: "
35379 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35384 msgid "Primary serials contact"
35385 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35406 msgid "Print Notices for %s"
35407 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
35409 #. For the first occurrence,
35410 #. %1$s: cardnumber
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35415 msgid "Print Receipt for %s"
35416 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
35418 #. INPUT type=submit
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
35420 msgid "Print and confirm"
35421 msgstr "طباعة وتأكيد"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35425 msgid "Print card number as barcode: "
35426 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35430 msgid "Print card number as text under barcode: "
35431 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
35435 msgid "Print label"
35436 msgstr "طباعة الملصق"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35442 msgstr "طباعة القائمة"
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
35446 msgid "Print quick slip"
35447 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
35454 msgstr "طباعة القسيمة"
35456 #. INPUT type=submit
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35460 msgid "Print slip and confirm"
35461 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
35463 #. INPUT type=submit
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
35465 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35466 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
35470 msgid "Print summary"
35471 msgstr "طباعة الملخص"
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35475 msgid "Print this basket group in PDF"
35476 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35480 msgid "Print this label"
35481 msgstr "طباعة هذا الملصق"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35485 msgid "Printer added"
35486 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35490 msgid "Printer deleted"
35491 msgstr "تم حذف الطابعة"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35498 msgid "Printer name:"
35499 msgstr "اسم الطابعة:"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35504 msgid "Printer name: "
35505 msgstr "اسم الطابعة:"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35510 msgid "Printer profiles"
35511 msgstr "أوضاع الطابعة"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35515 msgid "Printer search:"
35516 msgstr "بحث الطابعة:"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35547 msgid "Privacy Pref:"
35548 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35552 msgid "Privacy settings"
35553 msgstr "إعدادات الخصوصية"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35565 msgid "Private list:"
35566 msgstr "قائمة خاصة:"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35570 msgid "Private lists"
35571 msgstr "قوائم خاصة"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35575 msgid "Problem sending the cart..."
35576 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35580 msgid "Problem sending the list..."
35581 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35588 #. INPUT type=button
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35593 #. INPUT type=submit
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35595 msgid "Process images"
35596 msgstr "معالجة الصور"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35600 msgid "Processing "
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35605 msgid "Processing authority records"
35606 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35610 msgid "Processing bibliographic records"
35611 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
35613 #. For the first occurrence,
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
35619 msgid "Processing..."
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
35625 msgid "Professional"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35631 msgid "Profile MARC fields: "
35632 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35637 msgid "Profile SQL fields: "
35638 msgstr "حقول وضع SQL:"
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35643 msgid "Profile description: "
35644 msgstr "وصف ملف التعريف:"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35649 msgid "Profile name: "
35650 msgstr "اسم الملف:"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35655 msgid "Profile settings"
35656 msgstr "اعدادات الملف"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35661 msgid "Profile type: "
35662 msgstr "نوع الوضع:"
35664 #. For the first occurrence,
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35669 msgid "Profile unassigned %s "
35670 msgstr "الملف غير مخصص %s "
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35680 msgid "Programmed texts"
35681 msgstr "نصوص مبرمجة"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
35690 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35691 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35704 msgid "Public list:"
35705 msgstr "قائمة عامة:"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35712 msgid "Public lists"
35713 msgstr "قوائم عامة"
35715 #. For the first occurrence,
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35719 msgid "Public lists:"
35720 msgstr "قوائم عامة:"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35727 msgid "Public note"
35728 msgstr "ملاحظة عامة"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
35736 msgid "Public note:"
35737 msgstr "ملاحظة عامة:"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
35741 msgid "Public notes"
35742 msgstr "ملاحظات عامة"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35752 msgid "Publication date"
35753 msgstr "تاريخ النشر"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35757 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35758 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35762 msgid "Publication date: "
35763 msgstr "تاريخ النشر"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
35767 msgid "Publication details"
35768 msgstr "تفاصيل النشر"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35773 msgid "Publication place:"
35774 msgstr "مكان النشر:"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35779 msgid "Publication year"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:577
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35786 msgid "Publication year:"
35787 msgstr "سنه النشر:"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
35792 msgid "Publication year: "
35793 msgstr "سنه النشر:"
35795 #. %1$s: publicationyear
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35798 msgid "Publication year: %s"
35799 msgstr "سنة النشر: %s"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35804 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35805 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35810 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35811 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35816 msgid "Published by:"
35817 msgstr "نشر من قبل:"
35819 #. For the first occurrence,
35820 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35821 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35822 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35824 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35825 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35827 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35828 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
35833 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35834 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35838 msgid "Published date"
35839 msgstr "تاريخ منشور"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35843 msgid "Published on"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35860 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
35864 msgid "Publisher :%s%s "
35865 msgstr "الناشر :%s%s "
35867 #. %1$s: order.publishercode
35869 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35872 msgid "Publisher :%s%s %s "
35873 msgstr "الناشر :%s%s %s "
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35877 msgid "Publisher location"
35878 msgstr "موقع الناشر"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
35896 msgid "Publisher: "
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35902 msgid "Publisher: %s"
35903 msgstr "الناشر: %s"
35905 #. %1$s: loop_order.publishercode
35907 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35910 msgid "Publisher:%s%s %s "
35911 msgstr "الناشر:%s%s %s "
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
35916 msgid "Pull this many items"
35917 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35922 msgid "Purchase suggestions"
35923 msgstr "مقترحات الشراء"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
35934 msgid "Quality assurance manager:"
35935 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
35939 msgid "Quality assurance team:"
35940 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35952 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35953 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35957 msgid "Quantity received"
35958 msgstr "الكمية المستلمة"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35962 msgid "Quantity received: "
35963 msgstr "الكمية المستلمة:"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35967 msgid "Quantity search"
35968 msgstr "بحث الكمية"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35972 msgid "Quantity to receive: "
35973 msgstr "الكمية المستلمة:"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
35997 msgid "Quick spine label creator"
35998 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
36004 msgid "Quote editor"
36005 msgstr "محرر الاقتباس"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36009 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36010 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
36014 msgid "Quote uploader"
36015 msgstr "رافع الاقتباس"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36019 msgid "Réinitialiser"
36020 msgstr "إعادة;تهيئة"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
36034 msgid "RRP tax exc."
36035 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
36040 msgid "RRP tax inc."
36041 msgstr "RRP شامل الضريبة"
36043 #. %1$s: heading | html
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
36051 msgid "Rachel Dustin"
36052 msgstr "Rachel Dustin"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36056 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36057 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
36061 msgid "Rafal Kopaczka"
36062 msgstr "Rafal Kopaczka"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36073 msgid "Rank (display order): "
36074 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36078 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36079 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36094 msgid "Raw (any): "
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36105 msgid "Reason for suggestion: "
36106 msgstr "سبب الاقتراح:"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36110 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36111 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36122 msgid "Receive a new shipment"
36123 msgstr "استلام شحنة جديدة"
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
36127 msgid "Receive date"
36128 msgstr "تاريخ الاستلام"
36131 #. %2$s: IF ( invoice )
36134 #. %5$s: ordernumber
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36137 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36138 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36142 msgid "Receive shipment"
36143 msgstr "استلام الشحنة"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36147 msgid "Receive shipment from vendor "
36148 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36152 msgid "Receive shipments"
36153 msgstr "استلام الشحنات"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36173 msgid "Received biblios"
36174 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36178 msgid "Received by:"
36179 msgstr "استلم من قبل:"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36184 msgid "Received issues"
36185 msgstr "الاعداد المستلمة"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36189 msgid "Received issues:"
36190 msgstr "الاعداد المستلمة:"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36194 msgid "Received items"
36195 msgstr "المواد المستلمة"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36200 msgid "Received on"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36207 msgid "Received with thanks from %s %s "
36208 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36212 msgid "Receives claims for late issues"
36213 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36217 msgid "Receives claims for late orders"
36218 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36222 msgid "Receives overdue notices: "
36223 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
36225 #. INPUT type=submit
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36228 msgstr "إعادة الفحص"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36232 msgid "Recipients:"
36233 msgstr "المستلمين:"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36242 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36243 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
36247 msgid "Record matching rule:"
36248 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36255 msgid "Record matching rules"
36256 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36260 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36266 msgid "Record number list (one per line): "
36267 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36272 msgid "Record saved "
36273 msgstr "نوع التسجيلة:"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36277 msgid "Record structure invalid, cannot save"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36284 msgid "Record type"
36285 msgstr "نوع التسجيلة"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36289 msgid "Record type:"
36290 msgstr "نوع التسجيلة:"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36295 msgid "Record type: "
36296 msgstr "نوع التسجيلة:"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36305 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36306 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
36315 msgid "Refine results"
36316 msgstr "تنقيح النتائج"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36320 msgid "Refine results:"
36321 msgstr "تنقيح النتائج:"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36325 msgid "Refine your search"
36326 msgstr "تنقيح بحثك"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36331 msgstr "المبالغ المستردة"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
36342 msgid "Registration date"
36343 msgstr "تاريخ التسجيل"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36348 msgid "Registration date: "
36349 msgstr "تاريخ التسجيل:"
36351 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36354 msgid "Registration date: %s"
36355 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
36359 msgid "Regula Sebastiao"
36360 msgstr "Regula Sebastiao"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36364 msgid "Regular print"
36365 msgstr "طبعة منتظمة"
36367 #. For the first occurrence,
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36391 msgid "Rejected tags"
36392 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36396 msgid "Relationship"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36401 msgid "Relationship information"
36402 msgstr "معلومات العلاقة"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
36406 msgid "Relationship: "
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36412 msgid "Relatives' checkouts"
36413 msgstr "إعارات الأقارب"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
36417 msgid "Release maintainers:"
36418 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
36422 msgid "Release manager:"
36423 msgstr "مدير الإصدار:"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
36432 msgid "Remember for next check in:"
36433 msgstr "تذكر للرد التالي:"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36438 msgid "Remember for session:"
36439 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36443 msgid "Reminder Date"
36444 msgstr "تاريخ التذكير"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36454 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36455 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36460 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36461 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36463 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
36464 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36468 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36469 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36473 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36474 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
36478 msgid "Remote image"
36479 msgstr "صورة بعيدة"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36483 msgid "Remote image:"
36484 msgstr "صورة بعيدة:"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36488 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36489 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36513 msgid "Remove duplicates"
36514 msgstr "إزالة التكرارات"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36518 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36519 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
36524 msgid "Remove item from collection"
36525 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36530 msgid "Remove item(s)"
36531 msgstr "المواد المستلمة"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36535 msgid "Remove non-local items"
36536 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
36538 #. INPUT type=button
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36540 msgid "Remove owner"
36541 msgstr "إزالة المالك"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36545 msgid "Remove restriction?"
36546 msgstr "إزالة القيود؟"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36551 msgid "Remove selected"
36552 msgstr "إزالة المحدد"
36554 #. INPUT type=submit
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36556 msgid "Remove selected patrons"
36557 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
36559 #. INPUT type=submit
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36562 msgstr "إزاالة الوسيمة"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36568 msgid "Remove this match check"
36569 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36575 msgid "Remove this match point"
36576 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36601 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36610 msgstr "تجديد الكل"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36614 msgid "Renew failed:"
36615 msgstr "فشل التجديد:"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36619 msgid "Renew or check in selected items"
36620 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
36625 msgid "Renew patron"
36626 msgstr "تجديد الممستفيد"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36630 msgid "Renew this subscription"
36631 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36640 msgid "Renewal due date:"
36641 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36646 msgid "Renewal period"
36647 msgstr "فترة التجديد"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
36652 msgid "Renewals allowed (count)"
36653 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36667 msgid "Renewed, due:"
36668 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
36672 msgid "Rental charge"
36673 msgstr "رسم التأجير"
36675 #. %1$s: RENTALCHARGE
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
36678 msgid "Rental charge for this item: %s"
36679 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36683 msgid "Rental charge:"
36684 msgstr "رسم التأجير:"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36688 msgid "Rental charge: "
36689 msgstr "رسم التأجير:"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
36694 msgid "Rental discount (%%)"
36695 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36708 msgstr "إعادة فتحها"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36712 msgid "Reopen this basket"
36713 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36717 msgid "Reopen this basket group"
36718 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36723 msgstr "إعادة فتح:"
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36735 msgid "Repeat this Tag"
36736 msgstr "كرر هذا الوسام"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36750 msgid "Repeatable: "
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
36755 msgid "Replace all patron attributes"
36756 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36760 msgid "Replace existing covers"
36761 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
36765 msgid "Replace only included patron attributes"
36766 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36770 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36771 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36775 msgid "Replace the current record's contents"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36782 msgid "Replacement cost: "
36783 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36787 msgid "Replacement price"
36788 msgstr "سعر الاستبدال"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36792 msgid "Replacement price:"
36793 msgstr "سعر الاستبدال:"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36797 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36798 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
36800 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36803 msgid "Report %s› "
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36809 msgid "Report Plugins"
36810 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
36812 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36813 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36814 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36815 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36816 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36817 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36821 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36824 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
36829 msgid "Report group:"
36830 msgstr "مجموعة التقرير:"
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
36839 msgid "Report is public:"
36840 msgstr "التقرير عام:"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36844 msgid "Report name"
36845 msgstr "اسم التقرير"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
36849 msgid "Report name:"
36850 msgstr "اسم التقرير:"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36855 msgid "Report name: "
36856 msgstr "اسم التقرير:"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
36860 msgid "Report subgroup:"
36861 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36868 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
36871 msgid "Reported on %s"
36872 msgstr "التقري عن %s"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36902 msgid "Reports Dictionary"
36903 msgstr "قاموس التقارير"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36908 msgid "Reports dictionary"
36909 msgstr "قاموس التقارير"
36911 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36912 #. %2$s: mainloo.branchname
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36916 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36917 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36921 msgid "Reports tables"
36922 msgstr "جداول التقارير"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
37074 msgid "Required field"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
37079 msgid "Required fields cannot be cleared"
37080 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
37084 msgid "Required fields: "
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37089 msgid "Required match checks"
37090 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37094 msgid "Required module missing"
37095 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
37099 msgid "Requires override of hold policy"
37100 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37104 msgid "Reserve cancelled"
37105 msgstr "تم إلغاء الحجز"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37109 msgid "Reserve found"
37110 msgstr "تم إيجاد الحجز"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37117 #. INPUT type=reset
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37125 msgstr "إعادة الضبط"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
37129 msgid "Reset filter"
37130 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
37132 #. INPUT type=submit name=submit
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37144 msgid "Restrict access to: "
37145 msgstr "وصول محدود إلى:"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37158 msgid "Restricted [until] flag"
37159 msgstr "محظور [حتى] علامة"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
37163 msgid "Restricted:"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37168 msgid "Restriction overridden temporarily"
37169 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
37173 msgid "Restriction overridden temporarily."
37174 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37200 #. %3$s: IF ( total )
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37205 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37206 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37213 msgid "Results %s to %s of %s"
37214 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37221 msgid "Results %s to %s of %s "
37222 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37226 msgid "Results for Authority Records"
37227 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
37231 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37232 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37236 msgid "Results per page :"
37237 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
37239 #. INPUT type=submit
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:519
37242 msgid "Resume all suspended holds"
37243 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
37247 msgid "Return date"
37248 msgstr "تاريخ الإعادة"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
37253 msgid "Return policy"
37254 msgstr "سياسة الإعادة"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37259 msgid "Return to batch item deletion"
37260 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37264 msgid "Return to batch item modification"
37265 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37269 msgid "Return to circulation and fine rules"
37270 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
37272 #. INPUT type=submit
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
37275 msgid "Return to frameworks"
37276 msgstr "إطار إفتراضى"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37280 msgid "Return to items search fields overview page"
37281 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37285 msgid "Return to patron detail"
37286 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37290 msgid "Return to previous page"
37291 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37295 msgid "Return to results"
37296 msgstr "العودة إلى النتائج"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37305 msgid "Return to rotating collections home"
37306 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37310 msgid "Return to sets management"
37311 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37315 msgid "Return to spine label printer"
37316 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37321 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37322 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37326 msgid "Return to the basket without making a new order."
37327 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37331 msgid "Return to tools"
37332 msgstr "العودة إلى الأدوات"
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
37336 msgid "Return to: "
37337 msgstr "العودة إلى:"
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37341 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37342 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
37356 msgid "Revert waiting status"
37357 msgstr "عكس حالة الانتظار"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
37377 msgid "Ricardo Dias Marques"
37378 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
37382 msgid "Richard Anderson"
37383 msgstr "Richard Anderson"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
37387 msgid "Rick Welykochy"
37388 msgstr "Rick Welykochy"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
37392 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37393 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
37397 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37398 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
37402 msgid "Robert Williams"
37403 msgstr "Robert Williams"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37407 msgid "Robin Sheat"
37408 msgstr "Robin Sheat"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37412 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37413 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
37417 msgid "Rochelle Healy"
37418 msgstr "Rochelle Healy"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
37423 msgstr "Roger Buck"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
37427 msgid "Rolando Isidoro"
37428 msgstr "Rolando Isidoro"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37432 msgid "Rollover at:"
37433 msgstr "البدء من جديد عند:"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37438 msgstr "البدء من جديد: "
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
37442 msgid "Română (Romanian)"
37443 msgstr "Română (رومانيا)"
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
37448 msgstr "Roman Amor"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37452 msgid "Romina Racca"
37453 msgstr "Romina Racca"
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
37457 msgid "Ron Wickersham"
37458 msgstr "Ron Wickersham"
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37467 msgid "Rotating collections"
37468 msgstr "مجموعات التدوير"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37478 msgid "Routing list"
37479 msgstr "قائمة التمرير"
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37483 msgid "Routing lists"
37484 msgstr "قوائم التمرير"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
37503 msgid "Rows per page: "
37504 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
37506 #. %1$s: IF ( branch )
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37512 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37513 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37523 msgstr "شغّل التقرير"
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37527 msgid "Run report "
37528 msgstr "تشغيل التقرير"
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37532 msgid "Run reports"
37533 msgstr "شغّل التقارير"
37535 #. INPUT type=submit
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
37537 msgid "Run the report"
37538 msgstr "شغّل التقرير"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
37542 msgid "Run this report"
37543 msgstr "شغّل هذا التقرير"
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37548 msgstr "أداة تشغيل"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
37552 msgid "Russel Garlick"
37553 msgstr "Russel Garlick"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
37557 msgid "Ryan Higgins"
37558 msgstr "Ryan Higgins"
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
37562 msgid "SAN-Ouest Provence"
37563 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
37567 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37568 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
37577 msgid "SIP media type: "
37578 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37583 msgstr "رسالة قصيرة"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37587 msgid "SMS Messaging"
37588 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37592 msgid "SMS alert number"
37593 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37598 msgid "SMS number:"
37599 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37616 msgid "SRU Search fields mapping: "
37617 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
37631 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37632 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37636 msgid "Sam Sanders"
37637 msgstr "Sam Sanders"
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
37641 msgid "Samuel Crosby"
37642 msgstr "Samuel Crosby"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37654 #. For the first occurrence,
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37667 msgstr "أيام السبت"
37669 #. INPUT type=submit
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37749 #. INPUT type=button
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37751 msgid "Save Changes"
37752 msgstr "إحفظ التغييرات"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
37756 msgid "Save Record"
37757 msgstr "إحفظ التسجيلة"
37759 #. For the first occurrence,
37760 #. %1$s: TAB.tab_title
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37764 msgid "Save all %s preferences"
37765 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37769 msgid "Save and continue editing"
37770 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37774 msgid "Save and edit items"
37775 msgstr "احفظ وحرر المواد"
37777 #. INPUT type=submit name=ok
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37779 msgid "Save and preview routing slip"
37780 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37784 msgid "Save and view record"
37785 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
37787 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
37790 msgid "Save anyway"
37791 msgstr "الحفظ على أي حال"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37795 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37800 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
37803 #. INPUT type=button
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37805 msgid "Save as new pattern"
37806 msgstr "حفظ كنمط جديد"
37808 #. INPUT type=submit
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37817 msgid "Save changes"
37818 msgstr "إحفظ التغييرات"
37820 #. INPUT type=submit name=submit
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
37822 msgid "Save compound"
37823 msgstr "احفظ المركب"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37827 msgid "Save configuration"
37828 msgstr "حفظ التهيئة"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37832 msgid "Save quotes"
37833 msgstr "حفظ الاقتباسات"
37835 #. INPUT type=submit name=submit
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
37838 msgid "Save report"
37839 msgstr "حفظ التقرير"
37841 #. INPUT type=submit
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37843 msgid "Save subscription"
37844 msgstr "إحفظ الاشتراك"
37846 #. INPUT type=submit
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37848 msgid "Save subscription history"
37849 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37854 msgid "Save to catalog"
37855 msgstr "بحث في الفهرس"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
37859 msgid "Save your custom report"
37860 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37870 msgid "Saved preference %s"
37871 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
37875 msgid "Saved report results"
37876 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
37885 msgid "Saved reports"
37886 msgstr "تقارير محفوظة"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
37890 msgid "Saved reports page"
37891 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37895 msgid "Saved results"
37896 msgstr "نتائج محفوظة"
37898 #. For the first occurrence,
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
37908 msgid "Savitra Sirohi"
37909 msgstr "Savitra Sirohi"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
37913 msgid "Scan Index for: "
37914 msgstr "مسح الكشاف ل:"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
37922 msgid "Scan a barcode to check in:"
37923 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37927 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37928 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
37932 msgid "Scan index:"
37933 msgstr "مسح الكشاف:"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37937 msgid "Scan indexes"
37938 msgstr "مسح الكشافات"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
37947 msgid "Schedule tasks to run"
37948 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
37952 msgid "Schedule this report to run using the: "
37953 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
37955 #. For the first occurrence,
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37958 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37959 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
37963 msgid "Scheduler tool"
37964 msgstr "أداة مجدول المهام"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37980 msgid "Sean Hamlin"
37981 msgstr "Sean Hamlin"
37983 #. INPUT type=submit
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
38033 msgid "Search ISSN"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
38038 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
38039 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
38043 msgid "Search all headings"
38044 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
38048 msgid "Search between two dates"
38049 msgstr "البحث بين تاريخين"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
38053 msgid "Search by contract name or/and description:"
38054 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
38058 msgid "Search by patron category name:"
38059 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
38063 msgid "Search call number:"
38064 msgstr "بحث رقم الطلب:"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
38069 msgid "Search callnumber"
38070 msgstr "بحث رقم الطلب"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
38074 msgid "Search cities"
38075 msgstr "البحث في المدن"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
38079 msgid "Search contracts"
38080 msgstr "البحث في العقود"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
38084 msgid "Search currencies"
38085 msgstr "البحث في العملات"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
38089 msgid "Search existing notices:"
38090 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
38094 msgid "Search existing records"
38095 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
38099 msgid "Search expiration date"
38100 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38105 msgid "Search expired, please try again"
38106 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
38111 msgid "Search fields:"
38112 msgstr "بحث الحقول:"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
38116 msgid "Search filters"
38117 msgstr "بحث المرشحات"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38121 msgid "Search for "
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38126 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38127 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
38131 msgid "Search for a vendor"
38132 msgstr "البحث عن مورد"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
38136 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38137 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
38141 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38142 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38146 msgid "Search for another record"
38147 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
38149 #. %1$s: IF ( batch_id )
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38154 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38155 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
38159 msgid "Search for patron"
38160 msgstr "بحث عن مستفيد"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38164 msgid "Search for record"
38165 msgstr "البحث عن تسجيلة"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38169 msgid "Search for tag:"
38170 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:497
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
38175 msgid "Search for this Author"
38176 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38180 msgid "Search funds"
38181 msgstr "بحث التمويلات"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38185 msgid "Search funds:"
38186 msgstr "بحث التمويلات:"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38191 msgid "Search history"
38192 msgstr "سِجل البحث"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38196 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38197 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38203 msgid "Search index: "
38204 msgstr "البحث في الكشاف :"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38209 msgid "Search library"
38210 msgstr "بحث المكتبة"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38215 msgid "Search location"
38216 msgstr "بحث الموقع"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38220 msgid "Search main heading"
38221 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38226 msgid "Search notes"
38227 msgstr "بحث الملاحظات"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38231 msgid "Search notices"
38232 msgstr "بحث الإخطارات"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38241 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38242 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38246 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38247 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38251 msgid "Search options"
38252 msgstr "بحث الخيارات"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38256 msgid "Search orders"
38257 msgstr "بحث الطلبيات"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38261 msgid "Search orders:"
38262 msgstr "إبحث الطلبات:"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38266 msgid "Search patron categories"
38267 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:135
38272 msgid "Search patrons"
38273 msgstr "بحث المستفيدين"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38277 msgid "Search printers"
38278 msgstr "بحث الطابعات"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38284 msgid "Search results"
38285 msgstr "بحث النتائج"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38292 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38293 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38297 msgid "Search stop words"
38298 msgstr "بحث كلمات التوقف"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
38302 msgid "Search string matches: "
38303 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38309 msgid "Search subscriptions"
38310 msgstr "بحث الاشتراكات"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38315 msgid "Search subscriptions:"
38316 msgstr "بحث الاشتراكات:"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38320 msgid "Search suggestions"
38321 msgstr "اقتراحات البحث"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38325 msgid "Search system preferences"
38326 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38332 msgid "Search targets "
38333 msgstr "بحث الأهداف"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38338 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38339 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38360 msgid "Search the catalog"
38361 msgstr "بحث في الفهرس"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38365 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38366 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38371 msgid "Search title"
38372 msgstr "بحث العنوان"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38376 msgid "Search to hold"
38377 msgstr "بحث المقتنيات"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
38382 msgid "Search type:"
38383 msgstr "نوع البحث:"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38388 msgid "Search unavailable"
38389 msgstr "%s غير متاح:"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38393 msgid "Search value: "
38394 msgstr "بحث القيمة:"
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38398 msgid "Search vendors:"
38399 msgstr "بحث المزودين:"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38403 msgid "Search was: "
38404 msgstr "البحث كان:"
38406 #. For the first occurrence,
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38418 msgid "Searchable: "
38419 msgstr "قابل للبحث:"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
38434 msgid "Sebastiaan Durand"
38435 msgstr "Sebastiaan Durand"
38437 #. For the first occurrence,
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38447 msgid "Secondary email"
38448 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38453 msgid "Secondary email: "
38454 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38459 msgid "Secondary phone"
38460 msgstr "الهاتف الثانوي"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38465 msgid "Secondary phone: "
38466 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
38472 msgid "Seconds (default)"
38473 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38488 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38489 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38493 msgid "See basket information"
38494 msgstr "انظر معلومات السلة"
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38498 msgid "See invoice information"
38499 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38503 msgid "See online help for advanced options"
38504 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38535 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38536 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38538 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
38539 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38544 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38545 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38547 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
38548 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38552 msgid "Select CSV profile:"
38553 msgstr "اختر وضع CSV:"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38557 msgid "Select MARC framework:"
38558 msgstr "تحديد إطار مارك"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38563 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38564 "each valid record staged for later import into the catalog."
38566 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
38567 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38571 msgid "Select a borrower category"
38572 msgstr "إختر فئه السمتعير"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38576 msgid "Select a budget"
38577 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38581 msgid "Select a category type"
38582 msgstr "إختر نوع الفئة"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38586 msgid "Select a department"
38587 msgstr "اختر إدارة"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
38591 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
38592 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38598 msgid "Select a fund"
38599 msgstr "اختر تمويل"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38605 msgid "Select a layout to be applied: "
38606 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38610 msgid "Select a library"
38611 msgstr "إختر المكتبة"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38615 msgid "Select a library :"
38616 msgstr "إختر المكتبة :"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38621 msgid "Select a library : "
38622 msgstr "إختر المكتبة :"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38628 msgid "Select a library:"
38629 msgstr "إختر المكتبة :"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38634 msgid "Select a template"
38635 msgstr "تحديد قالب"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38641 msgid "Select a template to be applied: "
38642 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38676 msgid "Select all sample data"
38677 msgstr "اختر عينة من البيانات"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38681 msgid "Select an authority framework"
38682 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38686 msgid "Select an existing list"
38687 msgstr "اختر القائمة الحالية"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38692 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38693 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38695 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38700 msgid "Select day: "
38701 msgstr "إختر اليوم:"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
38705 msgid "Select download format: "
38706 msgstr "إختر شكل التحميل:"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38710 msgid "Select items you want to check"
38711 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38715 msgid "Select local databases"
38716 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38720 msgid "Select month:"
38721 msgstr "إختر الشهر:"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38725 msgid "Select none to see all libraries"
38726 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
38730 msgid "Select note"
38731 msgstr "إختر الملاحظة:"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38735 msgid "Select notice:"
38736 msgstr "إختر الإخطار:"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38740 msgid "Select one or more images to delete. "
38741 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
38745 msgid "Select planning type:"
38746 msgstr "اختر نوع المخطط:"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38751 msgid "Select records to export "
38752 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38756 msgid "Select remote databases"
38757 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
38759 #. For the first occurrence,
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38767 msgid "Select searches to: "
38768 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38772 msgid "Select table "
38773 msgstr "إختر الجدول"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38777 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38778 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38782 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38783 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
38787 msgid "Select the file to import: "
38788 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38792 msgid "Select the file to stage: "
38793 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38801 msgid "Select the file to upload: "
38802 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
38804 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38807 msgid "Select the host item to link%s to "
38808 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:99
38812 msgid "Select to display or not:"
38813 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38817 msgid "Select to import"
38818 msgstr "تحديد للاستيراد"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38822 msgid "Select without holds"
38823 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38827 msgid "Select without items"
38828 msgstr "تحديد بدون مواد"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38832 msgid "Select your MARC flavor"
38833 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38843 msgid "Selected items :"
38844 msgstr "المواد المحددة :"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38848 msgid "Selecting Default Settings"
38849 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38854 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38855 "new issue is received."
38857 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38861 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38863 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38875 msgid "Semi-colon (;)"
38876 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
38878 #. INPUT type=submit
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38886 #. INPUT type=submit
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38889 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38894 msgstr "ارسال القائمة"
38896 #. INPUT type=submit name=submit
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38898 msgid "Send notification"
38899 msgstr "إرسال الإشعار"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38908 msgid "Sending your cart"
38909 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38913 msgid "Sending your list"
38914 msgstr "أرسل قائمتك"
38916 #. For the first occurrence,
38917 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38921 msgid "Sent notices for %s"
38922 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38931 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38932 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38937 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38938 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38940 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
38941 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38945 msgid "Separator must be / in field %s"
38946 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38950 msgid "Separator: "
38953 #. For the first occurrence,
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
38963 msgid "Serge Renaux"
38964 msgstr "Serge Renaux"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
38968 msgid "Serhij Dubyk"
38969 msgstr "Serhij Dubyk"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38978 msgid "Serial collection"
38979 msgstr "مجموعة الدورية"
38981 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38984 msgid "Serial collection #%s"
38985 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38989 msgid "Serial collection information for "
38990 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38994 msgid "Serial edition "
38995 msgstr "طبعة الدورية"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
38999 msgid "Serial enumeration:"
39000 msgstr "رقم الدورية:"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
39004 msgid "Serial enumeraton/chronology"
39005 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
39009 msgid "Serial number:"
39010 msgstr "رقم الدورية:"
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
39014 msgid "Serial receipt creates an item record."
39015 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39019 msgid "Serial receipt does not create an item record."
39020 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
39024 msgid "Serial receive"
39025 msgstr "إستلام الدورية"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
39029 msgid "Serial subscription: search for vendor "
39030 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
39032 #. For the first occurrence,
39033 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
39037 msgid "Serial: %s "
39038 msgstr "الدورية: %s "
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
39066 msgid "Serials (routing list)"
39067 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
39071 msgid "Serials planning"
39072 msgstr "تخطيط الدوريات"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
39077 msgid "Serials subscriptions"
39078 msgstr "اشتراكات الدوريات"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
39083 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
39084 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
39093 #. For the first occurrence,
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
39099 msgid "Series title"
39100 msgstr "عنوان السلاسل"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39120 msgid "Server information"
39121 msgstr "معلومات المخدم"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39125 msgid "Server name: "
39126 msgstr "اسم الخادم:"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39130 msgid "Session timed out, please log in again"
39131 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39135 msgid "Session timed out."
39136 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39140 msgid "Set all funds to zero"
39141 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
39147 msgid "Set back to"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39152 msgid "Set due date to expiry:"
39153 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39157 msgid "Set inventory date to:"
39158 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39166 msgid "Set library"
39167 msgstr "اضبط المكتبة"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39171 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39172 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
39177 msgid "Set permissions"
39178 msgstr "اضبط الصلاحيات"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39184 msgid "Set permissions for %s, %s"
39185 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
39187 #. INPUT type=submit name=submit
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39191 msgstr "ضبط الحالة"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
39195 msgid "Set to lowest priority"
39196 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
39198 #. For the first occurrence,
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
39202 msgid "Set to patron"
39203 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
39212 msgid "Shari Perkins"
39213 msgstr "Shari Perkins"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
39217 msgid "Sharon Moreland"
39218 msgstr "Sharon Moreland"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39231 msgstr "العلامة (#)"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
39235 msgid "Shaun Evans"
39236 msgstr "Shaun Evans"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39240 msgid "Shelving control number"
39241 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39254 msgid "Shelving location"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39259 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39260 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39264 msgid "Shelving location selected: "
39265 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39269 msgid "Shelving location:"
39270 msgstr "موقع الترفيف:"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39274 msgid "Shipment cost"
39275 msgstr "تكفة الشحنة"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39279 msgid "Shipment cost:"
39280 msgstr "تكلفة الشحن:"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39287 msgid "Shipment date"
39288 msgstr "تاريخ الشحن"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39292 msgid "Shipment date reverse"
39293 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39298 msgid "Shipment date:"
39299 msgstr "تاريخ الشحن:"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39303 msgid "Shipment date: "
39304 msgstr "تاريخ الشحن:"
39306 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39309 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39310 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39314 msgid "Shipping cost:"
39315 msgstr "تكلفة الشحن:"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39319 msgid "Shipping cost: "
39320 msgstr "تكلفة الشحن"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
39324 msgid "Shipping fund:"
39325 msgstr "تكلفة الشحن:"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
39329 msgid "Shipping fund: "
39330 msgstr "تكلفة الشحن"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39335 msgid "Shopping Basket %s"
39336 msgstr "سلة التسوق %s"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39347 msgid "Show MARC tag documentation links"
39348 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
39350 #. For the first occurrence,
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39354 msgid "Show _MENU_ entries"
39355 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39359 msgid "Show active baskets only"
39360 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
39364 msgid "Show active funds only"
39365 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
39369 msgid "Show actual/estimated values"
39370 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:102
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:108
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39381 msgid "Show all baskets"
39382 msgstr "عرض كل السلات"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39388 msgid "Show all columns"
39389 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39394 msgid "Show all details "
39395 msgstr "عرض كل التفاصيل"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39400 msgid "Show all items"
39401 msgstr "أظهر جميع المواد"
39403 #. For the first occurrence,
39404 #. %1$s: hiddencount
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
39408 msgid "Show all items (%s hidden)"
39409 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39413 msgid "Show all suggestions"
39414 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39418 msgid "Show all transactions"
39419 msgstr "عرض كل العمليات"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:260
39423 msgid "Show any items currently checked out:"
39424 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39428 msgid "Show biblio"
39429 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39433 msgid "Show category: "
39434 msgstr "إظهار الفئة:"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39438 msgid "Show checkouts"
39439 msgstr "عرض الإعارات"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39443 msgid "Show fields verbatim"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39448 msgid "Show help for this tag"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39453 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
39458 msgid "Show in search pulldown: "
39459 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39464 msgid "Show inactive budgets"
39465 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
39470 msgstr "أظهر المزيد"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39475 msgid "Show my funds only"
39476 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39480 msgid "Show only mine"
39481 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39485 msgid "Show only renewed "
39486 msgstr "عرض المتجدد فقط"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39490 msgid "Show only subscriptions "
39491 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
39496 msgid "Show subscriptions"
39497 msgstr "عرض الاشتراكات"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39502 msgstr "عرض الوسوم"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39506 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39507 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39513 msgid "Show/hide columns:"
39514 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
39516 #. For the first occurrence,
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39520 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39521 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39525 msgid "Showing only available items"
39526 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
39537 msgid "Shows on transit slips"
39538 msgstr "عرض على شريط النقل"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
39542 msgid "Silvia Simonetti"
39543 msgstr "Silvia Simonetti"
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39552 msgid "Simon Story"
39553 msgstr "Simon Story"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39562 msgid "Single holiday: %s"
39563 msgstr "عطلة مفردة: %s"
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39567 msgid "SingleBranchMode is ON."
39568 msgstr "SingleBranchMode فعال."
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39578 msgid "Skip issue number"
39579 msgstr "تخطي رقم العدد"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39583 msgid "Skip items on loan: "
39584 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
39596 msgid "Social security number hash:"
39597 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39601 msgid "Social security or card number: "
39602 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39606 msgid "Some Perl modules are missing."
39607 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39612 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39613 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39614 "examples assume USD is the active currency. "
39616 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
39617 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
39618 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39622 msgid "Some fields are not valid:"
39623 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
39628 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
39629 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
39630 "if you want that this feature works correctly."
39632 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
39633 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
39634 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39638 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39639 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
39643 msgid "Sonia Lemaire"
39644 msgstr "Sonia Lemaire"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39648 msgid "Sophie Meynieux"
39649 msgstr "Sophie Meynieux"
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39653 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39654 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39658 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39659 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39663 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39664 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
39679 msgstr "الفرز حسب:"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39689 msgstr "الفرز حسب :"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:234
39694 msgstr "ترتيب بواسطة:"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39701 msgstr "الفرز حسب:"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
39708 msgid "Sort field 1"
39709 msgstr "فرز الحقل 1"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39714 msgid "Sort field 1:"
39715 msgstr "فرز الحقل 1:"
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
39722 msgid "Sort field 2"
39723 msgstr "فرز الحقل 2"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39728 msgid "Sort field 2:"
39729 msgstr "فرز الحقل 2:"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39733 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39734 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
39736 #. For the first occurrence,
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39740 msgid "Sort routine missing"
39741 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39746 msgid "Sort this list by: "
39747 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39770 msgid "Sorting routine"
39771 msgstr "روتين الفرز"
39773 #. For the first occurrence,
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39786 msgid "Source (incoming) record check field"
39787 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39791 msgid "Source in use?"
39792 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39796 msgid "Source library:"
39797 msgstr "مصدر المكتبة:"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39801 msgid "Source of acquisition"
39802 msgstr "مصدر التزويد"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39806 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39807 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39811 msgid "Source records"
39812 msgstr "مصدر التسجيلات"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
39816 msgid "Southeastern University"
39817 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39834 msgid "Special relationship: "
39835 msgstr "علاقة خاصة:"
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
39839 msgid "Special thanks to the following organizations"
39840 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39844 msgid "Specialized"
39847 #. For the first occurrence,
39848 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
39852 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39853 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
39855 #. For the first occurrence,
39856 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39860 msgid "Specify due date %s: "
39861 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39865 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39866 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
39868 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
39871 msgid "Specify return date %s: "
39872 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39883 msgid "Spent amount"
39884 msgstr "المبلغ المدفوع"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
39888 msgid "Spine label"
39889 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39893 msgid "Split call numbers: "
39894 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39903 msgid "Srdjan Jankovic"
39904 msgstr "Srdjan Jankovic"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39908 msgid "Srikanth Dhondi"
39909 msgstr "Srikanth Dhondi"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
39913 msgid "Stacey Walker"
39914 msgstr "Stacey Walker"
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
39924 msgid "Staff - Internal note"
39925 msgstr "ملاحظة داخلية"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39930 msgid "Staff client"
39931 msgstr "عميل الموظفين"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
39935 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
39936 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39943 msgstr "ملاحظة الموظف"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39948 msgid "Staff note:"
39949 msgstr "ملاحظة الموظف:"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39953 msgid "Stage MARC for import"
39954 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39961 msgid "Stage MARC records for import"
39962 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39966 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39967 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
39969 #. INPUT type=button
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39971 msgid "Stage for import"
39972 msgstr "جهز للاستيراد"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39976 msgid "Stage records into the reservoir"
39977 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39988 msgid "Staged MARC management"
39989 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
39993 msgid "Staged MARC record management"
39994 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
40003 msgid "Stan Brinkerhoff"
40004 msgstr "Stan Brinkerhoff"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
40018 msgid "Standard ID: "
40019 msgstr "معرف المعيار:"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
40026 msgid "Standard number"
40027 msgstr "الرقم المعياري"
40029 #. INPUT type=button
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
40033 msgstr "تاريخ البدء"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
40037 msgid "Start Date: "
40038 msgstr "تاريخ البدء :"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
40047 msgstr "تاريخ البدء"
40049 #. For the first occurrence,
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40052 msgid "Start date missing"
40053 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
40055 #. For the first occurrence,
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40058 msgid "Start date must be before end date"
40059 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
40065 msgid "Start date:"
40066 msgstr "تاريخ البداية:"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
40073 msgid "Start date: "
40074 msgstr "تاريخ البداية :"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
40078 msgid "Start date: *"
40079 msgstr "تاريخ البدء: *"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
40083 msgid "Start defining libraries"
40084 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
40088 msgid "Start of date range "
40089 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
40091 #. INPUT type=submit
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
40093 msgid "Start search"
40094 msgstr "إبدأ البحث"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
40098 msgid "Starter CSV: "
40099 msgstr "تاريخ البدء :"
40101 #. INPUT type=text name=start_label
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
40104 msgid "Starting card number"
40105 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
40107 #. INPUT type=text name=start_label
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
40109 msgid "Starting label number"
40110 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
40112 #. For the first occurrence,
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
40117 msgid "Starting with:"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
40124 msgid "Starts with"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
40146 msgid "Statistic 1 done on: "
40147 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
40153 msgid "Statistic 1: "
40154 msgstr "إحصائية 1:"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
40158 msgid "Statistic 2 done on: "
40159 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
40165 msgid "Statistic 2: "
40166 msgstr "إحصائية 2:"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
40171 msgid "Statistical"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
40184 msgid "Statistics date and time"
40185 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
40187 #. %1$s: UNLESS ( I )
40192 #. %6$s: cardnumber
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40195 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40196 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40201 msgid "Statistics wizards"
40202 msgstr "معالجات الاحصائيات"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40253 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
40254 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
40255 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
40257 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
40259 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
40261 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40266 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40267 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40271 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40272 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40276 msgid "Statuses to describe a lost item"
40277 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40281 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40282 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
40286 msgid "Stefano Bargioni"
40287 msgstr "Stefano Bargioni"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40291 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40292 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
40294 #. %1$s: IF (usecache)
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40299 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40300 "report visibility "
40302 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40307 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40308 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40312 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40313 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40317 msgid "Step 2: Choose the area "
40318 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40322 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40323 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
40327 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40328 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40332 msgid "Step 3: Choose a column "
40333 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
40337 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40338 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
40342 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40343 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40347 msgid "Step 4: Specify a value "
40348 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
40352 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40353 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
40357 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40358 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40362 msgid "Step 5: Confirm definition"
40363 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
40367 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40368 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
40372 msgid "Stephanie Hogan"
40373 msgstr "Stephanie Hogan"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
40377 msgid "Stephen Edwards"
40378 msgstr "Stephen Edwards"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
40382 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40383 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40387 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40388 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
40392 msgid "Steven Callender"
40393 msgstr "Steven Callender"
40395 #. For the first occurrence,
40396 #. %1$s: numberpending
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40401 msgid "Still %s servers to search"
40402 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40406 msgid "Stop word search:"
40407 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40413 msgstr "كلمات التوقف"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40424 msgid "Street Address"
40425 msgstr "عنوان الشارع"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
40430 msgid "Street address"
40431 msgstr "عنوان الشارع"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40436 msgid "Street number"
40437 msgstr "رقم الشارع"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40442 msgid "Street type"
40443 msgstr "نوع الشارع"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40447 msgid "Student count"
40448 msgstr "حساب الطالب"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40452 msgid "Stéphane Delaune"
40453 msgstr "Stéphane Delaune"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
40462 msgid "Sub classification"
40463 msgstr "التصنيف الفرعي"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40468 msgstr "المجموع الفرعي"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40473 msgstr "المجموع الفرعي:"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40488 msgid "Subfield code:"
40489 msgstr "رمز حقل فرعي:"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
40493 msgid "Subfield code: "
40494 msgstr "رمز حقل فرعي:"
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40499 msgid "Subfield separator: "
40500 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:209
40513 #. %1$s: tagsubfield
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
40516 msgid "Subfield: %s"
40517 msgstr "حقل فرعي: %s"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40524 msgstr "حقول فرعية"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40536 msgid "Subfields: "
40537 msgstr "حقول فرعية:"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40542 msgstr "مجموعة فرعية"
40544 #. INPUT type=text name=subgroup
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1124
40546 msgid "Subgroup code"
40547 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
40549 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
40551 msgid "Subgroup name"
40552 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40557 msgstr "المجموعة الفرعية:"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40574 msgid "Subject heading: "
40575 msgstr "رأس الموضوع:"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40579 msgid "Subject headings"
40580 msgstr "رؤوس الموضوع"
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40585 msgid "Subject phrase"
40586 msgstr "التعبير عن الموضوع"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40590 msgid "Subject search results"
40591 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40595 msgid "Subject sub-division: "
40596 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40601 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40608 #. For the first occurrence,
40609 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
40613 msgid "Subject: %s "
40614 msgstr "الموضوع: %s "
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
40621 #. INPUT type=submit
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:151
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40708 #. INPUT type=submit
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40710 msgid "Submit your suggestion"
40711 msgstr "تقديم مقترحك"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40715 msgid "Subscription #"
40716 msgstr "الاشتراك #"
40718 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40721 msgid "Subscription #%s"
40722 msgstr "الاشتراك #%s"
40724 #. %1$s: loopro.object
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
40727 msgid "Subscription %s "
40728 msgstr "الاشتراك %s "
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40732 msgid "Subscription ID: "
40733 msgstr "معرف الاشتراك:"
40735 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40738 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40739 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40743 msgid "Subscription begin"
40744 msgstr "ابدأ الاشتراك"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40749 msgid "Subscription closed %s "
40750 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
40755 msgid "Subscription details"
40756 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40760 msgid "Subscription end"
40761 msgstr "نهاية الاشتراك"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40765 msgid "Subscription end date"
40766 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40770 msgid "Subscription end date:"
40771 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40775 msgid "Subscription expired"
40776 msgstr "انتهاء الاشتراك"
40778 #. %1$s: bibliotitle
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40783 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40784 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40789 msgid "Subscription history for %s"
40790 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40794 msgid "Subscription id"
40795 msgstr "معرف الاشتراك"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40799 msgid "Subscription information for "
40800 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
40802 #. %1$s: biblionumber
40803 #. %2$s: bibliotitle
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40806 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40807 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40813 msgid "Subscription length:"
40814 msgstr "مدة الاشتراك:"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40818 msgid "Subscription num."
40819 msgstr "رقم الإشتراك."
40821 #. %1$s: bibliotitle
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40824 msgid "Subscription renewal for %s"
40825 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40829 msgid "Subscription start date"
40830 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40834 msgid "Subscription start date:"
40835 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40839 msgid "Subscription summaries"
40840 msgstr "ملخصات الاشتراك"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40845 msgid "Subscription summary"
40846 msgstr "ملخص الاشتراك"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40850 msgid "Subscription title"
40851 msgstr "عنوان الاشتراك"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40856 msgid "Subscription will expire %s. "
40857 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40861 msgid "Subscription(s)"
40862 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40866 msgid "Subscription:"
40867 msgstr "الاشتراكات"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
40872 msgid "Subscriptions"
40873 msgstr "الاشتراكات"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40878 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40879 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40885 msgstr "عنوان الاشتراك"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40891 msgstr "المجموع الفرعي"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40895 msgid "Subtotal for"
40896 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40900 msgid "Subtype limits"
40901 msgstr "حدود النوع الفرعي"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40915 msgid "Success: Import reversed"
40916 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40920 msgid "Suggested by"
40921 msgstr "مُقترح من قبل"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40925 msgid "Suggested by - on"
40926 msgstr "مقترح من قبل / في"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40930 msgid "Suggested by:"
40931 msgstr "مقترح من قبل:"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40936 msgid "Suggested by: "
40937 msgstr "مقترح من قبل:"
40939 #. For the first occurrence,
40940 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40941 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40942 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40948 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40949 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40953 msgid "Suggested date from:"
40954 msgstr "التاريخ المقترح من:"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40967 msgid "Suggestion accepted"
40968 msgstr "اقتراح مقبول"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40973 msgid "Suggestion creation"
40974 msgstr "إنشاء اقتراح"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40978 msgid "Suggestion information"
40979 msgstr "اقتراح معلومات"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40986 msgid "Suggestion management"
40987 msgstr "إدارة الاقتراح"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
40997 msgid "Suggestions"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
41002 msgid "Suggestions management"
41003 msgstr "إدارة الاقتراح"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
41007 msgid "Suggestions pending approval"
41008 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
41012 msgid "Suggestions search:"
41013 msgstr "اقتراحات البحث:"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
41038 #. %3$s: cardnumber
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
41041 msgid "Summary for %s %s (%s)"
41042 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
41046 msgid "Summary search"
41047 msgstr "بحث الملخص"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41065 #. For the first occurrence,
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41078 msgstr "أيام الأحد"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
41087 msgid "Supplemental issue "
41088 msgstr "عدد تكميلي"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
41112 #. INPUT type=submit
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
41115 msgid "Suspend all holds"
41116 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
41121 msgid "Suspension in days (day)"
41122 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
41126 msgid "Svenska (Swedish)"
41127 msgstr "Svenska (السويدية)"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41141 msgid "Sync status: "
41142 msgstr "مزامنة الحالة:"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
41146 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
41147 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
41151 msgid "Synchronize"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41157 msgstr "القواعد اللغوية"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
41161 msgid "Syntax (z3950 can send"
41162 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41166 msgid "System Preferences"
41167 msgstr "تفضيلات النظام"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41171 msgid "System information"
41172 msgstr "معلومات النظام"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41176 msgid "System permissions"
41177 msgstr "صلاحيات النظام"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41182 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41183 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41185 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
41186 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41191 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41192 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41193 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41195 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
41196 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
41197 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41202 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41203 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41206 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
41207 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41212 msgid "System preference search:"
41213 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
41221 msgid "System preferences"
41222 msgstr "تفضيلات النظام"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
41226 msgid "Sèbastien Hinderer"
41227 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
41232 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41233 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41236 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41237 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
41267 msgid "Tab separated text"
41268 msgstr "تبويب النص المنفصل"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
41275 #. %1$s: subfield.tab
41276 #. %2$s: subfield.tagsubfield
41277 #. %3$s: subfield.liblibrarian
41278 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
41279 #. %5$s: subfield.kohafield
41281 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
41283 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
41285 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41286 #. %12$s: subfield.seealso
41288 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41289 #. %15$s: subfield.authorised_value
41291 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41292 #. %18$s: subfield.authtypecode
41294 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41295 #. %21$s: subfield.value_builder
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41300 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41303 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41308 msgid "Tabs in use"
41309 msgstr "التبويبات المستخدمة"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41326 msgid "Tabulation (\\t)"
41327 msgstr "تبويب (\\t)"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41344 #. For the first occurrence,
41345 #. %1$s: tagfield | html
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41349 msgid "Tag %s Subfield structure"
41350 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
41352 #. For the first occurrence,
41353 #. %1$s: tagfield | html
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41357 msgid "Tag %s subfield structure"
41358 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41362 msgid "Tag deleted"
41363 msgstr "الوسيمة حُذفت"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:232
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41376 msgstr "محرر الوسوم"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41381 msgid "Tag has no subfields"
41382 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41386 msgid "Tag moderation"
41387 msgstr "تعديل الوسيمة"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41411 #. %1$s: searchfield
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41415 msgstr "الوسيمة: %s"
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41419 msgid "Tagged with:"
41420 msgstr "عرض الشريط:"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41431 msgid "Tags pending approval"
41432 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
41442 msgid "Tamil, France"
41443 msgstr "Tamil, France"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41454 msgid "Target (database) record check field"
41455 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41462 msgid "Task scheduler"
41463 msgstr "مجدول المهام"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41467 msgid "Tax number registered:"
41468 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41472 msgid "Tax number registered: "
41473 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
41481 msgstr "معدل الضريبة:"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41485 msgid "Technical reports"
41486 msgstr "تقارير فنية"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41491 msgid "Template ID:"
41492 msgstr "معرف القالب:"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41497 msgid "Template code:"
41498 msgstr "رمز القالب:"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41503 msgid "Template description:"
41504 msgstr "وصف القالب:"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41511 msgid "Template name:"
41512 msgstr "اسم القالب:"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41531 msgid "Term/Phrase"
41532 msgstr "مصطلح/عبارة"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41546 msgid "Terms summary"
41547 msgstr "ملخص المصطلحات"
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41555 #. INPUT type=button
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
41557 msgid "Test pattern"
41558 msgstr "اختبار النمط"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41563 msgid "Test prediction pattern"
41564 msgstr "إختبار نمط التوقع"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41569 msgstr "الاختبار..."
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
41573 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41574 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:392
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41589 msgid "Text alignment: "
41590 msgstr "محاذاة النص"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41594 msgid "Text fields"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:75
41600 msgid "Text for OPAC: "
41601 msgstr "النص للأوباك:"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:74
41606 msgid "Text for librarian: "
41607 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41611 msgid "Text for librarians: "
41612 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41616 msgid "Text for opac: "
41617 msgstr "نص للأوباك:"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41621 msgid "Text justification: "
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41634 msgstr "ناحية النص"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
41643 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
41648 msgid "Thatcher Rea"
41649 msgstr "Thatcher Rea"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
41665 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
41668 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41669 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41674 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41675 "Falling back to legacy facet calculation. "
41677 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
41683 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41684 "file. It should be set to "
41685 msgstr "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
41690 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41691 msgstr "ال<zebra_auth_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
41696 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41697 "file. It should be set to "
41698 msgstr "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
41703 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41704 msgstr "ال<zebra_bib_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41710 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41711 "for statistical purposes"
41713 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
41719 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
41720 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
41722 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
41723 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
41727 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41728 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
41732 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41733 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41737 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41738 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41742 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41743 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41747 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41748 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41752 msgid "The CSV profile has not been modified."
41753 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41758 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41759 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41760 "of the features of the Label Creator module:"
41762 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
41763 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
41764 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41768 msgid "The Noun Project"
41769 msgstr "إسم المشروع"
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
41773 msgid "The Noun Project icons"
41774 msgstr "رموز إسم المشروع"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41779 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41780 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41781 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41783 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
41784 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
41785 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41789 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41790 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41795 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41796 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
41801 msgid "The authorized value category ("
41802 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41807 msgid "The barcode %s was not found."
41808 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
41810 #. %1$s: barcode |html
41811 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41812 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41815 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41816 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41820 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41821 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41826 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41829 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
41830 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41834 msgid "The biblionumber "
41835 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41840 msgid "The cart was sent to: %s"
41841 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
41847 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41852 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41853 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41857 msgid "The destination should be filled."
41858 msgstr "يجب ملء الهدف"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41863 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41864 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41865 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41867 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
41868 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
41869 "Project Bugzilla."
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41874 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41875 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41876 "as well as any bugs via "
41878 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
41879 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
41881 #. %1$s: INVALID_DATE
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
41884 msgid "The due date "%s" is invalid"
41885 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41889 msgid "The ending date is missing or invalid."
41890 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41895 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41896 "Therefore, you cannot add it."
41898 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41903 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41904 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
41909 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
41910 "entries in your database."
41911 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41916 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41917 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41923 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41924 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41926 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
41927 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41932 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41933 "are supplying in the import file."
41935 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
41938 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41942 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41943 "less than the third for the "
41945 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41951 msgid "The following barcodes were found: "
41952 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41956 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41957 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
41961 msgid "The following error was encountered:"
41962 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
41966 msgid "The following errors have occurred:"
41967 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41971 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41972 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
41976 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41977 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
41982 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41984 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
41986 #. %1$s: FOREACH book IN options
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41989 msgid "The following items were found by searching: %s "
41990 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41994 msgid "The following items were modified:"
41995 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
42000 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
42003 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
42007 msgid "The following records could not be deleted:"
42008 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
42012 msgid "The import id number "
42013 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
42017 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
42018 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
42020 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
42023 msgid "The item has successfully been attached to %s"
42024 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
42028 msgid "The item has successfully been linked to "
42029 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
42033 msgid "The item you select will be moved to the target record."
42034 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
42039 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
42040 "whitespace characters from the library code"
42042 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
42043 "مسافات من رمز المكتبة"
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
42048 msgstr "مشاركة القائمة"
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
42053 msgid "The list was sent to: %s"
42054 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
42059 msgid "The merging was successful. "
42060 msgstr "دمج ناجح. "
42062 #. %1$s: profile_name
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
42065 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
42066 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
42068 #. %1$s: profile_name
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
42071 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
42072 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
42074 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
42077 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
42078 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
42083 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
42085 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
42089 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
42090 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
42095 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
42097 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
42101 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
42102 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42106 msgid "The order has been successfully canceled."
42107 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
42112 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
42113 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
42118 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42119 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
42121 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
42122 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
42127 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42128 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
42131 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
42132 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
42137 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
42139 msgstr "مسموح لمالك القائمة دائما بإضافة مدخلات، لكنه يحتاج صلاحية للحذف."
42141 #. For the first occurrence,
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42146 msgid "The page entered is not a number."
42147 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
42149 #. For the first occurrence,
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42154 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
42155 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
42159 msgid "The password entered is too short"
42160 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42165 msgid "The passwords entered do not match"
42166 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:226
42171 msgid "The patron has a debt of %s."
42172 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
42174 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
42177 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
42178 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42183 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
42184 "circulate => self_checkout permission. "
42186 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
42192 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
42193 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
42195 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
42196 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط circulate => self_checkout."
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:479
42201 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
42202 "the hold is being placed. "
42203 msgstr "المكتبة التي يتم فيها الحجز. "
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
42208 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
42210 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
42212 #. For the first occurrence,
42213 #. %1$s: biblionumber
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
42219 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
42220 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42225 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42226 "found in this order:"
42228 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
42229 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42233 msgid "The rules have been cloned."
42234 msgstr "تم استنساخ القواعد"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
42239 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
42240 "like a date string."
42242 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42247 msgid "The source field should be filled."
42248 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42252 msgid "The source subfield should be filled for update."
42253 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42257 msgid "The subscription has linked issues"
42258 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42262 msgid "The subscription has linked items"
42263 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42267 msgid "The subscription has not expired yet"
42268 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
42273 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
42274 "correct this before continuing circulation."
42276 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
42277 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42282 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42283 "value by one or more virtual hosts."
42285 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
42286 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42290 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42291 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42296 msgid "The upload file appears to be empty."
42297 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42302 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
42304 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42309 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42311 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
42324 #. For the first occurrence,
42325 #. %1$s: label_element_title
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42329 msgid "There are no %s currently available."
42330 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42335 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42336 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42340 msgid "There are no collections currently defined."
42341 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:199
42345 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42346 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42350 msgid "There are no defined actions for this template."
42351 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42355 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42356 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
42360 msgid "There are no existing numbering patterns."
42361 msgstr "لا توجد أنماط حالية"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42365 msgid "There are no images for this record."
42366 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42371 msgid "There are no items in batch %s yet"
42372 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42376 msgid "There are no items in this batch yet"
42377 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
42381 msgid "There are no items in this collection."
42382 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
42386 msgid "There are no itemtypes defined"
42387 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42391 msgid "There are no late orders."
42392 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42396 msgid "There are no libraries defined."
42397 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42401 msgid "There are no libraries defined. "
42402 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
42404 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42407 msgid "There are no mappings for the %s"
42408 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42412 msgid "There are no notices for this library."
42413 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42417 msgid "There are no notices."
42418 msgstr "لا توجد إخطارات"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42422 msgid "There are no open baskets for this vendor."
42423 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المورد"
42425 #. %1$s: IF ( location )
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
42429 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42430 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
42434 msgid "There are no patron categories defined."
42435 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42439 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42440 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42444 msgid "There are no pending discharge requests."
42445 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42449 msgid "There are no pending offline operations."
42450 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42454 msgid "There are no pending patron modifications."
42455 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42459 msgid "There are no saved matching rules."
42460 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42464 msgid "There are no saved patron attribute types."
42465 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42469 msgid "There are no saved reports. "
42470 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
42474 msgid "There are no sets defined."
42475 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42479 msgid "There are no statistics for this patron."
42480 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42484 msgid "There are no titles tagged with the term "
42485 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42490 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42491 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
42495 msgid "There is no defined frequency."
42496 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
42500 msgid "There is no minimum or maximum character length."
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42505 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42506 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42510 msgid "There is no record selected"
42511 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42515 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42516 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42520 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42521 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42527 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42528 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
42530 #. %1$s: err_length
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42533 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42534 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42538 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42539 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42543 msgid "There were problems with your submission"
42544 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42549 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42550 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:164
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42561 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42562 "\"Default\" library."
42564 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42569 msgid "These are disabled for the current library."
42570 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42574 msgid "These are enabled."
42575 msgstr "تم تمكين هذه."
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42580 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42581 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42595 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42596 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42600 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42601 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42606 msgid "This category is used %s times"
42607 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42611 msgid "This course already has this item on reserve."
42612 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42617 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42618 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42627 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42628 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42632 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42633 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
42639 msgid "This field is mandatory"
42640 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42644 msgid "This field is required."
42645 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
42649 msgid "This framework cannot be deleted"
42650 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
42655 msgid "This framework is used %s times"
42656 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
42658 #. %1$s: subscriptions.size
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
42662 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42665 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42669 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42670 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42674 msgid "This fund has children"
42675 msgstr "هذا التمويل متفرع"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42679 msgid "This invoice has no files attached."
42680 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42685 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42686 "existing invoice?"
42687 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42691 msgid "This is a serial subscription"
42692 msgstr "هذا إشتراك دورية"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42697 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42698 "a list of anonymized loans, please run a report."
42700 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
42701 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
42703 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
42706 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42707 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
42711 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
42712 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
42716 msgid "This item has been added to your cart"
42717 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
42719 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
42722 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42723 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
42726 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
42731 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42732 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
42736 msgid "This item is already in your cart"
42737 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42741 msgid "This item is on hold for another patron."
42742 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
42744 #. %1$s: branchname
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42747 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42748 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42752 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42753 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
42755 #. %1$s: collectionBranch
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42759 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42760 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة دوارة وتحتاج النقل إلى %s"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
42764 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42765 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
42767 #. %1$s: homebranchname
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
42770 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42771 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42775 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42776 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42780 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42781 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
42785 msgid "This member has no email"
42786 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
42790 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42791 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
42795 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42796 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
42800 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42801 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42805 msgid "This patron does not exist."
42806 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
42810 msgid "This patron has no circulation history."
42811 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42815 msgid "This patron has no files attached."
42816 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42820 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42821 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
42827 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
42828 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
42830 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
42833 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
42836 msgid "This patron is from a different library (%s)"
42837 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
42839 #. %1$s: subscriptions.size
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
42843 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42845 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42849 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42850 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42855 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42856 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42862 msgid "This record has no items"
42863 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42867 msgid "This record has no items."
42868 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42872 msgid "This record is used "
42873 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
42875 #. For the first occurrence,
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
42880 msgid "This record is used %s times"
42881 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42886 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42889 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:386
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:239
42895 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42896 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
42898 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
42899 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42905 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42907 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42913 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42915 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42919 msgid "This subfield will be deleted"
42920 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42924 msgid "This subscription depends on another supplier"
42925 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
42929 msgid "This subscription is closed."
42930 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
42932 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42935 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42936 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
42941 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42942 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42944 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
42945 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42949 msgid "This vendor has no email"
42950 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42954 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42955 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42960 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42961 "card layout editor. "
42963 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
42965 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42970 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42971 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42976 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42977 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42979 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
42980 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42985 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42986 "will be deleted but not the exceptions."
42988 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42994 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42995 "exceptions will not be deleted."
42997 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
43003 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
43004 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
43005 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
43007 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
43008 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
43009 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
43014 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
43015 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
43016 "dates on which the holiday is repeated."
43018 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
43019 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
43024 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
43025 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
43026 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
43028 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
43029 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
43030 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43034 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
43035 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
43039 msgid "Thomas Wright"
43040 msgstr "Thomas Wright"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43044 msgid "Those items won't be deleted"
43045 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43049 msgid "Threshold missing"
43050 msgstr "الحد مفقود"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
43061 msgstr "صورة مصغرة"
43063 #. For the first occurrence,
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43076 msgstr "أيام الخميس"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
43080 msgid "Till reconciliation"
43081 msgstr "حتى الاستئناف"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
43086 msgstr "Tim Hannah"
43088 #. For the first occurrence,
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43099 msgstr "المنطقة الزمنية"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
43109 msgstr "الخط الزمني"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
43118 msgid "Timeout (0 its like not set): "
43119 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
43215 msgid "Title (A-Z)"
43216 msgstr "عنوان (A-Z)"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
43221 msgid "Title (Z-A)"
43222 msgstr "عنوان (Z-A)"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
43226 msgid "Title (any): "
43227 msgstr "عنوان (أي):"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
43231 msgid "Title (uniform): "
43232 msgstr "العنوان (موحد):"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43241 msgid "Title cannot be empty"
43242 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
43249 msgid "Title phrase"
43250 msgstr "عبارة العنوان"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
43255 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43256 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43259 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
43260 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات "
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43299 msgstr "العنوان: %s"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43308 msgid "Titles tagged with the term "
43309 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43337 msgstr "للتاريخ : "
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
43350 msgstr "إلى الملف:"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43355 msgid "To a file: "
43356 msgstr "إلى الملف:"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43360 msgid "To authid: "
43361 msgstr "إلى authid: "
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43365 msgid "To biblio number: "
43366 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43370 msgid "To call number:"
43371 msgstr "لرقم الطلب:"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43381 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43382 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43385 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
43386 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43390 msgid "To item call number: "
43391 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43396 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43397 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43401 msgid "To notify on receiving:"
43402 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
43406 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43407 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43416 msgid "To report this error, you can "
43417 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
43419 #. INPUT type=submit name=submit
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
43426 msgid "To screen in the browser:"
43427 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43440 msgid "To screen into the browser: "
43441 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43448 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43449 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43480 msgid "Today's checkins"
43483 #. For the first occurrence,
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43488 msgid "Today's checkouts"
43489 msgstr "إعارات اليوم"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
43493 msgid "Today's notifications"
43494 msgstr "تبنبيهات اليوم"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
43498 msgid "Toggle lowest priority"
43499 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
43503 msgid "Toggle set to lowest priority"
43504 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
43508 msgid "Tom Houlker"
43509 msgstr "Tom Houlker"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
43513 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43514 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
43518 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43520 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43522 #. For the first occurrence,
43523 #. %1$s: current_loan_count
43524 #. %2$s: max_loans_allowed
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
43528 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43529 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
43533 msgid "Too many holds: "
43534 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
43536 #. %1$s: too_many_items
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43539 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43540 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
43542 #. %1$s: too_many_items
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43545 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43546 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
43550 msgid "Tool Plugins"
43551 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:52
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43614 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
43616 #. %1$s: mainloo.limit
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43619 msgid "Top %s Most-circulated items"
43620 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43626 msgstr "القوائم العُليا"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43631 msgid "Top page margin:"
43632 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43636 msgid "Top text margin:"
43637 msgstr "هامش أعلى النص:"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43659 #. For the first occurrence,
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
43665 msgstr "اجمالي (%s)"
43667 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
43670 msgid "Total (GST %s %%)"
43671 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
43673 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43676 msgid "Total (GST %s%%)"
43677 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
43679 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43682 msgid "Total (GST %s)"
43683 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
43688 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43689 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
43691 #. %1$s: totalcredits
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43694 msgid "Total amount credits: %s"
43695 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43700 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43701 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43705 msgid "Total amount outstanding: "
43706 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43711 msgid "Total amount paid: %s"
43712 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43716 msgid "Total amount payable:"
43717 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
43719 #. %1$s: totalrefund
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43722 msgid "Total amount refunds: %s"
43723 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43727 msgid "Total amount to be written off:"
43728 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43732 msgid "Total amount: "
43733 msgstr "إجمالي المبلغ:"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43738 msgid "Total available"
43739 msgstr "إجمالي المتاح"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43744 msgid "Total checkouts"
43745 msgstr "إجمالي الإعارات"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43749 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43750 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43754 msgid "Total checkouts:"
43755 msgstr "اجمالي الإعارات:"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43760 msgstr "التكلفة الكلّية"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
43765 msgid "Total current checkouts allowed"
43766 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43772 msgstr "إجمالي المستحقات"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43777 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
43782 msgid "Total due: %s"
43783 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
43787 msgid "Total holds"
43788 msgstr "إجمالي الحجوزات"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43792 msgid "Total items in group"
43793 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43797 msgid "Total must be a number"
43798 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
43800 #. %1$s: unlimited_total
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
43803 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43804 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
43806 #. %1$s: totalwritten
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43809 msgid "Total number written off: %s charges"
43810 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43814 msgid "Total ordered"
43815 msgstr "إجمالي المطلوب"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43819 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43820 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43824 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43825 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43830 msgid "Total paid: %s"
43831 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
43835 msgid "Total renewals"
43836 msgstr "إجمالي التجديدات"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43840 msgid "Total spent"
43841 msgstr "إجمالي الإنفاق"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43845 msgid "Total tax exc."
43846 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
43848 #. For the first occurrence,
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43854 msgid "Total tax exc. (%s)"
43855 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43859 msgid "Total tax inc."
43860 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
43862 #. For the first occurrence,
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43868 msgid "Total tax inc. (%s)"
43869 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43874 msgid "Total written off: %s"
43875 msgstr "إجمالي المدون: %s"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43883 #. For the first occurrence,
43884 #. %1$s: basket.total
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43889 msgstr "اجمالي: %s "
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43899 msgid "Transaction logs"
43900 msgstr "سجلات العمليات"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43913 #. INPUT type=submit
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43915 msgid "Transfer collection"
43916 msgstr "نقل مجموعة"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43920 msgid "Transfer collection "
43921 msgstr "نقل مجموعة"
43923 #. %1$s: reser.diff
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
43926 msgid "Transfer is %s days late"
43927 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
43931 msgid "Transfer now?"
43932 msgstr "أنقل الآن ؟ "
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
43937 msgid "Transfer order to this basket?"
43938 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
43940 #. %1$s: branchname
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43943 msgid "Transfer to %s"
43944 msgstr "أنقل إلى %s"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
43950 msgid "Transfer to:"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
43955 msgid "Transferred from basket: "
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43960 msgid "Transferred items"
43961 msgstr "مواد منقولة"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
43965 msgid "Transferred to basket: "
43966 msgstr "أنقل إلى %s"
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
43970 msgid "Transfers are "
43971 msgstr "عمليات النقل هي "
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
43976 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43977 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43981 msgid "Transfers to receive"
43982 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43986 msgid "Transform file to MARC:"
43987 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43991 msgid "Translation"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
43996 msgid "Translation manager:"
43997 msgstr "مدير الترجمة:"
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
44001 msgid "Translations"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
44007 msgid "Transport cost matrix"
44008 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
44015 #. INPUT type=submit
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
44017 msgid "Try again with a different barcode"
44018 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
44020 #. INPUT type=submit
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
44026 msgid "Try another search"
44027 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44039 #. For the first occurrence,
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44052 msgstr "أيام الخميس"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
44056 msgid "Tumer Garip"
44057 msgstr "Tumer Garip"
44059 #. For the first occurrence,
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44063 msgid "Two records must be selected for merging."
44064 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:938
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44089 msgid "Type of procedure"
44090 msgstr "نوع الإجراء"
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
44105 #. %1$s: heading | html
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44137 #. For the first occurrence,
44138 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
44147 msgid "UTF-8 (Default)"
44148 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
44152 msgid "Ulrich Kleiber"
44153 msgstr "Ulrich Kleiber"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44157 msgid "Unable to check in"
44158 msgstr "غير قادر على الرد"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
44162 msgid "Unable to delete patron"
44163 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
44167 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
44168 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
44172 msgid "Unable to delete staff user"
44173 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
44177 msgid "Unable to save image to database."
44178 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
44183 msgstr "غير موافق عليه"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
44187 msgid "Unauthorized user "
44188 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
44192 msgid "Unavailable (lost or missing)"
44193 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
44202 msgid "Uncertain price: "
44203 msgstr "سعر غير مؤكد: "
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
44209 msgid "Uncertain prices"
44210 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
44218 msgstr "بدون تغيير"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
44227 msgid "Uncheck all"
44228 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
44235 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
44237 msgid "Undo import into catalog"
44238 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44243 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44244 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44248 msgid "Ungrouped baskets"
44249 msgstr "سلال مجمعَّة"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
44253 msgid "Unhighlight"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44258 msgid "Unified title"
44259 msgstr "عنوان موحد"
44261 #. For the first occurrence,
44262 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
44266 msgid "Unified title: %s "
44267 msgstr "عنوان موحد : %s "
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
44271 msgid "Uniform Resource Identifier"
44272 msgstr "معرّف المورد الموحد"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44278 msgstr "الغاء تثبيت"
44280 #. For the first occurrence,
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44285 msgid "Unique holiday"
44286 msgstr "عطلة فريدة"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44290 msgid "Unique holidays"
44291 msgstr "عطلة فريدة"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44295 msgid "Unique identifier: "
44296 msgstr "معرِّف فريد: "
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44309 msgstr "وحدة تكلفة"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44313 msgid "Unit cost search"
44314 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44318 msgid "Unit price "
44319 msgstr "وحدة السعر"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
44328 msgid "Units per issue"
44329 msgstr "وحدات لكل عدد"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44333 msgid "Units per issue is required"
44334 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
44338 msgid "Units per issue: "
44339 msgstr "وحدات لكل عدد"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
44356 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44357 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44361 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44362 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
44366 msgid "Unknown error."
44367 msgstr "خطأ غير معروف"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44371 msgid "Unknown plugin type "
44372 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44376 msgid "Unknown record type, cannot import"
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44382 msgid "Unknown subfield"
44383 msgstr "الحقول الفرعية"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44388 msgid "Unknown tag"
44389 msgstr "(غير معروف)"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44393 msgid "Unpacking completed"
44394 msgstr "إكتمال فك الضغط"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44398 msgid "Unreceived orders"
44399 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44404 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44405 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44409 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44410 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
44414 msgid "Unseen since"
44415 msgstr "لم ترى منذ"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
44420 msgstr "إلغاء الضبط"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
44424 msgid "Unset lowest priority"
44425 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44429 msgid "Until date: "
44430 msgstr "حتى تاريخ: "
44432 #. INPUT type=submit
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
44441 #. INPUT type=submit name=submit
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44448 msgid "Update action"
44449 msgstr "تحديث الإجراء"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44453 msgid "Update all child funds with this owner "
44454 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
44459 msgid "Update child to adult patron"
44460 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44464 msgid "Update errors :"
44465 msgstr "تحديث الأخطاء:"
44467 #. INPUT type=submit name=submit
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
44469 msgid "Update hold(s)"
44470 msgstr "تحديث الحجوزات"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44474 msgid "Update item"
44475 msgstr "تحديث المادة"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44479 msgid "Update patron records"
44480 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44484 msgid "Update report :"
44485 msgstr "جدد التقرير :"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44489 msgid "Update succeeded"
44490 msgstr "تحديث النجاح"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44496 msgstr "التجديد: %s"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44505 msgid "Updating database structure"
44506 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44517 #. INPUT type=submit name=upload
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44520 msgid "Upload File"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44525 msgid "Upload Images"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44530 msgid "Upload Koha Plugin"
44531 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44536 msgid "Upload New File"
44537 msgstr "رفع ملف جديد"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44541 msgid "Upload Patron Image"
44542 msgstr "رفع صورة المستفيد"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44546 msgid "Upload a plugin"
44547 msgstr "رفع برنامج مساعد"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44551 msgid "Upload another KOC file"
44552 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
44554 #. INPUT type=button
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44559 msgid "Upload file"
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
44565 msgid "Upload file:"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44570 msgid "Upload image"
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44575 msgid "Upload images"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44583 msgid "Upload local cover image"
44584 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44588 msgid "Upload more images"
44589 msgstr "رفع صور أخرى"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44593 msgid "Upload offline circulation data"
44594 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44598 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44599 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44606 msgid "Upload patron images"
44607 msgstr "رفع صور مستفيد"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44611 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44612 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44618 msgid "Upload progress: "
44619 msgstr "تقدم الرفع"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
44623 msgid "Upload quotes"
44624 msgstr "رفع الاقتباسات"
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44628 msgid "Upload transactions"
44629 msgstr "تحميل التعاملات"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44640 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44641 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44645 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44646 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44650 msgid "Upper age limit"
44651 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44656 msgid "Upperage limit: "
44657 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
44659 #. %1$s: missing_module.usage
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44663 msgstr "الإستخدام %s "
44665 #. INPUT type=submit
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44667 msgid "Use Existing"
44668 msgstr "استخدم الموجود"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44673 msgid "Use MARC Modification Template:"
44674 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44678 msgid "Use a barcode file"
44679 msgstr "إستخدم ملف باركود"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44687 msgstr "إستخدم ملف "
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44692 msgid "Use a file "
44693 msgstr "إستخدم ملف "
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44698 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
44699 "rules, they will be deleted without warning!"
44701 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
44702 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44706 msgid "Use default values"
44707 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44711 msgid "Use existing record"
44712 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
44714 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44716 msgid "Use for iso2709 exports"
44717 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
44722 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44723 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44725 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
44726 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
44730 msgid "Use restrictions"
44731 msgstr "استخدم القيود"
44733 #. INPUT type=submit name=submit
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44738 msgstr "استخدم المحفوظ"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44742 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44743 msgstr "استخدم زر \"تأكيد\" في الأسفل لتأكيد الحذف."
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44747 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44748 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44753 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44754 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44755 "writing custom SQL reports."
44757 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
44758 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44764 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44765 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44769 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44770 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44774 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44775 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44779 msgid "Use the toolbar above to add items."
44780 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
44782 #. For the first occurrence,
44783 #. %1$s: label_element
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44787 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44788 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
44792 msgid "Use tool plugins"
44793 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44803 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44804 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44821 msgstr "مستخدم في "
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44825 msgid "Useful resources"
44826 msgstr "مصادر مفيدة"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
44836 msgstr "رمز المستخدم"
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44841 msgstr "هوية المستخدم"
44843 #. %1$s: ERROR.userid
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
44846 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
44847 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44852 msgstr "معرف المستخدم: "
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
44862 msgstr "اسم المستخدم"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:205
44866 msgid "Username/password already exists."
44867 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44873 msgstr "إسم المستخدم:"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44878 msgstr "اسم المستخدم: "
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44883 msgstr "المستخدمين:"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44888 msgid "Using framework:"
44889 msgstr "إستخدام القالب:"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44893 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44894 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44898 msgid "VHS tape / Videocassette"
44899 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
44904 msgid "Valid until:"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
44930 msgid "Values are comma-separated."
44931 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44935 msgid "Values for collection codes"
44936 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44940 msgid "Values for custom patron notes"
44941 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44945 msgid "Values for shelving locations"
44946 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
44951 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
44952 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
44953 "your system administrator about options)."
44955 "'كلمة المرور' يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى Bcrypt hash (إذا "
44956 "كانت كلمات مرورك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك حول الخيارات)."
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44960 msgid "Variable name:"
44961 msgstr "اسم المتغير:"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44965 msgid "Variable options:"
44966 msgstr "خيارات متغيّرة:"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44970 msgid "Variable type:"
44971 msgstr "نوع متغيّر:"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44999 msgid "Vendor details"
45000 msgstr "تفاصيل المورد"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
45004 msgid "Vendor invoice "
45005 msgstr "فاتورة المورد "
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
45014 msgid "Vendor is: "
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
45019 msgid "Vendor name : "
45020 msgstr "اسم المزود:"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
45024 msgid "Vendor not found"
45025 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
45030 msgid "Vendor note:"
45031 msgstr "ملاحظة المزود"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
45040 msgid "Vendor note: "
45041 msgstr "ملاحظة المزود:"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45045 msgid "Vendor price must be a number"
45046 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
45051 msgid "Vendor price: "
45052 msgstr "سعر المورّد: "
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
45056 msgid "Vendor search"
45057 msgstr "البحث عن موَّرد "
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
45061 msgid "Vendor search results"
45062 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
45090 #. %1$s: suppliername
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
45094 msgstr "المزود: %s"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
45098 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
45099 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
45103 msgid "Verify you want to delete patrons"
45104 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
45106 #. %1$s: missing_module.version
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
45109 msgid "Version: %s "
45110 msgstr "الإصدار: %s "
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
45120 #. INPUT type=submit
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45137 #. For the first occurrence,
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
45147 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
45148 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
45152 msgid "View all libraries"
45153 msgstr "عرض كل المكتبات"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
45157 msgid "View analytics"
45158 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
45164 msgid "View dictionary"
45165 msgstr "عرض القاموس"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
45169 msgid "View existing record"
45170 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
45174 msgid "View final record"
45175 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
45179 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
45180 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
45184 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
45185 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
45189 msgid "View invoice"
45190 msgstr "عرض الفاتورة"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
45195 msgstr "عرض المادة"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45199 msgid "View item's checkout history"
45200 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
45204 msgid "View pending offline circulation actions"
45205 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
45210 msgid "View record"
45211 msgstr "عرض التسجيلة"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
45216 msgid "View restrictions"
45217 msgstr "عرض القيود"
45219 #. INPUT type=submit
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
45221 msgid "View spine label"
45222 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
45226 msgid "View, manage, configure and run plugins."
45227 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45231 msgid "Viktor Sarge"
45232 msgstr "Viktor Sarge"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
45236 msgid "Vincent Danjean"
45237 msgstr "Vincent Danjean"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
45241 msgid "Visibility: "
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
45246 msgid "Vitor Fernandes"
45247 msgstr "Vitor Fernandes"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
45261 msgid "Volume date"
45262 msgstr "تاريخ المجلد"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
45266 msgid "Volume information"
45267 msgstr "معلومات المجلد"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
45271 msgid "Volume number"
45272 msgstr "رقم المجلد"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
45288 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
45289 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45305 msgid "Waiting Date"
45306 msgstr "موعد انتظار"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
45310 msgid "Ward van Wanrooij"
45311 msgstr "Ward van Wanrooij"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45337 msgid "Warning at (%%): "
45338 msgstr "تحذير في (%%): "
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45342 msgid "Warning at (amount): "
45343 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45347 msgid "Warning regarding current user"
45348 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45352 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45353 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
45355 #. %1$s: encumbrance
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45358 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45359 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
45361 #. %1$s: expenditure
45362 #. %2$s: IF (currency)
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45367 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45368 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45373 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45374 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45378 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45379 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:427
45384 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45385 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45387 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
45388 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45393 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45395 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45414 msgid "Warning: Duplicate organization"
45415 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45419 msgid "Warning: Duplicate patron"
45420 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45424 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45425 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
45427 #. For the first occurrence,
45428 #. %1$s: message.upload_version
45429 #. %2$s: message.current_version
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45434 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45435 "I'll try my best."
45437 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45443 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45444 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45446 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
45447 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45452 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45455 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45461 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45464 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
45467 #. %1$s: message.badbarcode
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45471 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45472 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
45476 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45477 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف كل المواد المحدد من هذه القائمة"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
45481 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45482 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45487 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45488 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45492 msgid "Warning: no barcodes were found"
45493 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45502 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45503 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
45507 msgid "Waylon Robertson"
45508 msgstr "Waylon Robertson"
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45517 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45518 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
45521 #. %2$s: kohaversion
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45524 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45525 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى %s ، ينبغي عليك"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45529 msgid "Web installer › Step 1"
45530 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45534 msgid "Web installer › Step 2"
45535 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45539 msgid "Web installer › Step 3"
45540 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45545 msgid "Web services"
45546 msgstr "خدمات الويب"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45564 #. For the first occurrence,
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45577 msgstr "أيام اﻷربعاء"
45579 #. For the first occurrence,
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45590 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45591 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45595 msgid "Weekly holiday: %s"
45596 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45605 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45606 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45610 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45611 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء اللواصق"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45615 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45616 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
45620 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45621 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45626 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45627 "find and use the price of the currently active currency. "
45629 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
45630 "النشطة حالياً واستخدامه."
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45636 msgid "When more than"
45637 msgstr "عندما يكون أكثر من"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45641 msgid "When there is an irregular issue:"
45642 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45647 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45648 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45650 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
45651 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45655 msgid "Why close an empty basket?"
45656 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
45660 msgid "Will Stokes"
45661 msgstr "Will Stokes"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45666 msgstr "فصل الشتاء"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45670 msgid "With framework : "
45671 msgstr "مع الإطار:"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45675 msgid "With framework: "
45676 msgstr "مع الإطار:"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45680 msgid "With selected searches: "
45681 msgstr "بالبحوث المحددة:"
45683 #. INPUT type=submit name=submit
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
45696 msgid "Withdrawn on"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45701 msgid "Withdrawn on:"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
45706 msgid "Withdrawn status"
45707 msgstr "حالة مسحوب"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45711 msgid "Withdrawn?:"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
45721 msgid "Wolfgang Heymans"
45722 msgstr "Wolfgang Heymans"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45738 msgid "Working day"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
45743 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45744 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
45746 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45751 #. INPUT type=submit name=woall
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45753 msgid "Write off all"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45758 msgid "Write off an individual fine"
45759 msgstr "شطب غرامة فردية"
45761 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45763 msgid "Write off this charge"
45764 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45768 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45769 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45780 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45781 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45785 msgid "XML configuration file"
45786 msgstr "XML ملف تهيئة"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45790 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45791 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
45795 msgid "Xercode, Spain"
45796 msgstr "Xercode, أسبانيا"
45798 #. INPUT type=submit
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
45808 #. For the first occurrence,
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45830 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45831 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45835 msgid "Yearly holiday: %s"
45836 msgstr "عطلة سنوية: %s"
45838 #. For the first occurrence,
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
45869 #. INPUT type=submit
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45871 msgid "Yes, I confirm"
45874 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:304
45876 msgid "Yes, Print slip"
45877 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
45879 #. INPUT type=submit
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45881 msgid "Yes, cancel"
45882 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
45884 #. INPUT type=submit
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
45886 msgid "Yes, check out (Y)"
45887 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
45889 #. INPUT type=submit
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
45891 msgid "Yes, close (Y)"
45892 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
45894 #. INPUT type=submit
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
45905 msgid "Yes, delete"
45908 #. INPUT type=submit
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45910 msgid "Yes, delete (Y)"
45911 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
45913 #. INPUT type=submit
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
45916 msgid "Yes, delete contract"
45917 msgstr "حذف جهة الاتصال"
45919 #. INPUT type=submit
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
45921 msgid "Yes, delete this framework!"
45922 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
45924 #. INPUT type=submit
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:359
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:215
45927 msgid "Yes, delete this subfield"
45928 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
45930 #. INPUT type=submit
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45932 msgid "Yes, delete this tag"
45933 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
45935 #. INPUT type=submit
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
45937 msgid "Yes, renew (Y)"
45938 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
45940 #. INPUT type=submit
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45942 msgid "Yes: Edit existing authority"
45943 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
45945 #. INPUT type=submit
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45947 msgid "Yes: Edit existing items"
45948 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
45950 #. INPUT type=submit
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45952 msgid "Yes: View existing items"
45953 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
45962 msgid "Yohann Dufour"
45963 msgstr "Yohann Dufour"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45967 msgid "You already have a list with that name!"
45968 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45972 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45973 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45977 msgid "You are about to install Koha."
45978 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45983 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45984 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45985 "using this account."
45987 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
45988 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45992 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45993 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
45997 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45998 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
46002 msgid "You are not authorized to modify this fund"
46003 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
46007 msgid "You are not authorized to renew patrons"
46008 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
46012 msgid "You are not authorized to set permissions"
46013 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46017 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
46018 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46022 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
46023 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46027 msgid "You are only viewing one item. "
46028 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
46033 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46034 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
46036 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
46037 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
46042 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46043 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
46045 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
46046 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
46051 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
46052 "saved and sent as a single message."
46054 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
46059 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
46060 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
46061 "order will not be deleted)."
46063 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
46064 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
46069 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
46070 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
46072 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
46073 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
46078 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
46079 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
46082 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
46083 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
46087 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
46088 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
46093 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
46094 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
46097 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
46098 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
46103 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
46106 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
46111 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
46112 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46116 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
46117 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46121 msgid "You can't create any orders unless you first "
46122 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46126 msgid "You can't receive any more items"
46127 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
46129 #. %1$s: errmsgloo.codeType
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
46132 msgid "You cannot transfer items of %s "
46133 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
46137 msgid "You did not specify any search criteria."
46138 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
46142 msgid "You didn't select any external target."
46143 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46148 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
46149 "on this computer."
46151 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
46155 msgid "You do not have permission to access this page. "
46156 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
46160 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
46161 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
46166 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
46167 "set to receive overdue notices."
46169 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
46176 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
46178 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
46183 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
46185 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
46190 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
46191 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
46192 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46196 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
46197 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46202 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
46204 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46209 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
46210 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46214 msgid "You have made changes to system preferences."
46215 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46220 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
46221 "cancel modifications."
46222 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
46227 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
46228 "barcodes to your entire catalog."
46230 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46235 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
46236 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
46241 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
46244 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
46250 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
46251 "your configuration file. "
46253 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
46256 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46260 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
46261 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
46262 "configuration file. "
46264 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
46265 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46270 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
46271 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
46274 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
46275 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
46280 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46282 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46286 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46287 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46292 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46293 "that have not been uploaded."
46295 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46304 msgid "You must be online to use these options."
46305 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46309 msgid "You must choose a first publication date"
46310 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46314 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46315 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46319 msgid "You must choose or create a biblio"
46320 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46324 msgid "You must enter a date!"
46325 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46329 msgid "You must enter a term to search on "
46330 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46334 msgid "You must give your new patron list a name!"
46335 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
46337 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46340 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46341 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46345 msgid "You must select a fund"
46346 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46350 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46351 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
46353 #. For the first occurrence,
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46357 msgid "You must select checkout(s) to export"
46358 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46362 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46363 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46367 msgid "You must select one or more reports to delete"
46368 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46372 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46373 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46378 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46379 "preference in order to use it."
46381 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46386 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46387 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46389 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
46390 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46394 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46395 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46399 msgid "You need to save the page before printing"
46400 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46405 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46407 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46412 msgid "You searched for "
46413 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
46415 #. For the first occurrence,
46416 #. %1$s: IF ( title )
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46420 msgid "You searched for: %s"
46421 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46426 msgid "You searched on "
46427 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
46429 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46433 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46434 "record in your catalog: %s"
46436 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46441 msgid "You should "
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
46447 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46449 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
46454 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46455 "the phone templates."
46457 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
46462 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46463 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46468 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46469 "idea, and you are likely to encounter problems."
46471 "أنت مسجل الدخول بحساب مدير قاعدة بيانات. هذه فكرة سيئة، ومن المحتمل أن "
46472 "تقابلك بعض المشكلات."
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
46477 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46478 "Perl (at least Version 5.10)."
46480 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46485 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46486 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46490 msgid "Your authority search history is empty."
46491 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
46505 msgid "Your cart is currently empty"
46506 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
46510 msgid "Your cart is empty."
46511 msgstr "سلتك فارغة"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46515 msgid "Your catalog search history is empty."
46516 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
46521 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46522 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
46527 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46528 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46532 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46533 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46538 msgid "Your download should begin automatically."
46539 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46543 msgid "Your file was processed."
46544 msgstr "تمت معالجة ملفك."
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46548 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46549 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46554 msgid "Your list: %s "
46555 msgstr "قائمتك: %s "
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46563 #. For the first occurrence,
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46567 msgid "Your lists:"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46572 msgid "Your message: "
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46577 msgid "Your notification has been sent."
46578 msgstr "تم إرسال إشعارك"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46582 msgid "Your patron lists"
46583 msgstr "قوائم مستفيديك"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
46587 msgid "Your report has been saved"
46588 msgstr "تم حفظ تقريرك"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
46592 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46593 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46597 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46598 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46602 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46603 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46607 msgid "Your search returned no results."
46608 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46612 msgid "Z39.50 Authority search points"
46613 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
46615 #. INPUT type=button
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
46617 msgid "Z39.50 Search"
46618 msgstr "بحث z39.50"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46622 msgid "Z39.50 search"
46623 msgstr "بحث z39.50"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
46629 msgid "Z39.50/SRU search"
46630 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46635 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46636 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46641 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46642 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46646 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46647 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46652 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46653 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46659 msgid "Z39.50/SRU servers"
46660 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46664 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46665 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
46679 msgid "ZIP/Postal code"
46680 msgstr "الرمز البريدى"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46687 msgid "ZIP/Postal code: "
46688 msgstr "الرمز البريدى:"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46697 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46698 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46702 msgid "Zebra version: "
46703 msgstr "نسخة زيبرا:"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
46707 msgid "Zeno Tajoli"
46708 msgstr "Zeno Tajoli"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
46713 msgid "Zip/Postal code:"
46714 msgstr "الرمز البريدى:"
46716 #. For the first occurrence,
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46722 msgid "[ New list ]"
46723 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46727 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46728 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46730 #. INPUT type=text name=time
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46732 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46733 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46735 #. INPUT type=text name=time2
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46737 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46738 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46740 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46743 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46744 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46746 #. INPUT type=button
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:818
46748 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46749 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46751 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
46754 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46755 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46757 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
46760 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46761 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46763 #. INPUT type=text name=firstname
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
46765 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46766 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46768 #. INPUT type=text name=initials
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
46770 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46771 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46773 #. INPUT type=text name=othernames
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
46775 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46776 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46781 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46782 "before deleting this record."
46784 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46791 msgid "[% direction %] sort"
46792 msgstr "[% direction %] فرز"
46794 #. INPUT type=text name=discount
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46796 msgid "[% discount | format ("
46797 msgstr "[% discount | format ("
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46802 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46803 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46808 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46809 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
46813 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
46814 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46819 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46820 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46821 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46822 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46823 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46825 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46826 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46827 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46828 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46829 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46834 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46835 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46838 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46839 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
46846 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
46847 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
46850 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46854 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46855 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46856 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
46857 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
46858 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
46860 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46861 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46862 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
46863 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
46864 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46868 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46869 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46874 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46875 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46876 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46878 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46879 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46880 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46885 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46886 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46887 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46888 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46889 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46891 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46892 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46893 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46894 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46895 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46900 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46901 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46903 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46904 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46909 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46910 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46912 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46913 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46918 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46919 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46920 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46921 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46923 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46924 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46925 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46926 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
46931 msgid "[Clear all]"
46932 msgstr "[مسح الكل]"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46944 msgid "[Edit Item]"
46945 msgstr "[تحرير المادة]"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46950 msgid "[Fewer options]"
46951 msgstr "[خيارات أقل]"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46955 msgid "[Main page]"
46956 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46961 msgid "[More options]"
46962 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46967 msgid "[New search]"
46968 msgstr "[بحث جديد]"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46972 msgid "[Overridden] "
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46977 msgid "[Previous page]"
46978 msgstr "[الصفحة السابقة]"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
46983 msgid "[Select all]"
46984 msgstr "[تحديد الكل]"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46992 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46994 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46996 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46998 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
47000 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
47002 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
47003 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
47005 #. %15$s: other_items_loo.count
47006 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
47010 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47013 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
47017 #. %2$s: onloan_items_loo.count
47018 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
47019 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
47021 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
47022 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
47025 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47026 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47030 msgid "_ matches only a single character"
47031 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
47033 #. For the first occurrence,
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
47042 msgid "account has expired"
47043 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
47052 msgid "add a library"
47053 msgstr "إضافة مكتبة"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
47057 msgid "add a patron category"
47058 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47062 msgid "added successfully"
47063 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
47065 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47068 msgid "after %s days."
47069 msgstr "بعد %sأيام."
47072 #. %2$s: IF ( error )
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47076 msgid "again. %s %s%s "
47077 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47087 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47088 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47092 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47093 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47097 msgid "already exists in database"
47098 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
47103 msgid "already has a hold"
47104 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47123 msgid "and has been returned."
47124 msgstr "وتمت إعادته"
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47128 msgid "and is issued every "
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47133 msgid "and mark one currency as active."
47134 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
47136 #. For the first occurrence,
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47141 msgid "and removed from batch %s. "
47142 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47151 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47152 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
47156 msgid "anyone else to add entries."
47157 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
47161 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47162 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
47166 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47167 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
47177 msgid "are licensed under the "
47178 msgstr "مرخص بموجب "
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47197 msgid "at current library "
47198 msgstr "في المكتبة الحالية "
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47202 msgid "at least 1 item type defined"
47203 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47207 msgid "at least 1 item type must be defined"
47208 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47212 msgid "at least 1 library defined"
47213 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47217 msgid "at least 1 library must be defined"
47218 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47227 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47228 "the template. %s "
47230 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
47235 msgid "attribute value "
47236 msgstr "قيمة السمة"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
47246 msgid "basketgroup"
47247 msgstr "مجموعة السلة"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47251 msgid "batch_anonymise.pl"
47252 msgstr "batch_anonymise.pl"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47256 msgid "be less than 500KB. "
47257 msgstr "يكون أقل من 500KB."
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47261 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47262 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47267 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47268 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47272 msgid "be mapped to the same tag,"
47273 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
47277 msgid "because fine balance is "
47278 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47282 msgid "begins with "
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47292 msgid "biblio and biblionumber"
47293 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47297 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47298 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47302 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47303 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47317 #. For the first occurrence,
47318 #. %1$s: reserveloo.author
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47326 #. %1$s: XISBN.author
47327 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47328 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47329 #. %4$s: XISBN.publishercode
47330 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47331 #. %6$s: XISBN.place
47333 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47334 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47336 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47337 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47339 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47340 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47343 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47345 #. %20$s: XISBN.pages
47346 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47347 #. %22$s: XISBN.illus
47349 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47351 #. %26$s: XISBN.size
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
47355 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47358 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
47361 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
47365 msgstr "بواسطة %s: "
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47369 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47370 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47374 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47375 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
47379 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47380 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47384 msgid "by _AUTHOR_"
47385 msgstr "بـ _المؤلف_"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
47389 msgid "by item types"
47390 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
47394 msgid "by libraries"
47395 msgstr "بواسطة المكتبات"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
47400 msgstr "بواسطة الأشهر"
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
47404 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47405 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
47407 #. For the first occurrence,
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47411 msgid "cannot be repeated"
47412 msgstr "لا يمكن طلبه"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47421 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
47423 msgid "check to delete this field"
47424 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47433 msgid "click here to login"
47434 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47438 msgid "click to log out"
47439 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47458 msgid "configuration file."
47459 msgstr "ملف التكوين."
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47463 msgid "considered late"
47464 msgstr "يعتبر مفقود"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47468 msgid "containing "
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47491 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47492 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47496 msgid "create a patron"
47497 msgstr "إنشاء مستفيد"
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47502 msgid "create an item record when receiving this serial"
47503 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47507 msgid "create one or more authorized values"
47508 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47519 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47520 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47521 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47522 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47523 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47524 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47525 "series %]&rft.genre="
47527 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47528 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47529 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47530 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47531 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47532 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47533 "series %]&rft.genre="
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47537 msgid "déselectionner onglet"
47538 msgstr "déselectionner onglet"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47542 msgid "database host : "
47543 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47547 msgid "database name : "
47548 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47552 msgid "database port : "
47553 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47557 msgid "database type : "
47558 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47562 msgid "database user : "
47563 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47568 msgstr "يوم(أيام) "
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47582 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47583 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47587 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47588 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47592 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47593 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47597 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47598 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47602 msgid "define a budget"
47603 msgstr "حدد الميزانية"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47607 msgid "define a budget and a fund"
47608 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47612 msgid "define a notice"
47613 msgstr "قم بتعريف إخطار"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47622 msgid "detail of the subscription"
47623 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
47637 msgid "display detail for this librarian."
47638 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47642 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47643 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47647 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47648 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47652 msgid "doesn't exist"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47657 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47658 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47662 msgid "doesn't match"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47668 msgid "doesn't match any existing record."
47669 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47686 #. INPUT type=reset
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47688 msgid "déselectionner tout"
47689 msgstr "déselectionner tout"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
47694 msgid "ecost tax exc."
47695 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
47700 msgid "ecost tax inc."
47701 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47717 msgstr "تحرير المواد"
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
47722 msgstr "بريد إلكتروني"
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47732 msgid "email the Koha administrator"
47733 msgstr "راسل مدير كوها"
47735 #. META http-equiv=Content-Language
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47743 msgid "entries. %s "
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
47755 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47756 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47758 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47759 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47763 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47764 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47783 msgid "failed to be added"
47784 msgstr "فشل الإضافة"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47788 msgid "failed to be updated"
47789 msgstr "فشل التحديث"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47794 msgid "failed to run"
47795 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
47799 msgid "famfamfam.com"
47800 msgstr "famfamfam.com"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47819 msgid "framework values"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47835 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47836 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47840 msgid "gone no address"
47841 msgstr "ذهب بلا عنوان"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47873 msgid "has all required privileges on database "
47874 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47878 msgid "has already been added."
47879 msgstr "تم إدخال الوظائف"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
47883 msgid "has never been checked out."
47884 msgstr "لم يُعار من قبل."
47886 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47890 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47891 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s الاستناد"
47893 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47897 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47898 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
47901 #. %2$s: IF message.error
47902 #. %3$s: message.error
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47907 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47908 "logfile for more information). %s "
47910 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
47913 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47916 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47917 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s الاستناد"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
47921 msgid "has too many holds."
47922 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47933 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47934 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47938 msgid "holdingbranch defined"
47939 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47943 msgid "holds queue"
47944 msgstr "طابور الحجوز"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47948 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47949 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47953 msgid "holds waiting for patron pickup"
47954 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47958 msgid "homebranch NOT mapped"
47959 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47963 msgid "homebranch defined"
47964 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47974 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47975 "libraries you want to associate with this value. "
47977 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
47978 "في ربطها بهذه القيمة."
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47983 msgid "if you wish to enable this feature."
47984 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
47986 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48004 #. %1$s: LibraryName
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48012 msgid "in Administration"
48013 msgstr "في الادارة"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48018 msgstr "في الغرامات"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48022 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48023 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48027 msgid "in library "
48028 msgstr "في المكتبة"
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48038 msgid "install basic configuration settings"
48039 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48043 msgid "invalid authority types"
48044 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
48053 msgid "is already in possession"
48054 msgstr "في حوزتك بالفعل"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
48058 msgid "is already in use by another patron record."
48059 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48063 msgid "is duplicated"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48070 msgid "is equal to"
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48093 msgid "is licensed under the "
48094 msgstr "مرخص بموجب "
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48102 #. %1$s: message_loo.date_from
48103 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48106 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48107 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
48109 #. %1$s: message_loo.date_to
48110 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
48111 #. %3$s: message_loo.failed_ok
48112 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
48113 #. %5$s: message_loo.failed_rej
48114 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
48115 #. %7$s: message_loo.approver
48116 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
48117 #. %9$s: message_loo.approved_by
48118 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48124 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48125 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48126 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48127 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48128 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48129 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48130 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48133 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
48134 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
48135 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
48136 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
48137 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
48138 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
48139 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
48141 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48144 msgid "is not empty. %s "
48145 msgstr "ليس فارغاً. %s"
48147 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
48150 msgid "is now debarred until %s "
48151 msgstr "الآن محروم حتى %s "
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48156 msgid "is on hold for "
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
48161 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48162 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
48166 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48167 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
48171 msgid "is used as a fallback. "
48172 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48184 msgid "item fields"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48189 msgid "item type not defined"
48190 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
48194 msgid "itemdata_copynumber"
48195 msgstr "itemdata_copynumber"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
48199 msgid "itemdata_enumchron"
48200 msgstr "itemdata_enumchron"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48205 msgstr "رقم المادة"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48209 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48210 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48220 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48221 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48225 msgid "items.permanent_location mapped"
48226 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48230 msgid "itemtype NOT mapped"
48231 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
48240 msgid "jQuery Colvis plugin"
48241 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48245 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48246 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48250 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48251 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
48255 msgid "jQuery and jQueryUI"
48256 msgstr "jQuery و jQueryUI"
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
48260 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48261 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
48266 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48269 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
48274 msgid "jQuery multiple select plugin"
48275 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48279 msgid "jQuery treetable Plugin"
48280 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
48284 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48285 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48295 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48296 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
48300 msgid "jquery.multiple.select.js"
48301 msgstr "jquery.multiple.select.js"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48307 msgid "koha-conf.xml"
48308 msgstr "koha-conf.xml"
48310 #. INPUT type=text name=filename
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48316 #. %1$s: batche.batch_id
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48319 msgid "label_batch_%s.csv"
48320 msgstr "label_batch_%s.csv"
48322 #. For the first occurrence,
48323 #. %1$s: batche.batch_id
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48327 msgid "label_batch_%s.pdf"
48328 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48330 #. %1$s: batche.batch_id
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48333 msgid "label_batch_%s.xml"
48334 msgstr "label_batch_%s.xml"
48336 #. For the first occurrence,
48337 #. %1$s: batche.label_count
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48341 msgid "label_single_%s.csv"
48342 msgstr "label_single_%s.csv"
48344 #. For the first occurrence,
48345 #. %1$s: batche.label_count
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48351 msgid "label_single_%s.pdf"
48352 msgstr "label_single_%s.pdf"
48354 #. For the first occurrence,
48355 #. %1$s: batche.label_count
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48359 msgid "label_single_%s.xml"
48360 msgstr "label_single_%s.xml"
48362 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
48365 msgid "last on: %s"
48366 msgstr "ينتهي في: %s"
48368 #. INPUT type=text name=from_subfield
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48371 msgid "let blank for the entire field"
48372 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48376 msgid "library not defined"
48377 msgstr "المكتبة غير معرفة"
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
48381 msgid "licensed under "
48382 msgstr "مرخص بموجب "
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48438 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48439 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48452 #. INPUT type=image
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48459 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48460 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
48469 msgid "no libraries defined"
48470 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
48474 msgid "no patron categories defined"
48475 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
48479 msgid "noItemTypeImages system preference"
48480 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48496 msgid "not available"
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48501 msgid "not checked out"
48502 msgstr "لم تتم إعارته"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48508 msgid "not equal to"
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
48523 msgid "of one item"
48524 msgstr "من مادة واحدة"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
48534 msgid "on this item "
48535 msgstr "على هذه المادة"
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48540 msgstr "مرّة في كلّ"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48545 msgid "one or more records without items attached. %s "
48546 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48566 msgid "or MARC subfield."
48567 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48571 msgid "or any available"
48572 msgstr "أو أي إتاحة"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48582 msgid "patron categories"
48583 msgstr "فئات المستفيدين"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48587 msgid "patron category "
48588 msgstr "فئة المستفيد "
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
48592 msgid "patron_attributes"
48593 msgstr "المستفيد_سمات"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48597 msgid "patrons to "
48598 msgstr "المستفيدون إلى"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48608 msgid "pending offline circulation actions"
48609 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
48611 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
48613 msgid "phony_submit"
48614 msgstr "phony_submit"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
48619 msgid "please enter a date!"
48620 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
48622 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48624 msgid "please note your reason here..."
48625 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
48629 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48630 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48634 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48635 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48637 #. INPUT type=image
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48649 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48651 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48654 msgid "published by: %s %s %s in "
48655 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48659 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48660 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48664 msgid "rather than "
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48669 msgid "reason unkown"
48670 msgstr "السبب غير معروف"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48674 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48675 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48679 msgid "records in various format. Choose one): "
48680 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48687 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48689 msgid "regex pattern"
48690 msgstr "نمط regex "
48692 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48694 msgid "regex replacement"
48695 msgstr "بديل regex "
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48703 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48706 msgid "rejected %s"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
48712 msgid "remove this image"
48713 msgstr "حذف هذه الصورة"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
48717 msgid "removed successfully"
48718 msgstr "تم الحذف بنجاح"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48722 msgid "reopen basketgroup"
48723 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48732 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48733 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48742 msgid "same library, all patron types, all item types"
48743 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48747 msgid "same library, all patron types, same item type"
48748 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48752 msgid "same library, same patron type, all item types"
48753 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48757 msgid "same library, same patron type, same item type"
48758 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48768 msgstr "انظر أيضا:"
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48773 msgid "seflag is on (%s)"
48774 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48778 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48779 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48783 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48784 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48791 msgstr "تحديد الكل"
48793 #. INPUT type=submit
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48801 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48802 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48811 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48812 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
48816 msgid "setDescription: "
48817 msgstr "setDescription: "
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
48821 msgid "setDescriptions"
48822 msgstr "تعيين الأوصاف"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
48827 msgstr "تعيين الاسم"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
48837 msgstr "تعيين المواصفات"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48846 msgid "since last transfer"
48847 msgstr "منذ آخر نقل"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
48851 msgid "software.coop, United Kingdom"
48852 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48857 msgid "specify an active currency"
48858 msgstr "تحديد العملة النشطة"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48862 msgid "start the installer"
48863 msgstr "بدء المثبت"
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48867 msgid "starting with "
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48885 msgid "starts with"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
48891 msgid "subfield ignored"
48892 msgstr "حقل فرعى مهمل"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48898 msgstr "الحقول الفرعية"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48902 msgid "subfields not in same tabs"
48903 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48907 msgid "subscribers"
48908 msgstr "الاشتراكات"
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48914 msgid "subscription detail"
48915 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48917 #. %1$s: IF ( title )
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48920 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48921 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48929 #. For the first occurrence,
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48938 msgid "suggestion #%s"
48939 msgstr "اقتراح #%s"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
48943 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48944 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48948 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48949 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
48951 #. META http-equiv=Content-Type
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48965 msgid "text/html; charset=utf-8"
48966 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
48973 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
48974 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
48975 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
48976 #. %4$s: image_limit
48977 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
48979 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
48980 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
48982 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
48984 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48991 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48992 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48993 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48994 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48995 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48996 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48997 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48998 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48999 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49000 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49001 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49002 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49003 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49004 "duplicated. %s %s "
49006 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
49007 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
49008 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
49009 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
49010 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
49011 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
49012 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
49013 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
49014 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
49015 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
49016 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49020 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49021 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49027 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49029 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49034 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49036 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49040 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49041 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49045 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49046 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49050 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49051 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49056 msgid "this record has no items attached. %s "
49057 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة.%s </ div> %s %s "
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49077 #. For the first occurrence,
49078 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
49088 msgid "to be placed on hold"
49089 msgstr "لوضعها في الحجز"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49093 msgid "to continue the installation. "
49094 msgstr "لمواصلة التثبيت"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49108 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49109 msgstr "للاستخدام عند إدارة كوها ومنحه صلاحيات المكتبي المييز."
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49118 msgid "too many renewals"
49119 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49123 msgid "transfers to receive at your library"
49124 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49134 msgid "unrecognized command"
49135 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49150 msgid "update your database"
49151 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49155 msgid "updated successfully"
49156 msgstr "تم التحديث بنجاح"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49170 msgid "used for/see from:"
49171 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49185 msgid "value missing"
49186 msgstr "القيمة مفقودة"
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49190 msgid "variable missing"
49191 msgstr "المتغير مفقود"
49193 #. For the first occurrence,
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49208 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49209 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
49221 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49222 "used without success: "
49224 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49228 msgid "which should be set up by your system administrator."
49229 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
49233 msgid "who have not borrowed since:"
49234 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
49238 msgid "whose expiration date is before:"
49239 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
49243 msgid "whose patron category is:"
49244 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
49248 msgid "will show the link just below the title"
49249 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49253 msgid "with category "
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49261 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49262 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49264 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49269 msgid "with this reason:"
49270 msgstr "مع هذا السبب:"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49274 msgid "with value "
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49291 msgid "years of activity"
49292 msgstr "سنوات النشاط"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49309 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
49312 msgid "| Actions: %s "
49313 msgstr "| الإجراءات: %s "
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
49334 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49335 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49336 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49337 "and Duaa Bazzazi. "
49339 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49340 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49341 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49342 "and Duaa Bazzazi."
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
49347 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49350 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
49356 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49358 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49360 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1