Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / da-DK-staff-help.po
1 # Lars <lars@helbo.org>, 2010, 2011.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 15:58-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-08-20 10:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Lars Jørgen <lars@helbo.org>\n"
8 "Language-Team: -\n"
9 "Language: da\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1376993199.0\n"
17
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
22 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
23 msgstr ""
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
29 "best to set your system preferences and then work through the basic "
30 "parameters in the order that they appear on this page."
31 msgstr ""
32 "I basisparametrene indstilles og administreres biblioteksbetingelserne. Det "
33 "er bedst at indstille systemindstillingen og så arbejde sig gennem "
34 "basisparametrene, som de fremgår af denne side."
35
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
37 #, c-format
38 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
39 msgstr "\"Låner ikke fundet.\" hvis lånernummeret er forkert"
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
45 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
46 msgstr ""
47
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
49 #, c-format
50 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
51 msgstr "\"Materiale ikke fundet.\" hvis materialets stregkoden er forkert"
52
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
54 #, c-format
55 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
56 msgstr "\"Eksemplar ikke udlånt.\" hvis du afleverer et ikke-udlånt eksemplar"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
59 #, c-format
60 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
61 msgstr "\"STARTDATO:1. januar, 2010\",\"TRACK:dag\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
64 #, c-format
65 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
66 msgstr "\"Succes.\" hvis transaktionen blev gennemført korrekt"
67
68 #. %1$s:  themelang 
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
70 #, c-format
71 msgid "%s/modules/help"
72 msgstr ""
73
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid ""
77 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
78 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
79 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
80 msgstr ""
81 "Følgende eksemplarer er forsinkede: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
82 "&gt;\" af &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;"
83 "&gt;, Stregkode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Bøde: &lt;&lt;items.fine&gt;"
84 "&gt; &lt;/item&gt;"
85
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
90 "values for your to alter"
91 msgstr ""
92 "Tilfør & kopier vil tilføje objektet og udfylde en ny formular med de samme "
93 "værdier som kan ændres"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
96 #, c-format
97 msgid "'Add item' will add just the one item"
98 msgstr "'Tilføj eksemplar' vil kun tilføje et eksemplar"
99
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid ""
103 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
104 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
105 msgstr ""
106 "'Tilføje flere kopier' vil spørge hvor mange kopier og vil så tilføje det "
107 "antal kopier og vil tilføje +1 til stregkoden så hver stregkode er unik"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
113 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
114 "options are server dependent."
115 msgstr ""
116
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
121 msgstr ""
122 "'Vises på position' gør det muligt at bestemme rækkefølgen for de viste "
123 "nyheder"
124
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
126 #, c-format
127 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
128 msgstr "'Asort1,' til statistiske formål om indkøb"
129
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
131 #, c-format
132 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
133 msgstr "'Asort2,' Bruges til statistiske formål om indkøb."
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid ""
138 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
139 "from which catalogers must choose an option."
140 msgstr ""
141 "'Normeret værdi' giver bibliotekaren mulighed for at vælge en normværdiliste "
142 "hvorfra der skal vælges en værdi under katalogisering."
143
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
148 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
149 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
150 "'MARC Structure' listing."
151 msgstr ""
152 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdiliste, hvorfra der kan "
153 "vælges under katalogiseringen til dette underfelt. For at editere "
154 "underværdierne tilknyttet til et mærke, klik 'Underfelter' til højre for "
155 "feltet i listen 'MARC struktur'"
156
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
161 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
162 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
163 "on the 'MARC Structure' listing"
164 msgstr ""
165 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdi, som kan vælges under "
166 "katalogiseringen fra en pulldown for at fylde et felt med værdien. For at "
167 "editere underfelterne, klik 'Underfelter' til højre for feltet i listen "
168 "'MARC struktur'"
169
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
174 "circulation screen and the OPAC."
175 msgstr ""
176 "'BOR_NOTES' er til værdier for tilpassede lånernotater, som vises på "
177 "udlånsskærmen og OPAC"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
180 #, c-format
181 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
182 msgstr "Biblio' er den MARC-post, som abonnementet skal linkes til "
183
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
185 #, c-format
186 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
187 msgstr "'Bsort1' bruges til statistiske formål om lånere"
188
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
190 #, c-format
191 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
192 msgstr "'Bsort2' bruges til statistiske formål om lånere"
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
198 "ReturnToShelvingCart"
199 msgstr ""
200 "'CART' er hyldekurv-placeringen brugt af InProcessingToShelvingCart og "
201 "ReturnToShelvingCart"
202
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
207 "items)."
208 msgstr "'CCODE' er til samlingskoder (vises når der arbejdes med eksemplarer)"
209
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
211 #, c-format
212 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
213 msgstr "'Hyldeplads' er til forstavelse for materialets hyldeplads"
214
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
219 "and working with items."
220 msgstr ""
221 "'DAMAGED' er til beskrivelse af et beskadiget eksemplar, og vises under "
222 "katalogisering og arbejde med eksemplarer."
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
228 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
229 "port). See also example below."
230 msgstr ""
231
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
236 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
237 "and over."
238 msgstr ""
239 "'Default value' definerer hvad der som standard skal vises i feltet. Dette "
240 "felt kan editeres, men det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme "
241 "note."
242
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
247 "you're picking"
248 msgstr ""
249 "'Beskrivelse' kan være hvad som helst, der gør det klart, hvilken regel der "
250 "vælges"
251
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
253 #, c-format
254 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
255 msgstr ""
256
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
261 "items "
262 msgstr ""
263 "'Bødegebyr' er det gebyr, som skal opkræves for for sent returnerede medier "
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
269 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
270 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
271 "field."
272 msgstr ""
273 "'Frameworks' (strukturer) består af MARC-felter og -underfelter. For at "
274 "editere en struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' (til "
275 "højre for hvert underfelt) for at ændre den tilknyttede tekst."
276
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
281 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
282 "the holdings report."
283 msgstr ""
284 "'HINGS_AS' er til generel bestand: Erhvervelse status markering, et "
285 "dataelement, som  markerer erhvervelsesstatus for enheden på tidspunktet for "
286 "bestandrapporten."
287
288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
289 #, c-format
290 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
291 msgstr "'HINGS_C' er til generel bestand: Komplethedsmarkering"
292
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
294 #, c-format
295 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
296 msgstr "'HINGS_PF' er til fysisk dimension betegnelse"
297
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
302 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
303 "report."
304 msgstr ""
305 "'HINGS_RD' er til generel bestand: Beholdningsbetegnelse, et dataelement, "
306 "som angiver beholdningspolitikken for enheden på tidspunktet for "
307 "beholdningsrapporten."
308
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
310 #, c-format
311 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
312 msgstr "'HINGS_UT' er til Generel beholdning: Type af enhedsbetegnelse"
313
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
318 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
319 msgstr ""
320 "'Hidden' giver dig mulighed for at vælge mellem 19 forskellige "
321 "synlighedsbetingelser, 17 af dem er indrettet. Det er følgende: "
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
327 "enter the domain name here. (See example below.)"
328 msgstr ""
329
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
334 "editing an item."
335 msgstr ""
336 "'LOC' er til hyldeplacering og bruges mest ved tilføjelse og editering af et "
337 "eksemplar."
338
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
343 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
344 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
345 msgstr ""
346 "'LOST' er til beskrivelse til eksemplarer markeret som tabt. Det bruges ved "
347 "tilføjelse og editering af eksemplarer. Værdier givet til mistet status skal "
348 "være numeriske (ikke alfabetiske) for at status kan vises ordentligt. "
349
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
351 #, c-format
352 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
353 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC."
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
359 "advancedMARCeditor set to display labels."
360 msgstr ""
361 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
362 "er sat til at vise etiketter."
363
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
365 #, c-format
366 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
367 msgstr "'Længde' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
368
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
370 #, c-format
371 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
372 msgstr ""
373 "'Bibliotekar' feltet vil vise brugernavnet på den bibliotekar, der har "
374 "logget på"
375
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
377 #, c-format
378 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
379 msgstr "'Bibliotek' er den afdeling, der har abonnementet. "
380
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
382 #, c-format
383 msgid "'Location' is for the shelving location"
384 msgstr "'Placering' er til hyldeplaceringer"
385
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
387 #, c-format
388 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
389 msgstr "'MANUAL_INV' omfatter værdier til manuel fakturering."
390
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
395 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
396 "that the subfield is not managed."
397 msgstr ""
398 "'Managed in tab' definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle "
399 "underfelter for et givet felt skal være i samme fane eller ignoreres. "
400 "Ignorer betyder at underfeltet ikke administreres."
401
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
406 "assigned to the tag."
407 msgstr ""
408 "'Obligatorisk' forhindrer, at posten kan gemmes, hvis dette felt ikke "
409 "indeholder en værdi."
410
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
415 "considered a 'match'"
416 msgstr ""
417 "'Dublet-grænse' - Det samlede antal 'points' som en post skal have for at "
418 "blive betragtet som en 'dublet'"
419
420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
421 #, c-format
422 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
423 msgstr "'NOT_LOAN' indeholder årsager, hvorfor en titel ikke er til udlån"
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
429 "librarians via the staff client"
430 msgstr ""
431 "'Ikke-offentlig note' bruges til noter, der kun skal kunne ses af "
432 "bibliotekaren via admin-klienten"
433
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
438 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
439 "runs"
440 msgstr ""
441 "'Noter' vises også på siden Gemte rapporter, det kan bruges til at give "
442 "flere detaljer om rapporten eller tips til indtastning af værdier, når den "
443 "køres."
444
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
449 "each issue "
450 msgstr ""
451 "'Nummererings-mønster' hjælper med at bestemme, hvordan numrene udskrives "
452 "for hver udgave "
453
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
455 #, c-format
456 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
457 msgstr "'Offset' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
458
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
463 "description as desired), also the location expected by "
464 "InProcessingToShelvingCart."
465 msgstr ""
466 "'PROC' er til placeringen brugt til NewItemsDefaultLocation (beskrivelse "
467 "ændres som ønsket), er også placeringen forventet i "
468 "InProcessingToShelvingCart."
469
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
474 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
475 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
476 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
477 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
478 msgstr ""
479 "'Plugin' giver mulighed for at vælge et plugin til at beregne eller "
480 "administrere et underfelt. Plugins kan næsten gøre alt. F.eks. i UNIMARC er "
481 "der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. Der er også to "
482 "plugins (unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a), som kan finde forlaget "
483 "ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste."
484
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
489 msgstr ""
490
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid ""
494 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
495 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
496 "Catalog, Circulation, Patrons)"
497 msgstr ""
498 "'REPORT_GROUP' giver en måde til sorteringog filtrering af dine rapporter, "
499 "standardværdierne i denne kategori omfatter Koha modulerne (Konti, "
500 "Anskaffelser, Katalog, Udlån, Lånere)"
501
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
506 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
507 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
508 "subgroup to the appropriate group."
509 msgstr ""
510 "'REPORT_SUBGROUP' kan bruges til yderligere sortering og filtrering af dine "
511 "rapporter. Denne kategori er som standard tom. Værdier her skal omfatte "
512 "normkodeværdien fra REPORT_GROUP i beskrivelsesfeltet (OPAC) for at linke "
513 "undergruppen til den passende gruppe."
514
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
516 #, c-format
517 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
518 msgstr "'RESTRICTED' bruges til den begrænsede status for et eksemplar"
519
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
521 #, c-format
522 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
523 msgstr ""
524
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
529 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
530 msgstr ""
531
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid ""
535 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
536 "target."
537 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
538
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
543 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
544 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
545 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
546 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
547 "developer."
548 msgstr ""
549 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
550 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
551 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
552 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
553 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler for at høre nærmere."
554
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
559 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
560 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
561 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
562 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
563 "developer. "
564 msgstr ""
565 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
566 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
567 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
568 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
569 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler. "
570
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
572 #, c-format
573 msgid "'Required match checks' - ??"
574 msgstr "'Krævet sammenligning' - ??"
575
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
580 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
581 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
582 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
583 "specific search field, the whole record will be searched."
584 msgstr ""
585
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
590 "It appears when managing suggestions."
591 msgstr ""
592 "'SUGGEST' er en liste med begrundelser for godkendelse eller afvisning af "
593 "anskaffelsesforslag. Den vises ved forvaltning af anskaffelsesforslag."
594
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
599 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
600 "match to the existing record"
601 msgstr ""
602 "'Skore' - Antallet af 'points' som et sammenfald på dette felt er værd. Hvis "
603 "summen af hver skore er større end dublet-grænsen, er den indkommende post "
604 "en dublet af den eksisterende post"
605
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
610 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
611 "data\"."
612 msgstr ""
613 "'Søgeindeks' kan findes ved at se på ccl.properties filen i systemet, der "
614 "fortæller zebra indekseringen, hvilke data der skal gennemsøges i MARC-"
615 "dataene\"."
616
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid ""
620 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
621 "the source (such as the library name)."
622 msgstr ""
623 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
624 "under bestilling."
625
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
630 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
631 msgstr ""
632 "'Abonnements-slutdato' indtastes kun for abonnementer, der er afsluttet "
633 "(hvis tidligere modtagne tidsskrifter indtastes)"
634
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
639 "This is also used for setting up renewal alerts"
640 msgstr ""
641 "'Abonnements-længde' er antallet af udgaver eller måneder i abonnementet. "
642 "Det bruges også til indstilling af genbestillinger"
643
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
648 "is used for setting up renewal alerts"
649 msgstr ""
650 "'Abonnements-startdato' er den dato, hvor abonnementet begynder. Det bruges "
651 "til beskeder om genbestillinger"
652
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
656 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
657
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
662 "the text for librarian is used instead"
663 msgstr ""
664 "'Tekst til OPAC' er det der vises før feltet i OPAC. Hvis den er tom bruges "
665 "teksten til bibliotekarer istedet"
666
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
671 "interface."
672 msgstr ""
673 "'Tekst til bibliotekarer' er det, som står før underfelterne i "
674 "bibliotekarsinterfacen"
675
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
680 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
681 "a reasonable amount of time."
682 msgstr ""
683
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid ""
687 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
688 "protected."
689 msgstr "BrugerID og password kræves kun til servere der er password-beskyttede"
690
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
695 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
696 msgstr ""
697 "'Leverandør' kan findes enten ved at søge leverandører indtastet i "
698 "indkøbsmodulet eller ved at indtaste leverandørens ID "
699
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
704 "or editing an item."
705 msgstr ""
706 "'WITHDRAWN' er til en beskrivelse af et inddraget eksemplar. Det vises ved "
707 "ændring af et eksemplar."
708
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
713 "names that you want to apply on the search results."
714 msgstr ""
715
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
720 "need a simple yes/no pull down menu."
721 msgstr ""
722
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
724 #, c-format
725 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
726 msgstr ""
727 "(! betyder 'ikke synlig' eller i tilfælde af sammenklappet 'ikke "
728 "sammenklappet')"
729
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
909 #, c-format
910 msgid "(online)."
911 msgstr "(online)."
912
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
916 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
917
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
922 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
923 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
924 "expanded by default."
925 msgstr ""
926 "- Markering af feltet bestemmer om underfeltet er udvidet eller klappet "
927 "sammen i MARC-editoren; underfeltet vises som et klikbart link, til at "
928 "udvide og editere underfeltet. Hvis det ikke markeres, er feltet udvidet som "
929 "standard."
930
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
935 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
936 msgstr ""
937 "- Markering af feltet bestemmer om underfeltet er synligt i den offentlige "
938 "interface. Fjernes markeringen skjules det i den offentlige interface."
939
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
944 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
945 msgstr ""
946 "- Markering af dette felt bestemmer om underfeltet er synligt i admin-"
947 "interfacen. Fjernes markeringen er det skjult i admin-interfacen."
948
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
953 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
954 msgstr ""
955 "- Markering af dette felt gør underfeltet tilgængeligt i MARC-editoren. "
956 "Fjernes markeringen vises feltet ikke i editoren."
957
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
962 "field."
963 msgstr ""
964 "- Denne indstilling er eksklusiv alle andre synlighedsoptioner, og markerer "
965 "feltet."
966
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
968 #, c-format
969 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
970 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet editor klappet sammen"
971
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
973 #, c-format
974 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
975 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet editor !klappet sammen"
976
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
978 #, c-format
979 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
980 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet editor klappet sammen"
981
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
983 #, c-format
984 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
985 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !editor !klappet sammen"
986
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
988 #, c-format
989 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
990 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !editor klappet sammen"
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
993 #, c-format
994 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
995 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !editor !klappet sammen"
996
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
998 #, c-format
999 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1000 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !editor klappet sammen"
1001
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1003 #, c-format
1004 msgid "-8 =&gt; Flag"
1005 msgstr "-8 =&gt; flag"
1006
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1008 #, c-format
1009 msgid "-9 =&gt; Future use"
1010 msgstr "-9 =&gt; til fremtidig anvendelse"
1011
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1016 "kohastructure.sql or online at: "
1017 msgstr ""
1018 "Du kan også finde strukturen i din database i /installer/data/mysql/"
1019 "kohastructure.sql eller online på: "
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1022 #, c-format
1023 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1024 msgstr "0 =&gt; OPAC intranet-editor klappet ud"
1025
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1030 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1031 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1032 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1033 "third title "
1034 msgstr ""
1035
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1037 #, c-format
1038 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1039 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1045 "Lynn."
1046 msgstr ""
1047 "07/08/2008 Lave narko-frie skoler og samfund : 502326000054 Fox, C. Lynn."
1048
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1050 #, c-format
1051 msgid "1 = Circulation"
1052 msgstr "1 = Udlån"
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1055 #, c-format
1056 msgid "1 = Expected"
1057 msgstr "1 = Forventet"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1060 #, c-format
1061 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1062 msgstr "1 =&gt; !OPAC intranet editor klappet sammen"
1063
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1065 #, c-format
1066 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1067 msgstr "1/2 måneder (6/år): Hver anden måned"
1068
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1070 #, c-format
1071 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1072 msgstr "1/ 2 uger: To gange månedligt (hver fjortende dag)"
1073
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1075 #, c-format
1076 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1077 msgstr "1/2 år: To gange om året"
1078
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1080 #, c-format
1081 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1082 msgstr "1/3 måneder (1/kvartal): Kvartalsvis"
1083
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1085 #, c-format
1086 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1087 msgstr "1/ 3 uger: Hver tredje uge"
1088
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1090 #, c-format
1091 msgid "1/day: Daily"
1092 msgstr "1/dag: Dagligt"
1093
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1095 #, c-format
1096 msgid "1/month: Monthly"
1097 msgstr "1/måned: Månedligt"
1098
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1103 "Winter, Spring)"
1104 msgstr ""
1105 "1/kvartal (sæsonalt) : Kvartalsvis i forhold til årstider (f.eks. Sommer, "
1106 "efterår, vinter, forår)"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1109 #, c-format
1110 msgid "1/week: Weekly"
1111 msgstr "1/uge: Ugentligt"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1114 #, c-format
1115 msgid "1/year: Annual"
1116 msgstr "1/år: Årligt"
1117
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1119 #, c-format
1120 msgid "2 - Source of classification"
1121 msgstr "2 - Klassifikationskilde"
1122
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1124 #, c-format
1125 msgid "2 = Arrived"
1126 msgstr "2 = Ankommet"
1127
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1129 #, c-format
1130 msgid "2 = Catalog"
1131 msgstr "2 = Katalog"
1132
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1134 #, c-format
1135 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1136 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet editor !klappen sammen"
1137
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1139 #, c-format
1140 msgid "2/day: Twice daily"
1141 msgstr "2/dag: To gange dagligt"
1142
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1144 #, c-format
1145 msgid "2/year: Half yearly"
1146 msgstr "2/år: Halvårligt"
1147
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1149 #, c-format
1150 msgid "3 = Late"
1151 msgstr "3 = Forsinket"
1152
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1154 #, c-format
1155 msgid "3 = Patrons"
1156 msgstr "3 = Lånere"
1157
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1159 #, c-format
1160 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1161 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet editor klappet sammen"
1162
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1164 #, c-format
1165 msgid "3/week: Three times a week"
1166 msgstr "3/uge: Tre gange om ugen"
1167
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "4 = Acquisitions"
1171 msgstr "4 = Erhvervelser"
1172
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1174 #, c-format
1175 msgid "4 = Missing"
1176 msgstr "4 = Savnet"
1177
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1179 #, c-format
1180 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1181 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet editor !klappet sammen"
1182
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1184 #, c-format
1185 msgid "410 Library Rd. "
1186 msgstr "Biblioteksgade 410 "
1187
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1189 #, c-format
1190 msgid "5 = Accounts"
1191 msgstr "5 = Konti"
1192
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1194 #, c-format
1195 msgid "5 = Not Available"
1196 msgstr "5 = Ikke tilgængelig"
1197
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1199 #, c-format
1200 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1201 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor klappet sammen"
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1204 #, c-format
1205 msgid "6 = Delete"
1206 msgstr "6 = Slette"
1207
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1209 #, c-format
1210 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1211 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !klappet sammen"
1212
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1214 #, c-format
1215 msgid "7 = Claimed"
1216 msgstr "7 = Reklameret"
1217
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1219 #, c-format
1220 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1221 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor klappet sammen"
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1224 #, c-format
1225 msgid "8 = Stopped"
1226 msgstr "8 = Stoppet"
1227
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1229 #, c-format
1230 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1231 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !klappet sammen"
1232
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1234 #, c-format
1235 msgid "9 =&gt; Future use"
1236 msgstr "9 =&gt; Fremtidig brug"
1237
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1242 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1243 "statement (or any other number above 10,000."
1244 msgstr ""
1245 ": Der er en grænse på 10,000 poster på en SQL kommando indtastet i Koha. For "
1246 "at omgå det kan man tilføje 'LIMIT 100000' til slutningen af SQL kommandoen "
1247 "(eller ethvert andet tal større end 10,000."
1248
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1253 "table?"
1254 msgstr ""
1255 ": Hvad er de mulige koder for områdefeltet i reports_dictionary tabellen?"
1256
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1261 "old_reserves tables?"
1262 msgstr ""
1263 ": Hvad er de mulige koder for det fundne felt i tabellerne reserves og "
1264 "old_reserves?"
1265
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1270 "table?"
1271 msgstr ""
1272 ": Hvad er de mulige koder for message_type felterne i messages tabellen?"
1273
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1275 #, c-format
1276 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1277 msgstr ": Hvad er de mulige koder for statusfeltet i tidsskriftstabellen?"
1278
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1280 #, c-format
1281 msgid "A = Account management fee"
1282 msgstr "A = Kontoforvaltningsgebyr"
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1288 msgstr "En kurvgruppe er en gruppe af lukkede kurve, som kan behandles."
1289
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1294 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1295 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1296 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1297 "workflow used in your library."
1298 msgstr ""
1299 "En kurvgruppe er ganske enkelt en gruppe af kurve. I nogle biblioteker er "
1300 "der flere medarbejdere, der opretter kurve, og ved afslutningen af en "
1301 "periode vil nogen samle dem i grupper og sende dem samlet til en leverandør. "
1302 "Dvs. det er muligt at have bare en kurv i en kurvgruppe, hvis det er "
1303 "bibliotekets arbejdsgang."
1304
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1306 #, c-format
1307 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1308 msgstr "En kurv med mindst en usikker pris kan ikke lukkes."
1309
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1312 #, c-format
1313 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1314 msgstr "En stabel er en samling af brugere, til hvem der skal laves lånerkort."
1315
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid ""
1319 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1320 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1321 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1322 "finances."
1323 msgstr ""
1324 "Til højre for hver konto findes optionerne 'Editer,' 'Slet,' og 'Tilføj "
1325 "underkonto'. Et eksempel på en underkonto kunne være en konto til 'Fiktion' "
1326 "og under den en underkonto til 'Nye udgivelser' og en til 'Science Fiction.' "
1327 "Det er en optional måde til yderligere organisering af finanserne."
1328
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1330 #, c-format
1331 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1332 msgstr "En barnelåner vil anføre sin garant"
1333
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1338 "license number."
1339 msgstr ""
1340 "En hyppig anvendelse af dette felt kunne være et studenternummer eller et "
1341 "kørekortnummer."
1342
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1347 "happen"
1348 msgstr ""
1349 "Der vises en bekræftelse, som spørger, om du er sikker på, at det er, hvad "
1350 "du ønsker."
1351
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "A fund is added to a budget."
1355 msgstr "Midler kan tilføjes til budgettet."
1356
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1362 "where it will appear."
1363 msgstr ""
1364 "Layoutet definerer teksten og billederne og hvor på lånerkortet de skal "
1365 "trykkes."
1366
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1372 msgstr ""
1373 "Felter og underfelter til eksport skal defineres, adskilt af lodrette "
1374 "streger."
1375
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1377 #, c-format
1378 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1379 msgstr "En liste kan også laves ud fra søgeresultater i kataloget"
1380
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1385 msgstr "En liste kan laves ved at besøge listesiden og klikke på 'Ny liste'"
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1392 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1393 msgstr ""
1394 "En liste over alle læsekredse, som låneren tilhører, er tilgængelig via "
1395 "'Læsekredse' fanen på lånerens optegnelse."
1396
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1401 "to prevent duplication"
1402 msgstr ""
1403 "En dubletpost findes ud fra det felt, som du vælger til "
1404 "sammenligningskriterier."
1405
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1410 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1411 "items as received by the home branch."
1412 msgstr ""
1413 "Der vises en meddelelse, der fortæller, at eksemplaret ikke er udlånt, men "
1414 "status er nu tilgængelig i kataloget. Dette skridt er nødvendigt for at "
1415 "eksemplaret kan markeres som ankommet til stedet."
1416
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1421 "the 'Manage Patron Image' section "
1422 msgstr ""
1423 "Et lånerbillede kan tilbøjes ved at hente billedet på din computer fra "
1424 "sektionen 'Administrer lånerbilleder' "
1425
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1431 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1432 "printer (to which the profile is assigned). "
1433 msgstr ""
1434 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som bruges på en skabelon før "
1435 "udskrivningen, for at udligne en bestemt printers egenskaber (som er "
1436 "tilordnet til profilen) "
1437
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1443 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1444 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1445 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1446 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1447 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1448 "text to the left, right, top or bottom."
1449 msgstr ""
1450 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1451 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1452 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1453 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1454 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1455 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1456 "eller venstre."
1457
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1463 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1464 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1465 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1466 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1467 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1468 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1469 msgstr ""
1470 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1471 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1472 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1473 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1474 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1475 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1476 "eller venstre."
1477
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1483 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1484 msgstr ""
1485 "En offentlig rapport er tilgængelig via en URL, som sådan ud: http://MYOPAC/"
1486 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1487
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1492 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1493 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1494 msgstr ""
1495 "En ruteliste er en liste med folk, som modtager tidsskriftet, før det lander "
1496 "på hylden. Når du laver dit tidsskriftsabonnement, skal du vælge din "
1497 "'Ruteliste' fra pull down menuen 'Lånerbeskeder'."
1498
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1503 "matching rules"
1504 msgstr ""
1505 "Der vises en opsummering af din import og muligheden for at tilpasse "
1506 "afstemningsreglerne"
1507
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1513 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1514 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1515 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1516 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1517 "on the vendor's website."
1518 msgstr ""
1519 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1520 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1521 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1522 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1523 "producentens hjemmeside."
1524
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1530 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1531 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1532 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1533 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1534 "website."
1535 msgstr ""
1536 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1537 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1538 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1539 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1540 "producentens hjemmeside."
1541
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1546 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1547 msgstr ""
1548 "En titel kan også tilføjes til en liste ved at vælge titler fra "
1549 "søgeresultatsiden og vælge listen fra menuen 'Tilføj til'"
1550
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1556 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1560 #, c-format
1561 msgid "ACCTDETAILS "
1562 msgstr "ACCTDETAILS "
1563
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1565 #, c-format
1566 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1567 msgstr "ACQCLAIM (indkøbsbestilling) "
1568
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1570 #, c-format
1571 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1572 msgstr "ANSCR (lydoptagelser)"
1573
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1575 #, c-format
1576 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1577 msgstr "Kunne ikke tilgå alle katalogiseringsfunktioner via katalogsiden"
1578
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1583 msgstr "Evne til at editere eksemplarposter men ikke bib-poster"
1584
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1586 #, c-format
1587 msgid "About Koha"
1588 msgstr "Om Koha"
1589
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1594 "the status will be changed to 'cleaned'"
1595 msgstr ""
1596 "Bekræft sletningen og datasætningerne slettes fra reservoiret. Status ændres "
1597 "til 'renset'"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1600 #, c-format
1601 msgid "Access to all librarian functions "
1602 msgstr "Giver adgang til alle dele af bibliotekarfunktioner "
1603
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1605 #, c-format
1606 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1607 msgstr "Adgang til værktøjet låneranonymisering"
1608
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1610 #, c-format
1611 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1612 msgstr "Adgang til stabelsletning af eksemplarer"
1613
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1615 #, c-format
1616 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1617 msgstr "Adgang til stabelændring af eksemplarer"
1618
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1620 #, c-format
1621 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1622 msgstr "Adgang til CSV-profilværktøjet"
1623
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1625 #, c-format
1626 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1627 msgstr "Adgang til kalender/ferieværktøjet"
1628
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1630 #, c-format
1631 msgid "Access to the Comments Tool"
1632 msgstr "Adgang til kommentarværktøjet"
1633
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1635 #, c-format
1636 msgid "Access to the Export Data Tool"
1637 msgstr "Adgang til værktøjet dataeksport"
1638
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1640 #, c-format
1641 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1642 msgstr "Adgang til billedopload-værktøjet"
1643
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1645 #, c-format
1646 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1647 msgstr "Adgang til værktøjet lånerimport"
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1650 #, c-format
1651 msgid "Access to the Inventory Tool"
1652 msgstr "Tillad adgang til inventurværktøjet"
1653
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1655 #, c-format
1656 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1657 msgstr "Adgang til etiketprogram og hurtigt etiketprogram"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1660 #, c-format
1661 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1662 msgstr "Adgang til log-visnings-værktøj"
1663
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1665 #, c-format
1666 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1667 msgstr "Adgang til værktøjet administreret klargjort MARC-post"
1668
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to the News Tool"
1672 msgstr "Adgang til nyhedsværktøjet"
1673
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1675 #, c-format
1676 msgid "Access to the Notices Tool"
1677 msgstr "Adgang til beskedværktøjet"
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1680 #, c-format
1681 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1682 msgstr ""
1683 "Adgang til værktøjet for udløsning af beskeder om udestående notits/status"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1688 msgstr "Adgang til værktøjet klargjorte MARC-poster"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Tags Tool"
1693 msgstr "Adgang til mærkeværktøjet"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1698 msgstr "Adgang til opgaveplanlæggeren"
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1701 #, c-format
1702 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1703 msgstr "Adgang til værktøjet for opload af lokale titelbilleder"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1709 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1710 "increasing late fines."
1711 msgstr ""
1712 "Efter vores oplysninger har du i øjeblikket udestående udlån. Giv dem "
1713 "tilbage eller forlæng dem, for at undgå stigende bøder."
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1716 #, c-format
1717 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1718 msgstr "Indjkøbs- pg/eller forslagsadministration"
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1721 #, c-format
1722 msgid "Acquisitions"
1723 msgstr "Erhvervelser"
1724
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1727 #, c-format
1728 msgid "Acquisitions Searching"
1729 msgstr "Erhvervelsessøgning"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1732 #, c-format
1733 msgid "Acquisitions statistics"
1734 msgstr "Erhvervelsesstatistik"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1737 #, c-format
1738 msgid "Acquisitions:"
1739 msgstr "Erhvervelse:"
1740
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1745 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1746 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1747 msgstr ""
1748 "Handlinger i Koha-systemet registreres i logfiler. Din systemindstillinger "
1749 "kan ændres til at forhindre logning af de forskellige handlinger. Disse "
1750 "logfiler kan vises med Log-vise-værktøjet."
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1753 #, c-format
1754 msgid "Add A New Serial Subscription"
1755 msgstr "Tilføj nyt tidsskrift-abonnement"
1756
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1758 #, c-format
1759 msgid "Add CSV Profiles"
1760 msgstr "Tilføj CSV-profiler"
1761
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1763 #, c-format
1764 msgid "Add New Authorized Value"
1765 msgstr "Tilføj ny autoriseret værdi"
1766
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1768 #, c-format
1769 msgid "Add New Authorized Value Category"
1770 msgstr "Tilføj ny kategori med autoriserede værdier"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1773 #, c-format
1774 msgid "Add New Framework"
1775 msgstr "Tilføj ny struktur"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1778 #, c-format
1779 msgid "Add Quote"
1780 msgstr "Tilføj citat"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1784 #, c-format
1785 msgid "Add a Batch"
1786 msgstr "Tilføje en stabel"
1787
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1789 #, c-format
1790 msgid "Add a Contract"
1791 msgstr "Tilføj en kontrakt"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1794 #, c-format
1795 msgid "Add a Fund"
1796 msgstr "Tilføj en indtægt"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1800 #, c-format
1801 msgid "Add a Layout"
1802 msgstr "Tilføj layout"
1803
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1806 #, c-format
1807 msgid "Add a Profile"
1808 msgstr "Tilføj profil"
1809
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1811 #, c-format
1812 msgid "Add a Staff Patron"
1813 msgstr "Tilføje en medarbejderlåner"
1814
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1817 #, c-format
1818 msgid "Add a Template"
1819 msgstr "Tilføj skabelon"
1820
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1822 #, c-format
1823 msgid "Add a Vendor"
1824 msgstr "Tilføj en leverandør"
1825
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1829 msgstr "Tilføj et Z39.50-mål"
1830
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1832 #, c-format
1833 msgid "Add a custom report"
1834 msgstr "Tilføj brugerdefineret rapport"
1835
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1837 #, c-format
1838 msgid "Add a new Patron"
1839 msgstr "Tilføj en ny låner"
1840
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1842 #, c-format
1843 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1844 msgstr "Mulighed for at tilføje og slette budgetter (ikke ændre)"
1845
1846 #. INPUT type=submit name=submit
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1848 msgid "Add help"
1849 msgstr "Tilføj hjælp"
1850
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1852 #, c-format
1853 msgid "Add or modify patrons"
1854 msgstr "Tilføje eller ændre lånere"
1855
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1857 #, c-format
1858 msgid "Add patrons"
1859 msgstr "Tilføje lånere"
1860
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1862 #, c-format
1863 msgid "Add to a list"
1864 msgstr "Tilføj til en liste"
1865
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1867 #, c-format
1868 msgid "Add/edit a course"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "Add/edit course items"
1874 msgstr "Tilføj/rediger eksemplarer"
1875
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1877 #, c-format
1878 msgid "Adding Authorities"
1879 msgstr "Tilføjer autoriteter"
1880
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1882 #, c-format
1883 msgid "Adding Events"
1884 msgstr "Tilføje begivenheder"
1885
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1887 #, c-format
1888 msgid "Adding Item Types"
1889 msgstr "Tilføjer eksemplartyper"
1890
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1892 #, c-format
1893 msgid "Adding Notices & Slips"
1894 msgstr "Tilføjer noter og beskeder"
1895
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1897 #, c-format
1898 msgid "Adding Patron Attributes"
1899 msgstr "Tilføjer lånerattributer"
1900
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1902 #, c-format
1903 msgid "Adding a Basket"
1904 msgstr "Tilføjer en kurv"
1905
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1907 #, c-format
1908 msgid "Adding a City"
1909 msgstr "Tilføjer en by"
1910
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1912 #, c-format
1913 msgid "Adding a Library"
1914 msgstr "Tilføjer et bibliotek"
1915
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1917 #, c-format
1918 msgid "Adding a Message"
1919 msgstr "Tilføj en besked"
1920
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "Adding a budget"
1924 msgstr "Tilføj et budget"
1925
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1927 #, c-format
1928 msgid "Adding a group"
1929 msgstr "Tilføjer en gruppe"
1930
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "Adding a new budget"
1934 msgstr "Tilføj et budget"
1935
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1937 #, c-format
1938 msgid "Adding a patron category"
1939 msgstr "Tilføjer en lånertype"
1940
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1942 #, c-format
1943 msgid "Adding items"
1944 msgstr "Tilføjer eksemplarer"
1945
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1947 #, c-format
1948 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1949 msgstr "Tilføjer/redigerer klassifikationskilder"
1950
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1952 #, c-format
1953 msgid "Additional Content Types"
1954 msgstr "Ekstra indholdstyper"
1955
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1957 #, c-format
1958 msgid "Additional Help"
1959 msgstr "Ekstra hjælp"
1960
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1962 #, c-format
1963 msgid "Additional Parameters"
1964 msgstr "Ekstra parametre"
1965
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1967 #, c-format
1968 msgid "Administration Help"
1969 msgstr "Hjælp til administration"
1970
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1972 #, c-format
1973 msgid "Administration:"
1974 msgstr "Administration:"
1975
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1977 #, c-format
1978 msgid "Adult "
1979 msgstr "Voksen "
1980
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1982 #, c-format
1983 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1984 msgstr "Voksen = en normal låner (kan være forbundet med børne-låner)"
1985
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1990 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1991 "checking it out."
1992 msgstr ""
1993 "Efter du har tilføjet katalogdata, vil du blive bedt om at indtaste "
1994 "eksemplardata. Indtast eksemplarets stregkode, samlingskode og gem "
1995 "eksemplardata, før du udleverer det."
1996
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid ""
2000 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2001 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2002 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2003 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2004 "the item form."
2005 msgstr ""
2006 "Efter at have indbragt biblioteksinformation og hvis din systempreference "
2007 "AcqCreateItem er sat til at tilføje et eksemplar til bestilling, vil du "
2008 "herefter indtaste eksemplarinfo. Du skal udfylde mindst en eksemplarpost og "
2009 "så klikke på 'Tilføj' knappen til venstre for eksemplarformularen."
2010
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2015 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2016 "Host Item'"
2017 msgstr ""
2018 "Efter at have katalogiseret din analysepost (se Tilføjelse af Poster for "
2019 "mere om at lave poster) klik 'Rediger' det normale skærmbillede og vælg "
2020 "'Link til værtseksemplar'"
2021
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2026 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2027 msgstr ""
2028 "Når den tabel, der skal vises, er valgt, klik på 'OK'. For at redigere en "
2029 "tilordning klik på 'Koha gemt' eller 'Edit'."
2030
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2035 msgstr "Efter at du har valgt klone, opfordres du til at bekræfte dette."
2036
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2043 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2044 "subtract that shipping amount from."
2045 msgstr ""
2046 "Når der er klikket på 'Modtag forsendelse' skal man indtaste en leverandørs "
2047 "fakturanummer, en modtagelsesdato, forsendelsesomkostningerog et budget at "
2048 "trække den forsendelse fra."
2049
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2054 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2055 "out."
2056 msgstr ""
2057 "Når du klikket på 'Gem' vil du komme videre til eksemplarposten, hvor "
2058 "stregkoden allerede er udfyldt med stregkoden, som du prøver at checke ud."
2059
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2064 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2065 msgstr ""
2066 "Efter at have klikket på tilføj vil materialet være synligt over formularen "
2067 "og du kan herefter indtaste det næste materiale på samme måde (hvis der er "
2068 "ordre på mere end ét materiale)."
2069
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2074 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2075 msgstr ""
2076 "Efter at have klikket på 'Tilføj eksemplar' vil eksemplaret automatisk blive "
2077 "checket ud til låneren, som du oprindeligt prøvede at checke bogen ud til."
2078
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2083 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2084 "pagination options at the top of the table."
2085 msgstr ""
2086 "Når der er klikket på linket 'MARC struktur' til højre for hver struktur kan "
2087 "man bestemme, hvor mange felter, man vil se på skærmen med "
2088 "pagineringsoptionen øverst i tabellen."
2089
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2094 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2095 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2096 msgstr ""
2097 "Efter klik på knappen kommer du til katalogsøgningssiden, hvor du kan finde "
2098 "de bøger, der skal reserveres. Under hver titel i resultaterne er en option "
2099 "til 'Reserver til lånernavn.'"
2100
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2106 "longer appear."
2107 msgstr ""
2108 "Efter at have bekræftet sletningen vil listen blive opdateret og tilbuddet "
2109 "vil ikke længere være synligt."
2110
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2115 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2116 msgstr ""
2117 "Når man har oprettet sin kurv kan man redigere kurvens navn, "
2118 "faktureringadresse, leveringssted, de tilhørende noter og kontrakten, som "
2119 "der bestilles efter."
2120
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2125 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2126 msgstr ""
2127 "Efter indtastning af dine omkostninger tryk 'Enter' på dit tastatur eller "
2128 "klik på 'Gem' ved bunden af matrxen for at gemme dine ændringer."
2129
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2134 "confirmation message."
2135 msgstr ""
2136 "Efter at du har indtastet eksemplarets stregkode og klikket på 'Vælg', vil "
2137 "du modtage en bekræftelse."
2138
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2140 #, c-format
2141 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2142 msgstr "Når alle felter er udfyldt, klik på 'Send'."
2143
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2148 "assign it to the template."
2149 msgstr ""
2150 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2151 "forbind den med skabelonen."
2152
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2157 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2158 "'Manage Templates' page."
2159 msgstr ""
2160 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2161 "forbind den med skabelonen. Når der er gemt, vises skabelonen på siden "
2162 "'Administrer skabeloner."
2163
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2168 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2169 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2170 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2171 "choosing 'New item'"
2172 msgstr ""
2173 "Når en bibliografisk post er gemt, kommer man til en tom eksemplarpost, så "
2174 "man kan knytte et eksemplar til den bibliografiske post. Man kan også klikke "
2175 "på 'Tilføj bestand' fra katalog søgeresultatet eller man kan tilføje et nyt "
2176 "eksemplar ved at klikke på 'Ny' på den bibliografiske post og vælge 'Nyt "
2177 "eksemplar'"
2178
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2183 "calendar"
2184 msgstr ""
2185 "Når der er gemt, vises begivenheden i sammenfatningen til højre for "
2186 "kalenderen"
2187
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2192 "library."
2193 msgstr ""
2194 "Når filen er gemt, udskrives den på de tomme etiketter, man har i "
2195 "biblioteket."
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2201 "what preferences were saved"
2202 msgstr ""
2203 "Når indstillingerne er gemt vises en bekræftelse, der fortæller at "
2204 "indstillingerne er gemt."
2205
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2208 #, c-format
2209 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2210 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2211
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2214 #, c-format
2215 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2216 msgstr "Når der er gemt, vises profilerne på siden 'Administrer profiler'."
2217
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2222 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2223
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2229 msgstr ""
2230 "Efter søgningen vil dine resultater vises til højre for søgeoptionerne."
2231
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2236 "uploaded into a temporary editing table."
2237 msgstr ""
2238 "Efter at have valgt CSV-fil klik på 'Åbn' og filen vil blive upladed til en "
2239 "midlertidig redigeringstabel."
2240
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2245 "message at the top of the screen"
2246 msgstr ""
2247 "Efter at have sendt dine ændringer vil du blive præsenteret for bekræftelse "
2248 "øverst på skærmen"
2249
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2254 "actions' on the right to process the actions."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2261 "catalog to 'in transit'"
2262 msgstr ""
2263 "Når dette eksemplar er markeret i eksemplarets status, ændres det i "
2264 "kataloget til 'i transit'"
2265
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2267 #, c-format
2268 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2269 msgstr "Efter opload, opfordres du til at bekræfte"
2270
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2275 "them on the course page."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2279 #, c-format
2280 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2281 msgstr "Alle udlånsrettigheder undtagen overskrivningstilladelser"
2282
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2287 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2288 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2289 msgstr ""
2290 "Alle kommentarer, som lånere har tilføjet via OPAC til bibliografiske poster "
2291 "kræver godkendelse af en bibliotekar. Hvis der er ventende kommentarer, vil "
2292 "de blive listed på medarbejdernes betjeningspanel under Værktøjer"
2293
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2298 "\" key."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2306 "can be uploaded from."
2307 msgstr ""
2308 "Alle uploadede filer vil blive vist ovenover en formular, hvorfra yderligere "
2309 "filer kan oploades."
2310
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2316 "off."
2317 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrives."
2318
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2323 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2324 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2325 msgstr ""
2326 "Alle beskeder og udlånssedler sendt fra Koha kan tilpasses med "
2327 "beskedværktøjet. System leveres med mange fordefinerede skabeloner, som "
2328 "vises, når du første gang bruger beskedværktøjet."
2329
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2334 "'Catalog details'"
2335 msgstr ""
2336 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2337
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2342 "'Catalog details.'"
2343 msgstr ""
2344 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2345
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2350 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2351 "'Save' "
2352 msgstr ""
2353 "Alle felter med undtagelse af fornavn, kortnummer, opac-login og opac-"
2354 "password er koopieret. Udfyld de manglende felter og tryk på 'Gem' "
2355
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2360 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2361 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2362 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2363 "their record."
2364 msgstr ""
2365 "Alle lånerinformationer vises på detaljefanen. Det omfatter alle "
2366 "kontaktinformationer, noter, beskedindstillinger, etc indtastet da låneren "
2367 "blev tilføjet. For lånere mærket som 'barn' eller 'medarbejder' og deres "
2368 "garanter, vises yderligere information i deres post."
2369
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2374 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2375 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2376 "Permissions"
2377 msgstr ""
2378 "Alle medarbejdere skal indtastes i Koha som lånere af 'Medarbejdertypen'. "
2379 "Brug funktionen Tilføj en låner for at tilføje en medarbejder. For at give "
2380 "en medarbejder adgang til admin-klienten brug lånertilladelser"
2381
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2383 #, c-format
2384 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2385 msgstr "Alle tre optioner åbner formularen udgave-modtagelse:"
2386
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2388 #, c-format
2389 msgid "Allow access to the reports module"
2390 msgstr "Tillad adgang til rapportmodulet"
2391
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2396 "the queue)"
2397 msgstr ""
2398 "Tillad medarbejdere at ændre reserveringsprioritet (flytte lånere op og ned "
2399 "i køen)"
2400
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2402 #, c-format
2403 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2404 msgstr "Tillad medarbejdere at ændre tilladelser for andre medarbejdere"
2405
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2407 #, c-format
2408 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2409 msgstr "Tillader dig at sætte synlighedsoptioner for et MARC-felt."
2410
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2415 msgstr ""
2416 "Nederst på siden er der også en liste over de emsemplarer, som låneren har "
2417 "reserveret"
2418
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2423 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2424 "line "
2425 msgstr ""
2426 "Tilføj også en tekstfil (*.TXT) med navnet enten datalink.txt eller idlink."
2427 "txt, der lister biblioteksnummeret efterfulgt af billedets navn for hvert "
2428 "billede, én pr. linje. "
2429
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2434 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2435 "file' to generate this file."
2436 msgstr ""
2437 "Alternativt kan listen også eksporteres som CSV-fil til ændring i et andet "
2438 "program på computeren. Marker boksen ved 'Eksporter som CSV', for at oprette "
2439 "filen."
2440
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2442 #, c-format
2443 msgid "Always contains "
2444 msgstr "Indeholder altid "
2445
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2450 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2451 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2452 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2453 msgstr ""
2454 "Blandt standardnotaterne er der notater for mange almindelige aktiviteter i "
2455 "Koha. Alle disse notater kan tilpasses ved at ændre deres tekst via Note & "
2456 "Seddel værktøjet og deres stil ved at bruge NoticeCSS preferencen til at "
2457 "definere et stylesheet. Her er noget om, hvad disse notater gør"
2458
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid ""
2462 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2463 msgstr ""
2464 "Beløb indtastes kun med cifre og decimaler. Ingen andre karakterer må "
2465 "indtastes."
2466
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2471 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2472 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2473 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2474 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2475 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2476 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2477 msgstr ""
2478 "Et 'Godkendt' er et, som du har markeret som 'Godkendt' med formularen under "
2479 "forslagene. Et 'Afventende' forslag er et. som afventer handling fra "
2480 "biblioteket. Et 'Markeret' forslag er et, som er markeret som 'Markeret' med "
2481 "formularen under forslagene. Et 'Bestilt' forslag er bestilt med linket 'Fra "
2482 "et indkøbsforslag' i din kurv. Et 'Afvist' forslag er et, der er markeret "
2483 "som 'Afvist' med formularen under forslagene."
2484
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2489 "academic settings to store the patron's home address."
2490 msgstr ""
2491 "En alternativ kontakt kunne være en forældre eller garant. Det kan også "
2492 "bruges i akademiske indstilling til lånerens hjemmeadresse."
2493
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2497 msgstr ""
2498 "Et eksempel på brugen af disse to mærker i en besked kan se således ud:"
2499
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2501 #, c-format
2502 msgid "Analytics"
2503 msgstr "Analyse"
2504
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2509 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2510 msgstr ""
2511 "Og det er følsom for store og små bogstaver : en post, der har 999$9 = 'xxx' "
2512 "vil ikke tilhøre sættet, hvor betingelsen er 999$9 = 'XXX'"
2513
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid ""
2517 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2518 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2519 msgstr ""
2520 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
2521 "til højre for reglen"
2522
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2527 "of the page."
2528 msgstr "Ob billedet vises sammen med alle de andre i højre del af siden."
2529
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2534 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2535 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2536 "purchased."
2537 msgstr ""
2538 "En anden mulighed for biblioteker med lange lister med forslag er at klikke "
2539 "på forslagenes titel en efter en, for at åbne en sammendrag af foreslaget "
2540 "med information om eksemplaret var indkøbt."
2541
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2546 #, c-format
2547 msgid "Answer"
2548 msgstr "Svar"
2549
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2552 #, c-format
2553 msgid "Answer:"
2554 msgstr "Svar:"
2555
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2557 #, c-format
2558 msgid "Any"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2565 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2566 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2567 "Help directory in the Koha file tree."
2568 msgstr ""
2569 "I løbet af opgraderings-processen overskrives din online-hjælp med en ny "
2570 "version, som er del af installationen. Hvis du vil beholde en version af "
2571 "online-hjælpen, skal du bede din system-administator om at opgradere online-"
2572 "hjælpe-folderen i Koha filtræet."
2573
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2578 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2579 "items checked out today will appear at the top."
2580 msgstr ""
2581 "Ved skærmens nederste kant findes en oversigt over lånerens udlån med "
2582 "afleveringsdato og en liste med udlån i dag vil blive vist øverst."
2583
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2588 "button."
2589 msgstr ""
2590 "På toppen af resultatsiden ved en leverandørsøgning ses knappen 'Ny "
2591 "kontrakt'."
2592
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2597 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2598 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2599 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2600 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2601 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2602 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2603 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2604 msgstr ""
2605 "Ved toppen af hvert skærmbillede i label-editoren findes en værktøjslinje "
2606 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2607 "hurtig adgang til de forskellige dele af label-editoren. Stien i skærmens "
2608 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2609 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2610 "øverst til venstre på hver side."
2611
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2616 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2617 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2618 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2619 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2620 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2621 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2622 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2623 "corner of every page."
2624 msgstr ""
2625 "Ved toppen af hvert skærmbillede i låner-editoren findes en værktøjslinje "
2626 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2627 "hurtig adgang til de forskellige dele af låner-editoren. Stien i skærmens "
2628 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2629 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2630 "øverst til venstre på hver side."
2631
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2636 "item's barcode into. "
2637 msgstr ""
2638 "Ved den øverste kant af siden udlån findes et indtastningsfelt, hvor "
2639 "stregkoden kan indtastes eller indscannes. "
2640
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2645 "link to 'Go to item search'"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2652 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2653 "reserve item."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2660 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2661 "records' tab."
2662 msgstr ""
2663 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2664 "eksportrer myndighedsposter, vil du klikke på fanen 'Eksport "
2665 "myndighedsposter'"
2666
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2671 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2672 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2673 msgstr ""
2674 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2675 "eksporterer bibliografiske poster med eller uden bestandsoplysninger, skal "
2676 "du klikke på fanen 'Eksport af bibliografiske poster'"
2677
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2683 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2684 msgstr ""
2685 "Øverst på siden med diverse indkøb er der et søgefelt, hvor du kan lave en "
2686 "leverandør- eller en ordresøgning."
2687
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2692 "should be entered for new items:"
2693 msgstr ""
2694 "Hvis Du vil cirkelure eksemplaret, skal du mindst udfylde følgende felter "
2695 "for nye eksemplarer:"
2696
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2698 #, c-format
2699 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2700 msgstr "På dette tidspunkt kan kun stikordet 'subtitle' bruges."
2701
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2703 #, c-format
2704 msgid "Audience"
2705 msgstr "Målgruppe"
2706
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "Author"
2710 msgstr "Autoriteter"
2711
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2714 #, c-format
2715 msgid "Authorities"
2716 msgstr "Autoriteter"
2717
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2722 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2723 msgstr ""
2724 "Autoriteter kan redigeres ved at klikke på autoritetsoversigt for hvert "
2725 "søgeresultat og så klikke på knappen 'Rediger' over posten."
2726
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2728 #, c-format
2729 msgid "Authorities:"
2730 msgstr "Autoriteter:"
2731
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2733 #, c-format
2734 msgid "Authority Record Tags"
2735 msgstr "Normdatapostfelter"
2736
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2738 #, c-format
2739 msgid "Authority Types"
2740 msgstr "Normdatatyper"
2741
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2746 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2747 msgstr ""
2748 "Normtyper er grundlæggende MARC strukturer for normposter og derfor gælder "
2749 "nedenstående regler for bibliografiske strukturer."
2750
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2756 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2757 "personal names and places."
2758 msgstr ""
2759 "Normposter er en måde til kontrol af felter i MARC poster. Med normposter "
2760 "kan man kontrollere emneoverskrifter, personnavne og steder."
2761
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2763 #, c-format
2764 msgid "Authorized Values"
2765 msgstr "Normerede værdier"
2766
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2771 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2772 "entered into MARC fields by catalogers."
2773 msgstr ""
2774 "Normværdier kan bruges mange steder i Koha. En grund til at bruge en "
2775 "normværdi er muligheden for at kontrollere de værdier, der kan indtastes i "
2776 "MARC-felter under katalogisering."
2777
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2779 #, c-format
2780 msgid "Authorized value "
2781 msgstr "Normeret værdi "
2782
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2787 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2788 msgstr ""
2789 "Kategori for normerede værdier; hvis der vælges en, vil lånerpost "
2790 "intastningssiden kun tillade, at der vælges værdier fra denne liste. "
2791
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2793 #, c-format
2794 msgid "Average loan time"
2795 msgstr "Gennemsnitlig lånetid"
2796
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2798 #, c-format
2799 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2800 msgstr "B = For lånere"
2801
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2803 #, c-format
2804 msgid "Barcode not found "
2805 msgstr "Stregkode ikke fundet "
2806
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2811 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2812 "manipulate to your needs."
2813 msgstr ""
2814 "Ud fra dit valg, ser du måske noget information over resultattabellen. Du "
2815 "kan også eksportere til en fil, som du så kan bearbejde efter ønske."
2816
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2818 #, c-format
2819 msgid "Basic Parameters"
2820 msgstr "Basisparametre"
2821
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2823 #, c-format
2824 msgid "Basket Groups"
2825 msgstr "Bestillingsgrupper"
2826
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2828 #, c-format
2829 msgid "Batch Delete Items"
2830 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2831
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2833 #, c-format
2834 msgid "Batch Item Deletions"
2835 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2836
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2838 #, c-format
2839 msgid "Batch Item Modifications"
2840 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
2841
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2843 #, c-format
2844 msgid "Batch Patron Modification"
2845 msgstr "Batchændring af lånere"
2846
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2848 #, c-format
2849 msgid "Batch modify items"
2850 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
2851
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "Batch record deletion"
2855 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2856
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2861 #, c-format
2862 msgid "Batches"
2863 msgstr "Bunker"
2864
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2870 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2871 "for."
2872 msgstr ""
2873 "Bunker dannes af de stregkoder, der skal udskrives. I dette værktøj kan man "
2874 "søge efter de genstandsposter, som der skal udskrives etiketter for."
2875
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2880 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2881 msgstr ""
2882 "Bunker kan laves på to måder. En måde er at klikke på linket 'Opret "
2883 "etiketbunke' på siden 'Iscenesat MARC administration'"
2884
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2889 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2890 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2891 msgstr ""
2892 "Vælg det sted, som lukkedagen skal gælde for, før denne tilføjes. Når der "
2893 "tilføjes lukkedage, spørges om disse skal gælde for en eller alle "
2894 "afdelinger. For at tilføje lukkedage, simpelthen"
2895
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2900 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2907 msgstr "Før en ordre kan afgives, skal der indtastes mindst en leverandør."
2908
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2913 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2914 msgstr ""
2915 "Før du begynder at udlåne din samling, skal du opsætte dine globale "
2916 "systemindstillinger, grundlæggende parametre og låner- & udlånsregler."
2917
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2922 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2923 msgstr ""
2924 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
2925 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
2926
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2931 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2932 msgstr ""
2933 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
2934 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
2935
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2940 "'Built-in offline circulation interface'"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2944 #, c-format
2945 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2952 "have completed all of the set up."
2953 msgstr ""
2954 "Før du bruger indkøbsmodulet, skal du kontrollere at opsætningen er færdig."
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2960 "limits for."
2961 msgstr ""
2962 "Før du starter, skal du bestemme hvilket bibliotek, disse grænser sættes for."
2963
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2968 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2969 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2970 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2971 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2972 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2973 msgstr ""
2974 "Før du starter katalogisering i Koha, vil du foretage en basisk opsætning. "
2975 "Rådfør dig med Checklisten for Implementering for en fuldstændig liste over "
2976 "disse ting. Som det vigtigste vil du sikre, at dine strukturer er "
2977 "definerede, som du ønsker dem. Når du er i katalogiseringsmodulet vil du "
2978 "ikke være i stand til at tilføje eller fjerne felter og underfelter, så dine "
2979 "strukturer skal være parate, før du starter katalogisering."
2980
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2982 #, c-format
2983 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2984 msgstr ""
2985 "Forneden er en sammenfatning af de forskellige dele af den udvidede søgning: "
2986
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2992 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2993 "different from the bibliographic record's history page."
2994 msgstr ""
2995 "Under overskriften 'Historik' er der et link til 'Vis eksemplarets "
2996 "udlånshistorik,' klik på et vil åbne eksemplarets historik, hvilket vil se "
2997 "lidt anderledes ud end den bibliografiske posts historikside."
2998
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3000 #, c-format
3001 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3002 msgstr ""
3003 "Under tilføjningsformularen er der 3 knapper til at tilføje et eksemplar"
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid ""
3008 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3009 "default due date for the item."
3010 msgstr ""
3011 "Under feltet til stregkoden kan der være optioner til at overskrive den "
3012 "beregnede returneringsdato for eksemplaret. "
3013
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3018 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3019 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3023 #, c-format
3024 msgid ""
3025 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3026 "be imported "
3027 msgstr "Under sammenfatningen er en liste med de poster, som skal importeres. "
3028
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3033 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3034 msgstr ""
3035 "Under lånerens information på detaljeskærmen er en visning med faneblade "
3036 "over de eksemplarer, som de har lånt, som er forsinkede eller reserverede."
3037
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3042 "specific framework "
3043 msgstr ""
3044 "Under oversigten er der en mulighed for at importere stabelen med titel-"
3045 "poster i en særlig struktur "
3046
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3048 #, c-format
3049 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3050 msgstr ""
3051 "Under formularen for opgaveplanlæggeren er en liste med de planlagte "
3052 "rapporter."
3053
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3055 #, c-format
3056 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3057 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3058
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3060 #, c-format
3061 msgid "Borrow books"
3062 msgstr "Låne bøger"
3063
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3066 #, c-format
3067 msgid "Borrower number: "
3068 msgstr "Lånernummer: "
3069
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3071 #, c-format
3072 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3073 msgstr "Både 'Kilde-' og 'Tekst-' felterne "
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3076 #, c-format
3077 msgid "Browse the system logs"
3078 msgstr "Gennemse systemlogs"
3079
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3081 #, c-format
3082 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3083 msgstr "Gennemsøge computeren efter *.koc-filen."
3084
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3086 #, c-format
3087 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3088 msgstr "Gennemsøg computeren efter ZIP-filen"
3089
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3091 #, c-format
3092 msgid "Budget Planning"
3093 msgstr "Budgetplanlægning"
3094
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3096 #, c-format
3097 msgid "Budgets"
3098 msgstr "Budgetter"
3099
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3101 #, c-format
3102 msgid "Budgets are broken into funds."
3103 msgstr "Budgetter er opdelt i konti."
3104
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid ""
3108 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3109 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3110 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3111 "etc)."
3112 msgstr ""
3113 "Budgetter bruges til at spore bogførte værdier med relation til "
3114 "erhvervelser. F.eks. kan du lave et budget for indeværende år (eks. 2012) og "
3115 "så bryde det op til indtægter fra forskellige områder i biblioteket (eks. "
3116 "bøger, audio osv.)."
3117
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid ""
3121 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3122 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3123 msgstr ""
3124 "Budgetter kan enten laves fra bunden eller ved kopiere fra det foregående "
3125 "års budget."
3126
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3128 #, c-format
3129 msgid "Build and manage batches of labels"
3130 msgstr "Lave og administrere etiketstabel"
3131
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3133 #, c-format
3134 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3135 msgstr "Oprette og administrere stabel med lånerkort"
3136
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3138 #, c-format
3139 msgid "Build sets"
3140 msgstr "Opret sæt"
3141
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid ""
3145 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3146 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3147 "you would like to stop notices for."
3148 msgstr ""
3149 "Som standard vil alle eksemplartyper og alle lånere få besked om aflevering "
3150 "og udlån. For at ændre det, klik på den eksemplar/låner-type kombination, "
3151 "som det skal stoppes for."
3152
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3157 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3158 msgstr ""
3159 "Som standard eksporteres eksemplardata. hvis du kun vil eksportere "
3160 "titeldata, sæt mærke ved 'Eksporter ikke eksemplardata'"
3161
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3166 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3167 msgstr ""
3168 "Som standard kommer du ind i admin-interfacen som om du er i dit "
3169 "hjemmebibliotek. Dette bibliotek vises i øverste højre hjørne af skærmen."
3170
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3175 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3176 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3177 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3178 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3179 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3180 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3181 msgstr ""
3182 "Som udgangspunkt vil holdekøen udformes så systemet først vil forsøge at "
3183 "opfylde reservationer ved at bruge genstande i biblioteket, hvor de er "
3184 "bestilt, hvis det er muligt.Hvis der ikke er nogen genstande til at opfylde "
3185 "reservationen, vil build_holds_queue.pl bruge listen defineret i "
3186 "StaticHoldsQueueWeight. Hvis RandomizeHoldsQueueWeight er slået fra (hvilket "
3187 "den er fra start), vil scriptet fordele forespørgsler i den orden "
3188 "afdelingerne er placeret i StaticHoldsQueueWeight systemparameteren."
3189
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3191 #, c-format
3192 msgid "By default, this includes:"
3193 msgstr "Som udgangspunkt inkluderer det:"
3194
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3196 #, c-format
3197 msgid "C = Credit"
3198 msgstr "C = Kredit"
3199
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3201 #, c-format
3202 msgid "CHECKIN "
3203 msgstr ""
3204
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3206 #, c-format
3207 msgid "CHECKOUT "
3208 msgstr ""
3209
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3214 "to be imported in to a variety of applications"
3215 msgstr ""
3216 "CSV - Eksporter etiketstabelen, når den valgte skabelon er anvendt, for at "
3217 "importere den til andre programmer"
3218
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3220 #, c-format
3221 msgid "CSV File Uploading"
3222 msgstr "Uploading af CSV-fil"
3223
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3228 "export."
3229 msgstr ""
3230 "CSV-profil bruges til at definere, hvordan kurv og lister skal eksporteres."
3231
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3233 #, c-format
3234 msgid "CSV profiles"
3235 msgstr "CSV-profil"
3236
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3238 #, c-format
3239 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3240 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3241
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "Can I edit the online help?"
3245 msgstr "Kan jeg ændre online-hjælpen? "
3246
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3248 #, c-format
3249 msgid "Cancel"
3250 msgstr "Afbryde"
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3253 #, c-format
3254 msgid "Catalog"
3255 msgstr "Katalog"
3256
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3258 #, c-format
3259 msgid "Catalog by item type"
3260 msgstr "Katalogiser efter medietype"
3261
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3266 "Koha."
3267 msgstr ""
3268 "Katalogiseringsparametre hjælper ved indretning af katalogiseringsmodulet i "
3269 "Koha."
3270
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3272 #, c-format
3273 msgid "Catalog statistics"
3274 msgstr "Katalogstatistikker"
3275
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3278 #, c-format
3279 msgid "Cataloging"
3280 msgstr "Katalogisering"
3281
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3283 #, c-format
3284 msgid "Cataloging:"
3285 msgstr "Katalogisering:"
3286
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3288 #, c-format
3289 msgid "Change Patron Password"
3290 msgstr "Ændre brugerpassword"
3291
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3293 #, c-format
3294 msgid "Charging Fines/Fees"
3295 msgstr "Opkræve bøder/gebyrer"
3296
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3298 #, c-format
3299 msgid "Chat with Koha users and developers"
3300 msgstr "Chatte med Koha-brugere od udviklere"
3301
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3306 "attribute."
3307 msgstr ""
3308 "Marker 'Tillad password' for at et password kan forbindes med dette felt."
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3314 "in the OPAC."
3315 msgstr "Marker 'Vis i OPAC' for at vise brugerne dette attribut i OPAC."
3316
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3321 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3322 "pages"
3323 msgstr ""
3324 "Marker 'Vis i udlån' for at gøre dette synligt på lånerens detalje-display "
3325 "til venstre på udlånsskærmen og andre lånersider"
3326
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3331 "be selected by default."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3338 "search."
3339 msgstr "Marker 'Søgbar' hvis medarbejdere skal kunne søge det."
3340
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3342 #, c-format
3343 msgid "Check In Messages"
3344 msgstr "Beskeder ved aflevering"
3345
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3347 #, c-format
3348 msgid "Check Out"
3349 msgstr "Udlån"
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3352 #, c-format
3353 msgid "Check Out Messages"
3354 msgstr "Beskeder ved udlån"
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3357 #, c-format
3358 msgid "Check Out Warnings"
3359 msgstr "Advarsler ved udlån"
3360
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3362 #, c-format
3363 msgid "Check Serial Expiration"
3364 msgstr "Kontroller udløbsdato for tidsskrift"
3365
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3367 #, c-format
3368 msgid "Check out and check in items"
3369 msgstr "Udlåne og afleverede eksemplarer"
3370
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3375 "$/ )"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3382 "$// )"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3389 "drop down list for this category."
3390 msgstr ""
3391 "Marker 'Kilde i brug?', hvis værdien skal vises i dropdown-listen for denne "
3392 "kategori."
3393
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3398 "Anonymize)"
3399 msgstr ""
3400 "Marker feltet 'Verificer' på den opgave, der skal udføres (Slet eller "
3401 "anonymiser)"
3402
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3407 "budget should no longer be used."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3414 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3421 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3422 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3429 "values of this attribute. "
3430 msgstr ""
3431 "Marker feltet ved siden af 'Gentagelig' for at en lånerpost kan have flere "
3432 "værdier for dette attribut. "
3433
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3435 #, c-format
3436 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3437 msgstr ""
3438 "Klik på boksen til venstre for titlen, som skal føjes til den nye liste"
3439
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3444 "type you have selected at the top."
3445 msgstr "Marker de biblioteker, hvor den valgte eksemplartype kan afleveres."
3446
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3448 #, c-format
3449 msgid "Check the expiration of a serial"
3450 msgstr "Kontroller udløbsdato for et tidsskrift"
3451
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3456 "button to finish the process."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3464 "Selected\""
3465 msgstr ""
3466 "Marker felterne ved siden af de bøder, der skal betales, klik på \"Betal "
3467 "valgte\""
3468
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3473 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3477 #, c-format
3478 msgid "Checking Items In"
3479 msgstr "Afleverer eksemplarer"
3480
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3482 #, c-format
3483 msgid "Checking in (Returning)"
3484 msgstr "Afleverer (returnerer)"
3485
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3487 #, c-format
3488 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3489 msgstr "Aflevering af eksemplarer kan ske fra forskellige steder"
3490
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3492 #, c-format
3493 msgid "Checking out (Issuing)"
3494 msgstr "Udlåner (udgiver)"
3495
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3500 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3501 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3508 "the prediction pattern."
3509 msgstr ""
3510 "Markering af feltet 'Manuel historik' giver mulighed for at indtaste "
3511 "tidsskrifter udenfor det forudsete mønster."
3512
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3514 #, c-format
3515 msgid "Checkout History"
3516 msgstr "Udlånshistorik"
3517
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
3519 #, c-format
3520 msgid "Checkouts Per Patron"
3521 msgstr "Udlån pr. låner"
3522
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3524 #, c-format
3525 msgid "Child "
3526 msgstr "Barn "
3527
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3529 #, c-format
3530 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3531 msgstr "Barn = En lånertype, som har en voksen 'garant'."
3532
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3534 #, c-format
3535 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3536 msgstr "Børnelånere kan have en værge forbundet med sig."
3537
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3542 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3543 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3544 msgstr ""
3545 "Lånere, som er børn, bliver ikke automatisk voksne i Koha. For at ændre et "
3546 "barn til en voksen lånerkategori klik på 'Mere' menuen og vælg 'Opdater Barn "
3547 "til Voksen Låner' "
3548
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3550 #, c-format
3551 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3552 msgstr ""
3553
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3555 #, c-format
3556 msgid "Choose \"matches\""
3557 msgstr ""
3558
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3560 #, c-format
3561 msgid "Choose 'Add/Update'"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3568 msgstr ""
3569 "Vælg 'Ankommet' fra status-listen, for at markere et hæfte som ankommet."
3570
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3573 #, c-format
3574 msgid "Choose 'Copy'"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3578 #, c-format
3579 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3580 msgstr "Vælg 'Billedfil' under 'Filtype' afsnittet"
3581
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3583 #, c-format
3584 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3585 msgstr "Vælg 'Mistede eksemplarer' under 'Andet'"
3586
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3588 #, c-format
3589 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3590 msgstr "Vælg 'Zip-fil' under afsnittet 'Filtype'"
3591
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3594 #, c-format
3595 msgid "Choose 'if'"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3599 #, c-format
3600 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3601 msgstr "Vælg [Ny liste] fra menuen 'Tilføj til:' "
3602
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3607 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3608 msgstr ""
3609 "Vælg et 'Sted', for at lave en rapport om det (eller vælg feltet 'Alle' "
3610 "øverst i drop-down-menuen, for at vælge alle afdelinger)"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3616 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3617 "items)"
3618 msgstr ""
3619 "Vælg en 'Tabs-status', for kun at søge medier, som formentlig er tabt (længe "
3620 "udestående), savnet eller tabt (eller lad indstillingen stå på 'Alle', for "
3621 "at se alle tabte medier)"
3622
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3624 #, c-format
3625 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3626 msgstr "Vælg en rapporttype. I øjeblikket er tabulær den eneste mulighed."
3627
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3629 #, c-format
3630 msgid "Choose a title for your entry"
3631 msgstr "Vælg en titel for din indførsel"
3632
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3634 #, c-format
3635 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3636 msgstr "Vælg et unikt navn og indtast det i feltet 'Sammenligningsregel-kode'"
3637
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3642 "'All' to perform the report on all item types)"
3643 msgstr ""
3644 "Vælg en 'Medietype' til at udføre raporten på (eller lad indstillingen stå "
3645 "på 'Alle', for at lave en rapport for alle medietyper.)"
3646
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3648 #, c-format
3649 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3650 msgstr "Vælg en passende sorteringsrutine - dewey, generic eller lcc"
3651
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3656 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3657 "instead of making an option."
3658 msgstr ""
3659 "Vælg de ønskede begrænsninger til rapporten (så som eksemplartyper og "
3660 "afdelinger). Hvis der ikke skal sættes grænser, klik bare på Næste istedet "
3661 "for at vælge en option."
3662
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3667 "method is used when displaying the lost items)"
3668 msgstr ""
3669 "Vælg kategori til 'Sorter efter' (Feltet 'Sorter efter' bestemmer "
3670 "rækkefølgen af de tabte eksemplarer ved visningen)"
3671
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3676 "in the database, simply click Finish."
3677 msgstr ""
3678 "Vælg datarækkefølge. Hvis data skal udskrives i samme rækkefølge, som de "
3679 "findes i databasen, klik bare på 'Afslut'."
3680
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3685 "this to 'All' it will apply to all item types"
3686 msgstr ""
3687 "Vælg 'Medietypen', som denne regel skal gælde for. Hvis der vælges 'Alle' "
3688 "gælder den for alle medietyper"
3689
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3691 #, c-format
3692 msgid "Choose the character encoding"
3693 msgstr "Vælg karakterkodningen"
3694
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3699 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3700 "before clicking the Add button."
3701 msgstr ""
3702 "Vælg de felter, der skal med i din rapport. Du kan vælge flere felter og "
3703 "tilføje dem på en gang ved at bruge CTRL+klik for hvert eksemplar der skal "
3704 "tilføjes, før der klikkes på knappen Tilføj."
3705
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3708 #, c-format
3709 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3710 msgstr "Vælg den struktur, som posten skal bygge på"
3711
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3713 #, c-format
3714 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3715 msgstr "Vælg biblioteket, hvor låneren vil hente eksemplaret"
3716
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3721 "is closed in the calculation or don't include them."
3722 msgstr ""
3723 "Vælg metoden til beregning af afleveringsdato - medtag lukkedage eller ej."
3724
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3726 #, c-format
3727 msgid "Choose the module this notice is related to"
3728 msgstr "Vælg det modul som denne notits er relateret til"
3729
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3734 "fields are available for you to query."
3735 msgstr ""
3736 "Vælg den modul, som der skal rapporteres om. Dermed afgøres, hvilke tabeller "
3737 "og felter, der er tilgængelige til rapporten."
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3741 #, c-format
3742 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3743 msgstr "Vælg navnet, som filen skal gemmes under"
3744
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3749 msgstr "Vælg profilen, der skal editeres og editer de nødvendige felter."
3750
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3755 "click 'Submit.'"
3756 msgstr ""
3757 "Vælg tekstfilen og datoen hvorpå eksemplarerne skal markeres som sete og "
3758 "klik på 'Send'."
3759
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3764 "fiscal year, a quarter, etc."
3765 msgstr ""
3766 "Vælg den periode, som budgettet gælder for, et akademisk år, et finansår, et "
3767 "kvartal etc."
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3771 #, c-format
3772 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3773 msgstr "Vælg MARC eller MARCXML som eksportformat"
3774
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3779 msgstr "Vælg en eller flere af følgende optioner, for at begrænse eksporten "
3780
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3782 #, c-format
3783 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3784 msgstr "Vælg om der skal søges efter passende dataposter "
3785
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3787 #, c-format
3788 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3789 msgstr "Vælg om resultaterne skal modtages som tekst eller link"
3790
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3795 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3796 "to \"Unmap\"' button."
3797 msgstr ""
3798 "Vælg det MARC-felt som skal forbindes med dette Koha-felt og tryk på knappen "
3799 "'OK'. Hvis alle tilordninger skal slettes, klik på knappen 'klik for at "
3800 "\"frigøre\"'."
3801
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3803 #, c-format
3804 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3805 msgstr "Vælg det bibliotek, som dette notat eller note er til"
3806
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "Choose which library will be using this fund"
3810 msgstr "Vælg det bibliotek, som budgettet gælder for"
3811
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3816 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3817 "to use while walking around the library checking your collection"
3818 msgstr ""
3819 "Vælg bibliotek, placering, signaturområde eller eksemplarstatus og hvornår "
3820 "eksemplaret sidst er set for at lave en liste, der kan udskrives og bruges "
3821 "til kontrol ved reolen."
3822
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3827 "will be calculate in"
3828 msgstr ""
3829 "Vælg hvilken tidsperiode, Dage eller Timer, som låneperioden og bøder skal "
3830 "beregnes i"
3831
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3836 "of duplicate card numbers to the system"
3837 msgstr ""
3838 "Vælg din CSV-fil og vælg at søge efter 'Kortnummer' for at forebygge "
3839 "tilføjelse af identiske kortnumre til systemet"
3840
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3842 #, c-format
3843 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3844 msgstr "Vælg dit hjemmebibliotek fra menuen øverst på skærmen "
3845
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3850 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3851 "import."
3852 msgstr ""
3853 "Det er ikke nødvendigt at vælge en anden struktur end 'Standard', men det "
3854 "hjælper, når der skal laves rapporter og vælges det rigtige niveau ved "
3855 "import."
3856
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3861 "spent."
3862 msgstr ""
3863 "Valg af beløb ændrer resultaterne til at vises som summen af de brugte beløb."
3864
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3869 "for that query."
3870 msgstr ""
3871 "Valg af forskellige kombinationer af menuoptioner laver logfilen for denne "
3872 "forespørgsel."
3873
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3878 "and the record in the catalog. "
3879 msgstr ""
3880 "Ved at vælge 'Slet ordre- og katalogpost' fjernes både ordrelinien og posten "
3881 "i kataloget "
3882
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3887 "record in the catalog."
3888 msgstr ""
3889 "Ved at vælge 'Slet ordren' slettes ordrelinien, men posten forbliver i "
3890 "kataloget."
3891
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3896 "'Pending' tab."
3897 msgstr ""
3898 "Hvis en bestilling markeres som 'Forespurgt' flytter den tilbage til fanen "
3899 "'Udestående'."
3900
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "Circulating"
3904 msgstr "Udlån"
3905
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3907 #, c-format
3908 msgid "Circulation"
3909 msgstr "Udlån"
3910
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3912 #, c-format
3913 msgid "Circulation History"
3914 msgstr "Udlånshistorik"
3915
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
3917 #, c-format
3918 msgid "Circulation Messages"
3919 msgstr "Udlånsrapporter"
3920
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3922 #, c-format
3923 msgid "Circulation and Fines Rules"
3924 msgstr "Udlåns- og bøderegler"
3925
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3930 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3931 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3932 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3933 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3934 msgstr ""
3935 "Udlånsfunktioner er tilgængelige på flere måder. På hovedsiden i admin-"
3936 "klienten er der nogle hurtige links til midt på siden til udlån, indlån og "
3937 "overførsel. For en komplet liste med udlånsfunktioner kan du besøge "
3938 "udlånssiden, hvortil der er links øverst til venstre på alle sider eller "
3939 "midt på hovedsiden."
3940
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
3942 #, c-format
3943 msgid ""
3944 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3945 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3946 msgstr ""
3947 "Lånerapporter sættes op som autoritetsværdier. For at tilføje eller redigere "
3948 "udlånsrapporter skal du arbejd med BOR_NOTES værdier."
3949
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3954 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3955 msgstr ""
3956 "Udlånsmeddelelser er korte meddelelser, som vises ved udlånet, og som "
3957 "bibliotekarer kan sende til deres lånere eller deres kolleger."
3958
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3963 "OPAC."
3964 msgstr ""
3965 "Udlånsmeddelelser til lånerne vil blive vist, når de logger ind i OPAC."
3966
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3971 "checkout screen."
3972 msgstr ""
3973 "Udlånsbeskeder til medarbejdere vises på lånerens skærmbillede for udlån."
3974
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3976 #, c-format
3977 msgid "Circulation statistics"
3978 msgstr "Udlånsstatistik"
3979
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3981 #, c-format
3982 msgid "Circulation:"
3983 msgstr "Udlån:"
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3986 #, c-format
3987 msgid "Cities and Towns"
3988 msgstr "Byer"
3989
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3991 #, c-format
3992 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3993 msgstr "Byer kan editeres eller slettes når som helst."
3994
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3996 #, c-format
3997 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3998 msgstr "Kræv manglende tidsskrifter via rykker-sektionen"
3999
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4001 #, c-format
4002 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4003 msgstr "Reklamationer for forsinkede bestillinger"
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4006 #, c-format
4007 msgid "Classification Filing Rules"
4008 msgstr "Sorteringsregler for klassifikation"
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4011 #, c-format
4012 msgid "Classification Sources"
4013 msgstr "Klassifikationskilder"
4014
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4016 #, c-format
4017 msgid "Clear Patron Information"
4018 msgstr "Slette lånerinformation"
4019
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4028 #, c-format
4029 msgid "Click \"Confirm\""
4030 msgstr "Klik på \"Bekræft\""
4031
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4034 #, c-format
4035 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4036 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales delvist"
4037
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4040 #, c-format
4041 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4042 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales helt"
4043
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4046 #, c-format
4047 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4048 msgstr "Klik på \"Afskriv\", ved siden af den bøde, der skal afskrives."
4049
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "Click 'Add action'"
4055 msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4058 #, c-format
4059 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4060 msgstr "Klik på 'CSV-profiler' fra værktøjs-menuen "
4061
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4063 #, c-format
4064 msgid "Click 'Export authority records'"
4065 msgstr "Klik 'Eksport autoritetsposter'"
4066
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4068 #, c-format
4069 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4070 msgstr "Klik 'Eksport bibliografiske poster'"
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4073 #, c-format
4074 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4075 msgstr "Klik på 'Import til katalog' for at afslutte importen"
4076
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4078 #, c-format
4079 msgid "Click 'New Category.'"
4080 msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4083 #, c-format
4084 msgid "Click 'New Entry' "
4085 msgstr "Klik på 'Ny indførsel' "
4086
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4088 #, c-format
4089 msgid "Click 'New Framework' "
4090 msgstr "Klik på 'Ny struktur' "
4091
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4093 #, c-format
4094 msgid "Click 'New Library'"
4095 msgstr "Klik på 'Nyt bibliotek'"
4096
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4098 #, c-format
4099 msgid "Click 'New Notice'"
4100 msgstr "Klik på 'Ny besked'"
4101
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4103 #, c-format
4104 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4105 msgstr "Klik på 'Ny sammenligningsregel' "
4106
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4108 #, c-format
4109 msgid "Click 'New Record'"
4110 msgstr "Klik på 'Ny post'"
4111
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4113 #, c-format
4114 msgid "Click 'New Record' "
4115 msgstr "Klik på 'Ny post' "
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4118 #, c-format
4119 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4120 msgstr "Klik på 'Ny normværdi for ...'"
4121
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4126 "import the record by clicking the caret on the right)."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4130 #, c-format
4131 msgid "Click 'New'"
4132 msgstr "Klik på 'Ny'"
4133
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4135 #, c-format
4136 msgid "Click 'Next'"
4137 msgstr "Klik på 'Næste'"
4138
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4141 #, c-format
4142 msgid "Click 'Process images'"
4143 msgstr "Klik på 'Billedbehandling'"
4144
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4146 #, c-format
4147 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4148 msgstr "Klik på 'Gem abonnement' for at gemme den indtastede information."
4149
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4152 #, c-format
4153 msgid "Click 'Save'"
4154 msgstr "Klik på 'Gem'"
4155
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4157 #, c-format
4158 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4159 msgstr ""
4160 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4161
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4163 #, c-format
4164 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4165 msgstr ""
4166 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4167
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4169 #, c-format
4170 msgid "Click 'Stage for import'"
4171 msgstr "Klik på 'Klargør til import'"
4172
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4176 #, c-format
4177 msgid "Click 'Submit'"
4178 msgstr "Klik på 'Send'"
4179
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4181 #, c-format
4182 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4183 msgstr "Klik på 'Overfør' i udlånsmenuen "
4184
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4187 #, c-format
4188 msgid "Click 'Upload file'"
4189 msgstr "Klik på 'Upload fil'"
4190
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4192 #, c-format
4193 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4194 msgstr "Klik på 'Z39.50-søgning' "
4195
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4197 #, c-format
4198 msgid "Click Save to save your new attribute"
4199 msgstr "Klik Gem og gem den nye egenskab"
4200
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4202 #, c-format
4203 msgid "Click on 'Save'"
4204 msgstr "Klik på 'Gem'"
4205
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4207 #, c-format
4208 msgid "Click on 'Save' button'"
4209 msgstr "Klik på 'Gem'"
4210
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4215 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4216 msgstr ""
4217 "Klik på Udfør knappen og Koha wil registrere hver gemt transaktion en for "
4218 "en. For hver transaktion vil status ændres til: "
4219
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4224 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4225
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4230 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4231 msgstr ""
4232 "Klik på den lukkedag i kalenderen, som skal ændres (gør det ved at klikke på "
4233 "datoen i kalenderen, ikke på begivenheden i sammenfatnigen)"
4234
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4236 #, c-format
4237 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4238 msgstr "Klik på linket 'Ny liste'"
4239
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4243 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4244
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4247 #, c-format
4248 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4249 msgstr "Klik på knappen \"Betal beløb\""
4250
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4253 #, c-format
4254 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4255 msgstr "Klik på knappen \"Afskriv alt\""
4256
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4261 "added to the end of the current quote list."
4262 msgstr ""
4263 "Klik på knappen 'Tilføj citat' i værktøjslinien og få tilføjet et tomt citat-"
4264 "entry i bunden af den aktuelle citat-liste."
4265
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4267 #, c-format
4268 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4269 msgstr "Klik på knappen 'Vælg fil' under instruktionerne."
4270
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4272 #, c-format
4273 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4274 msgstr "Klik på knappen 'dupliker' øverst i deres post"
4275
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4280 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4281 "to be redirected to the routing list."
4282 msgstr ""
4283 "Klik på 'Tilføj' til højre for hvert navn tilføjer det til rutelisten. Når "
4284 "alle personer til listen er valgt, klik på linket 'Luk' for at komme til "
4285 "rutelisten."
4286
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4291 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4292 msgstr ""
4293 "Klik på 'Rykkere' åbner rapporten, hvor der kan vælges melem flere "
4294 "forskellige tidskriftleverandører for at lave ryjjere for forsinkede udgaver."
4295
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4300 "analytic and the host."
4301 msgstr ""
4302 "Hvis der vælges 'Delink', fjernes felt 773 og linket mellem "
4303 "analyseprogrammet og værtsprogrammet."
4304
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4306 #, c-format
4307 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4308 msgstr ""
4309 "Klik på 'Rediger eksemplarer' ved siden af eksemplaret på fanen "
4310 "'Eksemplarer' "
4311
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4316 msgstr "Klik på 'Rediger i værten' for at redigere eksemplaret i værtsposten."
4317
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4319 #, c-format
4320 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4321 msgstr ""
4322 "Klik på 'Rediger' og 'Rediger eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4323
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4325 #, c-format
4326 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4327 msgstr "Klik på 'Editer' og 'Editer eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4328
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4333 "Description for the Framework"
4334 msgstr ""
4335 "Klik på 'Rediger' til højre for en struktur giver kun mulighed for at "
4336 "redigere beskrivelsen af strukturen"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4342 "you can enter the title information"
4343 msgstr ""
4344 "Når der klikkes på 'Hurtig katalogisering' vises formularen til hurtig "
4345 "katalogisering og du kan registrere titel oplysningerne."
4346
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4348 #, c-format
4349 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4350 msgstr "Klik på 'Afslut' sletter eller anonymiserer dine data"
4351
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4356 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4357 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4358 "left of the Acquisitions page."
4359 msgstr ""
4360 "Klik på 'Administrer forslag' fører til forslags-administrations værktøjet. "
4361 "Hvis der er udestående forslag kan man komme til forslags-administrations "
4362 "værktøjet ved at klikke på linket 'Administrer forslag' i menuen til venstre "
4363 "for indkøbssiden."
4364
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4369 "will have all of your library information followed by the items in your "
4370 "order."
4371 msgstr ""
4372 "Med klik på 'Udskriv' under bestillingen dannes en PDF til udskrift, som "
4373 "indeholder alle biblioteks-informationer efterfulgt af eksemplarerne i "
4374 "bestillingen."
4375
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4380 "editing page."
4381 msgstr ""
4382 "Hvis der klikkes 'edit' til højre for den foreslåede titel, åbnes en side "
4383 "med ændringsforslag."
4384
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4390 "of the order search options available."
4391 msgstr ""
4392 "Klik på Udvidet Søgning til højre for søgeknappen giver alle "
4393 "søgemulighederne."
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4396 #, c-format
4397 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4398 msgstr "Klik på gentagne lukkedage giver lidt anderledes optioner "
4399
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4401 #, c-format
4402 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4403 msgstr "Klik på 'Listenavnet' viser indholdet af listen"
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4410 "option to edit the record."
4411 msgstr ""
4412 "klik på normpost-oversigten åbner hele posten og mulighed for at editere "
4413 "posten."
4414
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4419 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4420 msgstr ""
4421 "Klik på den blå overskrift udvider sorteringsoptionerne og klik på '[slet]' "
4422 "sletter alle filtre og viser alle forslag."
4423
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid ""
4428 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4429 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4430 "their name or their card number."
4431 msgstr ""
4432 "Med et klik på linket til lånermodulet kommer du til søge/bladre-siden for "
4433 "lånere. Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste etn del af et navn "
4434 "eller en stregkode i søgefeltet øverst."
4435
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4441 "of the message that was sent."
4442 msgstr "Klik på beskedtitlen udvider visningen, så man kan se hele beskeden."
4443
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4448 "options available to you. Right now only 'Administration' has any options."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4455 msgstr ""
4456 "Klik på dette link fører til menuen, hvor der kan tilføjes en ny ruteliste."
4457
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4461 msgstr ""
4462 "Klik på dette link fører til menuen, hvor der kan tilføjes en ny ruteliste."
4463
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4468 "uncertain prices to quick editing."
4469 msgstr ""
4470 "Klik på knappen 'Usikre priser' åbner en liste med eksemplarer med usikre "
4471 "priser til hurtig redigering."
4472
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4477 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4478 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4479 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4480 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4481 "necessary hold and/or transfer information."
4482 msgstr ""
4483 "Klik på knappen bekræft markerer eksemplaret som reserveret til låneren. "
4484 "Hvis eksemplaret skal overføres, markeres det også som i transit til den "
4485 "rigtige afdeling. Klik på 'Ignorer' returnerer reserveringen, men lader dig "
4486 "låne eksemplaret ud til en anden låner. Hvis der trykkes på bekræft og "
4487 "udskriv laver en side der kan udskrives og lægges i bogen med alle "
4488 "nødvendige informationer."
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4494 "transit to the library where the hold was placed"
4495 msgstr ""
4496 "Klik på knappen Bekræft reservering og overførsel vil markere eksemplaret "
4497 "som undervejs til biblioteket, hvor reserveringen blev lavet"
4498
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4503 "from the library"
4504 msgstr ""
4505 "Når der klikkes på knappen 'Bekræft reservering', markeres eksemplaret som "
4506 "klar til afhentning"
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4512 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4513 "place on the book with the patron's information"
4514 msgstr ""
4515 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel og bekræft', markeres eksemplaret "
4516 "som klar til afhentning i biblioteket og en kvittering med lånerens "
4517 "informationer udskrives til placering på bogen."
4518
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4520 #, c-format
4521 msgid ""
4522 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4523 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4524 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4525 msgstr ""
4526 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel, transferer og bekræft', markeres "
4527 "eksemplaret som under overførsel til biblioteket, hvor reserveringen blev "
4528 "lavet og en kvittering med lånerens informationer udskrives til placering på "
4529 "bogen"
4530
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4535 "bottom of the list even if more requests are made."
4536 msgstr ""
4537 "Klik på pilen ned til højre for reserveringen binder reserveringen til "
4538 "bunden af listen, selv hvis der laves flere reserveringer."
4539
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4545 "search and allow you to search for additional fields."
4546 msgstr ""
4547 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4548 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4549
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid ""
4554 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4555 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4556 "to a specific category and/or library."
4557 msgstr ""
4558 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4559 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4560
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4565 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4566 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4567 "at once."
4568 msgstr ""
4569 "Klik på denne knap laver den næste udgave og markerer automatisk den "
4570 "tidligere forventede udgave som 'Sent'. Klik så på feltet 'Edit' til højre "
4571 "for hver udgave og editer statur for flere udgaver samtidigt."
4572
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Close a budget"
4576 msgstr "Tilføj et budget"
4577
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4582 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4583 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4584 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4588 #, c-format
4589 msgid "Collapsed"
4590 msgstr "Klappet sammen"
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4593 #, c-format
4594 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4595 msgstr "Samlingskoder vises som faneblade over markeringsfelterne."
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4598 #, c-format
4599 msgid "Columns settings"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4603 #, c-format
4604 msgid "Comments"
4605 msgstr "Kommentarer"
4606
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4608 #, c-format
4609 msgid "Commonly used values of this field are:"
4610 msgstr "Almindeligt brugte værdier til dette felt er:"
4611
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4613 #, c-format
4614 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4615 msgstr "Bekræft valget for at gemme definitionen."
4616
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4618 #, c-format
4619 msgid "Content"
4620 msgstr "Indhold"
4621
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4626 msgstr "Kontroller hvor lånere kan reservere med menuen 'Reserveringsregler' "
4627
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
4629 #, c-format
4630 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4631 msgstr "Kontroler hvor eksemplaret returneres til når det afleveres "
4632
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4637 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4638 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4639 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4640 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4641 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4642 msgstr ""
4643 "Omkostninger er en decimalværdi mellem en variabel største værdi (f.eks. 1 "
4644 "eller 100) og 0, som er den mindste (ingen) omkostning. For eksempel kunne "
4645 "du blot bruge afstanden i km mellem hvert bibliotek som dine 'omkostninger', "
4646 "hvis det præcist ville svare til omkostningerne ved at sende dem. Måske "
4647 "ville posthuse være et bedre mål. Biblioteker, der deler et posthus, ville "
4648 "have omkostninger på 1, nabo posthuse ville have en omkostning på 2 osv."
4649
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4651 #, c-format
4652 msgid "Course Reserves Setup"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "Course details"
4658 msgstr "Flere detaljer"
4659
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "Course reserves"
4663 msgstr "Udgangsposter"
4664
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4666 #, c-format
4667 msgid "Create SQL Reports"
4668 msgstr "Opret SQL-rapport"
4669
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4671 #, c-format
4672 msgid "Create a basket group"
4673 msgstr "Oprette kurvgruppe"
4674
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4676 #, c-format
4677 msgid "Create a new subscription"
4678 msgstr "Tilføj et nyt abonnement"
4679
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4681 #, c-format
4682 msgid "Create a set"
4683 msgstr "Opret nyt sæt"
4684
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4686 #, c-format
4687 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4688 msgstr "Lav en tekstfil og kald den \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4689
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4691 #, c-format
4692 msgid "Create manual credit"
4693 msgstr "Opret manuel kredit"
4694
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4696 #, c-format
4697 msgid "Create manual invoice"
4698 msgstr "Opret manuel regning"
4699
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4701 #, c-format
4702 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4703 msgstr "Lav trykbare etiketter og stregkoder ud fra katalog- og lånerdata"
4704
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4706 #, c-format
4707 msgid "Creating Patron File"
4708 msgstr "Oprette lånerfil"
4709
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4711 #, c-format
4712 msgid "CreditXXX "
4713 msgstr "KreditXXX "
4714
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4716 #, c-format
4717 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4718 msgstr "Valutaer og vekselkurser"
4719
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4721 #, c-format
4722 msgid ""
4723 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4724 msgstr "Valutaer administreres i området Valutaer & vekselkurser adminområde."
4725
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4730 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4731 msgstr ""
4732 "Den aktuelle servertid viser tiden på din server (planlæg alle rapporter "
4733 "efter denne tid, ikke efter den lokale tid)"
4734
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4736 #, c-format
4737 msgid "Custom Reports "
4738 msgstr "Brugerdefinerede rapporter "
4739
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "Customization:"
4743 msgstr "Kombination"
4744
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4746 #, c-format
4747 msgid "Customize label layouts"
4748 msgstr "Tilpas etikette-layouts"
4749
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4751 #, c-format
4752 msgid "Customize patron card layouts"
4753 msgstr "Tilpas lånerkort-layouts"
4754
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4756 #, c-format
4757 msgid "DB table value for reports"
4758 msgstr "DB-tabel værdier til rapporter?"
4759
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4761 #, c-format
4762 msgid "DUE "
4763 msgstr ""
4764
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4766 #, c-format
4767 msgid "DUEDGST "
4768 msgstr ""
4769
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4771 #, c-format
4772 msgid "Database"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Date of birth "
4779 msgstr "Fødselsdato"
4780
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4782 #, c-format
4783 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4784 msgstr "Datoen skal indtastes med kalender-plugin´et"
4785
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4787 #, c-format
4788 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4789 msgstr "Kære Nicole Engard (23529000035726),"
4790
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4796 "field"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:85
4800 #, c-format
4801 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4802 msgstr "Udlåns- og reserveringsregler (Standard)"
4803
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4805 #, c-format
4806 msgid "Default Circulation Rules"
4807 msgstr "Standard udlånsregler"
4808
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4810 #, c-format
4811 msgid "Default value "
4812 msgstr "Standardværdi "
4813
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4815 #, c-format
4816 msgid "Define days when the library is closed"
4817 msgstr "Definer lukkedage for biblioteket"
4818
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4820 #, c-format
4821 msgid "Define mappings"
4822 msgstr "Definer afbildninger"
4823
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4825 #, c-format
4826 msgid "Define notices"
4827 msgstr "Definer beskeder"
4828
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4833 "SpineLabelFormat system preference"
4834 msgstr ""
4835 "Definer de felter, der skal udskrives på rygetiketten i systemparameteren "
4836 "SpineLabelFormat."
4837
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4842 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4843 msgstr ""
4844 "Definer den tidsperiode, hvori et materiale må være udlånt til en låner, "
4845 "idet antallet af dage indføres som 'Lånetid'."
4846
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4851 "Example :200|210$a|301"
4852 msgstr ""
4853 "Definer hvilke felter og underfelter, der skal eksporteres, adskilt af "
4854 "lodrette linjer. Eksempel: 200|210$a|301"
4855
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4857 #, c-format
4858 msgid "Defining a mapping"
4859 msgstr "Definere en tilordning"
4860
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4862 #, c-format
4863 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4867 #, c-format
4868 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4872 #, c-format
4873 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4883 #, c-format
4884 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4888 #, c-format
4889 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4896 "triggered. "
4897 msgstr ""
4898 "Forsinkelse er det antal dage, der skal gå fra en udgave er udløbet til en "
4899 "aktion udløses. "
4900
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4903 #, c-format
4904 msgid "Delete Quote(s)"
4905 msgstr "Slette citat(r)"
4906
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4908 #, c-format
4909 msgid "Delete a set"
4910 msgstr "Slette et sæt"
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4913 #, c-format
4914 msgid "Delete an existing subscription"
4915 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4921 "borrower reading history)"
4922 msgstr ""
4923 "Slette gamle lånere og anonymisere udlåns-/læsningshistorik (sletter "
4924 "lånernes læsehistorik)"
4925
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4927 #, c-format
4928 msgid "Deleting Item Types"
4929 msgstr "Sletter medietyper"
4930
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4932 #, c-format
4933 msgid "Deleting items"
4934 msgstr "Sletter eksemplarer"
4935
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4937 #, c-format
4938 msgid ""
4939 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4940 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4941 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4942 "hold on."
4943 msgstr ""
4944 "Alt efter hvor mange eksemplarer, der reserveres på en gang vises en "
4945 "forskellig formular. Hvis man reserverer en enkelt bibliografisk post, vises "
4946 "en liste med alle de eksemplarer, der kan reserveres."
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4952 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4953 "image above."
4954 msgstr ""
4955 "Bemærk: Alt efter indstillingen af HidePatronName system-indstillingen, kan "
4956 "listen vise lånernavne istedet for lånernumre i lånerkolonnen som i billedet "
4957 "herover."
4958
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4963 "warning or a confirmation box"
4964 msgstr ""
4965 "Afhængig af værdien i IssueLostItem indstillingen, vises måske kun en "
4966 "advarsel og et bekræftelsesfelt"
4967
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4973 "patrons in various different ways."
4974 msgstr ""
4975 "Afhængig af hvad du har valgt for 'Søg felter', kan du søge efter lånere på "
4976 "forskellige måder."
4977
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4983 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4984 msgstr ""
4985 "Afhængig af de værdier, du indsætter i systempræferencen for "
4986 "StatisticsFields, kan du se statistik for hver enkelt låners udlånsaktivitet."
4987
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4989 #, c-format
4990 msgid ""
4991 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4992 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4996 #, c-format
4997 msgid ""
4998 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4999 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5000 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5001 "under the vendor search."
5002 msgstr ""
5003 "Alt efter dine valg under forslag-systemindstillinger, kan lånere måske lave "
5004 "indkøbsforslag via OPAC. Når et forslag afventer biblioteksgennemsyn, vises "
5005 "det på indkøbssiden i listen med links i venstre del af siden."
5006
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5011 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5012 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5013 "on the main staff dashboard under the module labels."
5014 msgstr ""
5015 "Alt efter indstilling af mærke-systemparametre, skal mærker måske godkendes, "
5016 "før de offentliggøres i OPAC. Det gøres med værktøjet til mærke-godkendelse. "
5017 "Hvis der er mærker som afventer moderation, vil de blive listet på "
5018 "medarbejdernes kontrolpanel under moduletiketter."
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5021 #, c-format
5022 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5023 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrivning af lånerkort"
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5026 #, c-format
5027 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5028 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrevne etiketter"
5029
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5031 #, c-format
5032 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5033 msgstr ""
5034 "Detaljeret hjælp til denne option er tilgængelig på siden Opload af dagens "
5035 "citat."
5036
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5038 #, c-format
5039 msgid "Details"
5040 msgstr "Detaljer"
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5043 #, c-format
5044 msgid "Dewey"
5045 msgstr "Dewey"
5046
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5048 #, c-format
5049 msgid "Did you mean?"
5050 msgstr "Mente du?"
5051
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5053 #, c-format
5054 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5055 msgstr ""
5056
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5058 #, c-format
5059 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5060 msgstr ""
5061
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5066 "100 is set "
5067 msgstr ""
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5070 #, c-format
5071 msgid "Display the language from the control field 008 "
5072 msgstr ""
5073
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5075 #, c-format
5076 msgid ""
5077 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5078 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5079 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5080 msgstr ""
5081 "Slet eller rediger ikke standard-strukturen, da det vil give problemer med "
5082 "katalogiseringsposterne - lav altid en ny struktur baseret på standard-"
5083 "strukturen, eller rediger andre strukturer."
5084
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5086 #, c-format
5087 msgid "Duplicate Report"
5088 msgstr "Kopier rapport"
5089
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
5091 #, c-format
5092 msgid "Duplicate a Patron"
5093 msgstr "Kopiere en låner"
5094
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "Duplicating a budget"
5098 msgstr "Kopiere poster"
5099
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5101 #, c-format
5102 msgid "Duplicating records"
5103 msgstr "Kopiere poster"
5104
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5109 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5110 "number to the item record if it's not already there."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5115 #, c-format
5116 msgid ""
5117 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5118 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5119 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5120 "left of the record you are viewing."
5121 msgstr ""
5122 "Hver bibliografisk post indeholder en udlånshistorik (med eller uden låner-"
5123 "informationer alt efter indstillinger), men hvert eksemplar har også sin "
5124 "egen udlånshistorik. For at se den, klik på fanen 'Eksemplarer' til venstre "
5125 "for den post, der vises."
5126
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5128 #, c-format
5129 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5130 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket). "
5131
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5133 #, c-format
5134 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5135 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket) "
5136
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5141 "'Delete' link."
5142 msgstr ""
5143 "Ved siden af hvert eksemplar er der en slette-knap. For at slette "
5144 "eksemplaret, tryk på linket 'Slet'."
5145
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5150 "the 'Edit' link."
5151 msgstr ""
5152 "Ved siden af hvert eksemplar er der en editer-knap. For at editere "
5153 "eksemplaret, tryk på linket 'Editer'."
5154
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5159 "edit/alter details associated with the library in question."
5160 msgstr ""
5161 "Ved siden af hvert bibliotek er der en editer-knap. For at editere/ændre "
5162 "biblioteket, tryk på linket 'Editer'."
5163
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5166 #, c-format
5167 msgid ""
5168 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5169 "tab."
5170 msgstr ""
5171 "Hver linje kan betales fuldtud (eller afskrives) ved at benytte 'Betal "
5172 "bøder' fanen."
5173
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5176 #, c-format
5177 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5178 msgstr "Hver linje kan betales helt, betales delvist eller afskrives."
5179
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5184 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5185 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5186 "notices for all libraries."
5187 msgstr ""
5188 "Hver besked kan redigeres, men kun nogle få kan slettes, det er for at undgå "
5189 "systemfejl, hvis der forsøges at sende en besked uden at skabelonen findes. "
5190 "Hver besked eller notat kan redigeres for hvert bibliotek, almindeligvis vil "
5191 "du se beskeder fra alle biblioteker."
5192
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5194 #, c-format
5195 msgid "Each notice offers you the same options "
5196 msgstr ""
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5199 #, c-format
5200 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5201 msgstr "Hver fane til venstre indeholder en række indstillinger:"
5202
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5204 #, c-format
5205 msgid ""
5206 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5207 "attributes."
5208 msgstr ""
5209 "Ved siden af hver låner-attribut er der en editer- og en slette-knap ved "
5210 "siden af listen med attributer."
5211
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5213 #, c-format
5214 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5215 msgstr "Hver låner kan have en alternativ kontakt "
5216
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5221 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5222 msgstr ""
5223 "Hver sektion i indstillingerne kan sorteres alfabetisk ved at klikke på den "
5224 "lille ned-pil til højre for ordet 'Indstillinger' i overskriftslinjen"
5225
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5227 #, c-format
5228 msgid "Edit Authorities"
5229 msgstr "Rediger normer"
5230
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5232 #, fuzzy, c-format
5233 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5234 msgstr "Editere katalog (editere bibliografiske og eksemplardata)"
5235
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5237 #, c-format
5238 msgid "Edit Custom Reports"
5239 msgstr "Editere brugerdefinerede rapporter"
5240
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5242 #, c-format
5243 msgid "Edit Existing Frameworks"
5244 msgstr "Rediger bestående struktur"
5245
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5247 #, c-format
5248 msgid "Edit an existing subscription"
5249 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5252 #, c-format
5253 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5254 msgstr "Editer katalog (editere bibliografiske/eksemplardata)"
5255
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5261 msgstr ""
5262 "Rediger enten 'Kilde' eller 'Tekst' felter ved at klikke på det ønskede felt."
5263
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5265 #, c-format
5266 msgid "Edit items"
5267 msgstr "Editer eksemplarer"
5268
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5270 #, c-format
5271 msgid "Editing"
5272 msgstr "Udgave"
5273
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5275 #, c-format
5276 msgid "Editing Authorities"
5277 msgstr "Rediger Autoriteter"
5278
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5280 #, c-format
5281 msgid "Editing Basket Headers"
5282 msgstr "Rediger kurv-headers"
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5285 #, c-format
5286 msgid "Editing Events"
5287 msgstr "Editer lukkedage"
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5290 #, c-format
5291 msgid "Editing Item Types"
5292 msgstr "Rediger materialetyper"
5293
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5295 #, c-format
5296 msgid "Editing Patrons"
5297 msgstr "Editere en låner"
5298
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5300 #, c-format
5301 msgid "Editing items"
5302 msgstr "Rediger materialer"
5303
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5305 #, c-format
5306 msgid "Editing records"
5307 msgstr "Rediger poster"
5308
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5310 #, c-format
5311 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5312 msgstr "Redigerer/sletter lånerattributer"
5313
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5315 #, c-format
5316 msgid "Editing/Deleting a Library"
5317 msgstr "Redigere/slette et bibliotek"
5318
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5320 #, c-format
5321 msgid "Editor"
5322 msgstr "Editor"
5323
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5326 #, c-format
5327 msgid "Email: "
5328 msgstr "Email: "
5329
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5331 #, c-format
5332 msgid "Encoding"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5336 #, c-format
5337 msgid "Enhanced Content:"
5338 msgstr "Udvidet indhold:"
5339
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5341 #, c-format
5342 msgid ""
5343 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5344 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5345 "or until a specific date) "
5346 msgstr ""
5347 "Gyldighedsperiode (i måneder) skal udfyldes hvis der gælder en begrænset "
5348 "gyldighedsperiode for lånerne (f.eks. studenterkort udløber efter 9 måneder "
5349 "eller indtil en bestemt dato) "
5350
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5355 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5356 msgstr ""
5357 "Indtast 'Kommentarer om denne fil' for at identificere den oploadede fil i "
5358 "værktøjet 'Administrer forberedte MARC poster'"
5359
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5364 "blank"
5365 msgstr ""
5366 "Indtast en 'Stregkode', hvis du leder efter et enkelt eksemplar; hvis ikke, "
5367 "lad dette felt være tomt"
5368
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5370 #, c-format
5371 msgid "Enter a code and a description"
5372 msgstr "Indtast en kode og en beskrivelse"
5373
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5379 msgstr "Indtast en kode for din autoritetsværdi i feltet 'Autoritetsværdi' "
5380
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5382 #, c-format
5383 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5384 msgstr "Indtast en kode med 4 eller færre karakterer"
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5387 #, c-format
5388 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5389 msgstr "Indtast en dato inden hvilken dataene skal ændres"
5390
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5392 #, fuzzy, c-format
5393 msgid "Enter a list name and save the list."
5394 msgstr "Indtast en titel og beskrivelse for helligdagen."
5395
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5397 #, c-format
5398 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5399 msgstr "Indtast en længere forklaring under 'Beskrivelse'"
5400
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5403 #, c-format
5404 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5405 msgstr "Indtast et beløb, der skal betales af bøderne."
5406
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5408 #, c-format
5409 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5410 msgstr "Indtast en note i forbindelse med denne reservering"
5411
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5417 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5418 "the address"
5419 msgstr ""
5420 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5421 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5422 "som helst i adressen"
5423
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5426 #, fuzzy, c-format
5427 msgid ""
5428 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5429 "'Starts with'"
5430 msgstr ""
5431 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5432 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5433 "som helst i adressen"
5434
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5437 #, c-format
5438 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5439 msgstr ""
5440 "Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste en del af deres navn, "
5441 "brugernavn, email eller en stregkode i søgefeltet øverst."
5442
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5444 #, c-format
5445 msgid ""
5446 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5447 "you're logged in at)"
5448 msgstr ""
5449 "Indtast fakturaadresse og leveringsadresse (hvis de er anderledes end det "
5450 "bibliotek, du er logget ind på)"
5451
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5453 #, c-format
5454 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5455 msgstr "Læg alle billederne ind i den ZIP fil, du vil oploade)"
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5458 #, c-format
5459 msgid ""
5460 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5461 "every 1 day, or every 2 hours)"
5462 msgstr ""
5463 "Indtast 'Bøde-intervallet' i dage (f.eks. der beregnes bøde for hver 1 dag "
5464 "eller hver 2 dage)"
5465
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5467 #, c-format
5468 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5472 #, c-format
5473 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5477 #, c-format
5478 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5482 #, c-format
5483 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5488 #, c-format
5489 msgid "Enter the Koha borrower number"
5490 msgstr "Indtast lånernummer"
5491
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5493 #, c-format
5494 msgid ""
5495 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5496 msgstr ""
5497 "Indtast MARC mærke underfeltet der skal sammenlignes med i feltet "
5498 "'Underfelter'"
5499
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5501 #, c-format
5502 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5503 msgstr "Indtast det MARC mærke, der skal sammenlignes med i feltet 'Mærke'"
5504
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5507 #, c-format
5508 msgid ""
5509 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5510 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5511 msgstr ""
5512 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i \"Modtag fra låner.\" Summen "
5513 "af alle bøder vises i \"Samlet udestående beløb\""
5514
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5520 "Patron\" box"
5521 msgstr ""
5522 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i feltet \"Modtag fra låner\"."
5523
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5525 #, c-format
5526 msgid ""
5527 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5528 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5529 "by Koha."
5530 msgstr ""
5531 "Indtast biblionummeret for den post, du vil knytte dette billede til. Det er "
5532 "ikke det samme som stregkoden, det er et systemgenereret nummer i Koha."
5533
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5535 #, c-format
5536 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5540 #, c-format
5541 msgid ""
5542 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5543 "copy"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5547 #, c-format
5548 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5553 #, c-format
5554 msgid "Enter the information about your new tag:"
5555 msgstr "Indtast leverandørens kontaktinformation:"
5556
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5558 #, c-format
5559 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5560 msgstr "Vælg biblioteket, hvortil bogen skal overføres"
5561
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5566 "right result to add the patron."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5570 #, c-format
5571 msgid ""
5572 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5573 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5574 msgstr ""
5575 "Indtast procent rabat du modtager på denne ordre, når du har indtastet det, "
5576 "tryk tab og Koha vil indsætte resten af kostfelterne."
5577
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5583 "between each batch of numbers."
5584 msgstr ""
5585 "Indtast telefonnummeret nøjagtigt som det er i systemet eller ved at benytte "
5586 "mellemrum mellem hver gruppe tal."
5587
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5589 #, c-format
5590 msgid ""
5591 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5592 "'Renewals' box"
5593 msgstr ""
5594 "Indtast det samlede antal forlængelser, som er tilladt for denne medietype i "
5595 "feltet 'Fornyelser'"
5596
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5598 #, c-format
5599 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5603 #, c-format
5604 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5605 msgstr "Indtast momssats, hvis dit bobliotek beregner moms af ordrer."
5606
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5611 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5612 msgstr ""
5613 "Uanset om et mærke er godkendt eller afvist, kan det stadig flyttes til en "
5614 "anden liste. Når de tilladte mærker vises, er der for hver enkelt mulighed "
5615 "for at afvise den."
5616
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5618 #, c-format
5619 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5626 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5627 msgstr ""
5628 "Enhver rapport kan editeres fra rapportlisten. For at se listen med "
5629 "rapporter gemt i Koha, klik på 'Brug gemte.'"
5630
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5632 #, c-format
5633 msgid ""
5634 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5635 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5636 "page."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5640 #, fuzzy, c-format
5641 msgid "Example"
5642 msgstr "Eksempler: "
5643
5644 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5646 #, c-format
5647 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5652 #, c-format
5653 msgid ""
5654 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5655 "entered or by searching for 212 555 1212"
5656 msgstr ""
5657 "Eksempel: For at finde (212) 555-1212 kan du søge nøjagtig som det står "
5658 "eller efter 212 555 1212"
5659
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5661 #, c-format
5662 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5663 msgstr "Eksempel: Der kan være flere $a underfelter i et felt"
5664
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5669 "will appear in between each one in the column"
5670 msgstr ""
5671 "Eksempel: Du kan have flere 650 felter og dette er den karakter, som vil "
5672 "synlig mellem hver i søjlen"
5673
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5679 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5680 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5681 "this difference."
5682 msgstr ""
5683 "Eksempel: Teksten er 6 mm fra venstre kant på første etiket, 7 mm fra "
5684 "venstre kant på anden etiket og 8 mm fra venstre kant på tredje etiket. "
5685 "Dermed skal den horisontale krybning være 1 mm, for at udligne differencen."
5686
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5688 #, c-format
5689 msgid "Examples: "
5690 msgstr "Eksempler: "
5691
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5693 #, c-format
5694 msgid "Execute SQL Reports"
5695 msgstr "Udfør SQL rapporter"
5696
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5698 #, c-format
5699 msgid "Execute overdue items report"
5700 msgstr "Udfør udestående eksemplar-rapport"
5701
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5703 #, fuzzy, c-format
5704 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5705 msgstr "Eksisterende beskeder"
5706
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5708 #, c-format
5709 msgid "Existing Values"
5710 msgstr "Eksisterende værdier"
5711
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5713 #, c-format
5714 msgid "Export Authority Records"
5715 msgstr "Eksporter autoritetsposter"
5716
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5718 #, c-format
5719 msgid "Export Bibliographic Records"
5720 msgstr "Eksporter bibliografisk post"
5721
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5723 #, c-format
5724 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5725 msgstr "Eksporter titel-, norm- og bestandsdata fra Koha"
5726
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5731 "cards printable directly on a printer"
5732 msgstr ""
5733 "Eksporter kortdata i PDF-format. Denne fil kan læses af enhver PDF-læser og "
5734 "udskrives direkte på en printer"
5735
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5737 #, c-format
5738 msgid "Export label data in one of three formats: "
5739 msgstr "Eksporter etiketdata i et af tre formater: "
5740
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5743 #, c-format
5744 msgid "Export single or multiple batches"
5745 msgstr "Eksporter en eller flere stabler"
5746
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5748 #, c-format
5749 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5750 msgstr "Eksporter en eller flere etiketter fra en stabel"
5751
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5753 #, c-format
5754 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5755 msgstr "Eksporter et eller flere lånerkort fra en stabel"
5756
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5758 #, c-format
5759 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5760 msgstr "F = Afsluttet: reserveringen er afsluttet og udført"
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5763 #, c-format
5764 msgid "F = Overdue fine"
5765 msgstr "F = Forsinkede med gebyrer"
5766
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5768 #, c-format
5769 msgid "FOR = Forgiven"
5770 msgstr "FOR = Eftergive"
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5773 #, c-format
5774 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5775 msgstr "FU = Forsinket, løber stadig"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5778 #, c-format
5779 msgid "Fast Add Cataloging"
5780 msgstr "Hurtig katalogisering"
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5783 #, c-format
5784 msgid "Fast cataloging"
5785 msgstr "Hurtig katalogisering"
5786
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5788 #, c-format
5789 msgid "Files"
5790 msgstr "Filer"
5791
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5796 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5797 msgstr ""
5798 "Sorteringsregler forbindes med katalogiseringskilder. Du kan lave nye "
5799 "sorteringsregler med knappen Ny sorteringsregel. For at redigere brug linket "
5800 "Rediger."
5801
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5803 #, c-format
5804 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5805 msgstr ""
5806 "Sorteringsregler bestemmer rækkefølgen hvori eksemplarerne placeres på "
5807 "hylderne."
5808
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5813 "fields are optional) "
5814 msgstr ""
5815 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
5816 "felter er optionale) "
5817
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5822 "of authority record (all fields are optional)"
5823 msgstr ""
5824 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
5825 "felter er optionale)"
5826
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5828 #, c-format
5829 msgid "Fill in the form presented"
5830 msgstr "Udfyld formularen"
5831
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid ""
5835 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5836 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5837 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5838 "and 'Value' with XXX."
5839 msgstr ""
5840 "Udfyld felterne 'Felt', 'Underfelt' og 'Værdi'. For eksempel, hvis inkludere "
5841 "i dette sæt alle poster, som har 999$9 lig med 'XXX'. Udfyld 'Felt' med 999, "
5842 "'Underfelt' med 9 og 'Værdi' med XXX."
5843
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5845 #, c-format
5846 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5847 msgstr "Udfyld de tvungne felter 'setSpec' og 'setName'"
5848
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
5851 #, c-format
5852 msgid "Finally choose the file type and file name "
5853 msgstr "Til sidst vælges filtype og filnavn "
5854
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5856 #, c-format
5857 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5858 msgstr "Bestem til sidst, hvad der skal ske med de poster, der er unikke"
5859
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5864 "one you have originally selected "
5865 msgstr ""
5866 "Bestem til sidst, om lukkedagen skal gælde for alle biblioteker eller kun "
5867 "det først valgte "
5868
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5870 #, c-format
5871 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5872 msgstr "Til sidst formatteres CSV-filen vha. felterne 'Profil marc-felter' "
5873
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5875 #, c-format
5876 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5877 msgstr "Endelig er der tre typer lister, som der kan vælges imellem "
5878
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5883 "category "
5884 msgstr "Endelig kan avancerede beskedindstillinger forbindes til en lånertype "
5885
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5887 #, c-format
5888 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5889 msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
5890
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5892 #, c-format
5893 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5894 msgstr ""
5895 "Endelig kan man bruge stabel-slette værktøjet til at slette en stabel "
5896 "eksemplarer."
5897
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5902 "duplicates. "
5903 msgstr ""
5904 "Endelig skal det bestemmes, hvilke data der skal erstattes, hvis der er "
5905 "dubletter. "
5906
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid ""
5910 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5911 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5912 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5913 msgstr ""
5914 "Endelig, hvis der opkræves et lejegebyr for denne medietype og en bestemt "
5915 "lånertype skal have en rabat på det, kan procentsatsen (uden %% Symbol) "
5916 "indsættes ved 'lejegebyrrabat'"
5917
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5919 #, c-format
5920 msgid ""
5921 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5922 "choose the messaging preferences for this patron. "
5923 msgstr ""
5924 "Endelig, hvis EnhancedMessagingPreferences er sat til 'tillad' kan besked-"
5925 "indstillinger vælges for denne låner. "
5926
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
5931 "the OPAC"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5935 #, c-format
5936 msgid ""
5937 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5938 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5939 "the staff client"
5940 msgstr ""
5941 "Find biblionummeret ved at se på slutningen af URL i adressefeltet, når "
5942 "detaljesiden vises eller ved at klikke på MARC fanen på detaljesiden i stab-"
5943 "kunde"
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
5949 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5953 #, c-format
5954 msgid "Fines"
5955 msgstr "Bøder"
5956
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5958 #, c-format
5959 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5960 msgstr "Bøder beregnes på basis af de valgte udlåns- & bøderegler"
5961
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5963 #, c-format
5964 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5965 msgstr "Vælg først den kredittype, der skal anvendes:"
5966
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5968 #, c-format
5969 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5970 msgstr "Vælg først den fakturatype, der skal oprettes "
5971
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5976 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5977 msgstr ""
5978 "Først vælges den lånerkategori, som reglen skal gælde for. Hvis feltet "
5979 "sættes til 'Standard', gælder reglen for alle lånertyper"
5980
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5982 #, c-format
5983 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5984 msgstr "Angiv identifikationsinformationer for låneren. "
5985
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5987 #, c-format
5988 msgid "First find the MARC file on your computer"
5989 msgstr "Find først MARC-filen på computeren"
5990
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
5995 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
5996 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
5997 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid ""
6003 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6004 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6005 msgstr ""
6006 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
6007 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
6008 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen."
6009
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6014 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6021 "Administration to match your library's workflow."
6022 msgstr ""
6023 "Først, sæt indkøbs-systemindstillingerne og indkøbs-administrationen efter "
6024 "bibliotekets rutiner."
6025
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
6027 #, c-format
6028 msgid "Flagged"
6029 msgstr "Markeret"
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6032 #, c-format
6033 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6034 msgstr "For listepriser og fakturapriser vælg valuta. "
6035
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6040 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6041 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6042 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6043 msgstr ""
6044 "For et nyt installeret system starter denne indstilling ved 1 og forøges med "
6045 "1 hver gang efter. For at få den til at begynde med første tal i "
6046 "stregkoderne, indtast den første stregkode manuel i lånerposten og gem "
6047 "låneren. Herefter forøges feltet med 1."
6048
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6053 "circulated on the 15th"
6054 msgstr ""
6055 "For en enkelt dag indtastes f.eks. 15/11/2009 til 16/11/2009, for at finde "
6056 "ud af, hvad der blev udlånt den 15."
6057
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6062 "number"
6063 msgstr ""
6064 "For et enkelt billede, klik simpelthen på billedfilen og indtast lånerkort-"
6065 "nummeret"
6066
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6068 #, c-format
6069 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6070 msgstr ""
6071 "For en hel måned, kunne et datoområde f.eks. være: 01/11/2009 til 01/12/2009"
6072
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6074 #, c-format
6075 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6076 msgstr "For et helt år kunne datoområdet f.eks. være 01/01/2009 til 01/01/2010"
6077
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6082 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6083 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6084 "that overdue notices and other messages go to."
6085 msgstr ""
6086 "For kontaktinformation, bemærk at den primære telefon og emailadresse er dem "
6087 "der vises på beskeder og sedler udskrevet under udlånet (kvitteringer, "
6088 "overførselssedler og reserveringer). Den primære mailadresse er også den som "
6089 "rykkere og andre beskeder sendes til."
6090
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6095 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6096 msgstr ""
6097 "For hver linje kan man angive skriftart, skriftstørrelse og position på "
6098 "kortet med angivelse af X- og Y-koordinater."
6099
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6101 #, c-format
6102 msgid "For each subfield you can set the following values "
6103 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier "
6104
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6106 #, c-format
6107 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6108 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier: "
6109
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6111 #, c-format
6112 msgid ""
6113 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6114 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6115 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6116 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6117 msgstr ""
6118 "F.eks., hvis dit system har tre biblioteker, af forskellig størrelse "
6119 "( lille, medium og stor ) og du vil lægge arbejde med registreringer på det "
6120 "store bibliotek frem for de mindre, skal StaticHoldsQueueWeight se ud noget "
6121 "i stil med \"LRG,MED,SML\"."
6122
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6127 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6128 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6129 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6130 msgstr ""
6131 "F.eks. i UNIMARC er der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. "
6132 "Plugins er en stor hjælp ved katalogisering ! Der er også to plugins "
6133 "(unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a som på \"magisk\" vis kan finde "
6134 "forlaget ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste)"
6135
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6137 #, c-format
6138 msgid "For example, the following MARC record:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6142 #, c-format
6143 msgid ""
6144 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6145 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6146 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6147 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6148 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6149 "already done so."
6150 msgstr ""
6151 "For eksempel, biblioteket har egne lånere, der må beholde bøgerne i flere "
6152 "måneder af gangen. Det ville ikke være fair overfor andre lånere, hvis en "
6153 "lokal låner kunne låne en helt ny bog og beholde den i mange måneder. Af den "
6154 "grund, bliver den lokale låners reservering nederst, indtil alle andre har "
6155 "haft muligheden for at låne bogen."
6156
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6158 #, c-format
6159 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6160 msgstr ""
6161 "For eksempel: INSTID:12345,LANG:fr eller STARTDATE:January 1 2010,TRACK:dag"
6162
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6167 "invoice"
6168 msgstr ""
6169 "For der ikke opkræves automatisk, kan bibliotekarer oprette en manual faktura"
6170
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6175 "help file there."
6176 msgstr ""
6177 "For vejledning om udlån af medier klik på fanen Udlån og læs hjælpen der."
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6180 #, c-format
6181 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6182 msgstr ""
6183 "Ved eksemplarer, der ikke er til udlån markeres optionen 'Ikke til udlån' "
6184
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6189 "in the 'Rental charge' field "
6190 msgstr ""
6191 "Hvis der opkræves gebyr for medier, indtast summen i feltet 'Lånegebyr' "
6192
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6197 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6198 "titles displayed on the screen."
6199 msgstr ""
6200 "Til biblioteker med mange forslag, er der filtre i venstre side af siden "
6201 "Administrer forslag for at reducere antallet af titler vist på skærmen."
6202
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6204 #, c-format
6205 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6206 msgstr "For mange billeder, vælg at oploade en zip-fil"
6207
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6210 #, c-format
6211 msgid ""
6212 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6213 "positive numbers move the error down and to the right"
6214 msgstr ""
6215 "Ved disse værdier flytter negative værdier fejlen opad og til venstre og "
6216 "positive tal flytter fejlen nedad og til højre."
6217
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:122
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6222 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6223 msgstr ""
6224 "For dette bibliotek kan reglerne for medietyper bearbejdes uafhængigt af "
6225 "lånerkategorien. Pt. betyder det reserveringspolitik."
6226
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
6228 #, c-format
6229 msgid ""
6230 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6231 "of a given category can make, regardless of the item type."
6232 msgstr ""
6233 "For dette bibliotek kan man angive det maksimale antal lån, som en låner af "
6234 "en bestemt kategori kan lave uafhængigt af medietype."
6235
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6240 "notice set up in the Notices Tool"
6241 msgstr ""
6242 "For at denne option skal vises, skal man sikre sig, at man har en ruteliste-"
6243 "notits installeret i Besked-værktøjet"
6244
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6246 #, c-format
6247 msgid "Format"
6248 msgstr "Format"
6249
6250 #. %1$s:  themelang 
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6252 #, fuzzy, c-format
6253 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6254 msgstr ""
6255 "Formatet af etiketten ændres ved at editere filen spinelabel.css i folderen "
6256 "koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css"
6257
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6262 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6263 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6264 "with the field"
6265 msgstr ""
6266 "Strukturer består af MARC-felter og -underfelter. For at editere en "
6267 "struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' til højre for "
6268 "hvert underfelt giver mulighed for at ændre den tekst, der er forbundet med "
6269 "feltet"
6270
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:127
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6276 "(default if none is defined)"
6277 msgstr ""
6278 "Fra ethvert bibliotek: Lånere fra ethvert bibliotek kan reservere dette "
6279 "eksemplar. (Standard, når intet andet er defineret)"
6280
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:96
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
6283 #, c-format
6284 msgid ""
6285 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6286 "book on hold."
6287 msgstr ""
6288 "Fra hjemmebiblioteket: Kun lånere fra eksemplarets hjemmebibliotek kan "
6289 "reservere det."
6290
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6292 #, c-format
6293 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6294 msgstr "Fra rapport vælg den rapport, der skal planlægges"
6295
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6300 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6301 "review later."
6302 msgstr ""
6303 "Herfra kan du 'Godkende' og lave ændringerne i lånerpostern, 'Slette' og "
6304 "fjerne ændringerne eller 'Ignorere' og lade ændringerne udestå til senere."
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6307 #, c-format
6308 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6309 msgstr "Her kan der tilføjes nye bibliografiske poster til Koha."
6310
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6315 "the hold for the patron."
6316 msgstr ""
6317 "Herfra kan eksemplaret lånes ud til låneres ved disken og samtidig annullere "
6318 "lånerens reservering."
6319
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6321 #, c-format
6322 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6323 msgstr "Herfra kan du editere en bestemt udgave eller tilføje et nyt hæfte."
6324
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6326 #, fuzzy, c-format
6327 msgid ""
6328 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6329 msgstr ""
6330 "Herfra kan du editere dit abonnement, forny det og/eller modtage nye udgaver."
6331
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6336 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6337 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6338 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6339 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6340 "your custom groups."
6341 msgstr ""
6342 "Herfra kan du editere, køre rapporten, eller bestemme en tid, hvor den skal "
6343 "køres. For at finde den rapport, som du lavede kan du sortere efter en "
6344 "hvilken som helst kolonneoverskrift (oprettelsesdato er den bedste måde at "
6345 "finde den rapport, som du lige har lavet). Du kan også filtrere resultaterne "
6346 "med filtermenuen til venstre eller bruge fanebladene til at finde rapporter "
6347 "baseret på dine tilpassede grupper."
6348
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6353 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6354 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6355 "some edits to split things more accurately."
6356 msgstr ""
6357 "Herfra kan brugen af budgettet planlægges ved at indtaste værdier manuelt "
6358 "eller ved at trykke på knappen 'Auto-fyld række'. Hvis formularen udfyldes "
6359 "automatisk, vil systemet forsøge at dele beløbet relativt. der kan editeres "
6360 "for at dele tingene mere præcist."
6361
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6367 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6368 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6373 #, c-format
6374 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6375 msgstr "Herfra kan du oploade filer, som skal vedhæftes til lånerposten."
6376
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6381 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6382 "their name, their library and/or patron category."
6383 msgstr ""
6384 "Herfra kan man klikke på 'Tilføj modtagere' for at tilføje folk til "
6385 "rutelisten. I den viste menu kan man filtrere lånere efter en del af deres "
6386 "navn, deres bibliotek og/eller lånerkategori."
6387
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6389 #, c-format
6390 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6391 msgstr "Herfra kan du editere eller fjerne eksemplaret, som er tilføjet."
6392
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6397 "the bottom of the page"
6398 msgstr ""
6399 "Fra listesiden kan man tilføje titler ved at scanne stregkoder ind i feltet "
6400 "nederst på siden"
6401
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6407 "bibliographic records they are attached to."
6408 msgstr ""
6409 "Fra siden med autoriteter kan du søge efter eksisterende begreber og de "
6410 "bibliografiske poster, som de er forbundet med."
6411
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6416 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6417 "preference set to 'allow.'"
6418 msgstr ""
6419 "Fra reserveringsliste kan man stoppe og genstarte låneres reserveringer med "
6420 "optionen nederst på siden, hvis SuspendHoldsIntranet indstillingen er sat "
6421 "til 'tillad.'"
6422
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6424 #, fuzzy, c-format
6425 msgid ""
6426 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6427 "to add the records in the staged file to your order."
6428 msgstr "Fra den viste filliste, vælg linket 'Tilføj ordrer' "
6429
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6434 msgstr "Fra den viste filliste, vælg linket 'Tilføj ordrer' "
6435
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6437 #, c-format
6438 msgid ""
6439 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6440 "location and/or cancel the hold."
6441 msgstr ""
6442 "Fra listen med reserveringer kan rækkefølgen af reserveringer ændres, "
6443 "afhentningsstedet og/eller reserveringen kan annulleres."
6444
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6449 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6450 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6451 msgstr ""
6452 "Fra listen med forsinkede udgaver kan man vælge den, der skal sendes en "
6453 "rykker email for ved at klikke i feltet til venstre for denne udgave, vælge "
6454 "rykker-skabelonen og trykke på knappen 'Send besked'."
6455
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6460 "to add to your order. "
6461 msgstr ""
6462 "Fra listen med viste poster, klik på 'Tilføj ordrer' ved siden af det "
6463 "eksemplar, der skal føjes til ordren. "
6464
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6466 #, c-format
6467 msgid ""
6468 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6469 "finish importing "
6470 msgstr ""
6471 "Fra listen med klargjorte poster, klik på det filnavn for hvilket importen "
6472 "skal afsluttes "
6473
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6475 #, c-format
6476 msgid ""
6477 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6478 "delete the subfields"
6479 msgstr ""
6480 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6481 "underfelt, der skal slettes"
6482
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6487 "erase the subfield in question."
6488 msgstr ""
6489 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6490 "underfelt, der skal slettes."
6491
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6494 #, c-format
6495 msgid ""
6496 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6497 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6498 msgstr ""
6499 "Fra listen, marker de to eksemplarer, der skal lægges sammen. Hvis der "
6500 "vælges mere end eller færre end 2, vises en fejl."
6501
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid ""
6505 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6506 msgstr "Fra hoved Z39.50-siden, klik på 'Ny Z39.50 server' "
6507
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6509 #, c-format
6510 msgid ""
6511 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6512 "'New course' button at the top left."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6516 #, c-format
6517 msgid ""
6518 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6519 "types to apply the rules to"
6520 msgstr ""
6521 "Fra matrixen kan du vælge enhver kombination af lånerkategorier og "
6522 "medietyper, som reglen skal gælde for"
6523
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6525 #, c-format
6526 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6527 msgstr "Fra ordreformularen er det ikke muligt at editere katalogdetaljer."
6528
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6530 #, c-format
6531 msgid ""
6532 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6533 "want to receive checked."
6534 msgstr ""
6535 "På den side der åbner, markeres den udgave, der ønskes modtaget. Klik så på "
6536 "'Editer tidsskrift'."
6537
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6542 "catalog record"
6543 msgstr ""
6544 "Fra resultatlisten klik på 'Vælg norm' for at føje det til katalogposten"
6545
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6547 #, fuzzy, c-format
6548 msgid ""
6549 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6550 "you would like to add to Koha"
6551 msgstr ""
6552 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6553 "at importere dem til Koha "
6554
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6559 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6560 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6561 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6562 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6563 msgstr ""
6564 "Fra resultaterne kan du vælge at køre rapporten igen ved at klikke på 'Kør "
6565 "rapport' øverst, editere rapporten ved at klikke på knappen 'Editer' eller "
6566 "starte igen med at lave en ny rapport ved at bruge knappen 'Ny'. Du kan også "
6567 "downloade resultaterne ved at vælge en filtype nederst i resultaterne ved "
6568 "siden af mærket 'Download rapporten' og klikke på 'Download.'"
6569
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6575 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6576 msgstr ""
6577 "Fra resultaterne kan du klikke på linket 'Detaljer' for at se den samlede "
6578 "faktura eller 'Luk' for at anmærke at fakturaen er lukket/betalt."
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6585 "choose to Import them into Koha "
6586 msgstr ""
6587 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6588 "at importere dem til Koha "
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6595 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6596 "records attached)."
6597 msgstr ""
6598 "Fra resultaterne kan du se normposten, hvor mange bivliografiske poster den "
6599 "er forbundet med, og et slettelink (hvis der ikke er bibliografiske poster "
6600 "tilknyttet)."
6601
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6607 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6608 msgstr ""
6609 "Fra resultaterne, klik på 'Bestil' ved siden af eksemplaret, hvis du vil "
6610 "bestille og der vises en bestillingsformular med et link til forslaget "
6611
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6617 msgstr ""
6618 "Fra resultaterne klik på ordrelinket ved siden af det eksemplar, der skal "
6619 "købes"
6620
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6622 #, c-format
6623 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6624 msgstr ""
6625 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6626 "formularen"
6627
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6629 #, c-format
6630 msgid ""
6631 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6632 msgstr ""
6633 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6634 "formularen "
6635
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6640 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6641 msgstr ""
6642 "Frau søgeresultaterne kan du klikke på linket 'Modtag tidsskrift' eller på "
6643 "abonnementstitlen og derefter på 'Modtag'."
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6646 #, c-format
6647 msgid ""
6648 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6649 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6650 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6651 msgstr ""
6652 "Fra søgeresultaterne, marker feltet ved siden af eksemplaret, der skal "
6653 "tilføjes til stabelen og klik på knappen 'Tilføj markerede'. Du kan også "
6654 "tilføje eksemplarer en ad gangen ved at klikke på linket 'Tilføj' til "
6655 "venstre for hvert eksemplar."
6656
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6661 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6662 msgstr ""
6663 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6664 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6665 "værktøjet."
6666
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6668 #, c-format
6669 msgid ""
6670 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6671 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6672 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6673 msgstr ""
6674 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6675 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6676 "værktøjet. Når filen er oploadet eller alle stregkoder indsvannet klikkes på "
6677 "'Fortsæt'."
6678
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6681 #, c-format
6682 msgid ""
6683 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6684 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6685 msgstr ""
6686 "Fra advarslen kan du vælge at bestille en anden kopi på den eksisterende bib "
6687 "post, oprette en ny bib post eller afbryde ordren for dette eksemplar."
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6693 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6694 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6695 "you to choose the link relationship between the authorities."
6696 msgstr ""
6697 "Derfra kan du søge i din autoritetsfil at autoriteter at lænke til. Hvis du "
6698 "ikke kan finde autoriteter at lænke til, kan du klikke på 'Opret ny' og "
6699 "tilføje den ønskede autoritet til lænkningen. Denne plugin tillader også at "
6700 "vælge lænket relation til andre autoriteter"
6701
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6705 #, c-format
6706 msgid ""
6707 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6708 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6709 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6710 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6711 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6712 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6713 "price) on the item record after saving."
6714 msgstr ""
6715 "I denne formular kan du ændre omkostnings-informationerne. Du kan også "
6716 "markere en del af bestillingen som modtaget, hvis leverandøren ikke har "
6717 "sendt alt ved at markere felterne ud for eksemplarerne til venstre, som skal "
6718 "modtages. Værdierne der indtastes i 'Erstatningspris' og 'Faktisk pris' "
6719 "udfylder automatisk underfelterne v (pris, erstatningspris) og underfelt g "
6720 "(pris, normal indkøbspris) i eksemplarposten når der gemmes."
6721
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6724 #, c-format
6725 msgid ""
6726 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6727 msgstr ""
6728 "Fra denne formular kan du om nødvendigt lave ændringer til katalogdetaljerne"
6729
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6731 #, c-format
6732 msgid ""
6733 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6734 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6735 "will be made."
6736 msgstr ""
6737 "Fra denne formular kan helligdage ændres eller slettes helt. I begge "
6738 "tilfælde skal der klikkes på 'Gem' for at gemme ændringen."
6739
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6741 #, c-format
6742 msgid ""
6743 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6744 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6745 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6746 msgstr ""
6747 "Fra denne formular kan man editere forslaget (tilføje flere detaljer eller "
6748 "opdatere fejlagtig information fra en låner). Du kan også vælge eller afvise "
6749 "forslagene indivisuelt."
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid ""
6754 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6755 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6756 msgstr ""
6757 "Fra denne liste kan du editere enhver tilpasset rapport ved at klikke på "
6758 "'Editer' i spalten 'Gemt SQL'."
6759
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
6761 #, c-format
6762 msgid ""
6763 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6764 "in the library."
6765 msgstr ""
6766 "I denne menu kan der sættes en standard, som skal gælde for alle låner- og "
6767 "eksemplartyper i biblioteket."
6768
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6770 #, c-format
6771 msgid ""
6772 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6773 "Firefox plugin found at: "
6774 msgstr ""
6775 "Fra denne side kan du administrere offline udlånshandlinger som spores med "
6776 "det Firefox plugin, der findes på: "
6777
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6779 #, c-format
6780 msgid ""
6781 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6782 "and create new ones."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6786 #, c-format
6787 msgid ""
6788 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6789 "authority search history."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6795 msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
6796
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6798 #, c-format
6799 msgid ""
6800 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6801 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6802 msgstr ""
6803 "Fra denne side kan et eksemplar markeres som tabt ved at vælge en tabt "
6804 "status i menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
6805
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
6807 #, fuzzy, c-format
6808 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
6809 msgstr "'Fund Code' (kontokoden) er en unik ID for kontoen"
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6812 #, c-format
6813 msgid "Funds"
6814 msgstr "Konti"
6815
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
6817 #, c-format
6818 msgid ""
6819 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
6820 "will show you the children funds."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6824 #, c-format
6825 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6826 msgstr "Fremtidige udviklinger vil muliggøre brugen af flere nøgleord."
6827
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6829 #, c-format
6830 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6831 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6832
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6834 #, c-format
6835 msgid "Generic"
6836 msgstr "Generisk"
6837
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6842 #, c-format
6843 msgid "Get there:"
6844 msgstr "Gå dertil:"
6845
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6864 #, c-format
6865 msgid "Get there: "
6866 msgstr "Gå dertil: "
6867
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6869 #, c-format
6870 msgid ""
6871 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6872 msgstr ""
6873 "Gå dertil: Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; "
6874 "Admin"
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6877 #, c-format
6878 msgid "Global System Preferences"
6879 msgstr "Globale systemindstillinger"
6880
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6882 #, c-format
6883 msgid ""
6884 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6885 "Set these preferences before anything else in Koha."
6886 msgstr ""
6887 "Globale systemindstillinger kontrollerer måden, hvorpå Koha-systemet "
6888 "generelt virker. Sæt disse indstillinger før alt andet i Koha."
6889
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6891 #, c-format
6892 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6893 msgstr ""
6894 "Gå til modulet Rapporter (normalt under 'Mere' i den globale navigation)"
6895
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6897 #, c-format
6898 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6899 msgstr "Gå til: Værktøjet oploade lånerbillede"
6900
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6902 #, c-format
6903 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6904 msgstr "Sammensatte indkøbstilladelser"
6905
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6907 #, c-format
6908 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6909 msgstr "Sammensatte katalogiseringstilladelser"
6910
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6912 #, c-format
6913 msgid "Granular Circulate Permissions"
6914 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
6915
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6917 #, c-format
6918 msgid "Granular Holds Permissions"
6919 msgstr "Sammensatte reserveringstilladelser"
6920
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6922 #, c-format
6923 msgid "Granular Parameters Permissions"
6924 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6927 #, c-format
6928 msgid "Granular Reports Permissions"
6929 msgstr "Sammensatte rapporteringstilladelser"
6930
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6932 #, c-format
6933 msgid "Granular Serials Permissions"
6934 msgstr "Sammensatte serietilladelser"
6935
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6937 #, c-format
6938 msgid "Granular Tools Permissions"
6939 msgstr "Sammensatte redskabsrettigheder"
6940
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6942 #, c-format
6943 msgid "Guided report wizard"
6944 msgstr "Ført rapportassistent"
6945
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
6947 #, c-format
6948 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6949 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6950
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
6952 #, c-format
6953 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6954 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6955
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
6957 #, c-format
6958 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6959 msgstr "HOLD (Reservering klar til afhentning) "
6960
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
6962 #, c-format
6963 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6964 msgstr ""
6965 "HOLDPLACED (en besked til medarbejderne om, at en reservering er lavet) "
6966
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6977 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6978 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6979 msgstr ""
6980 "Her kan du definere, hvordan et sæt dannes (hvilke poster der skal tilhøre "
6981 "sættet) ved at definere tilordning. Tilordning er en liste med betingelser "
6982 "på postens indhold. En post skal kun svare til en betingelse for at tilhøre "
6983 "sættet."
6984
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6986 #, c-format
6987 msgid ""
6988 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6989 "&amp; Categories administration area"
6990 msgstr ""
6991 "Reserveringsgebyrer beregnes ud fra de regler, der er sat for lånertypen "
6992 "&amp; i kategoriadministrationsområdet"
6993
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6995 #, c-format
6996 msgid "Hold ratios"
6997 msgstr "Reserveringsrater"
6998
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7003 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7004 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7005 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7006 "items need to be purchased to meet this quota."
7007 msgstr ""
7008 "Reserveringsrater hjælper med samlingsudvikling. Det vil vise hvor mange "
7009 "eksemplarer, der skal bestilles til biblioteket, for at leve op til "
7010 "bibliotekets reservering pr. eksemplar kvote. Som standard sættes den til at "
7011 "biblioteket behøver 3 eksemplarer pr. reservering. Rapporten fortæller, hvor "
7012 "mange ekstra eksemplarer, der skal købes for at leve op til denne kvote."
7013
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7015 #, c-format
7016 msgid "Holds"
7017 msgstr "Reserveringer"
7018
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7020 #, c-format
7021 msgid "Holds awaiting pickup"
7022 msgstr "Reserveringer til afhentning"
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid ""
7027 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7028 "the bibliographic record."
7029 msgstr ""
7030 "Reserveringer kan ændres og annulleres fra fanen Reservering til venstre for "
7031 "den bibliografiske post."
7032
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7034 #, c-format
7035 msgid "Holds queue"
7036 msgstr "Liste med reserveringer"
7037
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7039 #, c-format
7040 msgid "Holds statistics"
7041 msgstr "Reserveringsstatistikker"
7042
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7044 #, c-format
7045 msgid "Holds to pull"
7046 msgstr "Reserveringer, der skal behandles"
7047
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7049 #, c-format
7050 msgid "Holidays calendar"
7051 msgstr "Feriekalender"
7052
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7054 #, c-format
7055 msgid "Host"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7059 #, c-format
7060 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7061 msgstr "Hvorimod undertitlerne for DVD´er vises i felt 245$p"
7062
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7064 #, c-format
7065 msgid "I18N/L10N:"
7066 msgstr "I18N/L10N:"
7067
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7069 #, c-format
7070 msgid "IMPORTANT:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7077 "preference may require that others are also set."
7078 msgstr ""
7079 "VIGTIGT: Mange systemparametre afhænger af hinanden. Aktivering af en "
7080 "systemparameter kan betinge aktivering af andre."
7081
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7086 "your staff client to a specific IP Address "
7087 msgstr ""
7088
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7090 #, c-format
7091 msgid "ISBN"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7095 #, c-format
7096 msgid "ISSN"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7100 #, c-format
7101 msgid "ISSUEQSLIP "
7102 msgstr "ISSUEQSLIP "
7103
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7105 #, c-format
7106 msgid "ISSUESLIP "
7107 msgstr "ISSUESLIP "
7108
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7110 #, c-format
7111 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7112 msgstr ""
7113 "Hvis 'Er en url'  er valgt, er underfeltet en URL, som der kan klikkes på"
7114
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7116 #, fuzzy, c-format
7117 msgid ""
7118 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7119 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7120 msgstr ""
7121 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af feltet "
7122 "i MARC katalogiseringen, hvor man man kan tilføje flere af samme felt"
7123
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7128 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7129 "be given to a different record. "
7130 msgstr ""
7131 "Hvis egenskaben 'unik identifikator' er valgt, er attributen en unik "
7132 "identifikator, hvilket betyder, at to poster ikke kan have samme værdi. "
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7135 #, c-format
7136 msgid ""
7137 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7138 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7139 "item's home library is used or holding library is used."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7146 "be selected based on the patron's library"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7150 #, c-format
7151 msgid ""
7152 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7153 "will be selected based on the library you are logged in at"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7157 #, c-format
7158 msgid ""
7159 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7160 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7161 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7162 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7169 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7170 msgstr ""
7171 "Hvis RoutingListAddReserves er sat til on vil lånere, som er opført i "
7172 "rutelisten automatisk blive tilføjet til reserveringslisten for udgaven."
7173
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7178 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7179 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7180 "hold(s)' button to save your changes."
7181 msgstr ""
7182 "Hvis en låner vil have sin reservering annulleret, kan det gøres ved at "
7183 "klikke på Annuller-knappen yderst til højre. Hvis låner giver en dato for "
7184 "reaktivering kan denne indtastes i dato-feltet. Tryk så på knappen 'Opdater "
7185 "reservering(er)'."
7186
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7188 #, c-format
7189 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7196 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7197 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7198 msgstr ""
7199 "Hvis en input-post har mere end en attribut, skal felterne enten indtastes "
7200 "som en sting uden anførselstegn (forrige eksempel), eller med hvert felt i "
7201 "egne dobbelte anførselstegn og adskilt af kommaer: "
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7207 "table."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7214 "expiration date or category"
7215 msgstr ""
7216 "Hvis der slettes lånere kan du også vælge at finde lånere med en bestemt "
7217 "udløbsdato eller -kategori"
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7223 "selected, unspent funds will be moved."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7227 #, c-format
7228 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7229 msgstr "Hvis tom, bruges teksten til bibliotekarerne."
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7235 "subscription for each library"
7236 msgstr ""
7237 "Hvis mere end et bibliotek abonnerer på dette tidsskrift, skal der laves et "
7238 "abonnement for hvert bibliotek."
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7244 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7245 "related to the accounting."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7249 #, c-format
7250 msgid ""
7251 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7252 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7253 "preference values"
7254 msgstr ""
7255 "Hvis der ikke indtastes værdier i disse felter, bruger de "
7256 "systemindstillingerne OPACSerialIssueDisplayCount og "
7257 "StaffSerialIssueDisplayCount"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7263 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7264 "system is offline. "
7265 msgstr ""
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7271 "in the fields available"
7272 msgstr ""
7273 "Hvis garanten ikke er i systemet, kan for- og efternavn indtastes i felterne"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7276 #, c-format
7277 msgid ""
7278 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7279 "holdings table on the OPAC"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7287 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7288 "heading instead."
7289 msgstr ""
7290 "Hvis normen også indeholder Se også, vises de til højre i søgeresultaterne, "
7291 "klik på de linkede overskrifter starter en søgning efter disse overskrifter "
7292 "istedet."
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7298 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7299 "receive a confirmation message."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7303 #, c-format
7304 msgid ""
7305 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7306 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7307 msgstr ""
7308 "Hvis stregkoden ikke findes, opfordres du til at bruge hurtig katalogisering "
7309 "til at tilføje eksemplaret. Læs mere om det senere i denne manual."
7310
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7312 #, c-format
7313 msgid ""
7314 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7315 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7316 "minute of the day."
7317 msgstr ""
7318 "Hvis udlånstiden er anført som 00:00 er eksemplaret et dagslåns-eksemplar. "
7319 "Afleveringstiden for dagslån er 23:59, døgnets sidste minut."
7320
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7322 #, c-format
7323 msgid ""
7324 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7325 "line item shows a link to that item"
7326 msgstr ""
7327 "Hvis gebyret er forbundet med et eksemplar, kan dets stregkode indtastes, så "
7328 "linjen viser et link til dette eksemplar"
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7331 #, c-format
7332 msgid ""
7333 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7334 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7335 msgstr ""
7336 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
7337 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter "
7338
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7340 #, c-format
7341 msgid ""
7342 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7343 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7344 msgstr ""
7345 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
7346 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter. "
7347
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7349 #, c-format
7350 msgid ""
7351 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7352 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7353 msgstr ""
7354 "Hvis eksemplarerne er udlånes vises en fejl efter klik på 'Slet udvalgte "
7355 "eksemplarer' og eksemplarerne slettes ikke."
7356
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7361 "confirmation of your deletion."
7362 msgstr ""
7363 "Hvis eksemplarerne kan slettes, vil det ske, og der vises en bekræftelse."
7364
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7366 #, c-format
7367 msgid ""
7368 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7369 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7370 "enter a 'To Date' at the top"
7371 msgstr ""
7372 "Hvis biblioteket skal lukkes i en periode hvert år (som sommerferie for "
7373 "skoler) vælg 'Ferie gentaget årligt i et område' og indtast en 'Til dato' "
7374 "øverst"
7375
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7380 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7381 msgstr ""
7382 "Hvis biblioteket skal lukkes i en uge eller en periode vælg 'Ferie i et "
7383 "område' og indtast en 'Til dato' øverst"
7384
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7386 #, c-format
7387 msgid ""
7388 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7389 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7390 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7391 msgstr ""
7392 "Hvis listen ser ud som forventet, klik på 'Gem'. Derefter kommer man til "
7393 "forvisningen af rutelisten. For at udskrive listen klik på 'Gem og vis rute-"
7394 "slip.' Det åbner en version af listen, som kan udskrives."
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7400 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7401 msgstr ""
7402 "Hvis låneren kan reservere denne medietype, angiv det maksimale antal "
7403 "reserveringer (af denne type) i feltet 'Tilladte reserveringer'."
7404
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7406 #, c-format
7407 msgid ""
7408 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7409 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7410 "see that there is another item to give the patron"
7411 msgstr ""
7412 "Hvis låneren har en reservering, der venter på biblioteket, vises den til "
7413 "højre for feltet med udlån, så det for medarbejderen er nemt at se, at der "
7414 "skal udleveres endnu et eksemplar til låneren."
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7421 "suggestions tab on the patron record."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7428 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7429 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7430 msgstr ""
7431 "Hvis låneren har angivet, at de ikke ønsker eksemplaret efter en bestemt "
7432 "dato, eller hvis der er restriktioner på reserveringslængden, kan der "
7433 "indtastes en udløbsdato for reserveringen i 'Reservering udløber på dato' "
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7436 #, c-format
7437 msgid ""
7438 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7439 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7440 msgstr ""
7441 "Hvis en låner melder, at de har tabt deres lånerkort, kan man sætte 'Tabt "
7442 "kort' flaget for at hindre andre i at bruge kortet til at låne medier"
7443
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7445 #, c-format
7446 msgid ""
7447 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7448 "in the 'Hold starts on date' field "
7449 msgstr ""
7450 "Hvis reserveringen skal starte på en dag anden end i dag, indtastes det i "
7451 "'Reservering starter på dato' "
7452
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7454 #, c-format
7455 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7456 msgstr "Hvis prisen er usikker, sæt mærke i feltet usikker pris. "
7457
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7462 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7463 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7464 msgstr ""
7465 "Hvis medarbejderen har 'indkøbs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7466 "handlinger. Hvis indkøbstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7467 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7468
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7473 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7474 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7475 msgstr ""
7476 "Hvis medarbejderen har 'udlåns' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7477 "handlinger. Hvis udlånstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7478 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7479
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7481 #, c-format
7482 msgid ""
7483 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7484 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7485 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7486 msgstr ""
7487 "Hvis medarbejderen har 'editer-katalog' tilladelser, kan de udføre alle "
7488 "disse handlinger. Hvis katalogiseringstilladelser skal kontrolleres på en "
7489 "mere sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7490
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7495 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7496 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7497 msgstr ""
7498 "Hvis medarbejderen har 'parameter' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7499 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7500 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7501
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7503 #, c-format
7504 msgid ""
7505 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7506 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7507 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7508 msgstr ""
7509 "Hvis medarbejderen har 'rapport' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7510 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7511 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7517 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7518 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7519 msgstr ""
7520 "Hvis medarbejderen har 'reservertilandre' tilladelser, kan de udføre alle "
7521 "disse handlinger. Hvis reserveringstilladelser skal kontrolleres på en mere "
7522 "sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7523
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7528 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7529 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7530 msgstr ""
7531 "Hvis medarbejderen har 'serie' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7532 "handlinger. Hvis serietilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7533 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7534
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7536 #, c-format
7537 msgid ""
7538 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7539 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7540 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7541 "these options:"
7542 msgstr ""
7543 "Hvis medarbejderen har 'værktøjs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7544 "handlinger. Hvis værktøjstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7545 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7546
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7548 #, c-format
7549 msgid ""
7550 "If the staff member has the right permission they can override the "
7551 "restriction temporarily"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7558 "you."
7559 msgstr ""
7560 "Hvis systemet tror at denne låner er en dublet, vil det her give en advarsel."
7561
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7563 #, c-format
7564 msgid ""
7565 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7566 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7567 msgstr ""
7568 "Hvis leverandøren ikke har en kurv tilknyttet, er en 'Slette' knap synlig, "
7569 "så leverandøren kan slettes."
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7575 "'Discount' field. "
7576 msgstr ""
7577 "Hvis leverandøren tilbyder en fast rabat, indtast den i feltet 'Rabat' "
7578
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7580 #, c-format
7581 msgid ""
7582 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7583 msgstr "Hvis der ikke er nogen kommentarer, vil siden fortælle det"
7584
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7589 "the checkout box"
7590 msgstr ""
7591 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den til højre for "
7592 "udlånsboksen."
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7595 #, c-format
7596 msgid ""
7597 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7598 "members have checked out."
7599 msgstr ""
7600 "Hvis de har familie, kan man se, hvad de andre familiemedlemmer har lånt."
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7606 "so that the line item links to the right item"
7607 msgstr ""
7608 "Hvis denne kredit er forbundet med et eksemplar kan dettes stregkode "
7609 "indtastes så linjen linker til dette eksemplar"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7612 #, c-format
7613 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7614 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7617 #, c-format
7618 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7619 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7622 #, c-format
7623 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7624 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7625
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7627 #, c-format
7628 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7629 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7635 "search for an existing authority."
7636 msgstr ""
7637 "Hvis dette ikon vises, klik på ikonet til højre for feltet for at søge i "
7638 "eksisterende normer."
7639
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7641 #, c-format
7642 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7643 msgstr "Hvis dette er en endags-ferie vælg 'Ferie kun denne dag'"
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7649 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7650 msgstr ""
7651 "Hvis dette er en ugentlig lukning (som en weekend-dag) vælges 'Ferie "
7652 "gentaget på den samme dag i ugen'"
7653
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7658 "same date'"
7659 msgstr ""
7660 "Hvis dette er en årlig afsluttende feriedag vælg 'Ferie gentaget årligt på "
7661 "samme dato'"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid ""
7666 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7667 "Administration and setup all system preferences, patron categories, item "
7668 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7669 "administration."
7670 msgstr ""
7671 "Hvis det er første gang, du logger ind i Koha, bør du nu gå til Koha-"
7672 "administration og lave alle systemindstillinger, især lånertyperne."
7673
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7678 "an adult patron "
7679 msgstr ""
7680 "Hvis denne låner er et barn, skal barnelåneren forbindes med en voksen låner "
7681
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7686 "an organizational patron "
7687 msgstr ""
7688 "Hvis denne låner er en professionel, skal låneren forbindes med en "
7689 "organisationslåner "
7690
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7692 #, c-format
7693 msgid ""
7694 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7695 "first."
7696 msgstr ""
7697 "Hvis der oploades en stapel af billeder på en gang skal der først forberedes "
7698 "en ZIP-fil."
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7701 #, c-format
7702 msgid "If uploading a single image:"
7703 msgstr "Hvis der oploades et enkelt billede:"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7706 #, c-format
7707 msgid ""
7708 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7709 "fix that here"
7710 msgstr ""
7711 "Hvis man ved en fejl i begyndelsen vælger den forkerte lånerkategori, kan "
7712 "det ændres her"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7719 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7720 msgstr ""
7721 "Når et element ved en fejl er markeret som betalt, kan du annullere via "
7722 "linket 'Tilbage' til højre for linjen "
7723
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7725 #, c-format
7726 msgid ""
7727 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7728 "appear in the two Planning Value fields."
7729 msgstr ""
7730 "Hvis der tilføjes planlagte værdier, når der oprettes konti, vil de blive "
7731 "vist i de to planlægningsværdifelter."
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7737 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7738 "those suggestions."
7739 msgstr ""
7740 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
7741 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag."
7742
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7744 #, c-format
7745 msgid ""
7746 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7747 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7748 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7749 "ordered and received you must place the order using this link."
7750 msgstr ""
7751 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
7752 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag. For at "
7753 "holde styr på forslag der er bestilt og modtaget, skal du bestille via dette "
7754 "link."
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7757 #, fuzzy, c-format
7758 msgid ""
7759 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7760 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7761 "issues with holds)"
7762 msgstr ""
7763 "Tip: Hvis du har et enkelt-bibliotekssystem, vælg dit afdelingsnavn, før du "
7764 "laver regler (i nogle tilfælde kan det give problemer med reserveringer, "
7765 "hvis man kun har regler for 'alle biblioteker')"
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7768 #, c-format
7769 msgid ""
7770 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7771 "before saving"
7772 msgstr ""
7773 "Hvis du er ved at tilføje en dublet-post til systemet, vil der bive vist en "
7774 "advarsel"
7775
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7780 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7781 "based on the subscription pattern."
7782 msgstr ""
7783 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
7784 "forsinket, klik på knappen 'Lav næste' for at lave næste hæfte jævnfør "
7785 "abonnementsmønsteret."
7786
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7788 #, c-format
7789 msgid ""
7790 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7791 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7792 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7793 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7794 "(along with other items awaiting action)."
7795 msgstr ""
7796 "Hvis du tillader lånere at editere deres konti via OPAC med indstillingen "
7797 "OPACPatronDetails, skal ændringerne godkendes via admin, før de træder i "
7798 "kraft. Hvis der er låner-editeringer, der afventer godkendelse, vises de på "
7799 "admin opslagstavelen under modullisten (sammen med andre elementer, der "
7800 "afventer handling)."
7801
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7803 #, c-format
7804 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7805 msgstr "Hvis du betaler moms vælges det fra gstrate feltet"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7808 #, c-format
7809 msgid ""
7810 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7811 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7812 msgstr ""
7813 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
7814 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket "
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7817 #, c-format
7818 msgid ""
7819 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7820 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7821 "in your hand"
7822 msgstr ""
7823 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
7824 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket"
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid ""
7829 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7830 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7831 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7832 "the library was open."
7833 msgstr ""
7834 "Hvis du tager bøger tilbage, som er afleveret i bogkassen, mens biblioteket "
7835 "var lukket, kan du sætte mærke ved optionen 'Bogkassemodus', før "
7836 "eksemplarerne scannes ind. Dermed stilles afleveringsdagen tilbage til "
7837 "sidste dag, biblioteket var åbent før i dag."
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7840 #, c-format
7841 msgid ""
7842 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7843 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7844 "form will include the bib info)."
7845 msgstr ""
7846 "Hvis der indtastes et nyt abonnement fra tidsskriftmodulet, vises en blank "
7847 "formular (hvis der laves et nyt fra en bibliografisk post, indeholder "
7848 "formularen denne information)."
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
7854 "the staff client to find them."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7861 "one of the sample profiles at install."
7862 msgstr ""
7863 "Hvis du ikke er sikker på, hvilken kombination af systemparametre, du vil "
7864 "bruge, prøv med en af eksempelkonfigurationerne, som tilbydes under "
7865 "installationen."
7866
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7868 #, c-format
7869 msgid ""
7870 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7871 "for the record in your system."
7872 msgstr ""
7873 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
7874 "i dit system"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7877 #, c-format
7878 msgid ""
7879 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7880 "for the record in your system. "
7881 msgstr ""
7882 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
7883 "i dit system. "
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7889 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7890 "list of issues."
7891 msgstr ""
7892 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
7893 "forsinket eller mangler, klik på knappen 'Lav næste' under listen med ugaver."
7894
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7896 #, c-format
7897 msgid ""
7898 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7899 "staff will be happy to help resolve the issue."
7900 msgstr ""
7901 "Hvis du mener, at du har afleveret et af eksemplarerne herunder, kontakt en "
7902 "af bibliotekets medarbejdere."
7903
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7908 "run this tool to test for errors in your definition."
7909 msgstr ""
7910 "Har du ændret MARC-strukturen, er det klogt at køre dette værktøj for at "
7911 "kontrollere stukturen for fejl."
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7917 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7918 msgstr ""
7919 "Hvis der opkræves gebyr fra lånere (f.eks. dem der bor i et andet område), "
7920 "indtastes det i feltet 'Lånegebyr' "
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7926 "the 'Hold fee' field. "
7927 msgstr ""
7928 "Hvis der opkræves gebyr for reserveringer, indtast beløbet i feltet "
7929 "'Reserveringsgebyr' "
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7935 "have a value assigned to this tag"
7936 msgstr ""
7937 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
7938 "dette felt har en værdi"
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7944 "have a value assigned to this tag."
7945 msgstr ""
7946 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
7947 "dette felt har en værdi"
7948
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7950 #, c-format
7951 msgid ""
7952 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7953 "allowing you to add multiples of that tag"
7954 msgstr ""
7955 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
7956 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt"
7957
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7959 #, c-format
7960 msgid ""
7961 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7962 "will allow you to add multiples of that tag."
7963 msgstr ""
7964 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
7965 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt."
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7971 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7972 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7973 "there."
7974 msgstr ""
7975 "Hvis du udlåner et materiale, som har flere enheder og du har katalogiseret "
7976 "den information i underfelt 3 i materialeposten (i MARC 21) vil en besked "
7977 "poppe op, når du udlåner materialet, som fortæller dig hvor mange enhedr, "
7978 "der skulle være."
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
7984 "red in the checkout summary."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7991 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7992 "back the pull down menu with authorized reasons."
7993 msgstr ""
7994 "Hvis der vælges 'Andre...' som din årsag, vil du blive opfordret til at "
7995 "indtaste årsagen i et tekstfelt. Klik på 'Annulér' til højre for feltet vil "
7996 "bringe rullemenuen med autoriserede årsager tilbage."
7997
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7999 #, c-format
8000 msgid ""
8001 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8002 "by months."
8003 msgstr ""
8004 "Hvis der vælges 'Planlæg efter MÅNEDER' ses budgettet opdelt efter måneder."
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8010 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8011 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8012 msgstr ""
8013 "Hvis du vælger 'Udskriv seddel' udskrives alle de materialer, som låneren "
8014 "har lånt, incl. dem som han har lånt tidligere. Klik på 'Hurtig seddel' "
8015 "udskriver kun dem, som han har lånt i dag."
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8021 "pricing information from that field and put that on each order line."
8022 msgstr ""
8023 "Hvis du vælger dette valg, vil Koha se i 020$c og gribe prisinformation fra "
8024 "det feltet og indsætte den på hver ordrelinie."
8025
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid ""
8029 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8030 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8031 "authority record."
8032 msgstr ""
8033 "Den viste formel giver mulighed for indtastning af alle andre detaljer "
8034 "vedrørende normposten."
8035
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8048 #, c-format
8049 msgid ""
8050 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8051 msgstr "Hvis der vælges output til browser, vises resultaterne på skærmen."
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8057 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8058 msgstr ""
8059 "Hvis du bliver på opload-siden for citater, vil du få en bekræftelse, når "
8060 "citaterne er gemt."
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8066 "automatically remove that restriction with the "
8067 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8074 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8075 msgstr ""
8076 "Hvis du vil gemme rapporten, skal den have et navn. sorter den i grupper og "
8077 "undergrupper og tilføj alle passende notater."
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8083 "presented with a search box"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8090 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8091 msgstr ""
8092 "Hvis du vælger 'Antal' nummereringsformatet vises 'udgaver forventet' hvor "
8093 "man kan indtaste det samlede antal udgaver, som forventes."
8094
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8099 "you would see other values too:"
8100 msgstr ""
8101 "Hvis du vælger at installere klassifikationskilder under Koha's "
8102 "installation, vil du også se andre værdier:"
8103
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8108 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8109 "based on criteria you enter."
8110 msgstr ""
8111 "Hvis du ikke kan bruge stregkodescanneren ved reolerne, er den bedste "
8112 "mulighed at udskrive en hyldeliste ud fra de indtastede kriterier."
8113
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8118 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8119 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8120 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8121 msgstr ""
8122 "Hvis du ikke ønsker, at alle dine biblioteker skal deltage i "
8123 "opfyldeldelsesprocessen for hyldereserveringer, skal du liste de biblioteker "
8124 "her, som deltager i processen, ved at indtaste alle detagende bibliotekers "
8125 "afdelingskode, adskilt af kommaer (f.eks. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
8126
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8129 #, c-format
8130 msgid ""
8131 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8132 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8133 msgstr ""
8134 "Hvis du ikke finder den ønskede titel i dine Z39.50 søgeresultater, kan du "
8135 "klikke på knappen 'Prøv en anden søgning' nederst til venstre under "
8136 "resultaterne"
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8142 "that you need to first define a notice."
8143 msgstr ""
8144 "Hvis der ikke er defineret en rykkerbesked, vises en advarsel om, at det "
8145 "skal gøres først."
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8148 #, c-format
8149 msgid ""
8150 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8151 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8152 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8153 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8154 "main topics : "
8155 msgstr ""
8156 "Hvis der her indtastes et felt/underfelt (200b), vises et link efter "
8157 "underfeltet i MARC-visningsdetaljerne. Denne visning ses kun i Intranet, "
8158 "ikke i Opac. Hvis bibliotekaren klikker på linket, laves en søgning i "
8159 "databasen for feltet/underfeltet med samme værdi. Kan bruges til 2 "
8160 "hovedemner : "
8161
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8166 "that in the restricted message as well"
8167 msgstr ""
8168 "Hvis du indtaster en dato og/eller en note til restriktionen, vil du "
8169 "ligeledes se den i beskeden"
8170
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8175 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8176 "the top right of the editor"
8177 msgstr ""
8178 "Hvis du synes, at det fylder skærmen for meget, kan du skjule "
8179 "spørgsmålstegnene ved at fjerne markeringen i feltet ved siden af 'Vis MARC-"
8180 "felt dokumentationslinks' øverst til højre"
8181
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8183 #, c-format
8184 msgid ""
8185 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8186 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8187 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8188 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8189 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8190 "authorized_value&gt;&gt;. "
8191 msgstr ""
8192 "Hvis du føler, at din rapport kan blive for ressourcekrævende, kan du måske "
8193 "ønske at benytte løbetidsparametre til din forespørgsel. Løbetidsparametre "
8194 "opsætter grundlæggende et filter, før rapporten køres for at spare "
8195 "ressourcer. Der er en specifik syntax, som Koha vil forstå såsom 'spørg "
8196 "efter værdier under kørslen. Syntaxen er &lt;&lt;Question to ask|"
8197 "authorized_value&gt;&gt;. "
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8203 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8204 msgstr ""
8205 "Hvis du har sat SpineLabelShowPrintOnBibDetails til 'Vis' vil der også være "
8206 "et link til udskrift af en hurtig rygetiket ved siden af hvert eksemplar."
8207
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8210 #, c-format
8211 msgid ""
8212 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8213 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8214 "icon'"
8215 msgstr ""
8216 "Hvis du har indstillet StaffAuthorisedValueImages og/eller "
8217 "AuthorisedValueImages til at vise billeder for normværdier kan du vælge "
8218 "billedet under 'Vælg en ikon'"
8219
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8224 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8225 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8226 "attributes page to have sections of attributes"
8227 msgstr ""
8228 "Hvis du har mange attributer kan det være praktisk at gruppere dem, så du "
8229 "nemt kan finde dem til editering. Hvis du opretter en autoriseret værdi for "
8230 "PA_CLASS vises den i 'Class' dropdown menuen og du kan så ændre attribut-"
8231 "siden til at have sektioner med attributer"
8232
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8237 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8238 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8239 "the scanner to Koha"
8240 msgstr ""
8241 "Hvis du har en transportabel scanner (eller en laptop og en USB-scanner), "
8242 "kan du gå gennem biblioteket med scanneren og aflæse stregkoder direkte ved "
8243 "hylderne. Når du er færdig, kan du oploade den tekstfil, som scanneren har "
8244 "lavet, til Koha."
8245
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8247 #, c-format
8248 msgid ""
8249 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8250 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8251 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8252 msgstr ""
8253 "Hvis du har en stil, som du vil påføre alle sedler, kan du pege SlipCSS "
8254 "preferencen til et stylesheet. Det gælder også for beskeder, hvis du bruger "
8255 "NoticeCSS preferencen til at definere et stylesheet."
8256
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8258 #, c-format
8259 msgid ""
8260 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8261 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8262 "under."
8263 msgstr ""
8264 "Hvis du har tilføjet kontrakter til den leverandør, som du bestiller fra, er "
8265 "der også en mulighed for at vælge, hvilken ordre disse eksemplarer bestilles "
8266 "under."
8267
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8269 #, c-format
8270 msgid ""
8271 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8272 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8273 "changes "
8274 msgstr ""
8275 "Hvis der er valgt et 'Nummereringsformat' andet end 'Antal' i feltet 'Ny "
8276 "årgang', indtast det sidste udgavenummer, før årgangsnummeret ændres "
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8282 "the list of checkouts below the check out box."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8289 "add form will appear"
8290 msgstr ""
8291 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
8292 "eksemplar indlæsning"
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8298 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8299 msgstr ""
8300 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
8301 "eksemplar-indlæsning og registrering af tillæg"
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8307 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8308 "make city selection easy."
8309 msgstr ""
8310 "Hvis du har defineret lokale byer med formularen Ny by, vil du se disse byer "
8311 "i pulldown-menuen, når du tilføjer eller editerer en låner."
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8314 #, c-format
8315 msgid ""
8316 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8317 "set the text for your SMS notices next"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8321 #, c-format
8322 msgid ""
8323 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8324 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8325 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8326 msgstr ""
8327 "Hvis du har indtastet email-adresser for leverandøren i dit system, kan du "
8328 "sende rykker-emails, når en bestilling er forsinket. Før du kan sende "
8329 "rykkere, skal der indrettes en bestillings-rykkerbesked."
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8332 #, c-format
8333 msgid ""
8334 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8335 "after entering in the code and name"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8339 #, c-format
8340 msgid ""
8341 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8342 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8343 "possible to check out using title and/or call number)."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8347 #, c-format
8348 msgid ""
8349 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8350 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8351 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8352 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8353 msgstr ""
8354 "Hvis du har linket ukorrekt til en analytisk post kan du fjerne dette link "
8355 "ved at editere eksemplaret i den analytiske post (ikke værtsposten). For at "
8356 "gøre det gå til den analytiske post og klik på knappen 'Edit' og vælg "
8357 "'Editer eksemplarer'. Til venstre for hvert eksemplar ses to optioner."
8358
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8360 #, c-format
8361 msgid ""
8362 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8363 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8364 "another attribute value."
8365 msgstr ""
8366 "Hvis du har flere låner-attributer kan du ændre dem alle med plus (+) tegnet "
8367 "til højre for tekstboksen. Dermed kan du tilføje endnu en attribut-værdi."
8368
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8370 #, c-format
8371 msgid ""
8372 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8373 "library card number to renew online."
8374 msgstr ""
8375 "Hvis du har et password til din brugerkonto, kan du bruge det og "
8376 "lånernummeret til at forlænge online."
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8379 #, c-format
8380 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8381 msgstr "Hvis der valgt yderligere lånerindstillinger, vises de her."
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8384 #, c-format
8385 msgid ""
8386 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8387 "way on the add/edit patron form"
8388 msgstr ""
8389 "Hvis du har lavet klasser til at organisere attributerne vises de således i "
8390 "formularen tilføj/editer låner"
8391
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8396 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8397 "patron record."
8398 msgstr ""
8399 "Hvis BorrowersLog er sat til at følge ændringer i lånerposter, vises denne "
8400 "fane. Ændringsloggen vil vise alle ændringer lavet i lånerposten."
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8406 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8407 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8408 msgstr ""
8409 "Hvis du har lavet ExportWithCsvProfile indstillingen, vil du også en option "
8410 "til at eksportere lånerens aktuelle udlåns-information med en CSV-profil "
8411 "eller i ISO2709 (MARC21) format."
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8414 #, c-format
8415 msgid ""
8416 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8417 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8418 "will be cleared of the current patron."
8419 msgstr ""
8420 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'slet skærmen' skal "
8421 "du bare taste Enter eller scanne en tom stregkode for at slette den aktuelle "
8422 "låner."
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid ""
8427 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8428 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8429 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8430 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8431 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8432 msgstr ""
8433 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'åbn et udskriv "
8434 "hurtig seddel vindue', kan du simpelthen trykke på Enter på tastaturet eller "
8435 "scanne et stykke hvidt papir med scankodelæseren. Ideen er, at du udlåner en "
8436 "blank stregkode, hvilket får koha til at udskrive 'Hurtig-sedlen'."
8437
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8439 #, c-format
8440 msgid ""
8441 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8442 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8446 #, c-format
8447 msgid ""
8448 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8449 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8450 "providing you a link to the payment page for that patron"
8451 msgstr ""
8452 "Hvis systemet viser bøder på tidspunktet for aflevering "
8453 "(FineNotifyAtCheckin) vises en besked om bøden med et link til "
8454 "betalingssiden for denne låner"
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8457 #, c-format
8458 msgid ""
8459 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8460 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8461 msgstr ""
8462 "Hvis du har sat AutoResumeSuspendedHolds indstillingen til \"Tillad ikke\" "
8463 "kan du ikke sætte en slutdato på reserverings-annulleringen"
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8466 #, c-format
8467 msgid ""
8468 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8469 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8470 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8477 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8478 msgstr ""
8479 "Hvis du ikke har brugt Koha før til indkøb, skal du starte forfra med et nyt "
8480 "budget. For at oprette et nyt budget, klik på knappen 'Nyt Budget'."
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8483 #, c-format
8484 msgid ""
8485 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8486 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8487 "new values."
8488 msgstr ""
8489 "Hvis du har medtaget låneregenskaber i filen, kan du bestemme, om værdierne "
8490 "skal tilføjes til eksisterende værdier eller de eksisterende værdier skal "
8491 "slettes og kun de nye indtastes."
8492
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8497 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8498 "arrive at your library on the late orders report."
8499 msgstr ""
8500 "Hvis du ved, hvor længe bestillinger fra denne leverandør normalt er på vej, "
8501 "kan du indtaste en leveringstid. Dermed kan Koha vurdere, hvornår "
8502 "bestillingen vil ankomme til biblioteket på rapporten forsinkede ordrer."
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8508 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8509 "and it will remove all items from the record."
8510 msgstr ""
8511 "Hvis du ved at alle eksemplarer tilknyttet til posten ikke er lånt ud i "
8512 "øjeblikket kan du bruge optionen 'Stel alle eksemplarer' under 'Editer menu' "
8513 "og det vil fjerne alle eksemplarer fra posten."
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8519 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8520 "calculate totals."
8521 msgstr ""
8522 "Hvis du bestiller fra mere end et land, skal der indtastes en valutakurs, så "
8523 "bestillingsmodulet kan beregne de samlede omkostninger korrekt."
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8526 #, c-format
8527 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8531 #, c-format
8532 msgid ""
8533 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8534 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8535 msgstr ""
8536 "Hvis du vil skrive en besked eller seddel i HTML sæt mærke i feltet 'HTML "
8537 "besked', ellers laves indholdet som ren tekst"
8538
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8544 "visible on the patron information page."
8545 msgstr ""
8546 "Hvis indstillingen EnableBorrowerFiles sættes til 'Gør' bliver fanebladet "
8547 "filer synligt på låner informationssiden."
8548
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8553 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8554 msgstr ""
8555 "Hvis prioritets pulldownmenuen bruges til at ordne eller slette "
8556 "reserveringer, skal du klikke på knappen 'Opdater reservering(er)' for at "
8557 "gemme ændringerne."
8558
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8563 "above the other."
8564 msgstr ""
8565 "Hvis et plugin skal have prioritet over et andet, trækkes det simpelthen "
8566 "øverst."
8567
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8569 #, c-format
8570 msgid ""
8571 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8572 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8573 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8574 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8575 "is regenerated."
8576 msgstr ""
8577 "Hvis lasten af reserveringer skalfordeles jævnt over bibliotekssystemet, "
8578 "aktiveres simpelthen RandomizeHoldsQueueWeight. Når denne indstilling er "
8579 "aktiveret, vil rækkefølgen for hvilke biblioteker, der skal opfylde "
8580 "reserveringen være tilfældig, hver gang listen laves."
8581
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8583 #, c-format
8584 msgid ""
8585 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8586 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8587 msgstr ""
8588 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med begrænsede mulige svar, vælg "
8589 "den 'Normværdier'-liste der skal bruges"
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8592 #, c-format
8593 msgid ""
8594 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8595 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8596 msgstr ""
8597 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med mulige svar, vælg den "
8598 "'Normværdier'-liste der skal bruges"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8601 #, c-format
8602 msgid ""
8603 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8604 msgstr ""
8605 "Hvis du vil tilføje endnu en betingelse, klik på knappen 'ELLER' og gentag "
8606 "skridt 1."
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8610 #, c-format
8611 msgid ""
8612 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8613 "library"
8614 msgstr ""
8615 "Hvis du vil katalogisere postbaseret på en eksisterende post fra et andet "
8616 "bibliotek"
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8622 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8623 "be entered as follows:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8627 #, c-format
8628 msgid ""
8629 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8630 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8631 msgstr ""
8632 "Hvis du vil flytte alle eksemplarer til en ny post, så der kun er en "
8633 "bibliografisk post, kan du istedet bruge værktøjet 'Sammenlæg poster'."
8634
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8636 #, c-format
8637 msgid ""
8638 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8639 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8640 msgstr ""
8641 "Hvis du vil reservere flere eksemplarer, marker felterne til venstre for "
8642 "eksemplarerne og klik på knappen 'Lav reservering'."
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8645 #, c-format
8646 msgid ""
8647 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8648 "can use:"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8652 #, c-format
8653 msgid ""
8654 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8655 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8656 "found via a Z39.50 search."
8657 msgstr ""
8658 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
8659 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
8660 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning."
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8666 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8667 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8668 msgstr ""
8669 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
8670 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
8671 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning. "
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8674 #, c-format
8675 msgid ""
8676 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8677 "required' to 'Yes'"
8678 msgstr ""
8679 "Hvis lånerne skal modtage rykkerbeskeder, sæt 'Forsinket besked påkrævet' "
8680 "til 'Ja'"
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8686 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8687 msgstr ""
8688 "I et bibliotek med flere afdelinger kan et eksemplar overføres fra en "
8689 "afdeling til en anden med Overfør værktøjet. For at overføre et eksemplar"
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8695 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8696 "branches' to show it for all libraries."
8697 msgstr ""
8698 "Hvis denne egenskab kun skal bruges i bestemte afdelinger kan du vælge disse "
8699 "afdelinger i listen 'Afdelingsbegrænsningslisten'. Vælg 'Alle afdelinger' "
8700 "for at vise alle biblioteker."
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8706 "'Restricted' flag "
8707 msgstr ""
8708 "Hvis en låner skal udelukkes fra biblioteket kan flaget 'Spærret' sættes "
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8711 #, c-format
8712 msgid ""
8713 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8714 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8715 msgstr ""
8716 "Hvis du vil katalogisere analytiske poster i Koha skal du først opdatere "
8717 "indstillingen EasyAnalyticalRecords til 'Vis.'"
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8720 #, c-format
8721 msgid ""
8722 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8723 "Vendor pull down menu"
8724 msgstr ""
8725 "Hvis du vil ændre leverandøren, som du bestiller fra kan du bruge leverandør "
8726 "pulldown-menuen"
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8729 #, c-format
8730 msgid ""
8731 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8732 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8733 "page."
8734 msgstr ""
8735 "Hvis du vil eksportere en liste med stregkoder for de eksemplarer, som er "
8736 "afleveret i dag, kan du finde optionen under menuen Mere øverst til højre på "
8737 "siden."
8738
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8740 #, c-format
8741 msgid ""
8742 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8743 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8744 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8745 "or log in at that library."
8746 msgstr ""
8747 "Hvis du vil begrænse rapporten, kan du bruge pulldown-menuen øverst til at "
8748 "begrænse til en bestemt hyldeplacering i afdelingen. For at se for sent "
8749 "afleverede i andre afdelinger skal du ændre afdelingen eller logge ind på "
8750 "den afdeling."
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8757 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8758 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8759 msgstr ""
8760 "Hvis du vil begrænse denne normværdi-kategori til bestemte biblioteker kan "
8761 "du vælge dem i menuen 'Afdelingsbegrænsning'. For at vise alle biblioteker "
8762 "vælger du 'Alle afdelinger' øverst i listen."
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8768 "Lists tool."
8769 msgstr ""
8770 "Hvis flere poster skal sammenlægges, kan det gøres via værktøjet Lister."
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid ""
8775 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8776 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8777 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8778 "check out due to overdue items. "
8779 msgstr ""
8780 "Hvis du vil fordhindre, at en låner med udestående medier kan låne nye, sæt "
8781 "mærke ved 'Spærret'. Det laver en notits i lånerkontoen, som viser "
8782 "personalet i udlånet, at låneren ikke må låne nyt pga. udestående medier."
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8786 #, c-format
8787 msgid ""
8788 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8789 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8790 msgstr ""
8791 "Hvis du vil erstattet et andet forsidebillede, som er oploadet tidligere, "
8792 "marker feltet 'Erstat eksisterende forsider' under afsnittet 'Optioner'"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8795 #, c-format
8796 msgid ""
8797 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8798 "checkbox."
8799 msgstr "Hvis du vil se flere detaljer, marker feltet 'Vis alle detaljer'."
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8805 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8806 "flag"
8807 msgstr ""
8808 "Hvis medarbejderne skal kontrollere en låners adresse før der lånes ud til "
8809 "låneren, sættes flaget 'Gone no Address'"
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8812 #, c-format
8813 msgid ""
8814 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8815 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8822 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8823 "'Show tags' at the top of the editor."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
8827 #, c-format
8828 msgid ""
8829 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8830 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8831 msgstr ""
8832 "Hvus du vil udelukke et bestemt underfelt, indtast det ved siden af "
8833 "feltværdien. 100a udelukker kun underfeltet 'a' fra feltet 100"
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
8836 #, c-format
8837 msgid ""
8838 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8839 msgstr ""
8840 "Hvis du f.eks. vil udelukke alle underfelter fra 200 indtastes blot 200"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8843 #, c-format
8844 msgid ""
8845 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8846 "patron type from the 'Category' pull down"
8847 msgstr ""
8848 "Hvis du kun vil vise dette attribut for lånere af en type vælg denne "
8849 "lånertype fra pulldown-menuen 'Kategori'"
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8852 #, c-format
8853 msgid ""
8854 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8855 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8856 "button at the top of the patron record."
8857 msgstr ""
8858 "Hvis du vil søge efter låneren først og derefter posten til reserveringen, "
8859 "kan du åbne lånerposten og klikke på knappen 'Søg til reservering' øverst i "
8860 "lånerposten."
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
8863 #, c-format
8864 msgid ""
8865 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
8866 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
8867 msgstr ""
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
8870 #, c-format
8871 msgid ""
8872 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
8873 "the email address that all replies will go to. "
8874 msgstr ""
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
8880 "you would like to export"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
8884 #, c-format
8885 msgid ""
8886 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
8887 "like to export"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8894 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8895 msgstr ""
8896 "Hvis du hellere vil indtaste alle lukkedage og så kopiere dem alle til en "
8897 "anden afdeling på en gang brug kopierings-menuen under kalenderen"
8898
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
8900 #, c-format
8901 msgid ""
8902 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8903 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8910 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8911 msgstr ""
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
8917 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
8918 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8925 "confirm the hold "
8926 msgstr ""
8927 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, opfordres du til at "
8928 "bekræfte det. "
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8931 #, c-format
8932 msgid ""
8933 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8934 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8935 msgstr ""
8936 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret i en anden afdeling, "
8937 "får du en melding med en transportopfordring "
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8943 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8944 "will say so on the confirmation screen."
8945 msgstr ""
8946 "Hvis du reserverer flere eksemplarer, vil du se den næste tilgængelige "
8947 "option for alle titler. Hvis ingen eksemplarer kan reserveres, vil det stå "
8948 "på bekræftelsesskærmen."
8949
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
8951 #, c-format
8952 msgid ""
8953 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8954 "a Phone notification"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8958 #, c-format
8959 msgid ""
8960 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8961 "profile."
8962 msgstr "Hvis kortene udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
8963
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8968 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8969 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8970 "delete or delete the biblio records."
8971 msgstr ""
8972 "Hvis din fil (eller lister med scannede stregkoder) indeholder mere end 1000 "
8973 "stregkoder, kan Koha ikke vise en liste med eksemplarerne. Du kan stadig "
8974 "slette dem, men ikke vælge præcis, hvilke der skal slettes eller slette de "
8975 "bibliografiske poster."
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8978 #, c-format
8979 msgid ""
8980 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8981 "Issue information."
8982 msgstr ""
8983 "Hvis der findes et supplement til hæftet, udfyld supplementsinformationen."
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8987 #, c-format
8988 msgid ""
8989 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8990 "profile."
8991 msgstr "Hvis etiketterne udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8997 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8998 "Days' field "
8999 msgstr ""
9000 "Hvis biblioteket straffer lånere med udlånsspærre, kan varigheden af "
9001 "spærringen i dage indlægges under 'Spærre i dage' "
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9004 #, c-format
9005 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9006 msgstr "Hvis biblioteket betaler moms, marker momsnummeret som registreret."
9007
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9009 #, c-format
9010 msgid ""
9011 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9012 "about options"
9013 msgstr ""
9014 "Hvis dit passwords allerede er krypteret, spørg systemadministratoren om "
9015 "mulighederne."
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9018 #, c-format
9019 msgid ""
9020 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9021 "Expiry date will automatically be calculated"
9022 msgstr ""
9023 "Hvis lånerkortet udløber (baseret på lånerkategoriindstillingen) beregnes "
9024 "udløbsdatoen automatisk"
9025
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9030 "message stating how late your items are."
9031 msgstr ""
9032 "Hvis overførslerne ankommer forsinket til biblioteket, vises en besked om "
9033 "hvor meget forsinkede de er."
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9040 "Available (it will not cancel the hold)"
9041 msgstr ""
9042 "Hvis reserveringen ignoreres, forbliver den bestående, men eksemplaret "
9043 "beholder status tilgængelig (reserveringen storneres ikke)"
9044
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9046 #, c-format
9047 msgid "Images must be under 500k in size."
9048 msgstr "Billedernes filstørrelse skal være under 500k."
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9054 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9055 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9056 msgstr ""
9057 "Billeder, som oploades med dette værktøj, vises i udvalgslisten, når der "
9058 "laves layouts til lånerkort. Systemparamteren ImageLimit begrænser, hvor "
9059 "mange billeder, der kan oploades, (gælder ikke for lånerfotos)."
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9062 #, c-format
9063 msgid "Import Quotes"
9064 msgstr "Importer citater"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
9067 #, c-format
9068 msgid "Import patron data"
9069 msgstr "Importere lånerdata"
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9072 #, c-format
9073 msgid ""
9074 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9075 "options are here for future development."
9076 msgstr ""
9077 "Vigtigt mente du? Virker kun i OPAC i øjeblikket. Intranet-optionerne er her "
9078 "til fremtidigt brug."
9079
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9084 "not be able to be closed"
9085 msgstr ""
9086 "Vigtigt: En kurv hvor mindst et emne er markeret 'usikker pris' kan ikke "
9087 "lukkes"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9090 #, c-format
9091 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9092 msgstr "Vigtigt: Et budget skal laves, før en konto kan oprettes."
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9097 msgstr "Der kræves en IP-adresse, hvis AutoLocation er aktiveret"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9103 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9104 msgstr ""
9105 "Vigtigt: Et eksemplar anses for forsinket på grundlag af det antal dage, der "
9106 "er angivet i systemindstillingen TransfersMaxDaysWarning."
9107
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9109 #, c-format
9110 msgid ""
9111 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9112 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9113 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9114 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9115 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9116 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9117 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9118 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9119 msgstr ""
9120 "Vigtigt: Som minimum skal der sættes en standard udlånsregel. Denne regel "
9121 "skal sættes for alle medietyper, alle biblioteker og alle lånertyper. Dermed "
9122 "opfanges alle tilfælde, der ikke passer til en specifik regel. Hvis der ikke "
9123 "findes en regel for alle biblioteker, medietyper og lånertyper, kan lånere "
9124 "under udlån blive forhindret i at lave reserveringer. Der skal også være en "
9125 "regel for det specifikke bibliotek for alle medietyper og alle lånertyper "
9126 "for at undgå dette reserveringsproblem. Koha skal vide, hvilken regel, der "
9127 "skal faldes tilbage til."
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9133 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9134 "field, you need to choose one or the other."
9135 msgstr ""
9136 "Vigtigt: Pt. kan man kun forbinde 1 MARC felt til 1 Koha felt. Dermed kan "
9137 "man ikke forbinde både 100a og 700a til forfatterfeltet, man skal vælge det "
9138 "ene eller det andet."
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9145 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9146 msgstr ""
9147 "Vigtigt: Normværdier er begrænsede til 80 karakterer og kan ikke indeholde "
9148 "mellemrum eller særtegn udover under- og bindestreger."
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid ""
9153 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9154 "notices are sent to and from the right address"
9155 msgstr ""
9156 "Sørg for at indtaste en biblioteks-emailadresse så beskeder sendes til og "
9157 "fra den rigtige adresse"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9163 "database. Changes made here are permanent."
9164 msgstr ""
9165 "Vigtigt: Bør dette værktøj bruges anbefales det at tage backup af databasen. "
9166 "Ændringerne her er permanente."
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9172 "underscores and hyphens in it."
9173 msgstr ""
9174 "Vigtigt: Kategori kan ikke have mellemrum eller særtegn udover under- og "
9175 "bindestreger."
9176
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9181 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9182 msgstr ""
9183 "Vigtigt: Datoformater skal svare til systemindstillingerne, og skal have "
9184 "ledende nuller f.eks. '01/02/2008'."
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9187 #, c-format
9188 msgid ""
9189 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9190 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9191 msgstr ""
9192 "Vigtigt: Indtast ikke symboler i dette felt, kun tal og decimalpunkter (f."
9193 "eks. skal $5.00 indtastes som 5 eller 5,00)"
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9196 #, c-format
9197 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9198 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn (ingen valutasymboler)."
9199
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9201 #, c-format
9202 msgid ""
9203 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9204 "significant amount of time to run."
9205 msgstr ""
9206 "Vigtigt: For biblioteker med mange lånere, kan det tage lang tid at køre "
9207 "denne rapport."
9208
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:141
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9214 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9215 msgstr ""
9216 "Vigtigt: Hvis indstillingen AutomaticItemReturnpreference er sat til "
9217 "automatisk at overføre eksemplererne hjem, vises ikke en opfordring"
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9220 #, c-format
9221 msgid ""
9222 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9223 "in it."
9224 msgstr "Vigtigt: Hvis feltet er påkrævet, kan du ikke slette indholdet i det."
9225
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9227 #, c-format
9228 msgid ""
9229 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9230 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9231 "MaxFinesystem preference."
9232 msgstr ""
9233 "Vigtigt: Hvis dette felt er tomt, vil Koha ikke sætte en grænse for bøderne, "
9234 "som dette eksemplar vil udløse. Der kan sættes en maksimum grænse med "
9235 "indstillingen MaxFinesystem."
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9238 #, c-format
9239 msgid ""
9240 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9241 "running you will see no data on this report."
9242 msgstr ""
9243 "Vigtigt: Hvis du ikke opkræver bøder og/eller eller ikke har bøde cronjobbet "
9244 "kørende, ses ingen data i denne rapport."
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9247 #, c-format
9248 msgid ""
9249 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9250 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9251 msgstr ""
9252 "Vigtigt: Hvis der ikke angives en venstre margin i skabelonen, bruges som "
9253 "standard en venstre margin på 3/16\" (13.5 point)."
9254
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9256 #, c-format
9257 msgid ""
9258 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9259 "member), a delay value is required."
9260 msgstr ""
9261 "Vigtigt: Hvis Koha skal udløse en aktion (sende en besked eller indføre en "
9262 "lånerspærring) kræves en forsinkelsesværdi."
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9265 #, c-format
9266 msgid ""
9267 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9268 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9269 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9270 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9271 msgstr ""
9272 "Vigtigt: Ud over at bruge en normværdi-kode til at lave en pulldown, kan "
9273 "følgende værdier også bruges: Afdelinger (branches), Eksemplartyper "
9274 "(itemtypes) og lånerkategorier (categorycode). f.eks. laves en afdelings-"
9275 "pulldown således &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9278 #, c-format
9279 msgid ""
9280 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9281 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9282 "view the staff interface."
9283 msgstr ""
9284 "Vigtigt: For at en medarbejder kan logge ind i administrationsinterfacen "
9285 "skal de (som minimumat the very least) have 'katalog' tilladelser, for at "
9286 "logge ind i admin-interfacen."
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9289 #, c-format
9290 msgid ""
9291 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9292 "to set that patron category to require overdue notices."
9293 msgstr ""
9294 "Vigtigt: Hvis der skal sendes rykkere til lånerne, skal optionen 'rykkere "
9295 "kræves' aktiveres i lånerkategorien."
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9302 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9303 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9304 msgstr ""
9305 "Vigtigt: Det er vigtigt at genopbygge zebraindelset straks efter "
9306 "sammenlægning af poster. Hvis en søgning udføres på en post, som er blevet "
9307 "slettet, vil Koha præsentere lånerne for en fejl i OPAC."
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9313 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9314 msgstr ""
9315 "Vigtigt: Mange moderne stregkodelæsere sender en 'Return' til browseren, så "
9316 "'Udlån' gennemføres automatisk."
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9322 "staff client"
9323 msgstr ""
9324 "Vigtigt: Skal gives til alle medarbejdere, så de kan logge ind på "
9325 "personalesiden"
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9331 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9332 msgstr ""
9333 "Vigtigt: Hvis systemparameteren AllowHoldPolicyOverride er sat til 'tillad', "
9334 "kan disse regler overskrives af medarbejderne i udlånet."
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9338 #, c-format
9339 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9340 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn."
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9343 #, c-format
9344 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9345 msgstr "Vigtigt: installer kun plugins fra pålidelige kilder."
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9348 #, c-format
9349 msgid ""
9350 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9351 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9352 "content&gt;&gt;"
9353 msgstr ""
9354 "Vigtigt: Kun beskeder om forsinkelse går frem for &lt;item&gt;&lt;/item&gt; "
9355 "mærkerne, alle andre beskeder skal bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9358 #, fuzzy, c-format
9359 msgid ""
9360 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9361 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9362 msgstr ""
9363 "Vigtigt: Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; "
9364 "til at udskrive data, eller brug &lt;item&gt;&lt;/item&gt; til at spænde "
9365 "over hele linjen: Læs mere under Forsinket besked markering"
9366
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9368 #, c-format
9369 msgid ""
9370 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9371 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9372 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9373 "checks as one may desire."
9374 msgstr ""
9375 "Vigtigt: Lånere med udestående bøder eller udlånte eksemplarer gemmes ikke. "
9376 "De fjernes ikke helt fra systemet (flyttes til tabellen delete_borrowers), "
9377 "men dette værktøj har ikke så mange kontroller, som man måske ønsker det."
9378
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9380 #, c-format
9381 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9382 msgstr "Vigtigt: Kræver at EnhancedMessagingPreferences er aktiveret"
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9385 #, c-format
9386 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9387 msgstr "Vigtigt: Kræver lånerens tilladelse herover"
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9390 #, fuzzy, c-format
9391 msgid ""
9392 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9393 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9394 msgstr ""
9395 "Vigtigt: 'Adgangskoden' skal gemmes som tekst og konverteres til en md5-hash "
9396 "(som er en krypteret version af denne adgangskode)."
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid ""
9401 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9402 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9403 "prices for that vendor."
9404 msgstr ""
9405 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
9406 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
9407 "vil blive vist."
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9410 #, c-format
9411 msgid ""
9412 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9413 "does not contain a valid value."
9414 msgstr ""
9415 "Vigtigt: Anonymiseringen mislykkes uden melding, hvis AnonymousPatron "
9416 "indstillingen ikke indeholder en gyldig værdi."
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9422 "letters)"
9423 msgstr "Vigtigt: Kategorikoden er begrænset til 10 tegn (cifre og bogstaver)"
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9429 "match valid entries in your database."
9430 msgstr ""
9431 "Vigtigt: Sørg for at 'afdelingskode' og 'kategorikode' er påkrævede og skal "
9432 "svare til gyldige værdier i databasen."
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9438 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9439 "work as well."
9440 msgstr ""
9441 "Vigtigt: Der er en grænse på 520K for størrelsen af et billede oploadet og "
9442 "det anbefales, at billedet skal være 200x300 pixels, men mindre billeder kan "
9443 "også bruges."
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9446 #, c-format
9447 msgid ""
9448 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9449 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9450 msgstr ""
9451 "Vigtigt: Disse kan ændres for enkelte lånere, denne indstilling er bare en "
9452 "standardværdi, som gør det nemmere at indrette beskeder til en hel kategori"
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid ""
9457 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9458 "circulation related notices at this time."
9459 msgstr ""
9460 "Vigtigt: Disse nye mærker virker kun på rykkerbeskeder, for tiden ikke på "
9461 "andre udlånsbeskeder."
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9467 "library that the reserving staff member is from."
9468 msgstr ""
9469 "Vigtigt: Disse regler beror på lånerens hjemmeafdeling, ikke på den "
9470 "afdeling, som den reserverende medarbejder er i."
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9473 #, c-format
9474 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9475 msgstr "Vigtigt: Disse indstillinger kan ændres af låneren via OPAC"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9481 "patron's messaging preferences."
9482 msgstr ""
9483 "Vigtigt: Denne indstilling kan overskrives med ændringer i den enkelte "
9484 "låners beskedindstillinger."
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9487 #, c-format
9488 msgid ""
9489 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9490 "categories"
9491 msgstr ""
9492 "Vigtigt: Disse indstillinger vil overskrive dem der er sat vis "
9493 "lånerkategorierne"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9497 #, c-format
9498 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9499 msgstr "Vigtigt: Dette kan kun gøres for dagenheden, ikke for timer"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9505 msgstr ""
9506 "Vigtigt: Dette felt er begrænset til 10 karakterer (kun tal og bogstaver)"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9509 #, c-format
9510 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9511 msgstr "Vigtigt: Dette tilladelsesniveau kontrollerer nu ikke noget."
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9516 #, c-format
9517 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9518 msgstr "Vigtigt: Indstillingen kan ikke ændres igen, når et felt er defineret."
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9525 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9526 msgstr ""
9527 "Vigtigt: Denne værdi markeres kun hvis BorrowerMandatoryField definerer "
9528 "fødselsdagen som påkrævet felt i lånerposten"
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9534 "noItemTypeImages to 'Show' "
9535 msgstr ""
9536 "Vigtigt: Hvis eksemplartypebillederne skal vises i OPAC, skal "
9537 "noItemTypeImages sættes til 'Vis' "
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9543 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9544 msgstr ""
9545 "Vigtigt: Værdier givet til mistet status skal være numeriske og ikke "
9546 "alfabetiske for at status kan vises ordentligt"
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9552 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9553 "front of the notice code for each branch."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9557 #, c-format
9558 msgid ""
9559 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9560 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9567 "not be before today's date."
9568 msgstr ""
9569 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste en kontrakt med tilbagevirkede kraft. "
9570 "Slutdatoen skal ligge efter dagen i dag."
9571
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9576 "enter either one or the other."
9577 msgstr ""
9578 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste både en månedsbegrænsning og en dato. Indtast "
9579 "det ene eller det andet."
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9585 "to work."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9592 "import."
9593 msgstr ""
9594 "Vigtigt: En normværdiliste er ikke påkrævet under stabelimport af lånere."
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9597 #, c-format
9598 msgid "Importing Patrons"
9599 msgstr "Importere lånere"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9605 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9606 msgstr ""
9607 "Under 'Første udgaves udgivelsesdag' indtastes den foreliggende udgave, den "
9608 "dato hvor udgivelsesmønsteret starter"
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:92
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9614 "can have checked out at one time"
9615 msgstr ""
9616 "Under 'Samlet tilladt aktuelle udlån' indføres det maksimale antal medier, "
9617 "som en låner kan låne samtidigt"
9618
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9623 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9624 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9625 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9626 "attached."
9627 msgstr ""
9628 "I Koha indeholder den bibliografiske post hovedinformationen om materialet. "
9629 "Det omfatter ting som titel, forfatter, ISBN, etc. Det gemmes i Koha i Marc "
9630 "(forskellige typer af Marc understøttes af Koha). Når denne information er "
9631 "gemt, kan eksemplarer eller bestande tilknyttes."
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9638 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9639 "the record and import it"
9640 msgstr ""
9641 "Ud over import-linket til højre for hver titel, kan du klikke på den titel, "
9642 "der interesserer dig. Herved vises en menu med links til visning og import "
9643 "af posten"
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9649 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9650 "that is entered into the system. To add a new category:"
9651 msgstr ""
9652 "Ud over de eksisterende kategorier, der kommer som standard med Koha, kan "
9653 "bibliotekarer tilføje deres egne normerede værdikategorier for at "
9654 "kontrollere data, der indtastes i systemet. For at tilføje en ny kategori:"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9660 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9661 "Koha Wiki: "
9662 msgstr ""
9663 "Ud over rapport-guiden, kan du skrive dine egne forespørgsler med SQL. For "
9664 "at finde rapporter skrevet af andre Koha brugere, besøg Koha Wiki: "
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9667 #, fuzzy, c-format
9668 msgid ""
9669 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9670 "enter the new start and end date and save the budget."
9671 msgstr ""
9672 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste den nye start- og slutdato "
9673 "og gemme budgettet."
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9679 "information"
9680 msgstr ""
9681 "For at kunne rykke for manglende og forsinkede udgaver, skal der indtastes "
9682 "information om leverandøren."
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9688 "subfields are stored into an arrayref"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9692 #, c-format
9693 msgid ""
9694 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9695 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9696 msgstr ""
9697 "For at afsende de udestående rykkere, som defneres i besked-værktøjet, til "
9698 "lånerne, skal der først sættes udløsere."
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9704 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9705 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9706 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9707 "Barcode' option."
9708 msgstr ""
9709 "Hvis stregkode og lånernummer skal vises, skal optionen 'Udskriv kortnummer "
9710 "som stregkode' aktiveres. Dermed omdannes lånernummeret til en stregkode. "
9711 "Hvis nummeret skal udskrives i læsbar form, aktiveres optionen 'Udskriv "
9712 "kortnummer som tekst under sregkode'."
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9718 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9719 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9720 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9721 "will be presented with a warning message."
9722 msgstr ""
9723 "I nogle tilfælde vil en låner komme ind for at hente en reservering til et "
9724 "familiemedlem. I dette tilfælde skal det sikres, at reserveringen "
9725 "annulleres, når eksemplaret udlånes til en anden. Når man forsøger at udlåne "
9726 "et eksemplar, som er reserveret til en anden, vises en advarsel."
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9732 msgstr "I feltet 'Kategoritype' vælg en af de seks hoved-overkategorier"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9738 "this field will contain"
9739 msgstr ""
9740 "I feltet 'Beskrivelse', indtast en længere (ren tekst) forklaring om, hvad "
9741 "feltet skal indeholde"
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9747 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9748 "status."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9752 #, c-format
9753 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9754 msgstr "I feltet 'Medietype', indtast en kort kode for medietypen"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9760 "field "
9761 msgstr ""
9762 "I 'Lånerattributtypekode', indtast en kort kode, der identificerer feltet "
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9765 #, c-format
9766 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9767 msgstr "I feltet 'SQL' indtastes eller indsættes SQL-koden til rapporten"
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9773 "report"
9774 msgstr ""
9775 "I feltet email indtastes email-adressen på den person, der skal modtage "
9776 "rapporten"
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9782 "next to the title and on the search results."
9783 msgstr ""
9784 "I OPAC vises titelbillederne også i billedfanen, og ved siden af titlen i "
9785 "søgeresultaterne."
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9789 #, c-format
9790 msgid ""
9791 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9792 "results."
9793 msgstr ""
9794 "I leverandørsøgningen kan du indtaste enhver del af leverandørnavnet for at "
9795 "få resultater."
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9801 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9802 msgstr ""
9803 "I ovenstående eksempel, vil Centerville bibliotek tillade lånerne at "
9804 "aflevere eksemplarer fra alle biblioteker bortset fra Liberty og Franklin."
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9810 "budget with numbers and decimals."
9811 msgstr ""
9812 "Brug ikke symboler i beløbs-boksen, indtast bare beløbet med tal og decimaler"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9819 msgstr "I beløbsfeltet indtastes ingen valutasymboler, kun tal og decimaler"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9822 #, c-format
9823 msgid ""
9824 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9825 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9826 msgstr ""
9827 "I midten af skærmen er der en enkel opload-formular, find filen på din "
9828 "computer og giv den et navn, som du kan genkende senere."
9829
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9831 #, c-format
9832 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9833 msgstr "I beskrivelsen angives hvorfor biblioteket er lukket"
9834
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9839 "when cataloging"
9840 msgstr ""
9841 "I eksemplet herover, vil feltet 504a vise MARC504 normværdierne, når der "
9842 "katalogiseres"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9845 #, c-format
9846 msgid ""
9847 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9848 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9849 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9850 "closed on this date."
9851 msgstr ""
9852 "I masken derover er der nu en option 'Lav en undtagelse for denne gentagne "
9853 "helligdag.'. Hvis denne option vælges, kan du fastlægge, at biblioteket "
9854 "alligevel ikke er lukket på denne dag."
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9860 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9861 "the option) "
9862 msgstr ""
9863 "I den formular, der vises over kalenderen indtastes information om "
9864 "lukkedagen (for mere info om hver option klik på spørgsmålstegnet [?] ttil "
9865 "højre for hver) "
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9871 msgstr ""
9872 "I den formular, der vises indtastes mindst en dato, der skal søges efter."
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9875 #, fuzzy, c-format
9876 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
9877 msgstr "I den formular, der vises indtastes information om kontoen."
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9883 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9884 "database. "
9885 msgstr ""
9886 "I beskedteksten kan du skrive hvad du vil, brug felterne i venstre side til "
9887 "at indsætte individualiserede data fra databasen. "
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9893 "details"
9894 msgstr ""
9895 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
9896 "detaljer"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9899 #, c-format
9900 msgid ""
9901 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9902 "details."
9903 msgstr ""
9904 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
9905 "detaljer."
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9911 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9912 "or renew it in one click."
9913 msgstr ""
9914 "I resultaterne vises alle abonnementer, som udløber før den indtastede dato. "
9915 "Herfra kan man vælge om man vil se nærmere på abonnementet eller forny det "
9916 "med et klik."
9917
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9919 #, c-format
9920 msgid "Intranet"
9921 msgstr "Intranet"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9924 #, c-format
9925 msgid "Inventory/Stocktaking"
9926 msgstr "Inventarisering/Inventur"
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9930 #, c-format
9931 msgid "Invoices"
9932 msgstr "Fakturaer"
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9935 #, c-format
9936 msgid ""
9937 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9938 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9939 "but you know when it's going to arrive."
9940 msgstr ""
9941 "Uregelmæssig: Tidsskriftet er ikke \"regelmæssigt\" men kommer i perioder. "
9942 "Man ved at det kommer i januar og derefter i oktober og december, det er "
9943 "uregelmæssigt, men man ved at det kommer."
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9946 #, c-format
9947 msgid "Is a url "
9948 msgstr "Er en url "
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9954 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9955 "for the serial you'd like to receive issues for"
9956 msgstr ""
9957 "Hæfter kan markeres som modtaget flere steder. For at finde et abonnement "
9958 "bruges søgefeltet øverst i tidsskriftsmodulet, for at søge efter det hæfte, "
9959 "du ønsker."
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9965 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9966 "the top of the list of patterns."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9970 #, c-format
9971 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9972 msgstr "Det vises også på hoved admin-opslagstavlen under modulet etiketter"
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9975 #, c-format
9976 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9977 msgstr "Det er også en option, når man opretter en kurv."
9978
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9983 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9984 msgstr ""
9985 "Dets aktivitet kontrolleres af system-indstillingerne StaticHoldsQueueWeight "
9986 "og RandomizeHoldsQueueWeight."
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9989 #, c-format
9990 msgid "Item Circulation Alerts"
9991 msgstr "Udlåns- og afleveringsbeskeder"
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9994 #, c-format
9995 msgid "Item Details"
9996 msgstr "Eksemplar detaljer"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
9999 #, c-format
10000 msgid "Item Hold Policies"
10001 msgstr "Eksemplarreserveringsregler"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10004 #, fuzzy, c-format
10005 msgid "Item Search"
10006 msgstr "Eksemplar detaljer"
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10009 #, c-format
10010 msgid "Item Specific Circulation History"
10011 msgstr "Eksemplarspecifik udlånshistorik"
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10014 #, c-format
10015 msgid "Item Types"
10016 msgstr "Medietyper"
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10019 #, c-format
10020 msgid "Item already checked out to this patron"
10021 msgstr "Eksemplar er allerede udlånt til denne låner"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10024 #, c-format
10025 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10026 msgstr "Eksemplar der udlånes er markeret som 'tabt' "
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10029 #, c-format
10030 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10031 msgstr "Eksemplar der udlånes er ikke anbefalet til en låner i denne alder"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10037 "criteria"
10038 msgstr "Eksemplar, der udlånes, møder system-kriteriet decreaseLoanHighHolds"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10041 #, c-format
10042 msgid "Item cannot be renewed "
10043 msgstr "Eksemplar kan ikke forlænges "
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10046 #, c-format
10047 msgid "Item checked out to another patron"
10048 msgstr "Eksemplar er udlånt til en anden låner"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
10051 #, c-format
10052 msgid "Item floats "
10053 msgstr "Eksemplar undervejs "
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10056 #, c-format
10057 msgid ""
10058 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10059 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10060 "checked in at another library"
10061 msgstr ""
10062 "Emsemplar undervejs: Eksemplaret overføres ikke fra den afdeling, hvor det "
10063 "blev afleveret, i stedet vil det blive der, indtil det overføres manuelt "
10064 "eller afleveres ved en anden afdeling"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10067 #, c-format
10068 msgid "Item not for loan"
10069 msgstr "Eksemplar er ikke til udlån"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10072 #, c-format
10073 msgid "Item on hold for someone else"
10074 msgstr "Eksemplar reserveret til en anden"
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10077 #, c-format
10078 msgid "Item returns home"
10079 msgstr "Eksemplar vender hjem"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10085 "to its home library "
10086 msgstr ""
10087 "Eksemplar vender hjem: Eksemplaret vil opfordre bibliotekaren til at sende "
10088 "det til hjemmebiblioteket "
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
10091 #, c-format
10092 msgid "Item returns to issuing library"
10093 msgstr "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10099 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10100 msgstr ""
10101 "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling: Eksemplaret vil opfordre "
10102 "bibliotekaren til at returnere det til det bibliotek, hvor det blev udlånt "
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10105 #, c-format
10106 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10107 msgstr "Eksemplar skal være på reserveringshylden klar til en anden"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10113 "can be used in any way that works for your library."
10114 msgstr ""
10115 "Medietyper henviser typisk til materialetypen (bog, cd, dvd, etc), men kan "
10116 "bruges på alle måder, som passer til det enkelte bibliotek."
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10119 #, c-format
10120 msgid "Items can be edited in several ways."
10121 msgstr "Eksemplarer kan editeres på flere måder."
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10127 "'Attach item' option"
10128 msgstr ""
10129 "Eksemplarer kan flyttes fra en bibliografisk post til en anden med optionen "
10130 "'Vedhæft eksemplar'"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10136 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10137 "hours) entered in this box."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10141 #, c-format
10142 msgid ""
10143 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10144 "checked out to patrons"
10145 msgstr ""
10146 "Eksemplarer markeret med 'Udlånes ikke', vises i kataloget, men kan ikke "
10147 "lånes ud"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10153 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10154 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10155 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10156 "at the top of the list."
10157 msgstr ""
10158 "Eksemplarer, der har ventet på hylden længere, end man normalt tillader (ud "
10159 "fra værdien ReservesMaxPickUpDelay) vises på fanen 'Reservering over', de "
10160 "annulleres ikke automatisk, medmindre cron-jobbet gør det for dig; men du "
10161 "kan annullere alle reserveringer med knappen øverst i listen."
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10164 #, c-format
10165 msgid "Items with no checkouts"
10166 msgstr "Eksemplarer uden udlån"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10169 #, c-format
10170 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10171 msgstr "Nøgleord til MARC-mapping"
10172
10173 #. %1$s:  helpVersion 
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid "Koha %s manual"
10177 msgstr "Koha 3.12 manual"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10183 "codes."
10184 msgstr ""
10185 "Koha giver mulighed for at organisere samlingen efter medietyper og "
10186 "samlingskoder."
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10192 "authorities."
10193 msgstr ""
10194 "Koha kan tilbyde 'Mente du?' optioner på søgninger baseret på indhold i dine "
10195 "autoriteter."
10196
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10201 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10202 msgstr ""
10203 "Koha kan sende emailbeskeder til tidsskriftleverandørerne, hvis en udgave er "
10204 "forsinket. Til venstre på hoved-tidsskriftssiden er der et link til 'Rykkere'"
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10211 "password unchanged."
10212 msgstr ""
10213 "Koha kan ikke vise eksisterende passwords. Lad feltet være tomt for at lade "
10214 "passwords uændrede."
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10217 #, fuzzy, c-format
10218 msgid ""
10219 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10220 "to, edit or delete."
10221 msgstr ""
10222 "Koha leveres med en standardliste med Z39.50-mål installeret, som man så kan "
10223 "ændre eller slette."
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10229 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10230 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10231 "purposes."
10232 msgstr ""
10233 "Koha indeholder et værktøj, hvormed man kan eksportere bibliografiske eller "
10234 "bestandsmæssige og/eller norm-data i en stabel. Det kan bruges til at sende "
10235 "data til andre biblioteker, organisationer eller tjenesteydere eller til "
10236 "sikringsformål."
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10242 msgstr "Koha leveres med mange af de nødvendige normstrukturer installeret."
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10245 #, c-format
10246 msgid "Koha database schema"
10247 msgstr "Koha databaseskema"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10253 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10254 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10255 "not changed afterwards."
10256 msgstr ""
10257 "Koha har et omfattende sæt af systemindstillinger. Disse systemindstillinger "
10258 "kontrollerer de forskellige egenskaber i Koha, og om de er aktive i "
10259 "installationen eller ej. Systemindstillinger bør sættes en gang og så aldrig "
10260 "mere."
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10266 "for instance, 'Lost.'"
10267 msgstr ""
10268 "Koha kommer med fordefinerede værdier, som biblioteket sikkert vil få brug "
10269 "for f.eks. 'Tabt'."
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10275 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10276 msgstr ""
10277 "Koha udvikles og understøttes af mange udviklere over hele verden. Tak til "
10278 "alle udviklere og biblioteker, der understøtter Koha."
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10284 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10285 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10286 "version."
10287 msgstr ""
10288 "Koha er fri software; Du må udbrede og videreudvikle den i henhold til "
10289 "betingelserne i GNU General Public License fra Free Software Foundation; "
10290 "enten version 3 af licensen, eller (efter eget valg) en senere version."
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10296 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10297 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10298 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10299 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10300 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10301 msgstr ""
10302 "Koha er multi-MARC kompatibel. Derfor ved det ikke, hvad 245$a betyder, "
10303 "eller 200$f (disse 2 felter er titlen i MARC21 og UNIMARC !). Så i denne "
10304 "liste kan du \"forbinde\" et MARC underfelt til dets betydning. Koha "
10305 "opretholder altid konsistens mellem et underfelt og dets betydning. Når "
10306 "brugeren vil søge på \"titlen\", bruges dette link til at finde ud af, hvad "
10307 "der søges efter (245 hvis der bruges MARC21, 200 hvis der bruges UNIMARC)."
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10313 "duplication."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10317 #, c-format
10318 msgid "Koha link "
10319 msgstr "Koha-link: "
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10325 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10326 "the normalization process."
10327 msgstr ""
10328 "Koha har kun en 'Normaliseringsregel' som fjerner ekstra tegn så som komma "
10329 "og semikolon. Den værdi der indtastes her er irrelevant for "
10330 "normaliseringsprocessen."
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10333 #, c-format
10334 msgid "Koha reports library"
10335 msgstr "Koha rapporterer bibliotek"
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10338 #, c-format
10339 msgid "Koha team"
10340 msgstr "Koha-team"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10343 #, c-format
10344 msgid "Koha to MARC Mapping"
10345 msgstr "Koha-til-MARC-tilordning"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10351 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10352 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10353 msgstr ""
10354 "Du kan bruge Kohas inentur-værktøj på to forskellige måder. Du kan enten "
10355 "udskrive en bogliste, som så kontrolleres ved reolen, eller ved at oploade "
10356 "tekstfiler med stregkoder, der er lavet med en bærbar stregkodescanner."
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid ""
10361 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10362 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10363 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10364 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10365 "plugin work."
10366 msgstr ""
10367 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
10368 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
10369 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
10370 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10376 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10377 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10378 msgstr ""
10379 "Koha's data gemmes i en MySQL database, hvilket betyder, at der kan laves "
10380 "stort set enhver ønsket rapport enten med den styrede rapport-guide eller "
10381 "ved at skrive sin egen SQL-forespørgsel."
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10387 "interface and circulation receipts."
10388 msgstr ""
10389 "Med Kohas nyhedsværktøj kan der skrives nyheder i OPAC, den interne "
10390 "brugeroverflade og til cirkulations-modtagere."
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid ""
10395 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10396 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10397 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10398 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10399 "plugin work."
10400 msgstr ""
10401 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
10402 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
10403 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
10404 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10410 "are two main types of reports: "
10411 msgstr ""
10412 "Med Koha's rapport-modul kan der samles data fra systemet. Der er to "
10413 "hovedtyper af rapporter: "
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10416 #, c-format
10417 msgid "L = For Librarians"
10418 msgstr "L = Til bibliotekarer"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10421 #, c-format
10422 msgid "L = Lost item"
10423 msgstr "L = Mistet eksemplar"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10426 #, c-format
10427 msgid "LCC"
10428 msgstr "LCC"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10431 #, c-format
10432 msgid "LCDB"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10439 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10445 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10450 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10451
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10455 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10458 #, c-format
10459 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10460 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10463 #, c-format
10464 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10465 msgstr "LR = Mistet eksemplar returneret/fundet"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10468 #, c-format
10469 msgid "Label Creator"
10470 msgstr "Etiketguide"
10471
10472 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10474 #, c-format
10475 msgid "Language=%s "
10476 msgstr ""
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10482 #, c-format
10483 msgid "Layouts"
10484 msgstr "Layouts"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid ""
10490 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10491 "manual."
10492 msgstr "Lær mere om rutelister senere i manualen"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10495 #, c-format
10496 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10497 msgstr "Lær mere om rutelister senere i manualen"
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10500 #, fuzzy, c-format
10501 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10502 msgstr "Lær mere om hurtig katalogisering senere i manualen."
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10508 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10509 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10510 "not randomly, but by alphabetical order."
10511 msgstr ""
10512 "Det frarådes at lade StaticHoldsQueueWeight være tom. Det vil få "
10513 "build_holds_queue scriptet til at ignorere RandomizeHoldsQueueWeight, så "
10514 "scriptet ikke vil forlange imødekommelse af bestillinger i tilfældig orden, "
10515 "men derimod i alfabetisk."
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10518 #, c-format
10519 msgid "Length: 0"
10520 msgstr "Længde: 0"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10523 #, c-format
10524 msgid "Libraries &amp; Groups"
10525 msgstr "Biblioteker &amp; grupper"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10531 "circulation events (check ins and check outs)."
10532 msgstr ""
10533 "Biblioteker kan bestemme, om lånere automatisk skal have besked om "
10534 "udlånsbegivenheder (aflevering og udlån)."
10535
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10537 #, c-format
10538 msgid ""
10539 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10540 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10541 "proper system preferences:"
10542 msgstr ""
10543 "Biblioteker kan definere lukkedage og ferier, som påvirker beregningen af "
10544 "lånetiden. Du kan bruge kalenderen, ved at aktivere de pågældende "
10545 "systemparametre."
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10551 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10552 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10553 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10554 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10555 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10556 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10557 "Chapter 13 of AACR2."
10558 msgstr ""
10559 "Biblioteker gør sommetider avisartikler og artikler fra monografier og "
10560 "tidsskrifter tilgængelige til bibliotekslånere ved analytisk katalogisering. "
10561 "Analytisk katalogisering danner separate bibliografiske post for disse "
10562 "artikler, kapitler, afsnit osv. fundet i et større værk så som en bog, en "
10563 "artikel i en journal, avis eller et tidsskrift. I analytisk katalogisering, "
10564 "skønt der dannes en separat bib post for titlen, er den ikke fysisk adskilt "
10565 "fra værtsmaterialet. Lær mere om Analytics i kapitel  af AACR2."
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10568 #, c-format
10569 msgid "Library Property Groups"
10570 msgstr "Biblioteks-ejendoms grupper"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10573 #, c-format
10574 msgid "Library Transfer Limits"
10575 msgstr "Bibliotek transportgrænser"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10581 "the pull down at the top of the page"
10582 msgstr ""
10583 "Bibliotek udfyldes automatisk efter det bibliotek, der blev valgt i "
10584 "udvalgslisten øverst på siden."
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10587 #, c-format
10588 msgid "Licenses"
10589 msgstr "Licenser"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10595 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10596 msgstr ""
10597 "Begræns muligheden for at overføre eksemplarer mellem biblioteker ud fra "
10598 "afsendende og modtagende bibliotek samt samlingskode."
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10604 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10605 msgstr ""
10606 "Begræns antallet af samtidigt udlånte medier ved at angive antallet i feltet "
10607 "'Max. anatl udlån'"
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10610 #, c-format
10611 msgid "Limit to a bib number range"
10612 msgstr "Begræns til et titelpostnummerområde"
10613
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10615 #, c-format
10616 msgid "Limit to a call number range"
10617 msgstr "Begræns til et signaturområde"
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10620 #, c-format
10621 msgid "Limit to a specific item type"
10622 msgstr "Begræns til en bestemt medietype"
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid "Limit to a specific set of libraries"
10627 msgstr "Begræns til et bestemt bibliotek"
10628
10629 # Dienstrecherche - Medientypsuche
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10631 #, c-format
10632 msgid "Limit to an acquisition date range"
10633 msgstr "Begræns til et erhvervelsestidsrum"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10636 #, c-format
10637 msgid ""
10638 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10639 "the category is for) "
10640 msgstr ""
10641 "Begræns den kategori til 10 tegn (noget kort, der viser, hvad kategorien er "
10642 "til) "
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10645 #, c-format
10646 msgid "Link "
10647 msgstr "Link: "
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10650 #, c-format
10651 msgid "Lists"
10652 msgstr "Lister"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10655 #, c-format
10656 msgid "Local Use System Preferences"
10657 msgstr "Lokalt brug systemindstillinger"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10660 #, c-format
10661 msgid "Local Use:"
10662 msgstr "Lokalt brug:"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10668 "librarians"
10669 msgstr ""
10670 "Låsning af et budget betyder, at konti ikke kan ændres af bibliotekarer"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10673 #, c-format
10674 msgid "Log viewer"
10675 msgstr "Logviser"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10678 #, c-format
10679 msgid "Logs:"
10680 msgstr "Logs:"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10683 #, c-format
10684 msgid "Lost items"
10685 msgstr "Mistede eksemplarer"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10688 #, c-format
10689 msgid "M = Sundry"
10690 msgstr "M = Forskelligt"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10693 #, c-format
10694 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10695 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10698 #, c-format
10699 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10700 msgstr "Test den bibliografiske MARC-struktur"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10703 #, c-format
10704 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10705 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10708 #, c-format
10709 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10710 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur underfelter"
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10713 #, c-format
10714 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10715 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur felter"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "MARC Modification Templates"
10720 msgstr "Ændringslog"
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10723 #, c-format
10724 msgid "MARC Record Subfields"
10725 msgstr "MARC post underfelter"
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10728 #, c-format
10729 msgid "MARC export"
10730 msgstr "MARC-eksport"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10733 #, c-format
10734 msgid "MARC import"
10735 msgstr "MARC-import"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10738 #, c-format
10739 msgid "MARC21/NORMARC"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10743 #, c-format
10744 msgid "MARC21/USMARC"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10748 #, c-format
10749 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10750 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10753 #, c-format
10754 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10755 msgstr "Sørg for at TXT-filen indeholder almindelig tekst og ikke RTF."
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10758 #, c-format
10759 msgid "Manage CSV export profiles"
10760 msgstr "Administrere CSV-eksport"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10763 #, c-format
10764 msgid "Manage Images"
10765 msgstr "Administrere billeder"
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10768 #, c-format
10769 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10770 msgstr "Administrer Koha systemindstillinger (Administrationspanel)"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10773 #, c-format
10774 msgid "Manage Staged MARC Records"
10775 msgstr "Administrere klargjorte MARC-poster"
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10778 #, c-format
10779 msgid "Manage all budgets"
10780 msgstr "Administrere alle budgetter"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10785 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10788 #, c-format
10789 msgid "Manage budget planning"
10790 msgstr "Administrer budgetplanlægning"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10793 #, c-format
10794 msgid "Manage budgets"
10795 msgstr "Administrere budgetter"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10798 #, c-format
10799 msgid "Manage circulation rules"
10800 msgstr "Administrer udlåns- og afleveringsbetingelser"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10803 #, c-format
10804 msgid "Manage contracts"
10805 msgstr "Administrere kontrakter"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10808 #, c-format
10809 msgid "Manage orders and basket groups"
10810 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10814 #, c-format
10815 msgid "Manage orders and baskets"
10816 msgstr "Administrere ordrer og kurve"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10819 #, c-format
10820 msgid "Manage patrons fines and fees"
10821 msgstr "Administrere lånerbøder og -gebyrer"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10824 #, c-format
10825 msgid "Manage periods"
10826 msgstr "Administrere perioder"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10829 #, c-format
10830 msgid "Manage routing lists"
10831 msgstr "Administrere omløbslister"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10834 #, c-format
10835 msgid "Manage serial subscriptions"
10836 msgstr "Administrer tidsskriftsabonnementer"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10842 "is used)"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10846 #, c-format
10847 msgid "Manage vendors"
10848 msgstr "Administrere leverandører"
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10851 #, c-format
10852 msgid "Managed in tab "
10853 msgstr "Vist i faner: "
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10856 #, c-format
10857 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10858 msgstr ""
10859 "Administrere mellemlagrede MARC-poster, inclusiv komplettering og "
10860 "annullering af import"
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10863 #, c-format
10864 msgid "Managing Holds"
10865 msgstr "Administrere reserveringer"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10868 #, c-format
10869 msgid "Mandatory "
10870 msgstr "Obligatorisk "
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10873 #, c-format
10874 msgid ""
10875 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10876 "amount."
10877 msgstr ""
10878 "Manuelle kreditter kan bruges til at betale dele af en bøde eller afskrive "
10879 "et bødebeløb."
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
10882 #, c-format
10883 msgid ""
10884 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10885 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10886 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10887 "period."
10888 msgstr ""
10889 "Markering af et budget som aktivt gør det brugbart til at placere ordrer i "
10890 "indkøbsmodulet, selv hvis ordren placeres efter budgettets slutdato. Dermed "
10891 "kan ordrer afgivet i en tidligere budgetperiode registreres."
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10894 #, c-format
10895 msgid ""
10896 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10897 "the patron the replacement cost for that item"
10898 msgstr ""
10899 "Markering af et eksemplar som 'Tabt' via katalogmodulet vil straks medføre "
10900 "at låneren beregnes for erstatningsbeløbet for dette eksemplar"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10903 #, c-format
10904 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10905 msgstr "Sammenligningspunkter bestemmer hvilke felter, der skal sammenlignes"
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10908 #, c-format
10909 msgid "Match threshold: 100"
10910 msgstr "Sammenfaldsgrænse: 100"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
10913 #, c-format
10914 msgid ""
10915 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
10916 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
10917 "versions."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10921 #, c-format
10922 msgid "Matchpoints (just the one):"
10923 msgstr "Sammenligningspunkter (bare denne):"
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10926 #, c-format
10927 msgid "Max length "
10928 msgstr "Max længde "
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10931 #, fuzzy, c-format
10932 msgid "Merge authorities"
10933 msgstr "Søgning i autoriteter"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10936 #, c-format
10937 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10938 msgstr "Sammenlægge bibliografiske poster efter lister"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10941 #, c-format
10942 msgid "Merging items"
10943 msgstr "Sammenføje eksemplarer"
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10946 #, c-format
10947 msgid "Merging records"
10948 msgstr "Sammenføje poster"
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
10951 #, c-format
10952 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10953 msgstr "Beskedemnet er det som vises i emne-linjen i en email"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10956 #, c-format
10957 msgid "Moderate patron comments"
10958 msgstr "Moderer lånerkommentarer"
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10961 #, c-format
10962 msgid "Moderate patron tags"
10963 msgstr "Moderere felter fra lånere"
10964
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10966 #, c-format
10967 msgid "Modification Log"
10968 msgstr "Ændringslog"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10971 #, c-format
10972 msgid "Modify CSV Profiles"
10973 msgstr "Ændre CSV-profiler"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10976 #, c-format
10977 msgid "Modify a set"
10978 msgstr "Ændre et sæt"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10981 #, c-format
10982 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10983 msgstr "Ændre budget (kan ikke oprette linier, men kan ændre de eksisterende)"
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10986 #, c-format
10987 msgid "Modify holds priority"
10988 msgstr "Modify_holds_priority"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
10991 #, c-format
10992 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10993 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Forsinkede udgaver"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10996 #, c-format
10997 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10998 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Grundlæggende parametre &gt; Normværdier"
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11001 #, fuzzy, c-format
11002 msgid ""
11003 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11004 "&gt; finesCalendar "
11005 msgstr ""
11006 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
11007 "bødekalender "
11008
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11010 #, c-format
11011 msgid ""
11012 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11013 "&gt; useDaysMode "
11014 msgstr ""
11015 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
11016 "useDaysMode "
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11022 "attribute types"
11023 msgstr ""
11024 "Mere &gt; Administration &gt; Lånere &gt; Udlån &gt; Lånerattributtyper"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11027 #, c-format
11028 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11029 msgstr "Mere &gt; Tidsskrifter &gt; Nye abonnementer"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11032 #, c-format
11033 msgid "Most circulated items"
11034 msgstr "Mest udlånte eksemplarer"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11037 #, c-format
11038 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11039 msgstr "Hyppigste lånertype, bruges oftest til en generel 'Låner' kategori."
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11042 #, c-format
11043 msgid ""
11044 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11045 "running:"
11046 msgstr ""
11047 "De fleste bøder og begyrer pålægges automatisk, hvis bøde cron jobbet kører:"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11050 #, c-format
11051 msgid ""
11052 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
11053 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
11054 "that all 952 files are selected before completing the merge."
11055 msgstr ""
11056 "Mest vigtigt, sørg for at alle eksemplarer fra de to poster er forbundet med "
11057 "den nye post. For at gøre det, kontroller at alle 952 filer er valgt, før "
11058 "sammenlægningen gennemføres."
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11061 #, c-format
11062 msgid "Moving items"
11063 msgstr "Flytter eksemplarer"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11066 #, c-format
11067 msgid "N = New card"
11068 msgstr "N = Nyt kort"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11071 #, c-format
11072 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11073 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
11076 #, c-format
11077 msgid ""
11078 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
11079 "batchRebuildBiblioTables.pl."
11080 msgstr ""
11081 "Bemærk: Hvis du ændrer denne værdi, skal administratoren køre skriptet misc/"
11082 "batchRebuildBiblioTables.pl."
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11088 "the item"
11089 msgstr ""
11090 "NULL: mener at låneren valgte det første tilgængelige og vi har ikke valgt "
11091 "hvilket"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11094 #, c-format
11095 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11096 msgstr "Navngiv listen og vælg hvilken type det er "
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11102 "value:"
11103 msgstr ""
11104 "Nye normværdier kan tilføjes til alle eksisterende eller nye kategorier. For "
11105 "at tilføje en værdi:"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11108 #, c-format
11109 msgid "News"
11110 msgstr "Nyhed"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11113 #, c-format
11114 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11115 msgstr "Nyheder i OPAC vises over området for OpacMainUserBlock"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11118 #, c-format
11119 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11120 msgstr "Nyheder på intranet vises i venstre side af skærmen"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11123 #, c-format
11124 msgid ""
11125 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11126 "checked out"
11127 msgstr ""
11128 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den under de udlånte "
11129 "eksemplarer"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11135 "by a space (no commas) "
11136 msgstr ""
11137 "Vælg derefter felter, som skal ekskluderes fra eksporten, adskilt af "
11138 "mellemrum (ikke kommaer) "
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11144 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11145 msgstr ""
11146 "Vælg derefter om der skal reserveres et bestemt eksemplar eller det næste "
11147 "tilgængelige ved at klikke på knappen ved siden af eksemplaret."
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
11150 #, c-format
11151 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11152 msgstr "Bestem, hvad der skal ske med passende poster, hvis de findes"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11155 #, c-format
11156 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11157 msgstr "Vælg derefter, hvad der skal udelades ved eksport "
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11163 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11164 msgstr ""
11165 "Bestem som det næste om låneren kan forlænge denne medietype og angiv det "
11166 "masksimale antal forlængelser i feltet 'Tilladte forlængelser'"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11169 #, c-format
11170 msgid "Next enter the contact information "
11171 msgstr "Indtast herefter kontaktinformationen "
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11174 #, c-format
11175 msgid ""
11176 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11177 msgstr ""
11178 "Bestemt om layoutet skal bruges til for- eller bagsiden af lånerkortet "
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
11181 #, c-format
11182 msgid ""
11183 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11184 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11185 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11186 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11187 "within the staged file."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11194 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11195 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11202 msgstr ""
11203 "Derefter kan man vælge standardværdier, der skal gælde for alle importerede "
11204 "lånere "
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11210 "repeatable. "
11211 msgstr "Bestem, om der er tale om en enkelt eller gentagen lukkedag. "
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11217 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11218 "the OPACPrivacy system preference."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11225 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11226 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11227 msgstr ""
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11233 msgstr ""
11234 "Vælg derefter, om der skal oprettes et nyt eksemplar ved tidsskrifttilgang"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11240 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
11241 msgstr ""
11242 "Som det næste bestemmes, om eksemplardata skal importeres fra MARC-posten "
11243 "(hvis den indlæste fil er en bibliografisk fil)"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11246 #, c-format
11247 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11248 msgstr ""
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11251 #, fuzzy, c-format
11252 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11253 msgstr "Indtast herefter kontaktinformationen "
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11256 #, c-format
11257 msgid ""
11258 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11259 msgstr ""
11260 "Som det næste ses optionerne for overensstemmelseskontrol og "
11261 "eksemplardataimport "
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11270 #, fuzzy, c-format
11271 msgid ""
11272 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11273 "and Terms."
11274 msgstr "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11277 #, c-format
11278 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11279 msgstr ""
11280 "Dernæst, biblioteksopsætningsafsnittet indeholder yderligere "
11281 "biblioteksindstillinger "
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11284 #, c-format
11285 msgid "Nicole Engard "
11286 msgstr "Nicole Engard "
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:129
11290 #, c-format
11291 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11292 msgstr ""
11293 "Ingen reserveringer tilladt: Dette eksemplar kan ikke reserveres af en låner."
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11299 "to keep track of your contact information within Koha."
11300 msgstr ""
11301 "Ingen af disse felter er påkrævede, de indtastes kun, hvis du vil holde styr "
11302 "på dine kontaktinformationer i Koha."
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11305 #, c-format
11306 msgid "Normalization rule: Control-number"
11307 msgstr "Normaliseringsregel: Kontrolnummer"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11312 #, c-format
11313 msgid "Note"
11314 msgstr "Notits"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11326 "is the required version; the installed version is in the next column."
11327 msgstr ""
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11335 #, c-format
11336 msgid "Note:"
11337 msgstr "Bemærk:"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid ""
11342 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11343 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11344 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11345 "'XXX'."
11346 msgstr ""
11347 "Bemærk: En betingelse er faktisk sand, hvis værdien i det tilhørende "
11348 "underfelt er helt identisk med det, som er defineret i 'Værdi'. En post som "
11349 "har 999$9 = 'XXX YYY' tilhører ikke et sæt, hvor betingelsen er 999$9 = "
11350 "'XXX'."
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11353 #, c-format
11354 msgid ""
11355 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11356 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11357 "suspension."
11358 msgstr ""
11359 "Bemærk: Hvis AutoResumeSuspendedHolds er sat til \"Tillad ikke\" kan der "
11360 "ikke sættes en slutdato på reserveringssuspenderingen."
11361
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11363 #, c-format
11364 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11365 msgstr "Bemærk: hvis du angiver priser og/eller fakturapriser, medtag moms"
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11368 #, c-format
11369 msgid "Notes are for internal use."
11370 msgstr "Noter er til intern brug."
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11376 "librarians know when to use this fund"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11380 #, c-format
11381 msgid "Notices"
11382 msgstr "Beskeder"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11385 #, c-format
11386 msgid "Notices & slips"
11387 msgstr "Beskeder & sedler"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11390 #, c-format
11391 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11392 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11395 #, c-format
11396 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11397 msgstr "OAI-PMH sætter tilordningskonfiguration"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11400 #, c-format
11401 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11402 msgstr "ODUE (rykkerbesked) "
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11405 #, c-format
11406 msgid "OPAC"
11407 msgstr "OPAC"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11417 #, c-format
11418 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11419 msgstr "OPAC &gt; Log ind &gt; mine beskeder"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11422 #, c-format
11423 msgid "OPAC:"
11424 msgstr "OPAC:"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11427 #, c-format
11428 msgid ""
11429 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11430 "required fields"
11431 msgstr ""
11432 "Ud af felterne i gruppeformularen er det kun 'Kategorikode' og 'Navn' der er "
11433 "påkrævede"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11439 "information should be added to help with generating claim letters and "
11440 "invoices."
11441 msgstr ""
11442 "Ud af disse felter er det kun leverandørnavn der er påkrævet, resten af "
11443 "informationen tilføjes ud fra bestillingsbreve og fakturaer."
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "Offline Circulation"
11448 msgstr "Offline-udlån"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11451 #, c-format
11452 msgid "Offline circulation"
11453 msgstr "Offline-udlån"
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11457 #, c-format
11458 msgid ""
11459 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11460 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11461 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11462 msgstr ""
11463 "Offset beskriver, hvad der sker, når et billede er skubbet en smule "
11464 "horisontalt eller vertikalt i forhold til midten, og krybning beskriver en "
11465 "tilstand, hvor afstanden mellem etiketterne på en side varierer på tværs "
11466 "eller nedad siden "
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11469 #, c-format
11470 msgid "Offset: 0"
11471 msgstr "Offset: 0"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11474 #, c-format
11475 msgid ""
11476 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11477 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11478 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11479 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11480 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11481 msgstr ""
11482 "I mange tilfælde skal personalet ændre status for et eksemplar til tabt "
11483 "eller beskadiget. Det kræver ikke redigering af hele posten. Klik istedet på "
11484 "stregkoden i udlåns-opdateringen eller afleverings-historikken. Derved "
11485 "kommer man til en eksemplar-oversigt. Man kommer også til eksemplar-"
11486 "oversigten ved at klikke på eksemplarets fane til venstre for bib detalje-"
11487 "siden."
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11493 "comma (or tab) and then the image file name "
11494 msgstr ""
11495 "På hver linje i tekstfilen indtastes lånerens kortnummer efterfulgt af komma "
11496 "(eller tab) og så billedets filnavn "
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11502 "print out the data related to all items that are overdue."
11503 msgstr ""
11504 "Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; til at "
11505 "udskrive data for alle forsinkede eksemplarer."
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11508 #, c-format
11509 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11510 msgstr "I udlånsmeneuen klik 'Opload offline-udlånsfil (.koc)'"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11516 msgstr "I garantens post anføres alle børn og/eller medarbejdere"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11522 "permissions"
11523 msgstr ""
11524 "I lånerposten klik på Mere og vælg Sæt tilladelser for at ændre "
11525 "lånertilladelser"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid ""
11530 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11531 "and choose to Duplicate budget"
11532 msgstr ""
11533 "På skærmen som viser budget-opdelingen, klik på knappen Edit øverst og vælg "
11534 "kopier budget."
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11540 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11541 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11542 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11543 "'Export this basket as CSV' button."
11544 msgstr ""
11545 "På opsummeringssiden kan man også ændre de oplysninger, som man indtastede "
11546 "om kurven ved at klikke på knappen 'Editer kurvheader-information', slette "
11547 "kurven helt ved at trykke på knappen 'Slet denne kurv' eller eksportere "
11548 "kurven som en CSV-fil ved at klikke på knappen 'Eksporter denne kurv som "
11549 "CSV'."
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11552 #, c-format
11553 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11554 msgstr "På denne side kan du oprette, ændre og slette OAI-PMH sæt"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11561 "this patron is on."
11562 msgstr ""
11563 "På denne fane kan du se og editere alle de omløbslister, som denne låner er "
11564 "på."
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11567 #, c-format
11568 msgid ""
11569 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11570 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11571 msgstr ""
11572 "Når et mærke er godkendt eller afvist sættes det på den pågældende liste. En "
11573 "sammenfatning af alle mærker vises i højre side af skærmen."
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11576 #, c-format
11577 msgid ""
11578 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11579 "the patron record add/edit form"
11580 msgstr ""
11581 "Når den er tilføjet, vises egenskaben i listen med egenskaber og på siden "
11582 "med tilføj/editer lånere"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11588 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11589 "Koha."
11590 msgstr ""
11591 "Når alle logfiler fra alle udlånscomputere er indlæst, kan du kontrollere "
11592 "dem alle eller vælge dem, du vil behandle i Koha."
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11598 "summary."
11599 msgstr ""
11600 "Når et eksemplar er tilføjet til kurven, vises en oversigt over kurven."
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11607 "payment as reversed"
11608 msgstr ""
11609 "Når der klikkes tilføjes en ny linje til kontoen, som viser betalingen som "
11610 "annulleret."
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11613 #, c-format
11614 msgid ""
11615 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11616 "screen under the 'Hold' tab."
11617 msgstr ""
11618 "Når bekræftet vises reserveringen i lånerens post og på udlånsskærmen under "
11619 "fanen 'Reservering'."
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11622 #, fuzzy, c-format
11623 msgid ""
11624 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11625 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11626 "report and choosing 'Run'."
11627 msgstr ""
11628 "Når du har defineret en tilpasset rapport i Koha, kan du køre den siden med "
11629 "gemte rapporterog klikke på linket 'Kør' til højre for rapporten."
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11635 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11636 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11637 "it."
11638 msgstr ""
11639 "Når alting er indtastet, klik på knappen 'Gem rapport' og du ser optioner "
11640 "for kørslen af den. Når en rapport er gemt, behøver du ikke gendanne den, du "
11641 "kan blot finde den på siden med gemte rapporter og køre eller editere den."
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11644 #, c-format
11645 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11646 msgstr "Når du er færdig, får du en oversigt over alle transaktioner"
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11649 #, c-format
11650 msgid "Once finished, click 'Save'"
11651 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem'"
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11655 #, c-format
11656 msgid ""
11657 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11658 msgstr ""
11659 "Når citat-valg er afsluttet, tryk simpelthen på knappen 'Slet citat(er)'."
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11665 "edit the quotes prior to saving them."
11666 msgstr ""
11667 "Når CSV-filen er indlæst i den midlertidige editerings-tabel, kan du editere "
11668 "citaterne, før de gemmes."
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11671 #, c-format
11672 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11673 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11676 #, c-format
11677 msgid ""
11678 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11679 "edit the quote source and text."
11680 msgstr ""
11681 "Når den aktuelle citat-pulje er indløst i editeringstabellen, kan du editere "
11682 "citatets kilde og tekst."
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11688 msgstr "Når filen er oploadet, vises en bekræftelsesbesked."
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11691 #, c-format
11692 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11693 msgstr "Når filen er oploadet, klik på Behandl filen"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11699 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11700 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11701 "the 'Remove' link to the right of their name."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11707 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11713 "'Add to' menu at the top of the search results."
11714 msgstr ""
11715 "Når listen er gemt kan den tilgås fra Liste-siden og fra menuen 'Tilføj til' "
11716 "øverst i søgeresultaterne."
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11722 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11729 "the toolbar and the quotes will be saved."
11730 msgstr ""
11731 "Når du er tilfreds med citaterne, klik på knappen 'Gem citater' i "
11732 "værktøjslinien og citaterne gemmes."
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11735 #, c-format
11736 msgid ""
11737 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11738 "other libraries for the record in question."
11739 msgstr ""
11740 "Når det vælges, kommer man til et Z39.50 søgevindue for at søge i andre "
11741 "biblioteker efter den pågældende post."
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11744 #, c-format
11745 msgid ""
11746 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11747 "you will be presented with a list of these items."
11748 msgstr ""
11749 "Når du filtrerer dine ordrer for at vise de ting, der anses for at være "
11750 "forsinkede, vises en liste med disse eksemplarer."
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11753 #, c-format
11754 msgid ""
11755 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11756 "page will list the items you have selected."
11757 msgstr ""
11758 "Når alle eksemplarer er tilføjet, klik på knappen 'Udført'. Resultatsiden "
11759 "viser de valgte eksemplarer."
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid ""
11764 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11765 "'Update' button to save them to the list."
11766 msgstr ""
11767 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
11768 "editoren."
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
11771 #, c-format
11772 msgid ""
11773 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11774 "a receipt by choosing one of two methods."
11775 msgstr ""
11776 "Når alle eksemplarer er udlånt til låneren, kan du udskrive en kvittering "
11777 "til ham med en af to metoder."
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11780 #, c-format
11781 msgid ""
11782 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11783 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11784 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11785 "the status you have chosen."
11786 msgstr ""
11787 "Når du har klikket på 'Send' flyttes forslaget til den passende fane. Status "
11788 "opdateres også i lånerens konto i OPAC og en email-besked sendes til låneren "
11789 "med den skabelon, der passer til den valgte status."
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid ""
11794 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11795 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11796 "record will be deleted."
11797 msgstr ""
11798 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11799 "viser nu de valgte data, og den anden post slettes."
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11802 #, c-format
11803 msgid ""
11804 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11805 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11806 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11807 msgstr ""
11808 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11809 "viser nu de valgte data og alle eksemplarer/beholdninger fra begge bib "
11810 "poster, og den anden post slettes."
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11813 #, c-format
11814 msgid ""
11815 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11816 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11817 "record will be deleted."
11818 msgstr ""
11819 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11820 "viser nu de valgte data, og den anden post slettes."
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11826 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11833 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11834 msgstr ""
11835 "Når du har tilpasset alle dine sæt, skal du opbygge sættene. Det gøres ved "
11836 "at kalde scriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11842 "appear next to the 'New profile' button."
11843 msgstr ""
11844 "Når den første CSV-profil er lavet, vises optionen 'Bearbejde profil' ved "
11845 "siden af knappen 'Ny profil'."
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11851 "the data into Koha."
11852 msgstr ""
11853 "Når filen er oprettet, kan Låner import-værktjet bruges til at hente dataene "
11854 "ind i Koha."
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11860 "Accounting information."
11861 msgstr ""
11862 "Når du har indtastet info om eksemplaret, skal du indtaste "
11863 "regnskabsinformationen."
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11866 #, c-format
11867 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11868 msgstr "Indtast alle data og klik på 'Gem'"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11874 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11875 "date to today."
11876 msgstr ""
11877 "Når du har fndet eksemplarerne på hylderne, kan du vende tilbage til denne "
11878 "liste markere de fundne eksemplarer, så systemet kan sætte datoen for 'Sidst "
11879 "set' til dagens dato."
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11882 #, c-format
11883 msgid ""
11884 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11885 "present you with the changed patron records."
11886 msgstr ""
11887 "Når ændringerne er lavet, kan du klikke på 'Gem' og Koha vil vise de ændrede "
11888 "lånerposter."
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11891 #, c-format
11892 msgid ""
11893 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11894 "items."
11895 msgstr "Når ændringerne er lavet, vises de resulterende eksemplarer."
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
11901 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
11902 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
11903 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
11904 "Budget Y is the selected budget."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11911 "the top left of the editor."
11912 msgstr ""
11913 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
11914 "editoren."
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11920 "brought to a list of your existing budgets."
11921 msgstr ""
11922 "Når du har lavet ændringerne, klik på knappen 'Gem ændringer'. Du kommer så "
11923 "til en liste med eksisterende budgetter."
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11929 "right."
11930 msgstr "Når ændringer er gemt, vises det nye bibliotek øverst til højre."
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11937 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11938 msgstr ""
11939 "Når du har gemt din nye profil, kan du vende tilbage til listen med "
11940 "skabeloner og editere skabelonen til denne profil."
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11946 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11947 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11948 "merge."
11949 msgstr ""
11950 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
11951 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
11952 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen."
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11958 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11959 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11960 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11961 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11962 msgstr ""
11963 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
11964 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
11965 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen. Hvis "
11966 "posterne er lavet med forskellige strukturer, vil Koha også spørge, hvilken "
11967 "struktur, der skal bruges til den sammenføjede post."
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid ""
11972 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
11973 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you "
11974 "should use that user to log in rather than the root user set up as part of "
11975 "installation."
11976 msgstr ""
11977 "Når du har indrettet lånerkategorierne, skal du lave en ny bruger i &quot;"
11978 "Lånere&quot; med superbibliotekar privilegier. Brug så denne bruger til at "
11979 "logge på, frem for root-brugeren, der blev lavet under opsætningen."
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11982 #, c-format
11983 msgid ""
11984 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11985 "using this tool."
11986 msgstr ""
11987 "Når du har mellemlagret dine poster til import, kan du afslutte importen med "
11988 "dette værktøj."
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11991 #, c-format
11992 msgid ""
11993 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11994 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11995 msgstr ""
11996 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet klik på 'Fortsæt.' Du ser nu "
11997 "en liste med lånerne, og de ændringer, der kan laves."
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12003 "'Continue.'"
12004 msgstr ""
12005 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet, kna du klikke på 'Fortsæt.'"
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12011 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12012 "vendor."
12013 msgstr ""
12014 "Når du er sikker på, at kurven er komplet, kan du klikke på knappen 'Luk "
12015 "denne kurv' for at vise at denne kurv er komplet og er blevet sendt til "
12016 "leverandøren."
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12022 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12023 "add/edit items attached to the record "
12024 msgstr ""
12025 "Når du er færdig, klik på knappen 'Gem' ved toppen og vælg om du vil gemme "
12026 "og se posten eller fortsætte med at tilføje/editere eksemplarer forbundet "
12027 "med posten "
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12030 #, c-format
12031 msgid ""
12032 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12033 "records that use this authority record will be updated."
12034 msgstr ""
12035 "Når du har lavet de nødvendige ændringer, klik på 'Gem' og alle de poster, "
12036 "der bruger denne normpost, opdateres."
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
12043 "will be presented with the form to continue cataloging"
12044 msgstr ""
12045 "Når du har åbnet en tom struktur eller importeret en post fra Z39.50 vises "
12046 "formularen, hvor du kan fortsætte med katalogisering"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12049 #, c-format
12050 msgid ""
12051 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12052 "by following the instructions for editing subfields"
12053 msgstr ""
12054 "Når din struktur vises på skærmen, kan du editere eller slette hvert felt "
12055 "ved at følge vejledningen for editering af underfelter"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12058 #, c-format
12059 msgid ""
12060 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12061 "the list of Frameworks "
12062 msgstr ""
12063 "Når din struktur er tilføjet, klik på 'MARC struktur' til højre for det i "
12064 "listen med strukturer "
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12070 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12077 "adding items to the order."
12078 msgstr ""
12079 "Når din kurv er oprettet får du flere muligheder for at tilføje eksemplarer "
12080 "til bestillingen."
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12086 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12087 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12088 msgstr ""
12089 "Når dine ændringer er lavet, klik på knappen 'Gem'. Hvis data skal "
12090 "eksporteres som en CSV-fil, kan det gøres ved at indtaste et filnavn i "
12091 "feltet 'Output til en fil kaldet' og klikke på knappen 'Output'."
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12097 "be searchable by any field in the course."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12101 #, c-format
12102 msgid ""
12103 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12104 "synced to the right of each data set."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12108 #, c-format
12109 msgid ""
12110 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12111 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12112 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12113 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12114 msgstr ""
12115 "Når reserveringen er lavet, hvis Koha skal glemme, at du brugte funktionen "
12116 "'Søg til reservering', kan du få Koha til at 'glemme' lånerens navn ved at "
12117 "klikke på pilen til højre for knappen 'Placer reservering' i "
12118 "søgeresultaterne og vælge funktionen 'Glem'."
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12124 "the right of each title that was imported"
12125 msgstr ""
12126 "Når importen er afsluttet, vises et link til den pågældende titelpost til "
12127 "højre for hver titel, der blev importeret"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12133 "the right of the rule"
12134 msgstr ""
12135 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
12136 "til højre for reglen"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12139 #, c-format
12140 msgid ""
12141 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12142 "other saved reports."
12143 msgstr ""
12144 "Når rapporten er gemt, vises den på siden 'Brug gemte' sammen med alle andre "
12145 "rapporter."
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12148 #, fuzzy, c-format
12149 msgid ""
12150 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12151 "MARC Records for Import tool."
12152 msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12155 #, c-format
12156 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12157 msgstr ""
12158 "Det ene kan være lånerbilledet, hvis størrelse kan tilpasses efter behov."
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12164 "Cities and Towns page."
12165 msgstr "Når du klikker på Send, gemmes din by og vises på siden med byer."
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12168 #, c-format
12169 msgid "Online Help"
12170 msgstr "Online-hjælp"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12174 #, c-format
12175 msgid "Online help"
12176 msgstr "Online-hjælp"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
12179 #, c-format
12180 msgid ""
12181 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12182 "duplicate information from)"
12183 msgstr ""
12184 "Låneren, der skal bruges som basis, åbnes (den låner, som der skal kopieres "
12185 "data fra)"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12188 #, c-format
12189 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12190 msgstr "Eller du kan bare ikke forbinde et billede med denne medietype"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12193 #, c-format
12194 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12195 msgstr "Bestille fra anskaffelsesforslag"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12198 #, c-format
12199 msgid "Order from a New Empty Record"
12200 msgstr "Bestille fra en ny tom post"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12203 #, c-format
12204 msgid "Order from a Staged File"
12205 msgstr "Bestille fra en forberedt fil"
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12208 #, c-format
12209 msgid "Order from an Existing Record"
12210 msgstr "Bestille fra en eksisterende post"
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12213 #, c-format
12214 msgid "Order from an External Source"
12215 msgstr "Bestille fra ekstern kilde"
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12221 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12222 "suggestions' page in the OPAC."
12223 msgstr ""
12224 "Ordrer tilføjet til kurven på denne måde meddeler låneren via email om at "
12225 "hans forslag er bestilt og opdaterer lånerens 'Mine indkøbsforslag' side i "
12226 "OPAC."
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12234 "results page."
12235 msgstr ""
12236 "Bestillinger kan modtages på leverandør informationssiden eller leverandør "
12237 "søgeresultatsiden."
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12243 "to it"
12244 msgstr ""
12245 "Organisation = En organisation, som kan have tilknyttet professionelle "
12246 "lånere."
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12249 #, c-format
12250 msgid "Organizational "
12251 msgstr "Organisation "
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12257 "guarantors for Professional patrons."
12258 msgstr ""
12259 "Organisationslånere er organisationer. Organisationer kan bruges som "
12260 "garanter for professionelle lånere."
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12263 #, c-format
12264 msgid "Other/Generic Classification"
12265 msgstr "Anden/tilpasset Klassifikation"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12268 #, c-format
12269 msgid "Overdue Notice Markup"
12270 msgstr "Forsinket besked-markup"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12273 #, c-format
12274 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12275 msgstr "Udestående Notits/status-udløsere"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12278 #, c-format
12279 msgid "Overdues"
12280 msgstr "Udestående"
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12283 #, c-format
12284 msgid "Overdues with fines"
12285 msgstr "Forsinkede med gebyrer"
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
12288 #, c-format
12289 msgid "Override blocked renewals"
12290 msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser"
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12293 #, c-format
12294 msgid "PAY = Payment"
12295 msgstr "PAY = Betaling"
12296
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12298 #, c-format
12299 msgid ""
12300 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12301 "on a printer&nbsp;"
12302 msgstr ""
12303 "PDF - kan åbnes i enhver standard-PDF-læser od udskrives direkte på en "
12304 "printer"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12307 #, c-format
12308 msgid "PREDUE "
12309 msgstr ""
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12312 #, c-format
12313 msgid "PREDUEDGST "
12314 msgstr ""
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12317 #, c-format
12318 msgid "Patron Attribute Types"
12319 msgstr "Lånerattributtyper"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12322 #, c-format
12323 msgid "Patron Card Creator"
12324 msgstr "Lånerkorteditor"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12327 #, c-format
12328 msgid "Patron Categories"
12329 msgstr "Lånerkategorier"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12332 #, c-format
12333 msgid "Patron Permissions Defined"
12334 msgstr "Lånerrettigheder defineret"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12340 "client."
12341 msgstr ""
12342 "Lånerrettigheder bruges til at definere medarbejderes rettigheder i "
12343 "administrations-klienten."
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12346 #, c-format
12347 msgid "Patron attribute type code"
12348 msgstr "Lånerattributtypekode"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12351 #, c-format
12352 msgid ""
12353 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12354 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12355 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12356 msgstr ""
12357 "Låneregenskaber kan bruges til at definere tilpassede felter til "
12358 "lånerposterne. For at bruge tilpassede felter, skal ExtendedPatronAttributes "
12359 "systemindstillingen aktiveres."
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12365 "age groups, and patron types."
12366 msgstr ""
12367 "Med lånerkategorier kan du organisere dine lånere i forskellige roller, "
12368 "aldersgrupper og lånertyper."
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12371 #, c-format
12372 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12373 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier i Koha."
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12379 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12380 msgstr ""
12381 "Lånerkategorier kan også have en maksimum-alder (i år) forbundet med dem (så "
12382 "som børn), indtast denne alder i 'Øvre aldersgrænse' "
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12385 #, c-format
12386 msgid "Patron circulation history"
12387 msgstr "Udlånshistorik for lånere"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12390 #, c-format
12391 msgid "Patron details"
12392 msgstr "Lånerdetaljer"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12395 #, c-format
12396 msgid "Patron files"
12397 msgstr "Lånerfiler"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12400 #, c-format
12401 msgid "Patron fines"
12402 msgstr "Lånerbøder"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "Patron has a restriction on their account "
12407 msgstr "Låner har lånt for mange ting"
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12410 #, c-format
12411 msgid "Patron has outstanding fines"
12412 msgstr "Låner har udestående gebyrer"
12413
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12415 #, c-format
12416 msgid "Patron has too many things checked out"
12417 msgstr "Låner har lånt for mange ting"
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12423 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12424 "patron cards."
12425 msgstr ""
12426 "Lånerbilleder kan oploades i en stabel, hvis lånerbilleder skal forbindes "
12427 "med lånerposter. Disse billeder kan også bruges, når der oprettes lånerkort."
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12430 #, c-format
12431 msgid "Patron import"
12432 msgstr "Lånerimport"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12435 #, fuzzy, c-format
12436 msgid "Patron lists"
12437 msgstr "Lånerstatus"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12443 "the batch patron modification tool or reporting."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12447 #, c-format
12448 msgid "Patron needs to confirm their address "
12449 msgstr "Låner skal bekræfte sin adresse "
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12452 #, c-format
12453 msgid "Patron notices"
12454 msgstr "Lånerbeskeder"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12457 #, c-format
12458 msgid "Patron owes too much in fines "
12459 msgstr "Låner har for mange bøder "
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12465 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12466 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12467 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12468 msgstr ""
12469 "Lånerpasswords kan ikke gendannes. Stjernerne er der altid, selv hvis et "
12470 "password ikke er sat. Hvis en låner glemmer sit password, er den eneste "
12471 "mulighed at nulstille det. For at ændre lånerens password, klik på knappen "
12472 "'Ændre Password'"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12475 #, c-format
12476 msgid "Patron permissions"
12477 msgstr "Lånerrettigheder"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12480 #, c-format
12481 msgid "Patron routing lists"
12482 msgstr "Låner-omløbslister"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12485 #, c-format
12486 msgid "Patron search"
12487 msgstr "Lånersøgning"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12491 #, c-format
12492 msgid "Patron statistics"
12493 msgstr "Lånerstatistik"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12498 msgstr "Anskaffelsesforslag"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12501 #, c-format
12502 msgid "Patrons"
12503 msgstr "Lånere"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12506 #, c-format
12507 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12508 msgstr "Lånere (anonymiser, slet)"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12511 #, c-format
12512 msgid "Patrons and Circulation"
12513 msgstr "Lånere og udlån"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12516 #, c-format
12517 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12518 msgstr "Lånere tilføjes ved at gå til 'Låner' modulet."
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12521 #, c-format
12522 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12523 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier:"
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12529 msgstr "Lånere kan også blokeres fra udlån ved at sætte lånerflag "
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12532 #, c-format
12533 msgid "Patrons has lost their library card "
12534 msgstr "Låner har mistet sit lånerkort "
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12537 #, c-format
12538 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12539 msgstr "Lånere i Koha kan editeres med en af mange editeringsknapper"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12542 #, c-format
12543 msgid "Patrons with no checkouts"
12544 msgstr "Lånere uden udlån"
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12547 #, c-format
12548 msgid "Patrons with the most checkouts"
12549 msgstr "Lånere med de fleste udlån"
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12552 #, c-format
12553 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12554 msgstr "Lånere i stabs-kategorien har adgang til admin-interfacen."
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12557 #, c-format
12558 msgid "Patrons:"
12559 msgstr "Lånere:"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12563 #, c-format
12564 msgid "Pay Selected fines "
12565 msgstr "Betal valgte bøder "
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12569 #, c-format
12570 msgid "Pay a fine in full "
12571 msgstr "Betal hele bøden "
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12575 #, c-format
12576 msgid "Pay a partial fine "
12577 msgstr "Betal en del af bøden "
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12581 #, c-format
12582 msgid "Pay an amount towards all fines "
12583 msgstr "Betal et beløb på alle bøder "
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12587 #, c-format
12588 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12589 msgstr "Betal og afskriv bøder"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12592 #, c-format
12593 msgid "Perform batch deletion of items"
12594 msgstr "Udfør stabel-sletning af eksemplarer"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12597 #, c-format
12598 msgid "Perform batch modification of items"
12599 msgstr "Udfør eksemplar-stabelændring"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12602 #, c-format
12603 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12604 msgstr "Udfør inventur (Bestandskontrol) af dit katalog"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12610 "click Next instead of making an option."
12611 msgstr ""
12612 "Udfør sammenligningsfunktioner. Hvis du ikke vil udføre beregninger, klik på "
12613 "Næste istedet for at vælge en option."
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12616 #, c-format
12617 msgid "Perl modules"
12618 msgstr "Perl moduler"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12621 #, c-format
12622 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12623 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12627 #, c-format
12628 msgid "Phone number: "
12629 msgstr "Telefonnummer: "
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12632 #, c-format
12633 msgid ""
12634 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12635 "minimum quality for a printable image."
12636 msgstr ""
12637 "Billeder, der oploades med dette værktøj, bør være mindst 300dpi, hvilket er "
12638 "minimumskvalitet til udskrifter."
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12641 #, c-format
12642 msgid "Place and modify holds for patrons"
12643 msgstr "Placer og modificer reserveringer for lånere"
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12646 #, c-format
12647 msgid "Place holds for patrons"
12648 msgstr "Reserver til lånere"
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12651 #, c-format
12652 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12653 msgstr "Reservere i intranet"
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12656 #, c-format
12657 msgid "Placing an Order"
12658 msgstr "Placere en bestilling"
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
12661 #, c-format
12662 msgid ""
12663 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12664 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12665 msgstr ""
12666 "Planlægningskategorier bruges til statistiske formål. For at lære mere om "
12667 "planlægningskategorier, se planlægningskategori FAQ."
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12673 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12674 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12675 msgstr ""
12676 "Bemærk, det ikke er nødvendigt, at konfigurere alle basisparametre. Hvis "
12677 "erhvervelsesmodulet ikke skal bruges, kan man f.eks. udelade "
12678 "budgetforvaltningen og valutakurserne."
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12681 #, c-format
12682 msgid "Plugin "
12683 msgstr "Plugin: "
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12686 #, c-format
12687 msgid "Plugins"
12688 msgstr "Plugins"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12691 #, c-format
12692 msgid "Port"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12696 #, c-format
12697 msgid "Pre-save Editing"
12698 msgstr "Gemme det editerede"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
12701 #, c-format
12702 msgid "Printing Baskets"
12703 msgstr "Udskriver kurve"
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12706 #, c-format
12707 msgid "Printing Invoices"
12708 msgstr "Udskriver regninger"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
12711 #, c-format
12712 msgid "Printing Receipts"
12713 msgstr "Udskriver kvitteringer"
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12719 msgstr "En privat liste laves af dig og kan kun ses af dig."
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12722 #, c-format
12723 msgid "Professional "
12724 msgstr "Professionel "
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12727 #, c-format
12728 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12729 msgstr "Professionel = En låner, der kan tilhøre en organisation."
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12732 #, c-format
12733 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12734 msgstr "Professionelle lånere kan tilhøre en organisationslåner"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12740 #, c-format
12741 msgid "Profiles"
12742 msgstr "Profiler"
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12748 msgstr ""
12749 "Egenskaber bruges så på biblioteker med formularen tilføje eller ændre "
12750 "bibliotek."
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12755 #, c-format
12756 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12763 msgstr "En offentlig liste kan ses af alle, men kan kun administreres af dig."
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12766 #, fuzzy, c-format
12767 msgid "Purchase Suggestions"
12768 msgstr "Anskaffelsesforslag"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12771 #, c-format
12772 msgid "Purchase suggestions"
12773 msgstr "Anskaffelsesforslag"
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
12776 #, c-format
12777 msgid ""
12778 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12779 msgstr ""
12780 "Antal fyldes med antallet af eksemplarer, som er tilføjet til ordren herover."
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12786 #, c-format
12787 msgid "Question"
12788 msgstr "Spørgsmål"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12792 #, c-format
12793 msgid "Question:"
12794 msgstr "Spørgsmål:"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12797 #, c-format
12798 msgid "Quick Item Status Updates"
12799 msgstr "Hurtig eksemplar-status"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12802 #, c-format
12803 msgid "Quick Spine Label Creator"
12804 msgstr "Hurtig rygetiket-editor"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12807 #, c-format
12808 msgid "Quote of the day editor"
12809 msgstr "Editor for dagens citat"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12812 #, c-format
12813 msgid "Quote of the day uploader"
12814 msgstr "Oploader for dagens citat"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
12817 #, c-format
12818 msgid "RENEWAL "
12819 msgstr ""
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
12822 #, c-format
12823 msgid "RESERVESLIP "
12824 msgstr "RESERVESEDDEL "
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
12827 #, c-format
12828 msgid "RLIST (Routing List) "
12829 msgstr "RLIST (omløbsliste) "
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12832 #, c-format
12833 msgid "Read Koha documentation"
12834 msgstr "Læs Koha dokumentationen"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12837 #, c-format
12838 msgid "Read and contribute to discussions"
12839 msgstr "Læs og deltag i diskussioner"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12842 #, c-format
12843 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12844 msgstr "Læs/skriv i Koha Wiki"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12850 "authorized value."
12851 msgstr ""
12852 "Årsager til at godkende eller afvise et forslag er defineret i normværdien "
12853 "FORESLÅ."
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12856 #, c-format
12857 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12858 msgstr "Modtage tidsskrifter på eksisterende abonnementer"
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12861 #, c-format
12862 msgid "Receiving Holds"
12863 msgstr "Modtage reserveringer"
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12868 #, c-format
12869 msgid "Receiving Orders"
12870 msgstr "Modtage bestillinger"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12873 #, fuzzy, c-format
12874 msgid "Receiving Serials"
12875 msgstr "Modtage tidsskrifter"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12878 #, c-format
12879 msgid "Record Matching Rules"
12880 msgstr "Postsammenligningsregler"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12883 #, c-format
12884 msgid "Record detail"
12885 msgstr "Postdetaljer"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12888 #, c-format
12889 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12890 msgstr "Post-sammenligningsregler bruges, når der importeres poster til Koha,"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12894 #, c-format
12895 msgid ""
12896 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12897 "like to catalog a record using a blank template"
12898 msgstr ""
12899 "Poster kan tilføjes til Koha via original eller kopierings-katalogisering. "
12900 "Hvis du vil katalogisere en post med en tom skabelon"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
12903 #, c-format
12904 msgid ""
12905 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12906 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12907 "Cataloging tool:"
12908 msgstr ""
12909 "Poster, der importeres med dette værktøj forbliver i 'datapoolen' indtil de "
12910 "slettes. Disse poster kan gennemsøges med søgningen under katalogiseringen:"
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12913 #, c-format
12914 msgid ""
12915 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12916 "(category type = 'X') is returned"
12917 msgstr ""
12918 "Registrerer hvis et eksemplar, som er udlånt til en statistisk låner "
12919 "(kategoritype = 'X'), returneres"
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12922 #, c-format
12923 msgid "Remaining circulation permissions"
12924 msgstr "Udestående lånerrettigheder"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12927 #, c-format
12928 msgid "Remaining system parameters permissions"
12929 msgstr "Udestående systemparametertilladelser"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12935 "will be used to log into the staff client."
12936 msgstr ""
12937 "Husk at give medarbejderne sikre brugernavne og password, da disse bruges "
12938 "til at logge ind i admin-klienten."
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12941 #, fuzzy, c-format
12942 msgid "Renew"
12943 msgstr "forlænge"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12946 #, c-format
12947 msgid "Renew a subscription"
12948 msgstr "Forny et abonnement"
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12951 #, c-format
12952 msgid ""
12953 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12954 "administration area"
12955 msgstr ""
12956 "Lejegebyrer fastlægges ud fra indstillingerne i eksemplartype-"
12957 "administrationsområdet"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12960 #, c-format
12961 msgid "Repeatable"
12962 msgstr "Gentagelig"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12965 #, c-format
12966 msgid "Repeatable "
12967 msgstr "Gentagelig "
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Report Koha bugs"
12972 msgstr "Rapporter Koha fejl"
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12975 #, c-format
12976 msgid "Report from SQL"
12977 msgstr "Rapport fra SQL"
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12980 #, c-format
12981 msgid "Reports"
12982 msgstr "Rapporter"
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid ""
12987 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12988 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12989 msgstr ""
12990 "Rapporter kan også tilføjes ved at kopiere en eksisterende rapport. Besøg "
12991 "siden 'Gemte rapporter' for at se alle de rapporter, som allerede findes i "
12992 "systemet."
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12995 #, c-format
12996 msgid "Reports dictionary"
12997 msgstr "Rapport-ordbog"
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13000 #, c-format
13001 msgid ""
13002 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13003 msgstr "Rapporter fundet på udlånssiden kontrolleres ikke af denne tilladelse"
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13006 #, c-format
13007 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13008 msgstr "Krævede sammenligningskontroller: ingen (fjern de tomme)"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13014 msgstr ""
13015 "Krævede felter er defineret i BorrowerMandatoryField system-indstillingen"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13018 #, c-format
13019 msgid "Required for staff login."
13020 msgstr "Krævet til admin-login."
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
13023 #, c-format
13024 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13025 msgstr "Kræver at personalet også har circulate_remaining_permissions"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13029 #, c-format
13030 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13034 #, c-format
13035 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13036 msgstr "Kræver at der sættes udestående notits/status-udløsere"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13039 #, c-format
13040 msgid ""
13041 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13042 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13043 msgstr ""
13044 "Kontroller sammenfatningen før importen afsluttes for at sikre, at "
13045 "sammenligningsreglen virkede og posterne vises som forventet"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
13048 #, c-format
13049 msgid "Routing"
13050 msgstr "Omløb"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13054 #, c-format
13055 msgid "Routing Lists"
13056 msgstr "Omløbslister"
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13059 #, c-format
13060 msgid "Running Custom Reports"
13061 msgstr "Kør brugerdefinerede rapporter"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13064 #, c-format
13065 msgid ""
13066 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13067 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13068 msgstr ""
13069 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vælg din afdeling|branches&gt;"
13070 "&gt; og stregkode som &lt;&lt;Delvis stregkodeværdi her&gt;&gt;"
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13073 #, c-format
13074 msgid ""
13075 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13076 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13077 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13078 msgstr ""
13079 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Indtast "
13080 "lånerbibliotek|branches&gt;&gt; AND efternavn som &lt;&lt;Indtast filter for "
13081 "låner efternavn (%% if none)&gt;&gt;"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13084 #, c-format
13085 msgid "SHARE_ACCEPT "
13086 msgstr ""
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13089 #, c-format
13090 msgid "SHARE_INVITE "
13091 msgstr ""
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13094 #, c-format
13095 msgid "SRU example"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13099 #, c-format
13100 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13101 msgstr "Hilsener udfyldes af BorrowersTitles system-indstillingen"
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13104 #, c-format
13105 msgid "Sample Overdue Notice"
13106 msgstr "Eksempelvis rykker"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13109 #, c-format
13110 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13111 msgstr "Eksempel sammenligningsregel: kontrolnummer"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13114 #, c-format
13115 msgid "Save Quotes"
13116 msgstr "Gem citater"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13119 #, c-format
13120 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13121 msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13124 #, c-format
13125 msgid ""
13126 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13127 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
13131 #, c-format
13132 msgid "Schedule tasks to run"
13133 msgstr "Planlæg opgaver til udførsel"
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13136 #, c-format
13137 msgid "Score: 101"
13138 msgstr "Værdi: 101"
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13141 #, c-format
13142 msgid "Search Domain Groups"
13143 msgstr "Søg i domænegrupper"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13146 #, c-format
13147 msgid ""
13148 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13149 "time instead of searching just one library or all libraries."
13150 msgstr ""
13151 "Søg i domænegrupper giver mulighed for at søge i en gruppe af biblioteker på "
13152 "en gang istedet for at søge et bibliotek ad gangen."
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13155 #, c-format
13156 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13157 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres"
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13160 #, c-format
13161 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13162 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres "
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13165 #, fuzzy, c-format
13166 msgid "Search history"
13167 msgstr "Søger"
13168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13170 #, c-format
13171 msgid "Search index: Control-number"
13172 msgstr "Søg indeks: kontrolnummer"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13176 #, c-format
13177 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
13178 msgstr "Søgemål kan ændres med Z39.50 adminområdet."
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13181 #, c-format
13182 msgid "Searching"
13183 msgstr "Søger"
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13187 #, c-format
13188 msgid "Searching Authorities"
13189 msgstr "Søgning i autoriteter"
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13192 #, c-format
13193 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13194 msgstr "Søger undertyper i Intranet"
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13197 #, c-format
13198 msgid "Searching:"
13199 msgstr "Søger:"
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13202 #, c-format
13203 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13204 msgstr "Se en eksempelvis rykkerbesked"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13207 #, c-format
13208 msgid "See the full documentation for "
13209 msgstr "Se den samlede dokumentation for "
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13213 #, c-format
13214 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13215 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøbssøgning i "
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13218 #, c-format
13219 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13220 msgstr "Se den samlede dokumentation indkøbsstatistikker i "
13221
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13223 #, c-format
13224 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13225 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøb i "
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13228 #, c-format
13229 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13230 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af lånere i "
13231
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13233 #, c-format
13234 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13235 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af abonnement i "
13236
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13238 #, c-format
13239 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13240 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse/ændring af eksemplarer i "
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13243 #, c-format
13244 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13245 msgstr "Se hele dokumentationen for analyser i "
13246
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13248 #, c-format
13249 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13250 msgstr "Se den samlede dokumentation anonymisering af lånere i "
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13258 #, c-format
13259 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13260 msgstr "Se den samlede dokumentation for autoriteter i "
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13263 #, c-format
13264 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13265 msgstr "Se den samlede dokumentation normværdier i "
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13268 #, c-format
13269 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13270 msgstr "Se den samlede dokumentation kurvgrupper i "
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13275 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13278 #, c-format
13279 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13280 msgstr "Se hele dokumentationen for stabel-låner-ændring i "
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13283 #, c-format
13284 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13285 msgstr "Se den samlede dokumentation budgetplanlægning i "
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
13288 #, c-format
13289 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13290 msgstr "Se den samlede dokumentation for budgetter i "
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
13293 #, c-format
13294 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13295 msgstr "Se den samlede dokumentation for CSV-profiler i "
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13298 #, c-format
13299 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13300 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogstatistik i "
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13305 #, c-format
13306 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13307 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogisering i "
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13310 #, c-format
13311 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13312 msgstr "Se den samlede dokumentation for aflevering i "
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13315 #, c-format
13316 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13317 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13320 #, c-format
13321 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13322 msgstr "Se den samlede dokumentation for kontrol af tidsskriftsudløb i "
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13325 #, c-format
13326 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13327 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns-historik i "
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13330 #, c-format
13331 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13332 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlånsstatistik i "
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
13335 #, c-format
13336 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13337 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns- og bøderegler i "
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13340 #, c-format
13341 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13342 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13345 #, c-format
13346 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13347 msgstr "Se den samlede dokumentation for byer i "
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13350 #, c-format
13351 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13352 msgstr "Se den samlede dokumentation for rykkere og for sene leverancer i "
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13355 #, c-format
13356 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13357 msgstr "Se den samlede dokumentation for klassifikationskilder i "
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13360 #, fuzzy, c-format
13361 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13362 msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13365 #, c-format
13366 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13367 msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13371 #, fuzzy, c-format
13372 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13373 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13376 #, c-format
13377 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13378 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle kreditter i "
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13381 #, c-format
13382 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13383 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle regninger i "
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13386 #, c-format
13387 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13388 msgstr "Se den samlede dokumentation for valutaer og vekselkurser i "
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13391 #, c-format
13392 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13393 msgstr "Se den samlede dokumentation for tilpassede rapporter i "
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13396 #, c-format
13397 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13398 msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
13399
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13401 #, c-format
13402 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13403 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksport af MARC-poster i "
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13406 #, c-format
13407 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13408 msgstr "Se den samlede dokumentation for strukturer i "
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13411 #, c-format
13412 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13413 msgstr "Se den samlede dokumentation for konti i "
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13416 #, c-format
13417 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13418 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringsrater i "
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13421 #, c-format
13422 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13423 msgstr ""
13424 "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der afventer afhentning i "
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13427 #, c-format
13428 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13429 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringsstatistikker i "
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13432 #, c-format
13433 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13434 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer i "
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13437 #, c-format
13438 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13439 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der skal indsamles i "
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13442 #, c-format
13443 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13444 msgstr "Se den samlede dokumentation for inventur i "
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13448 #, c-format
13449 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13450 msgstr "Se hele dokumentationen for fakturaer i "
13451
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13453 #, c-format
13454 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13455 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånshistorik i "
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13458 #, c-format
13459 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13460 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånsbeskeder i "
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13463 #, c-format
13464 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13465 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13468 #, c-format
13469 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13470 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplartyper i "
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13473 #, c-format
13474 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13475 msgstr "Se den samlede dokumentation for nøgleord til MARC-tilordning i "
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13478 #, c-format
13479 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13480 msgstr "Se hele dokumentationen for Koha i "
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13483 #, c-format
13484 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13485 msgstr "Se den samlede dokumentation for Koha til MARC tilordning i "
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13488 #, c-format
13489 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13490 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiketstabler i "
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13493 #, c-format
13494 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13495 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-layouts i "
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13498 #, c-format
13499 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13500 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-profiler i "
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13503 #, c-format
13504 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13505 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13508 #, c-format
13509 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13510 msgstr "Se den samlede dokumentation for biblioteker & grupper i "
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13513 #, c-format
13514 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13515 msgstr ""
13516 "Se den samlede dokumentation for biblioteks-overførselsbegrænsninger i "
13517
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13519 #, c-format
13520 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13521 msgstr "Se den samlede dokumentation for lister i "
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13525 #, c-format
13526 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13527 msgstr "Se den samlede dokumentation for MARC-strukturer i "
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13532 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13535 #, c-format
13536 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13537 msgstr "Se den samlede dokumentation for administration af billeder i "
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13540 #, c-format
13541 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13542 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13547 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13550 #, c-format
13551 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13552 msgstr "Se hele dokumentationen for flytning af eksemplarer i "
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13555 #, c-format
13556 msgid "See the full documentation for News in the "
13557 msgstr "Se hele dokumentationen for for nyheder i "
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13560 #, c-format
13561 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13562 msgstr "Se hele dokumentationen for beskeder i "
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13566 #, c-format
13567 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13568 msgstr "Se hele dokumentationen for for OAI-sæt i "
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13572 #, c-format
13573 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13574 msgstr "Se den samlede dokumentation for offline-udlån i "
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13583 #, c-format
13584 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13585 msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13588 #, c-format
13589 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13590 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede i "
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13593 #, c-format
13594 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13595 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede med bøder i "
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13598 #, c-format
13599 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13600 msgstr "Se hele dokumentationen for låneregenskabstyper i "
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
13603 #, c-format
13604 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13605 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkategorier i "
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13608 #, c-format
13609 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13610 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13613 #, c-format
13614 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13615 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13618 #, c-format
13619 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13620 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerimport i "
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13623 #, fuzzy, c-format
13624 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13625 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13628 #, c-format
13629 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13630 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbeskeder i "
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13633 #, c-format
13634 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13635 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerrettigheder i "
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13638 #, c-format
13639 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13640 msgstr "Se hele dokumentationen for lånersøgning i "
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13644 #, c-format
13645 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13646 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerstatistikker i "
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13649 #, c-format
13650 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13651 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-rutelister i "
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13655 #, c-format
13656 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13657 msgstr "Se hele dokumentationen for betaling af bøder i "
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13660 #, c-format
13661 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13662 msgstr "Se hele dokumentationen for indkøbsforslag i "
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13665 #, c-format
13666 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13667 msgstr "Se hele dokumentationen for hurtig rygetiketfremstilling i "
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13672 #, c-format
13673 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13674 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af bestillinger i "
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13677 #, c-format
13678 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13679 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af tidsskrifter i "
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13682 #, c-format
13683 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13684 msgstr "Se hele dokumentationen for regler for sammenligning af poster i "
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13687 #, fuzzy, c-format
13688 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13689 msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13692 #, c-format
13693 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13694 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporter i "
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13697 #, c-format
13698 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13699 msgstr "Se hele dokumentationen for rutelister i "
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13704 msgstr "Se hele dokumentationen for søgning i "
13705
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
13708 #, c-format
13709 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13710 msgstr "Se hele dokumentationen for søgning i "
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13713 #, c-format
13714 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13715 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftsrykkere i "
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13718 #, fuzzy, c-format
13719 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13720 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13723 #, fuzzy, c-format
13724 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13725 msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13728 #, c-format
13729 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13730 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftstatistikker i "
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13735 #, c-format
13736 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13737 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13740 #, c-format
13741 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13742 msgstr "Se hele dokumentationen for indstilling af bibliotek i "
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13746 #, c-format
13747 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13748 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13752 #, c-format
13753 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13754 msgstr "Se hele dokumentationen for mærkemoderering i "
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13757 #, c-format
13758 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13759 msgstr "Se hele dokumentationen for værktøjer i "
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13762 #, c-format
13763 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13764 msgstr "Se hele dokumentationen for overførsler i "
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13767 #, c-format
13768 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13769 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13772 #, c-format
13773 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13774 msgstr "Se hele dokumentationen for usikre priser i "
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13777 #, c-format
13778 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13779 msgstr "Se den samlede dokumentation for opdatering af lånerposter i "
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13782 #, c-format
13783 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13784 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13787 #, c-format
13788 msgid ""
13789 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13790 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af offline-udlånsfil i "
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13793 #, c-format
13794 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13795 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
13798 #, fuzzy, c-format
13799 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13800 msgstr "Se hele dokumentationen for Z39.50-servere i "
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13803 #, fuzzy, c-format
13804 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13805 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13808 #, fuzzy, c-format
13809 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13810 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13813 #, c-format
13814 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13815 msgstr "Se hele dokumentationen for administration af leverandører i "
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13818 #, c-format
13819 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13820 msgstr "Se den samlede dokumentation for systemadministration i "
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13823 #, c-format
13824 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13825 msgstr "Se hele dokumentationen for om-siden i "
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13828 #, c-format
13829 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13830 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport om gennemsnitlig lånetid i "
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13833 #, c-format
13834 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13835 msgstr "Se hele dokumentationen for kalenderen i "
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13838 #, fuzzy, c-format
13839 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13840 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten katalog efter eksemplartype i "
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13843 #, c-format
13844 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13845 msgstr "Se hele dokumentationen for \"Mente du? funktionen\" i "
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13848 #, c-format
13849 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13850 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringskøen i "
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13853 #, c-format
13854 msgid ""
13855 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13856 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten udgivelser uden udlån i "
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13859 #, c-format
13860 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13861 msgstr "Se hele dokumentationen for etiketværktøjet i "
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13864 #, c-format
13865 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13866 msgstr "Se hele dokumentationen for log-viseren i "
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13869 #, c-format
13870 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13871 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten mistede eksemplarer i "
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13874 #, c-format
13875 msgid ""
13876 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13877 msgstr "Se hele dokumentationen for bibliografisk MARC-strukturtest i "
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13880 #, c-format
13881 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13882 msgstr "Se hele dokumentationen for MARC-import i "
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
13885 #, c-format
13886 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13887 msgstr "Se hele dokumentationen for forvaltning af klargjorte MARC-poster i "
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13890 #, c-format
13891 msgid ""
13892 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13893 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten eksemplarer med flest udlån "
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13896 #, c-format
13897 msgid ""
13898 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13899 msgstr "Se hele dokumentationen for udestående notits/status-udløser i "
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13902 #, c-format
13903 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13904 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkortstabler i "
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13908 #, c-format
13909 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13910 msgstr "Se hele dokumentationen for fremstilling af lånerkort i "
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13913 #, c-format
13914 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13915 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-layouts i "
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13918 #, c-format
13919 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13920 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-profiler i "
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13923 #, c-format
13924 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13925 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-skabeloner i "
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13928 #, c-format
13929 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13930 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-detaljer i "
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13933 #, c-format
13934 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13935 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af lånerbilleder i "
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13938 #, fuzzy, c-format
13939 msgid ""
13940 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13941 msgstr "Se hele dokumentationen for indkøbsforslag i "
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13944 #, c-format
13945 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13946 msgstr "Se hele dokumentationen for lånermodulet i "
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13949 #, c-format
13950 msgid ""
13951 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13952 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låneren uden udlån i "
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13955 #, c-format
13956 msgid ""
13957 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13958 "the "
13959 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låner med flest udlån i "
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13962 #, c-format
13963 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13964 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13967 #, c-format
13968 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13969 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13972 #, c-format
13973 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13974 msgstr "Se hele dokumentationen for dagens citat editoren i "
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13977 #, c-format
13978 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13979 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af dagens citat i "
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13982 #, c-format
13983 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13984 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport-leksikonnet i "
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13987 #, c-format
13988 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13989 msgstr "Se hele dokumentationen for opgaveplanlægger i "
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13992 #, c-format
13993 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13994 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13997 #, c-format
13998 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13999 msgstr "Vælg passende sorteringsregel fra dropdown-listen"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14003 #, fuzzy, c-format
14004 msgid ""
14005 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14006 "quote id."
14007 msgstr ""
14008 "Vælg de citater, der skal slettes ved at klikke på den tilhørende citat-ID."
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14011 #, c-format
14012 msgid ""
14013 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14014 "preference is set to 'Send'"
14015 msgstr ""
14016 "Sendt til lånere, når deres konto er indrettet, hvis AutoEmailOPACUser "
14017 "indstillingen er sat til 'Send'"
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14020 #, c-format
14021 msgid "Serial Collection"
14022 msgstr "Tidsskriftbestand"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14025 #, fuzzy, c-format
14026 msgid "Serial Frequencies"
14027 msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14030 #, c-format
14031 msgid "Serial Numbering Patterns"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14036 #, c-format
14037 msgid "Serials"
14038 msgstr "Tidsskrifter"
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14041 #, c-format
14042 msgid "Serials Claims"
14043 msgstr "Tidsskriftreklamationer"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
14046 #, c-format
14047 msgid "Serials receiving"
14048 msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14051 #, c-format
14052 msgid "Serials statistics"
14053 msgstr "Tidsskriftsstatistik"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14056 #, c-format
14057 msgid "Server information"
14058 msgstr "Serverinformation"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14061 #, c-format
14062 msgid "Set library"
14063 msgstr "Vælg bibliotek"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14066 #, fuzzy, c-format
14067 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14068 msgstr "Sæt biblioteksadministrationsparametre (forældet) "
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
14071 #, c-format
14072 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14073 msgstr "Sæt besked/statusudløsere for udestående eksemplarer"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
14076 #, c-format
14077 msgid ""
14078 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
14079 "to 9999."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14083 #, c-format
14084 msgid "Set user permissions"
14085 msgstr "Sæt brugerrettigheder"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14088 #, c-format
14089 msgid "Setting Patron Permissions"
14090 msgstr "Indstille lånerrettigheder"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14093 #, c-format
14094 msgid "Setting up Messages"
14095 msgstr "Indstilling af beskeder"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14098 #, c-format
14099 msgid "Setup"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14104 #, c-format
14105 msgid ""
14106 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14107 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14108 "with an error"
14109 msgstr ""
14110 "Hvis du prøver at tilføje et felt, der ikke kan gentages, to gange (som f."
14111 "eks. at vælge feltet 245 både fra post #1 og #2) vises en fejlmelding"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14114 #, c-format
14115 msgid ""
14116 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14117 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, der skal flyttes og klik på 'Vælg'"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14120 #, c-format
14121 msgid "Sincerely, Library Staff"
14122 msgstr "Med venlig hilsen, Dit bibliotek"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14125 #, fuzzy, c-format
14126 msgid "Some examples:"
14127 msgstr "Eksempler: "
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
14130 #, c-format
14131 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14132 msgstr "Nogle felter i egenskaberne kan ikke editeres, når de er lavet:"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14135 #, c-format
14136 msgid ""
14137 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14138 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14139 msgstr ""
14140 "Nogle faste felter har editorer, der ændrer sig alt efter hvilken type "
14141 "materiale, der katalogiseres (f.eks. felterne 006 og 008)"
14142
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14144 #, c-format
14145 msgid "Some may have been defined just for your library."
14146 msgstr "Nogle er måske defineret kun for dit bibliotek."
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14149 #, c-format
14150 msgid ""
14151 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14152 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14153 msgstr ""
14154 "Nogle lånerkategorier kan have en krævet minimumsalder (i år) indtast "
14155 "alderen i 'Krævet alder' "
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14158 #, c-format
14159 msgid "Some tips"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14163 #, c-format
14164 msgid ""
14165 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
14166 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14167 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14168 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14169 "record"
14170 msgstr ""
14171 "Nogle gange er det ikke muligt at finde en post via Z39.50. I disse tilfælde "
14172 "kan du oprette en kopi af en lignende post og så editere de nødvendige "
14173 "felter til den nye post. For at oprette en kopi af en eksisterende post klik "
14174 "på 'Editer som ny (dublet)' fra Edit-menuen i den bibliografiske post"
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14177 #, c-format
14178 msgid ""
14179 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14180 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14181 "before you will be able to continue checking items out."
14182 msgstr ""
14183 "I nogle tilfælde vil udlån udløse en advarsel, som vises i en gul boks over "
14184 "udlånsfeltet. Disse advarsler skal bekræftes, får du kan fortsætte med "
14185 "udlånet."
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14188 #, c-format
14189 msgid ""
14190 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14191 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14192 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14193 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14194 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14195 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14196 "cataloging.'"
14197 msgstr ""
14198 "Nogle gange skal et udlånsbibliotek hurtigt tilføje en post til systemet for "
14199 "et eksemplar, som de er ved at udlåne. Det kaldes 'Furtig tilføjning.' For "
14200 "at give udlånsbibliotekarer adgang til hurtig-tilføjning-værktøjet, sørg for "
14201 "at de har hurtig-katalogiserings tilladelser. Der er to måder, at tilføje "
14202 "titler via hurtig tilføjning. Hvis du vil udlåne et eksemplar, som ikke er i "
14203 "kataloget, kan du gå til udlånsmodulet og klikke på 'Hurtig katalogisering.'"
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14206 #, c-format
14207 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14208 msgstr "Nogle gange kan felter ikke editeres pga. værdien i din "
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
14211 #, c-format
14212 msgid ""
14213 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14214 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14215 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14216 msgstr ""
14217 "Hvis du tilføjer en ny familie til dit system, vil du måske ikke tilføje "
14218 "kontaktinformation igen og igen. Koha giver mulighed for at kopiere en "
14219 "lånerpost og kun ændre de nødvendige dele."
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14222 #, c-format
14223 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14224 msgstr "Beklager, hertil er der ingen hjælp, se venligst i "
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14227 #, c-format
14228 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14229 msgstr "Sorter 1 og 2 bruges til statistiske formål i biblioteket"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14232 #, fuzzy, c-format
14233 msgid ""
14234 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14235 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14236 "frameworks."
14237 msgstr ""
14238 "Katalogiseringskilde eller hyldeskema er en normkategori forbundet med felt "
14239 "942$2 i Koha's MARC-struktur."
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14242 #, c-format
14243 msgid "Staff "
14244 msgstr "Personale "
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14247 #, c-format
14248 msgid ""
14249 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14250 "client"
14251 msgstr ""
14252 "Personale = En låner der kan konfigureres til at udføre opgaver i Intranet"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14262 #, c-format
14263 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14264 msgstr "Admin-klient &gt; Lånerpost &gt; Beskeder"
14265
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14267 #, c-format
14268 msgid "Staff Client:"
14269 msgstr "Intranet:"
14270
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14272 #, c-format
14273 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14274 msgstr "Tillader medarbejdere at se i kataloget via admin-klienten "
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
14277 #, c-format
14278 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14279 msgstr "Klargøre MARC-poster i reservoiret"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14282 #, fuzzy, c-format
14283 msgid "Standard ID"
14284 msgstr "Standard: "
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
14288 #, c-format
14289 msgid "Standard: "
14290 msgstr "Standard: "
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14293 #, c-format
14294 msgid ""
14295 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14296 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14300 #, c-format
14301 msgid ""
14302 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14303 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14304 msgstr ""
14305 "Start med nummerering ved det foreliggende eksemplar, den nummerering, der "
14306 "svarer til dataene i feltet 'Første udgave-publikation'"
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14309 #, c-format
14310 msgid ""
14311 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14312 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14313 "Guided Report Wizard."
14314 msgstr ""
14315 "Statistiske rapporter viser tal og summer. Disse rapporter handler kun om "
14316 "tal og statistikker, for rapporter, der leverer mere detaljerede data se "
14317 "rapport-guiden."
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14320 #, c-format
14321 msgid "Statistical "
14322 msgstr "Statistik "
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14325 #, c-format
14326 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14327 msgstr "Statistisk = en lånertype, der kun bruges til sporing internt "
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14330 #, c-format
14331 msgid "Statistical Reports "
14332 msgstr "Statistiske rapporter "
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14335 #, c-format
14336 msgid "Statistics"
14337 msgstr "Statistikker"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14340 #, c-format
14341 msgid "Step 1:"
14342 msgstr "Skridt 1:"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14345 #, c-format
14346 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14347 msgstr "Skridt 1: Giv funktionen et navn og giv en beskrivelse hvis nødvendigt"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14350 #, c-format
14351 msgid "Step 2:"
14352 msgstr "Skridt 2:"
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14355 #, c-format
14356 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14357 msgstr "Skridt 2: Vælg det modul der skal udspørges."
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14360 #, c-format
14361 msgid "Step 3:"
14362 msgstr "Skridt 3:"
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14365 #, c-format
14366 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14367 msgstr "Skridt 3: Vælg kolonner, der skal undersøges i de viste tabeller."
14368
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14370 #, c-format
14371 msgid "Step 4:"
14372 msgstr "Skridt 4:"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14378 "populated with options available in your database."
14379 msgstr ""
14380 "Skridt 4: Vælg værdien i felt(erne). De fyldes automatisk med optioner fra "
14381 "databasen."
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14384 #, c-format
14385 msgid "Step 5:"
14386 msgstr "Skridt 5:"
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14389 #, c-format
14390 msgid "Step 6:"
14391 msgstr "Skridt 6:"
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14395 #, c-format
14396 msgid "Street address: "
14397 msgstr "Postadresse: "
14398
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14400 #, c-format
14401 msgid "SuDOC classification"
14402 msgstr "SuDOC Klassifikation"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14405 #, c-format
14406 msgid "Subfields: a"
14407 msgstr "Underfelter: a"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14410 #, c-format
14411 msgid "Subject"
14412 msgstr ""
14413
14414 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14415 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14416 #. %3$s:  field.a.0 
14417 #. %4$s:  END 
14418 #. %5$s:  END 
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14420 #, c-format
14421 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14422 msgstr ""
14423
14424 #. INPUT type=submit name=submit
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14426 msgid "Submit"
14427 msgstr "Send"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14430 #, c-format
14431 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14432 msgstr "Send patches til Koha med Git (Version Control System)"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14435 #, c-format
14436 msgid "Subscription Detail"
14437 msgstr "Abonnementsdetaljer"
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14440 #, c-format
14441 msgid ""
14442 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14443 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14444 msgstr ""
14445 "Abonnementer kan tilføjes ved at klikke på knappen 'Ny' på enhver "
14446 "bibliografisk post eller ved at besøge tidsskriftmodulet og klikke på 'Nyt "
14447 "abonnement'"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14450 #, fuzzy, c-format
14451 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14452 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14457 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14461 #, c-format
14462 msgid "Syntax"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14466 #, c-format
14467 msgid "System Preferences"
14468 msgstr "Systemindstillinger"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14471 #, c-format
14472 msgid "System information"
14473 msgstr "Systeminformation"
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14476 #, c-format
14477 msgid ""
14478 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14479 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14480 "box at the top of each system preferences page."
14481 msgstr ""
14482 "Systemindstillinger kan gennemsøges (brug enhver del af navnet eller "
14483 "beskrivelsen) med søgefeltet på siden 'Administration' eller søgefeltet "
14484 "øverst på hver systemindstillingsside."
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14487 #, c-format
14488 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14489 msgstr "Systemindstilinger, som ikke er defineret i andre faner."
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14492 #, c-format
14493 msgid ""
14494 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14495 "pickup branch"
14496 msgstr ""
14497 "T = Transit: reserveringen er linket til et eksemplar, men det er i transit "
14498 "til udleverings-afdelingen"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14501 #, c-format
14502 msgid ""
14503 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14504 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14505 "different)"
14506 msgstr ""
14507 "TIP: Klik i et felt, som allerede er fyldt med data tømmer dette felt for al "
14508 "information (så det er nemmere at indtaste noget andet)"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14511 #, c-format
14512 msgid ""
14513 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14514 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14515 "run a report to gather the statistics from this card"
14516 msgstr ""
14517 "TIP: Det kan bruges til en poststatistik over eksemplarer, der bruges men "
14518 "ikke udlånes, så som opslagsværker, magasiner, etc. Du kan så køre en "
14519 "rapport for at samle statistik fra dette kort"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14522 #, c-format
14523 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14524 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14527 #, c-format
14528 msgid "TRANSFERSLIP "
14529 msgstr "TRANSFERSLIP "
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14532 #, c-format
14533 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14534 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14537 #, c-format
14538 msgid "Tag list"
14539 msgstr "Mærkeliste"
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14542 #, c-format
14543 msgid "Tag: 001 "
14544 msgstr "Mærke 001 "
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14547 #, c-format
14548 msgid "Tags"
14549 msgstr "Mærker"
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14552 #, c-format
14553 msgid "Task scheduler"
14554 msgstr "Opgaveplanlægger"
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14557 #, c-format
14558 msgid ""
14559 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14560 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14561 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14562 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14563 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14564 "the right place to make the task scheduler work."
14565 msgstr ""
14566 "Opgaveplanlæggeren virker ikke, hvis den bruger, som den kører under på "
14567 "webserveren ikke har tilladelse til at bruge den. For at finde ud af, om "
14568 "brugeren har de nødvendige tilladelser, kontroller /etc/at.allow for at se, "
14569 "hvilke brugere, der er indført der. Hvis denne fil ikke findes, kontroller "
14570 "om etc/at.deny findes. Hvis at.deny findes men er tom, så kan alle brugere "
14571 "bruge dette værktøj. Tal med systemadministratoren, for at få tilføjet "
14572 "brugeren på det rigtige sted, så opgaveplanlæggeren virker."
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14575 #, c-format
14576 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14577 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14581 #, c-format
14582 msgid ""
14583 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14584 "list of templates"
14585 msgstr ""
14586 "Skabelonkoden skal være noget, som du kan bruge til at identificere "
14587 "skabelonen i en række af skabeloner"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14591 #, c-format
14592 msgid ""
14593 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14594 "is simply a system generated unique id"
14595 msgstr ""
14596 "Skabelon-ID laves automatisk, når der gemmes. Det er simpelthen et "
14597 "systeminternt nummer."
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
14600 #, fuzzy, c-format
14601 msgid "Template Toolkit tags"
14602 msgstr "Skabeloner"
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14606 #, c-format
14607 msgid ""
14608 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14609 "profile to on the template edit form"
14610 msgstr ""
14611 "Skabelonen udfyldes, når du har valgt, hvilken profil, der skal bruges i "
14612 "skabelon-formularen"
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14618 #, c-format
14619 msgid "Templates"
14620 msgstr "Skabeloner"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14623 #, c-format
14624 msgid "Text for OPAC "
14625 msgstr "Tekst til OPAC: "
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14628 #, c-format
14629 msgid "Text for librarian "
14630 msgstr "Tekst til bibliotekarer: "
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14634 #, c-format
14635 msgid "The "
14636 msgstr "Den/Det "
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14639 #, c-format
14640 msgid ""
14641 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14642 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14643 msgstr ""
14644 "&lt;&lt; og &gt;&gt; er bare deletegn. Du skal sætte &lt;&lt; ved "
14645 "begyndelsen og &gt;&gt; ved slutningen af din parameter"
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14648 #, c-format
14649 msgid ""
14650 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14651 msgstr ""
14652 "'CSV-separatoren' er den karakter, der adskiller værdier og værdigrupper"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14655 #, c-format
14656 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14657 msgstr "'Kategorikode' identificerer den nye kode. "
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14663 "records will belong to this set)"
14664 msgstr ""
14665 "Linket 'Definer tilordninger' giver mulighed for at bestemme, hvordan sættet "
14666 "skal dannes (hvilke poster, der skal tilhøre det)"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14669 #, c-format
14670 msgid ""
14671 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14672 msgstr ""
14673 "'Kodnings'-feltet lader dig definere den kodning, der bruges, når filen "
14674 "gemmes"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14677 #, c-format
14678 msgid ""
14679 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14680 msgstr "'Felt-separatoren' er det tegn, der adskiller dobbelte felter "
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
14683 #, c-format
14684 msgid ""
14685 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14686 "you start charging fines. "
14687 msgstr ""
14688 "'Nådefristen' er det antal dage, som et eksemplar kan være for sent, før der "
14689 "kræves de første gebyrer. "
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14692 #, c-format
14693 msgid ""
14694 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14695 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14696 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14697 msgstr ""
14698 "'Nådeperioden' er det antal dage, der skal gø før en udgave flyttes fra "
14699 "'forventet' status til 'venter' og det antal dage der går fra en udgave "
14700 "automatisk flyttes fra 'venter' status til 'for sent'"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14703 #, c-format
14704 msgid ""
14705 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14706 "the MARC version of the record"
14707 msgstr ""
14708 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
14709 "posten vises"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14712 #, c-format
14713 msgid ""
14714 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14715 "the MARC version of the record."
14716 msgstr ""
14717 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
14718 "posten vises."
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14721 #, c-format
14722 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14723 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC"
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14729 "the cataloging module"
14730 msgstr ""
14731 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
14732 "katalogiseringsmodulet"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14735 #, c-format
14736 msgid ""
14737 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14738 "the cataloging module."
14739 msgstr ""
14740 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
14741 "katalogiseringsmodulet."
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14744 #, c-format
14745 msgid ""
14746 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14747 "advancedMARCeditor set to display labels"
14748 msgstr ""
14749 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
14750 "er sat til at vise etiketter"
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14753 #, c-format
14754 msgid ""
14755 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14756 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14757 "found the left of the Saved Reports page."
14758 msgstr ""
14759 "'Navnet' er det der vises på den gemte rapportside, så du senere kan "
14760 "identificere rapporten. Det kan også findes ved søgning med filtrene til "
14761 "venstre på gemt rapport-siden."
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14767 msgstr ""
14768 "Feltet 'Nyheder' tillader brug af HTML til formattering af dit nyhedsemne"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14771 #, c-format
14772 msgid ""
14773 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14774 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14775 msgstr ""
14776 "'Nummereringsformularen' kan editeres efter den ønskede nummerering, der "
14777 "skal stå i eksemplarposten og abonnementets informationsider"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
14780 #, c-format
14781 msgid ""
14782 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14783 "combination "
14784 msgstr ""
14785 "'Fosinket bøde top' er den maksimale bøde for kombinationen af denne låner "
14786 "og dette eksemplar "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14792 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14793 "patrons as well"
14794 msgstr ""
14795 "'Profil-beskrivelsen' er til dit eget brug, men den vises også i OPAC, når "
14796 "lånere downloader indhold, så sørg for at det også er forståeligt for lånerne"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14802 "'Download' from your cart or list"
14803 msgstr ""
14804 "'Profilnavnet' vises i udvalgslisten, når du vælger 'Download' i kurven "
14805 "eller i en liste"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14811 msgstr ""
14812 "'Spørgsmålet der stilles' vises til venstre for den string, der skal "
14813 "indtastes."
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14816 #, c-format
14817 msgid ""
14818 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14819 "subfields "
14820 msgstr ""
14821 "'Underfelt-adskilleren' er det tegn, der bruges til at adskille dobbelte "
14822 "underfelter "
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14825 #, c-format
14826 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14827 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14830 #, c-format
14831 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14832 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14835 #, c-format
14836 msgid ""
14837 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14838 "linked."
14839 msgstr "'Thesaurus' vælger den normfil, som feltet skal linkes til."
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14842 #, c-format
14843 msgid ""
14844 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14845 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14846 msgstr ""
14847 "AuthorityFile plugin søger i autoritetsfilen og foreslår brugeren kunne være "
14848 "interesseret i bibs lænket til top 5 autoriteter"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14851 #, c-format
14852 msgid ""
14853 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14854 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14855 "library to be able to use this category."
14856 msgstr ""
14857 "Med afdelingsbegrænsningen kan denne lånerkategori begrænses til kun nogle "
14858 "afdelinger i dit bibliotekssystem. Vælg  'Alle afdelinger' hvis ethvert "
14859 "bibliotek skal kunne bruge denne kategori."
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14862 #, c-format
14863 msgid ""
14864 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14865 "no header row."
14866 msgstr ""
14867 "CSV-filen skal indeholde to kolonner i formen: \"kilde\",\"tekst\" uden "
14868 "headerlinie."
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14871 #, c-format
14872 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14873 msgstr "Afleveringssiden under udlånsmenuen"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
14876 #, c-format
14877 msgid ""
14878 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
14879 "out which circulation rule to follow."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14883 #, c-format
14884 msgid ""
14885 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14886 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14887 msgstr ""
14888 "Udlånsnotitsen er kun tænkt til medarbejderne og vises når udlånspersonalet "
14889 "udlåner et eksemplar til en låner."
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14892 #, fuzzy, c-format
14893 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14894 msgstr "Koden er begrænset til 20 karakterer"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14897 #, c-format
14898 msgid ""
14899 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14900 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14901 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
14905 #, c-format
14906 msgid ""
14907 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14908 "when ordering"
14909 msgstr ""
14910 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
14911 "under bestilling."
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
14921 #, c-format
14922 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14923 msgstr "EnhancedMessagingPreferences er sat til 'Tillad'"
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14926 #, c-format
14927 msgid ""
14928 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14929 "the vendor record."
14930 msgstr ""
14931 "Den anslåede leveringsdato bygger på værdien for leveringstid indtastet i "
14932 "leverandørposten."
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14938 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14939 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14940 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14941 "highly hierarchical authority data."
14942 msgstr ""
14943 "ExplodedTerms plugin foreslår at brugeren søger bredere/snævrere/relaterede "
14944 "begreber for en given søgning (f.eks. en bruger søger efter \"New York "
14945 "(stat)\" kan klikke på linket for snævrere begreber, hvis de også er "
14946 "interesseret i \"New York (by)\"). Det e kun relevant for biblioteker med "
14947 "meget hirarkisk opbyggede normdata."
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
14950 #, c-format
14951 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14955 #, c-format
14956 msgid ""
14957 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14958 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14959 "currently active currency."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14963 #, c-format
14964 msgid ""
14965 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14966 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14967 msgstr ""
14968 "Koha-indkøbsmodulet giver biblioteket mulighed for at registrere ordrer til "
14969 "leverandører og styre budgettet."
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14972 #, c-format
14973 msgid ""
14974 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14975 "three tables in the database to assign values to."
14976 msgstr ""
14977 "Koha til MARC tilordningssiden giver mulighed for at vælge en af tre "
14978 "tabeller i databasen til værdierne."
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14981 #, c-format
14982 msgid ""
14983 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14984 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14985 "of the features of the Label Creator module:"
14986 msgstr ""
14987 "Med etiketmodulet og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
14988 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige etiketter med stregkoder. "
14989 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet:"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14992 #, c-format
14993 msgid ""
14994 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14995 "changes"
14996 msgstr ""
14997 "Bibliotekarfeltet viser lånernummeret for den bibliotekar, der lavede "
14998 "ændringerne"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15004 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15005 "import."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15009 #, c-format
15010 msgid ""
15011 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15012 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15016 #, c-format
15017 msgid ""
15018 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15019 "patron's record"
15020 msgstr "OPAC-noten er en note til låneren - den vises i OPAC i lånerens post"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15023 #, c-format
15024 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15025 msgstr "Objektfeltet viser den låner, som ændres"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15028 #, c-format
15029 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15030 msgstr "Offline-udlånsværktøjet kan downloades på: "
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15033 #, c-format
15034 msgid ""
15035 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15036 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15037 msgstr ""
15038 "Rykkerudløser-værktøjet giver biblioteket mulighed for at sende op til 3 "
15039 "beskeder pr. lånertype som erindring om et for sent afleveret eksemplar"
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15042 #, c-format
15043 msgid ""
15044 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15045 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15046 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15047 msgstr ""
15048 "Med lånerkort-editoren og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
15049 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige lånerkort med stregkoder. "
15050 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet::"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15053 #, c-format
15054 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15055 msgstr "Lånermodulet gemmer oplysninger om lånerne."
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15062 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15063 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15064 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15065 msgstr ""
15066 "Printer-navn og papirbakke skal ikke nødvendigvis svare præcist til "
15067 "printeren, de er kun til information, så man kan huske, hvilken printer "
15068 "profilen er indstillet til. Man kan altså også bruge modelnummeret som "
15069 "printernavn eller kalde den 'printeren på mit bord'"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15072 #, c-format
15073 msgid ""
15074 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15075 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15076 "feature in OPAC."
15077 msgstr ""
15078 "Editoren for dagens citat giver mulighed for at editere og tilføje til "
15079 "puljen med de citater, som er basis for dagens citat i OPAC."
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15082 #, c-format
15083 msgid ""
15084 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15085 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15086 "(QOTD) feature in OPAC."
15087 msgstr ""
15088 "Oploaderen til Dagens citat giver mulighed for at oploade en samling med "
15089 "citater til puljen, som er basis for dagens citat i OPAC."
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15092 #, fuzzy, c-format
15093 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15094 msgstr "EnhancedMessagingPreferences er sat til 'Tillad'"
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
15097 #, c-format
15098 msgid ""
15099 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15100 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15101 msgstr ""
15102 "Intranet og OPAC visningsoptionerne giver mulighed for at bestemme, hvor "
15103 "mange udgaver, der som standard skal vises på bibliografiske poster i "
15104 "intranet og OPAC "
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15107 #, c-format
15108 msgid ""
15109 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15110 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15111 "log in to the staff client."
15112 msgstr ""
15113 "OPAC login og password bruges af låneren til at logge ind i kontoen på OPAC. "
15114 "For medarbejder-konti bruges de også til at give adgang til admin-klienten."
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15120 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15121 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15122 msgstr ""
15123 "Matricen over transportomkostninger lader et bibliotekssystem definere "
15124 "hvordan de relative transportomkostninger bogføres. For at systemet kan "
15125 "bruge denne matriks, må du først sætte præferencen UseTransportCostMatrix "
15126 "til 'Brug'."
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15129 #, c-format
15130 msgid ""
15131 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15132 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15133 "vendor."
15134 msgstr ""
15135 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
15136 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
15137 "vil blive vist."
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15140 #, c-format
15141 msgid ""
15142 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15143 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15144 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15145 msgstr ""
15146 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
15147 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget."
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15150 #, c-format
15151 msgid ""
15152 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15153 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15154 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15155 "&nbsp;"
15156 msgstr ""
15157 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
15158 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget.&nbsp;"
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15161 #, c-format
15162 msgid ""
15163 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15164 "be using for your layout.&nbsp;"
15165 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til layoutet."
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15168 #, c-format
15169 msgid ""
15170 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15171 "be using for your profile."
15172 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen."
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15175 #, c-format
15176 msgid ""
15177 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15178 "be using for your profile.&nbsp;"
15179 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen.&nbsp;"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15182 #, c-format
15183 msgid ""
15184 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15185 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15186 msgstr ""
15187 "XXX gemmer forskellige typer af gebyr-kreditter, så en søgning efter dem "
15188 "alle vil indeholde et udtryk som \"type LIKE 'Credit%%'\""
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
15191 #, c-format
15192 msgid ""
15193 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15194 "Circulation and fine rules)"
15195 msgstr ""
15196 "Muligheden for at tilgå alle områder i administrationen (Bortset fra udlån "
15197 "og bøderegler)"
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
15200 #, c-format
15201 msgid ""
15202 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15203 "area"
15204 msgstr ""
15205 "Muligheden for at fastlægge udlåns- og bøderegler i administrationsområdet"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
15208 #, c-format
15209 msgid ""
15210 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15211 "Circulation page"
15212 msgstr ""
15213 "Muligheden for at katalogisere alene med Tilføj hurtig struktur som findes "
15214 "på udlånssiden"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
15217 #, c-format
15218 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15219 msgstr "Muligheden for at oprette og editere, men ikke køre SQL-rapporter"
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
15222 #, c-format
15223 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15224 msgstr "Muligheden for at køre, men ikke oprette eller editere SQL-rapporter"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15227 #, c-format
15228 msgid ""
15229 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15230 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15231 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15232 "an active currency."
15233 msgstr ""
15234 "Den aktive valuta er hovedvalutaen brugt i biblioteket. Den aktive valuta er "
15235 "markeret med et mærke i kolonnen 'Aktiv'. Hvis du ikke har en aktiv valuta, "
15236 "vises en fejlmelding."
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15239 #, c-format
15240 msgid ""
15241 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15242 "library"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15246 #, c-format
15247 msgid ""
15248 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15249 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15250 msgstr ""
15251 "Administrationsområdet er stedet, hvor systemets konfiguration gennemføres. "
15252 "Systemindstillingerne er delt i forskellige kategorier, detaljer herunder."
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15255 #, c-format
15256 msgid ""
15257 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
15258 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
15259 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
15260 msgstr ""
15261 "Alternativet er at søge via Z39.50 for at lægge en mere udfyldt post fra et "
15262 "andet bibliotek ind over posten. Det kan gøres ved at vælge 'Erstat post via "
15263 "Z39.50' fra Edit-menuen."
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
15266 #, c-format
15267 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15268 msgstr "Attributtype-koden og et kolon skal stå forud for hver værdi. "
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15271 #, c-format
15272 msgid ""
15273 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15274 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15275 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15276 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15277 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15278 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15279 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15280 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15281 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15282 "run time instead of nothing"
15283 msgstr ""
15284 "Normværdien kan udelades hvis ønsket. Hvis den indeholder en normværdi "
15285 "kategori, eller afdelinger eller eksemplartyper eller kategorikode, en liste "
15286 "med Koha normværdier vises istedet for et frit felt. Bemærk, st du kan have "
15287 "mere end en parameter i en given SQL. Bemærk at indtastning af ingenting "
15288 "under kørslen sandsynligvis ikke vil virke som forventet. Det vil blive "
15289 "betragtet som en \"tom værdi\" ikke som \"ignorer denne parameter\". F.eks. "
15290 "hvis der ikke indtastes noget for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" "
15291 "vil vise resultater med titel='' (ingen titel). Hvis noget ikke skal være "
15292 "obligatorisk, brug \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" og indtast et "
15293 "%% under kørslen istedet for ingenting"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15296 #, c-format
15297 msgid ""
15298 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15299 "autoMemberNum system preference set that way"
15300 msgstr ""
15301 "Kortnummeret beregnes automatisk, hvis autoMemberNum system-indstillingen er "
15302 "sat således"
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
15305 #, c-format
15306 msgid ""
15307 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15308 "why."
15309 msgstr "Katalogposten kan ikke altid slettes. Du kan se i noterne hvorfor."
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15312 #, c-format
15313 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15314 msgstr "Katalogiserings-interfacen åbner med den korte katalogiserings-post"
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15317 #, c-format
15318 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15319 msgstr "Afleveringslinket øverst på admin-hovedsiden"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15322 #, c-format
15323 msgid ""
15324 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15325 "summary page)"
15326 msgstr ""
15327 "Afleveringslinket på lånerens udlånsoversigt (og på udlånsoversigtssiden)"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15330 #, c-format
15331 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15332 msgstr "Afleveringsoptionen på hurtigtsøgningsbjælken på udlånssiden"
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15336 #, c-format
15337 msgid ""
15338 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15339 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15340 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15341 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15342 "checked out items."
15343 msgstr ""
15344 "Udlånshistorik-fanen vises, hvis du har sat intranetreadinghistory-"
15345 "instillingen herefter. Hvis du har sat OPACPrivacy system-indstillingen til "
15346 "'Tillad' og låneren har bestemt, at biblioteket ikke må bevare denne "
15347 "information, vil denne fane kun vise de aktuelt udlånte eksemplarer."
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15350 #, c-format
15351 msgid ""
15352 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15353 "contract."
15354 msgstr ""
15355 "Kontraktformularen beder om nogle få grundlæggende informationer om "
15356 "kontrakten."
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15360 #, c-format
15361 msgid ""
15362 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15363 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15364 "are being used for a specific course."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15368 #, c-format
15369 msgid ""
15370 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15371 "Acquisitions Administration area."
15372 msgstr ""
15373 "Valutamenuen indeholder de valutaer, som du har indstillet i indkøbs-"
15374 "administrationsområdet."
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15377 #, c-format
15378 msgid ""
15379 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15380 "you clicked on the calendar"
15381 msgstr ""
15382 "Dag-informationen indsættes også automatisk ud fra den dato, der er klikket "
15383 "i kalenderen"
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15386 #, c-format
15387 msgid ""
15388 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15389 "value, update your system preferences."
15390 msgstr ""
15391 "Standard minimum passwordlængden er 3 karakterer. For at ændre denne værdi, "
15392 "opdater systemindstillingerne."
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15395 #, c-format
15396 msgid ""
15397 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15398 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kravet indtastes"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15401 #, c-format
15402 msgid ""
15403 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15404 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kreditten indtastes"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15407 #, c-format
15408 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15409 msgstr "Beskrivelsesfeltet er den enkle beskrivelse af eksemplartypen"
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
15412 #, c-format
15413 msgid ""
15414 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
15415 "client as well."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15422 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15429 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15430 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15431 "Project Bugzilla."
15432 msgstr ""
15433 "Udviklerne af etiketmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
15434 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
15435 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15438 #, c-format
15439 msgid ""
15440 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15441 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15442 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15443 msgstr ""
15444 "Udviklerne af lånerkortmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
15445 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
15446 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15453 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15454 msgstr ""
15455 "Den nemmeste måde at sammenlægge ens bibliografiske poster er, at tilføje "
15456 "dem til en liste og bruge sammenlægningsværktøjet derfra."
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15459 #, c-format
15460 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15461 msgstr "Editmenuen er også stedet, hvor eksemplarer kan slettes"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
15464 #, c-format
15465 msgid ""
15466 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
15467 "library in your system "
15468 msgstr ""
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
15471 #, fuzzy, c-format
15472 msgid ""
15473 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15474 "highest hold ratios "
15475 msgstr ""
15476 "Den sidste bestillingsoption er bestilling fra en klargjort post (se mere "
15477 "under klargøre poster). "
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15480 #, c-format
15481 msgid "The final section is for billing information: "
15482 msgstr "Sidste afsnit er til faktureringsinformationer: "
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15485 #, c-format
15486 msgid ""
15487 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15488 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15489 "'Serial Collection'"
15490 msgstr ""
15491 "Den sidste metode til modtagelse af tidsskrifter er via siden "
15492 "'Tidsskriftsindsamling'. Til venstre for abonnementsoversigtssiden er der en "
15493 "menu med link til 'Tidsskriftsindsamling'"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15497 #, c-format
15498 msgid ""
15499 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15500 "first."
15501 msgstr ""
15502 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste bøder."
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15506 #, c-format
15507 msgid ""
15508 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15509 "selected fines first."
15510 msgstr ""
15511 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste valgte "
15512 "bøder."
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15516 #, c-format
15517 msgid ""
15518 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15519 msgstr "Bøden fjernes fra udestående bøder og vises som helt betalt"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15526 "off."
15527 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrevet."
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15531 #, c-format
15532 msgid ""
15533 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15534 "Outstanding"
15535 msgstr ""
15536 "Bøden opdateres til at vise det oprindelige beløb og det aktuelle udestående "
15537 "beløb"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15540 #, c-format
15541 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15542 msgstr "Første afsnit er til grundlæggende information om leverandøren. "
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15545 #, c-format
15546 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15547 msgstr "Følgende eksemplarer er forsinkede:"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
15551 #, fuzzy, c-format
15552 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15553 msgstr "Følgende eksemplarer er forsinkede:"
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15559 "(in the Americas):"
15560 msgstr ""
15561 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
15562 "Amerika):"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15565 #, fuzzy, c-format
15566 msgid ""
15567 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15568 msgstr ""
15569 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
15570 "Amerika):"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15573 #, fuzzy, c-format
15574 msgid "The form to edit the report will appear."
15575 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15582 "Patron\" box"
15583 msgstr "Bødens fulde beløb indsættes i feltet \"Modtag fra låner\""
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15586 #, c-format
15587 msgid ""
15588 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15589 "generate a report."
15590 msgstr ""
15591 "Den førte rapportguide vil lede dig gennem seks skridt for at oprette "
15592 "rapporten."
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
15595 #, c-format
15596 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15597 msgstr "Reserveringssedlen laves, når en reservering bekræftes"
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15600 #, c-format
15601 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15602 msgstr "Indeksnavnet er 'aud' og det er afledt af 008/22"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15608 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15609 "are: "
15610 msgstr ""
15611 "Indeksnavnet er 'ctype', det tages fra 008 og det er der vi finder "
15612 "'yderligere indholdstyper'. Dets placering er feltet 008/24-28. Hyppige "
15613 "værdier er: "
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15619 "007/02. Common values are:"
15620 msgstr ""
15621 "Indeksnavnet er 'i-format' og det er et indeks for positionerne 007/01 og "
15622 "007/02. Hyppige værdier er:"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
15625 #, c-format
15626 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15630 #, c-format
15631 msgid "The item edit form will appear:"
15632 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15635 #, c-format
15636 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15637 msgstr "Eksemplarposten fortæller også, at det er reserveret."
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15640 #, c-format
15641 msgid ""
15642 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15643 "Location' to note where it resides at this time"
15644 msgstr ""
15645 "Eksemplaret har samme 'Hjemmebibliotek' men ændret 'Aktuel placering' for at "
15646 "vise, hvor det er lige nu"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15649 #, c-format
15650 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15651 msgstr "Eksemplaret flyttes ikke permanent fra biblioteket "
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15654 #, c-format
15655 msgid "The item will now say that it is in transit"
15656 msgstr "Eksemplaret fortæller nu, at det er i transit"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
15662 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15666 #, c-format
15667 msgid ""
15668 "The library management section includes values that are used within the "
15669 "library "
15670 msgstr ""
15671 "Biblioteksadministrationsafsnittet indeholder værdier, der bruges i "
15672 "biblioteket "
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15675 #, c-format
15676 msgid ""
15677 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15678 msgstr "Linket til rykkere vises også til venstre på abonnements-detalje-siden"
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
15681 #, c-format
15682 msgid ""
15683 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15684 "Acquisitions Administration area."
15685 msgstr ""
15686 "Listen med konti fyldes med de konti der er tilordnet til indkøbs-"
15687 "administrationsområdet."
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15690 #, c-format
15691 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15692 msgstr "Listen opdateres og editeringerne er nu synlige."
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15695 #, c-format
15696 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15697 msgstr "Listen opdateres, editeringerne gemmes og er synlige."
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15700 #, c-format
15701 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15702 msgstr "Listen opdateres og nye citater er nu synlige."
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15708 msgstr "Målene kan findes på leverandørens papirer eller webside."
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15714 "vendor product packaging or website. "
15715 msgstr ""
15716 "Målene, antal kolonner og antal rækker kan findes på leverandørens papirer "
15717 "eller webside. "
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15723 "know how to open files split by commas."
15724 msgstr ""
15725 "Den mest almindelige option her er komma, da de fleste regnearks-programmer "
15726 "ved hvordan filer deles med kommaer."
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15729 #, c-format
15730 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15731 msgstr "Navnet er det der vises på listen med lister"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
15737 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15744 "that will be easy to identify at a later date"
15745 msgstr ""
15746 "Navnet der gives til dette layout er til eget brug. Giv det et navn, som "
15747 "senere vil være nemt at huske"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15750 #, c-format
15751 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15752 msgstr "Den nye listeformular har adskillige optioner til den nye liste:"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15755 #, c-format
15756 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15757 msgstr "Den nye værdi vises på listen sammen med de eksisterende værdier."
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15760 #, fuzzy, c-format
15761 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15762 msgstr ""
15763 "Den sidste bestillingsoption er bestilling fra en klargjort post (se mere "
15764 "under klargøre poster). "
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15767 #, c-format
15768 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15769 msgstr "Notitsfeltet er en option og kan indeholde hvad som helst."
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15775 "can upload into Koha once your system comes back up."
15776 msgstr ""
15777 "Offline udlånsværktøjet til Windows laver en KOC-fil, som kan oploades til "
15778 "Koha, når systemet kører igen."
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
15781 #, c-format
15782 msgid "The online help directory is: "
15783 msgstr "Online-hjælpe-folderen er: "
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15789 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15790 msgstr ""
15791 "Det andet billede kan være noget som et bibliotekslogo eller symbol, som er "
15792 "oploadet med modulet 'administrer billeder' i lånerkort-værktøjet."
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15798 msgstr "Den anden er at lave en ny stabel fra etiketværktøjet"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15801 #, c-format
15802 msgid ""
15803 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15804 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15805 "information. "
15806 msgstr ""
15807 "Den anden mulighed er, at importere alle poster fra den klargjorte fil ved "
15808 "at scrolle ned under listen med poster i den klargjorte fil og indtaste "
15809 "eksemplarinformationen. "
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
15812 #, fuzzy, c-format
15813 msgid ""
15814 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15815 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15816 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15817 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15818 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15819 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15820 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15821 "&gt; &lt;/item&gt;"
15822 msgstr ""
15823 "Den anden option, kun for forsinkelses-beskeder, er at bruge &lt;item&gt;"
15824 "&lt;/item&gt; mærker til at spænde over linien, så der udskrives flere "
15825 "linier. Et eksempel på &lt;item&gt;&lt;/item&gt; mærke-optionen er:&lt;"
15826 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" af &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
15827 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Stregkode: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
15828 "&gt; , Udlånsdato: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Afleveringsdato: &lt;"
15829 "&lt;issues.date_due&gt;&gt; Bøde: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt; "
15830 "Afleveringsdato: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
15833 #, c-format
15834 msgid ""
15835 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15836 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15837 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15838 msgstr ""
15839 "Den anden metode til hurtig katalogisering er fra udlånsskærmen. Når du "
15840 "indtaster en stregkode, som Koha ikke kan finde, vil det foreslå at bruge "
15841 "hurtig katalogisering til at tilføje eksemplaret til Koha og udlåne det."
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
15844 #, fuzzy, c-format
15845 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15846 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
15853 #, c-format
15854 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15855 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15861 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15864 #, c-format
15865 msgid ""
15866 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15867 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15868 "registers."
15869 msgstr ""
15870 "Låner import-værktøjet kan når som helst bruges til at tilføje lånere i "
15871 "stabler. Det bruges ofte på universiteter og skoler, når en ny årgang af "
15872 "studenter indskrives."
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15876 #, c-format
15877 msgid ""
15878 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15879 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15880 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15881 "may have for patrons."
15882 msgstr ""
15883 "Hele lånerens kontohistorik vises på bødefanen. IUanset dens navn viser "
15884 "bødefanen ikke kun bøder, men også medlemsgebyrer, lejegebyrer, "
15885 "reserveringsgebyrer og alle andre gebyrer fra låneren"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15889 #, c-format
15890 msgid ""
15891 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15892 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15893 "are queued to be sent"
15894 msgstr ""
15895 "Lånerens beskedindstillinger sættes når låneren tilføjes eller editeres. "
15896 "Denne fane viser de beskeder, der er sendt og dem der er klar til at blive "
15897 "sendt"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15900 #, c-format
15901 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15902 msgstr "Tilladelse til at køre udestående rapporten fundet under udlån"
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15908 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15909 "Koha."
15910 msgstr ""
15911 "Pluginsystemet skal startes af en systemadministratoror og skal kun "
15912 "administreres af dem, der forstår Perl og den måde, hvorpå data håndteres i "
15913 "Koha."
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15916 #, c-format
15917 msgid ""
15918 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15919 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15920 "saved."
15921 msgstr ""
15922 "Processen med at gemme citater er asynkron, hvilket betyder, at du kan "
15923 "navigere til andre afsnit af intranet, mens citaterne gemmes."
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
15926 #, c-format
15927 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15928 msgstr "Den hurtige seddel omfatter kun eksemplarer, der er udlånt i dag"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15933 #, c-format
15934 msgid ""
15935 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15936 "regardless of the basket the item is from."
15937 msgstr ""
15938 "Modtagesiden viser en liste med alle eksemplarer, som stadig er bestilt hos "
15939 "leverandøren, uanset hvilken kurv eksemplaret er fra."
15940
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15945 "link."
15946 msgstr "Posten har nu feltet 773 udfyldt korrekt til at danne linket."
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15949 #, c-format
15950 msgid "The record will open in the MARC editor"
15951 msgstr "Posten åbnes i MARC-editoren"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15954 #, c-format
15955 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15956 msgstr "Registreringsdatoen udfyldes automatisk med datoen i dag"
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15959 #, c-format
15960 msgid ""
15961 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15962 msgstr "Relationerne sættes med borrowerRelationship system-indstillingen"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15968 "report."
15969 msgstr ""
15970 "Rapporten kan filtreres med menuoptionerne fundet til venstre for rapporten."
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15976 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15977 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15978 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15979 "process."
15980 msgstr ""
15981 "Rapport-leksikonet er en metode til at definere hyppigt brugte filtre, der "
15982 "skal bruges i rapporterne. Det er en god metode til at tilføje filtre, som "
15983 "rapport-guiden ikke kender som standard. For at tilføje en ny definition "
15984 "eller et filter, klik på 'Ny definition' på siden rapport-leksikon og følg "
15985 "de 4 skridt."
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15988 #, c-format
15989 msgid ""
15990 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15991 "found in this order:"
15992 msgstr ""
15993 "Reglerne anvendes fra mest specifikke til mindst specifikke, med den først "
15994 "fundne i denne rækkefølge:"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16000 "Records for Import."
16001 msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16007 "office. "
16008 msgstr ""
16009 "Det andet afsnit er til information vedrørende kontaktpersonen hos "
16010 "leverandøren "
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16013 #, c-format
16014 msgid ""
16015 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16016 "magazines, and newspapers)."
16017 msgstr ""
16018 "Tidsskriftmodulet hjælper med af administrere tidsskriftabonnementer "
16019 "(journaler, magasiner og aviser)."
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16025 "are still checked out"
16026 msgstr ""
16027 "Sedlen eller kvitteringen viser både eksemplarer, der er udlånt i dag og "
16028 "eksemplarer, som stadig er udlånt"
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16031 #, c-format
16032 msgid ""
16033 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16034 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16035 "'Acquisition information' filter and change the library."
16036 msgstr ""
16037 "Forslagssiden begrænses automatisk til forslag til dit bibliotek. For at se "
16038 "information for alle (eller ethvert andet) bibliotek klik på filteret "
16039 "'Anskaffelses-information' og lav biblioteket om."
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16042 #, c-format
16043 msgid ""
16044 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16045 msgstr "Med opgaveplanlæggeren bestemmes, hvornår rapporter skal køres."
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16048 #, fuzzy, c-format
16049 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16050 msgstr "De tre første felter er krævet. Resten er optionale."
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16053 #, fuzzy, c-format
16054 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16055 msgstr ""
16056 "Kontraktformularen beder om nogle få grundlæggende informationer om "
16057 "kontrakten."
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16060 #, fuzzy, c-format
16061 msgid ""
16062 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16063 "another in your system"
16064 msgstr ""
16065 "Overførselssedlen udskrives, når du bekræfter en overførsel fra en afdeling "
16066 "til en anden i dit system"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16069 #, c-format
16070 msgid ""
16071 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16072 "have not been implemented"
16073 msgstr ""
16074 "Typen skal altid være 'Tabular' på dette tidspunkt, da andre formater endnu "
16075 "ikke er implementeret"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "The value for an update can include variables that change each time the "
16081 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16082 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16083 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16084 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
16088 #, c-format
16089 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16090 msgstr "De forskellige reserverings-politikker har følgende virkning:"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
16093 #, c-format
16094 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16095 msgstr "De forskellige afleverings-politikker hat følgende virkning:"
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16098 #, c-format
16099 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16100 msgstr "Leverandørtilføjelses-formularen består af tre dele:"
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
16103 #, c-format
16104 msgid ""
16105 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16106 msgstr "Leverandørprisen er prisen uden moms og evt. rabatter."
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16112 msgstr ""
16113 "Leverandørmenuen viser leverandører med lukkede kurve, der er forsinkede."
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16116 #, c-format
16117 msgid ""
16118 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16119 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16120 "filters."
16121 msgstr ""
16122 "Når der herefter laves rapporter på modulet, som du har lavet værdien for, "
16123 "ses en option til at begrænse den med definitionen under de sædvanlige "
16124 "filtre."
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16130 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16131 "descriptions as you want."
16132 msgstr ""
16133 "Så kan du tilføje beskrivelser for dette sæt. For at gøre det klik på "
16134 "'Tilføj beskrivelse' og udfyld tekstfeltet. Du kan tilføje så mange "
16135 "beskrivelser, som du vil."
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid ""
16140 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16141 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16142 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16143 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16144 msgstr ""
16145 "Der er også et sæt med fordefinerede sedler (eller kvitteringer) anført på "
16146 "siden. Alle disse sedler kan tilpasses ved at ændre teksten med værktøjet "
16147 "Beskeder &amp; Sedler og deres stil kan ændres med SlipCSS indstillingerne "
16148 "til at definere et stylesheet."
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16151 #, c-format
16152 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16153 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i editoren:"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16156 #, c-format
16157 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16158 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i oploaderen:"
16159
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16161 #, c-format
16162 msgid ""
16163 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16164 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16165 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16166 "items'."
16167 msgstr ""
16168 "Der er mange metoder til at slette eksemplarposter. Hvis der kun skal "
16169 "slettes et eksemplar, kan det gøres ved at åbne detaljesiden for den "
16170 "bibliografiske post og klikke på knappen 'Edit' øverst. Herfra kan du vælge "
16171 "'Editer eksemplarer'."
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16174 #, c-format
16175 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16176 msgstr ""
16177 "Der er en del meddelelser, der kan vises ved aflevering af eksemplarer:"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
16183 msgstr "Der er mange fordefinerede optioner for publikationers 'frekvens' "
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16186 #, c-format
16187 msgid ""
16188 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16189 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16190 "record."
16191 msgstr ""
16192 "Der er mange måder at lave en reservering fra Intranet på. Den mest enkle er "
16193 "at bruge knappen 'Lav reservering' øverst i enhver bibliografisk post."
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16196 #, c-format
16197 msgid ""
16198 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16199 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16200 "values for each of these are:"
16201 msgstr ""
16202 "Der er tre indekser, der omfatter indhold: 'fic' er afledt af 003/33; 'bio' "
16203 "er afledt af 008/34 og 'mus' er afledt af LEADER/06. Almindelige værdier for "
16204 "hvert af disse er:"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16207 #, c-format
16208 msgid ""
16209 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16210 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16211 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16212 msgstr ""
16213 "I nogle tilfælde vil Koha forhindre udlån til en låner. Når det sker, vises "
16214 "en advarsel, der fortæller, hvorfor udlån ikke er mulig."
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16217 #, fuzzy, c-format
16218 msgid ""
16219 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16220 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16221 "the menu above the list of late items."
16222 msgstr ""
16223 "Der findes et standard rykkerbrev for bestillinger. Hvis man hellere vil "
16224 "bruge et andet bestillings rykkerbrev, kan det oprettes under modulet "
16225 "Beskeder og vælges fra menuen over forsinkede eksemplarer."
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
16228 #, c-format
16229 msgid "Thesaurus "
16230 msgstr "Thesaurus: "
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16233 #, c-format
16234 msgid ""
16235 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16236 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16237 msgstr ""
16238 "Disse parametre hjælper med kontrol af lånerposter og udlånsregler. Det er "
16239 "klogt at indstille de grundlæggende ting, før du starter på dette afsnit."
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16242 #, c-format
16243 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16244 msgstr "Disse indstillinger er lavet ud fra lånertyper og medietyper."
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16250 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16251 msgstr ""
16252 "Disse rapporter er begrænsede i forhold til, hvilke data de kan se på, så "
16253 "det anbefales ofte at bruge tilpassede rapporter til den officielle "
16254 "statistik ved årets afslutning."
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16257 #, c-format
16258 msgid ""
16259 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16260 "calculated and how holds are handled."
16261 msgstr ""
16262 "Disse regler bestemmer, hvordan eksemplarer udlånes, hvornår/hvordan der "
16263 "beregnes bøder og hvordan reserveringer håndteres."
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16266 #, c-format
16267 msgid ""
16268 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16269 "set to 'enforce'."
16270 msgstr ""
16271 "Disse regler gælder kun hvis parameteren UseBranchTransferLimits er sat til "
16272 "'aktiver'."
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16275 #, fuzzy, c-format
16276 msgid ""
16277 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16278 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16279 msgstr ""
16280 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; som skal omfatte alle felter fra titel, "
16281 "titeleksemplar og eksemplar-tabeller."
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16287 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16288 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16289 "libraries."
16290 msgstr ""
16291 "En struktur er en slags skabelon til at lave nye bibliografiske poster. Koha "
16292 "leveres med fordefinerede strukturer, der kan editeres og slettes, og "
16293 "biblioteker kan lave deres egne strukturer til særligt indhold på "
16294 "bibliotekerne."
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16300 "tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the "
16301 "currencies table, you can control with this, but more will come."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16305 #, c-format
16306 msgid ""
16307 "This area lets you control the columns that show in the Currency admin area. "
16308 "If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the "
16309 "columns when viewing the table."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16313 #, c-format
16314 msgid ""
16315 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16316 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16317 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16318 "parenthesis."
16319 msgstr ""
16320 "Det kan gøres ved at søge efter en eksisterende post ved at klikke på 'Søg "
16321 "efter biblio' linket under felterne eller ved at indtaste bib-nummeret på en "
16322 "post i det første felt. Kun hvis du søger med feltet mellem paranteserne."
16323
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16325 #, c-format
16326 msgid ""
16327 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16328 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16329 msgstr ""
16330 "Det kan nemt gøres ved at bruge optionen 'Editer som ny (Dublet)' på "
16331 "abonnements informations-siden og kun ændre feltet 'Bibliotek'"
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
16334 #, c-format
16335 msgid ""
16336 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16337 msgstr ""
16338 "Dette kan tilsidesættes med AllowRenewalLimitOverride systemindstillingen"
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
16342 #, c-format
16343 msgid ""
16344 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16345 msgstr ""
16346 "Det kan gøres af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og sætte et flag"
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
16349 #, fuzzy, c-format
16350 msgid ""
16351 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
16352 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16353 msgstr ""
16354 "Dette kan sættes af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og tilføje et "
16355 "flag eller med for sent/beskedstatus-udløseren"
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
16358 #, c-format
16359 msgid ""
16360 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16361 msgstr "Dette flag kan sættes automatisk med For sent/Rykker-status-udløseren"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16368 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16369 "be displayed as text.\""
16370 msgstr ""
16371 "Formularen kan automatisk danne et tilfældigt password, hvis du klikker på "
16372 "linket \"Klik for at fylde med et tilfældigt dannet forslag. Passwords vises "
16373 "som tekst.\""
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
16376 #, c-format
16377 msgid ""
16378 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16379 "not allow patron images"
16380 msgstr ""
16381 "Denne formular vises ikke, hvis lånerbillede system-indstillingen ikke "
16382 "tillader lånerbilleder"
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16385 #, c-format
16386 msgid ""
16387 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16388 "quotes."
16389 msgstr "Med denne funktion kan man vælge og oploade en CSV-fil  med citater."
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16392 #, c-format
16393 msgid ""
16394 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16395 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16396 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16397 "at the top right or on the Circulation page."
16398 msgstr ""
16399 "Det er det bibliotek, hvor alle udlåns-aktioner gennemføres. Hvis du er på "
16400 "et andet bibliotek (eller i en bogbus) skal du først vælge biblioteket, før "
16401 "du begynder med at udlåne eksemplarer. For at gøre det kan du klikke på "
16402 "'Vælg' øverst til højre på udlånssiden."
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16405 #, c-format
16406 msgid ""
16407 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16408 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16409 "depending on your library's needs."
16410 msgstr ""
16411 "Denne liste med parametre omfatter funktioner, der ikke passede ind i andre "
16412 "kategorier. Disse eksemplarer er optionale og skal måske ikke ændres - alt "
16413 "efter hvordan biblioteket bruger Koha."
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16416 #, c-format
16417 msgid ""
16418 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16419 msgstr "Listen viser alle titler markeret med det begreb, som du klikkede på."
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
16422 #, c-format
16423 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
16427 #, fuzzy, c-format
16428 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16429 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
16432 #, c-format
16433 msgid ""
16434 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16435 "in"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid ""
16441 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16442 "out"
16443 msgstr ""
16444 "Sedlen eller kvitteringen viser både eksemplarer, der er udlånt i dag og "
16445 "eksemplarer, som stadig er udlånt"
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
16454 #, fuzzy, c-format
16455 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16456 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
16459 #, c-format
16460 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16464 #, fuzzy, c-format
16465 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16466 msgstr "Denne besked bruges, hvis to kriterier opfyldes: "
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16475 #, c-format
16476 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16477 msgstr "Denne besked bruges, hvis to kriterier opfyldes: "
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
16480 #, c-format
16481 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16482 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
16485 #, c-format
16486 msgid ""
16487 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16488 "be set to 'Enable'"
16489 msgstr ""
16490 "Denne kræver at systemindstillingen emailLibrarianWhenHoldIsPlaced er sat "
16491 "til 'Aktiver'"
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16494 #, c-format
16495 msgid ""
16496 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16497 "currently in your library or libraries."
16498 msgstr ""
16499 "Denne et-skridt rapport viser hvor mange eksemplarer af hver eksemplartype, "
16500 "der lige nu er i din afdeling eller bibliotek."
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16503 #, c-format
16504 msgid ""
16505 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16506 "table to the pool of quotes."
16507 msgstr ""
16508 "Med denne option gemmes alle citater fra den midlertidige editeringstabel "
16509 "til citatpoolen."
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16512 #, c-format
16513 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16514 msgstr "Med denne option tilføjes citater et ad gangen."
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16518 #, c-format
16519 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16520 msgstr "Med denne option slettes et eller flere citater."
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16523 #, c-format
16524 msgid ""
16525 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16526 msgstr "Med denne option oploades en csv-fil med et antal citater."
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16529 #, c-format
16530 msgid ""
16531 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16532 "is set to 'Allow'"
16533 msgstr ""
16534 "Denne option vises kun, hvis AllowHoldDateInFuture system-indstillingen er "
16535 "sat til 'Tillad'"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16538 #, c-format
16539 msgid ""
16540 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16541 "preference to allow staff to override the due date"
16542 msgstr ""
16543 "Denne option vises kun, hvis SpecifyDueDate system-indstillingen er sat, så "
16544 "medarbejdere må tilsidesætte forfaldsdato"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
16547 #, c-format
16548 msgid ""
16549 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16550 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16551 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16552 "item to your basket."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16556 #, c-format
16557 msgid ""
16558 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16559 "record."
16560 msgstr ""
16561 "Denne side giver information om alle de eksemplarer, som er tilknyttet til "
16562 "en post."
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16568 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16569 msgstr ""
16570 "Denne side viser en kort oversigt over abonnementet med samt alle udgaver, "
16571 "der er modtaget, forsinkede eller forventede."
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16574 #, c-format
16575 msgid ""
16576 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16577 "issue history."
16578 msgstr ""
16579 "Denne side viser al information om abonnementer herunder udgavehistorik."
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16585 "past as well as a few canned patterns."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16592 "use of items."
16593 msgstr ""
16594 "Denne lånertype bruges kun til statistiske formål, så som brug i huset af "
16595 "eksemplarer."
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16601 "subscription"
16602 msgstr ""
16603 "Denne tilladelse omfatter ikke muligheden for at slette eller oprette "
16604 "abonnementer"
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16607 #, c-format
16608 msgid ""
16609 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16610 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16611 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16612 "month of October. "
16613 msgstr ""
16614 "Denne rapport bruger 'Periode,' eller dato-filtrering, hvormed man kan "
16615 "begrænse til en måned ved blot at vælge den første dag i en måned til første "
16616 "dag i næste måned. F.eks. 1/10 til 1/11 for at finde statistik for måneden "
16617 "oktober. "
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16620 #, c-format
16621 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16622 msgstr ""
16623 "Denne rapport viser alle eksemplarer, som har overskredet sidste "
16624 "afleveringsdag."
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16630 "your library."
16631 msgstr ""
16632 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
16633 "dit bibliotek."
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16639 "any items out."
16640 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der ikke har lånt noget."
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16646 "out."
16647 msgstr "Denne rapport viser alle eksemplarer, som aldrig har været udlånt."
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16653 "criteria you enter"
16654 msgstr ""
16655 "Denne rapport vil den gennemsnitlige udlånstid ud fra de indtastede kriterier"
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16658 #, c-format
16659 msgid ""
16660 "This report will list the total number of items of each item type per "
16661 "library."
16662 msgstr ""
16663 "Denne rapport viser antallet af eksemplarer, af hver eksemplartype pr. "
16664 "bibliotek."
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16670 "them up."
16671 msgstr ""
16672 "Denne rapport viser alle de reserveringer, som venter på at blive hentet af "
16673 "låneren."
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16676 #, c-format
16677 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16678 msgstr "Denne rapport viser alle reserveringer i dit bibliotek."
16679
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16684 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16685 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16686 "pull until one library triggers the hold."
16687 msgstr ""
16688 "Denne rapport viser alle de medier, som er reserverede, og som er "
16689 "tilgængelige i biblioteket til indsamling. Hvis eksemplarerne er "
16690 "tilgængelige i flere afdelinger, vises eksemplaret i alle afdelinger, indtil "
16691 "en af afdelingerne udløser reserveringen."
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16694 #, c-format
16695 msgid ""
16696 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16697 "fines on them."
16698 msgstr ""
16699 "Denne rapport viser alle for sent afleverede i biblioteket, som er pålagt "
16700 "bøder."
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16703 #, c-format
16704 msgid ""
16705 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16706 "most."
16707 msgstr ""
16708 "Denne styrede rapport vil vise hvilke eksemplarer, der har været udlånt mest."
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16711 #, c-format
16712 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16713 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der har lånt mest."
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16719 "Tool"
16720 msgstr "Det kræver, at lukketiderne er tilføjet i Ferie- & Kalender-værktøjet"
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16730 #, c-format
16731 msgid "This section can be expanded"
16732 msgstr "Dette afsnit kan udvides"
16733
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16735 #, c-format
16736 msgid ""
16737 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16738 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16739 "community."
16740 msgstr ""
16741 "Dette afsnit giver information om din Koha-installation. Det er praktisk til "
16742 "udviklere og hvis du vil rapportere en fejl til Koha community."
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16745 #, c-format
16746 msgid ""
16747 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16748 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16749 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16750 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16751 "will provide patches and bug fixes you require."
16752 msgstr ""
16753 "Dette afsnit fortæller hvilken version af Koha og støttende software der "
16754 "bruges. Hvis man vil rapportere fejl i programmet, er det vigtigt, at angive "
16755 "den brugte version. Koha udvikles hele tiden og det er højst sandsynligt, at "
16756 "en opgradering til en nyere version vil afhjælpe problemerne."
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16762 "losses."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16766 #, c-format
16767 msgid ""
16768 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16769 "date string."
16770 msgstr ""
16771 "Denne syntaks kræves hvis dataene kan indeholde et komma, som f.eks. en dato-"
16772 "streng."
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16775 #, fuzzy, c-format
16776 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16777 msgstr ""
16778 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
16779 "dit bibliotek."
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16782 #, fuzzy, c-format
16783 msgid ""
16784 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16785 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16786 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16787 "installed."
16788 msgstr ""
16789 "Fanebladet viser alle afhængige Perl-moduler til Koha og om de er "
16790 "installeret eller ej, samt versionsnummeret. Hvis man rapporterer et "
16791 "problem, vil udvikleren måske spørge, hvilke Perl-moduler, man har "
16792 "installeret."
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16795 #, c-format
16796 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16803 "with Koha."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16810 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16811 "without other required preferences."
16812 msgstr ""
16813 "Dette faneblad giver advarsler, hvis du bruger systemindstillinger, der er "
16814 "forældede eller systemindstillinger, der er sat uden andre krævede "
16815 "systemindstillinger."
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16821 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16822 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16823 "the system completely)."
16824 msgstr ""
16825 "Med dette værktøj kan udlånshistorik anonymiseres (dermed bevares oplysning "
16826 "om antal udlån for et eksemplar, men ikke lånerens navn) eller lånere "
16827 "slettes (fjerne dem helt fra systemet) i stabler."
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16830 #, c-format
16831 msgid ""
16832 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16833 "want the series number to show in the title on your search results you "
16834 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16835 msgstr ""
16836 "Dette værktøj kan også bruges til at forbinde stykker af en post. Hvis "
16837 "serienummeret skal vises i titlen i søgeresultaterne, skal 490 $v simpelthen "
16838 "forbindes med 'undertitel' sammen med 245 $b."
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16844 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16845 "steps. The first is to stage records for import."
16846 msgstr ""
16847 "Dette værktøj kan bruges til at importere både bibliografiske og normposter, "
16848 "som er gemt i MARC-format. Import af poster til Koha består af to skridt. "
16849 "Først klargøres titler til import."
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16852 #, c-format
16853 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16854 msgstr "Dette værktøj kontrollerer MARC-strukturen i dine strukturer."
16855
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16857 #, c-format
16858 msgid ""
16859 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16860 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16861 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16865 #, c-format
16866 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16867 msgstr "Med dette værktøj kan du slette en stabel eksemplarer fra Koha."
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16873 msgstr ""
16874 "Med dette værktøj kan du forbinde MARC-felter til fordefinerede nøgleord."
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16877 #, c-format
16878 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16879 msgstr "Med dette værktøj kan du ændre en stabel eksemplar-poster i Koha."
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16885 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16886 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16887 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16888 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16889 msgstr ""
16890 "Med dette værktøj kan du oploade titelbilleder til materialerne i dit "
16891 "katalog. For at få adgang til dette værktøj skal personalet have tilladelsen "
16892 "upload_local_cover_images. Hvis billeder skal vises i intranet og/eller OPAC "
16893 "skal indstillingen LocalCoverImages og/eller OPACLocalCoverImages sættes til "
16894 "'Vis.' Billeder kan oploades i stabler eller enkeltvis."
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
16900 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
16901 "any items attached to them in a batch."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16905 #, c-format
16906 msgid ""
16907 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16908 "checked out as 'Lost'"
16909 msgstr ""
16910 "Den værdi opkræves fra brugere, når et eksemplar, som de har lånt markeres "
16911 "som 'Tabt'"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16914 #, c-format
16915 msgid ""
16916 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16917 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16918 msgstr ""
16919 "Hermed er det nemt at indtaste lokale byer i lånerposten uden at risikere "
16920 "tastefejl eller fejlagtige postnumre."
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16923 #, c-format
16924 msgid ""
16925 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16926 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16927 "synchronize your data."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16931 #, c-format
16932 msgid "This will charge the patron on checkout"
16933 msgstr "Hermed belastes låneren ved udlån"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16936 #, c-format
16937 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16938 msgstr "Dette vil kontrollere feriekalenderen, før der pålægges bøder"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16941 #, c-format
16942 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16943 msgstr "Hermed dannes en tekstfil med en stregkode i hver linie."
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
16946 #, fuzzy, c-format
16947 msgid ""
16948 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16949 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
16950 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
16951 "a previous budget to the new budget."
16952 msgstr ""
16953 "Hermed kopieres ikke bare budgettet, men også alle tilknyttede konti, så "
16954 "budget og konti kan genbruges fra år til år."
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16960 "from the original bibliographic record."
16961 msgstr ""
16962 "Hermed åbnes en ny MARC post, hvor felterne er fyldt med data fra den "
16963 "originale bibliografiske post."
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16966 #, c-format
16967 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16968 msgstr "Hermed åbnes en tom formular til indtastning af MARC feltdata"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16971 #, c-format
16972 msgid ""
16973 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16974 "the items on this record as a batch."
16975 msgstr ""
16976 "Hermed åbnes stabel-eksemplar-ændringsværktøjet, hvor du kan editere alle "
16977 "eksemplarer til denne post på en gang."
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16983 "linked to."
16984 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, som dette eksemplar skal linkes til."
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16987 #, c-format
16988 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16989 msgstr "Tid skal angives som hh:mm (med to cifre for timer og minutter)"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
16992 #, c-format
16993 msgid "Timeline"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
16997 #, c-format
16998 msgid "Tip"
16999 msgstr "Tip"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17006 #, c-format
17007 msgid "Tip:"
17008 msgstr "Tip:"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17011 #, c-format
17012 msgid ""
17013 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17014 "spreadsheet application."
17015 msgstr ""
17016 "Tip: En kommasepareret tekstfil er en CSV-fil og den kan åbnes med ethvert "
17017 "regneark."
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17020 #, c-format
17021 msgid ""
17022 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17023 "the Item Types list"
17024 msgstr ""
17025 "Tip: Alle felter med undtagelse af 'Medietype' kan editeres fra "
17026 "medietypelisten"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17032 "order in which you want them to appear."
17033 msgstr ""
17034 "Tip: Forbind de felter, der skal vises efter eksemplartitlen i den "
17035 "rækkefølge, hvori de skal vises."
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17041 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17042 msgstr ""
17043 "Tip: Hvis der indlæses låneregenskaber, skal feltet 'patron_attributes' "
17044 "indeholde en kommasepareret liste med egenskabstyper og værdier."
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17048 #, c-format
17049 msgid ""
17050 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
17051 "targets can search all of the fields above."
17052 msgstr ""
17053 "Tip: Hvis ingen resultater findes, prøv at søge efter færre felter, ikke "
17054 "alle Z39.50 mål kan søge efter alle ovenstående felter."
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17060 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17061 "type."
17062 msgstr ""
17063 "Tip: Hvis den samlede mængde for en lånertype er tom, gælder ingen "
17064 "begrænsning ud over de grænser, der er fastsat for enkelte medietyper."
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17067 #, c-format
17068 msgid ""
17069 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17070 "ReplytoDefault preference"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17074 #, c-format
17075 msgid ""
17076 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17077 "ReturnpathDefault preference"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17081 #, c-format
17082 msgid ""
17083 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17084 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17085 "or spaces."
17086 msgstr ""
17087 "Tip: Hvis du tilføjer en rapportgruppe undervejs, husk at koden skal være "
17088 "mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller mellemrum."
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17091 #, c-format
17092 msgid ""
17093 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17094 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17095 "or spaces."
17096 msgstr ""
17097 "Tip: Hvis du tilføjer en rapport-undergruppe undervejs, husk at koden skal "
17098 "være mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller "
17099 "mellemrum."
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
17102 #, c-format
17103 msgid ""
17104 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17105 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17106 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17110 #, c-format
17111 msgid ""
17112 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17113 "clicking on \"Create Analytics\""
17114 msgstr ""
17115 "Tip: Det er også muligt at lave analyseposter fra denne skærm ved at klikke "
17116 "på \"Lav analytiks\""
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
17119 #, c-format
17120 msgid ""
17121 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
17122 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
17123 msgstr ""
17124 "Tip: Store biblioteker kan vælge at filtrere rapporten før den kører ved at "
17125 "sætte indstillingen FilterBeforeOverdueReport til 'Krævet'."
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
17128 #, c-format
17129 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17130 msgstr "Tip: Mac brugere, anvender OPTION-tasten istedet for ALT"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17136 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17137 msgstr ""
17138 "Tip: Bemærk også, at hvis du vil give lånere besked om nye "
17139 "tidsskriftsudgaver, kan du klikke på 'definer en besked' hvilket bringer dig "
17140 "til 'Besked'-væktøjet"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
17143 #, fuzzy, c-format
17144 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
17145 msgstr "Ud af de anførte felter er kun 'Bibliotekskode' og 'Navn' påkrævede"
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17151 "date so that your accounting is kept correct."
17152 msgstr ""
17153 "Tip: Disse data opdateres ikke automatisk, så sørg for at holde dem "
17154 "opdaterede, så bogholderiet stemmer."
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17160 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17161 msgstr ""
17162 "Tip: Dette værktøj bruger ikke etiket-layouts eller skabeloner, det trykker "
17163 "simpelthen en rygetiket på første plads på arket."
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
17166 #, c-format
17167 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17174 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17175 "Date|date&gt;&gt; "
17176 msgstr ""
17177 "Tip: For at lave en datovalgs-kalender til højre for feltet, når en rapport "
17178 "køres, brug nøgleordet 'date' på denne måde: &lt;&lt;Indtast dato|date&gt;"
17179 "&gt; "
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17182 #, c-format
17183 msgid ""
17184 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17185 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17186 msgstr ""
17187 "Tip: For at få et komplet billede af det månedlige eller daglige udlån, kan "
17188 "rapporten køres to gange, en gang for 'Type' 'Udlån' og igen for 'Fornyelse'"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17194 "952 field in the framework editor."
17195 msgstr ""
17196 "Tip: For at gøre et eksemplar-underfelt påkrævet i en struktur, skal du "
17197 "editere felt 952 i struktur-editoren."
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17200 #, c-format
17201 msgid ""
17202 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17203 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17207 #, c-format
17208 msgid ""
17209 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17210 msgstr "Tip: Med dette valg er der ingen grund til at vælge andre tilladelser"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17213 #, c-format
17214 msgid ""
17215 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17216 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17217 msgstr ""
17218 "Tip: Du skal sætte \"%%\" i et tekstfelt for at 'lade den være tom'. I "
17219 "modsat fald vil den bogstaveligt talt kigge efter \"\" (tom streng) som "
17220 "værdien i dette felt."
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17223 #, c-format
17224 msgid "Title"
17225 msgstr ""
17226
17227 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17228 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17229 #. %3$s:  END 
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17231 #, c-format
17232 msgid "Title=%s%s%s "
17233 msgstr ""
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17236 #, c-format
17237 msgid ""
17238 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17239 "'fields' variables (which is a hashref)."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17243 #, c-format
17244 msgid "To add a CSV Profile"
17245 msgstr "For at tilføje en CSV-profil"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17251 "button at the top of the screen."
17252 msgstr ""
17253 "For at tilføje et søgedomæne eller biblioteks-egenskabs-gruppe klik på "
17254 "knappen 'Ny gruppe' øverst på skærmen."
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17257 #, c-format
17258 msgid ""
17259 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17260 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17261 "entering MARC field data."
17262 msgstr ""
17263 "For at tilføje et felt til en normstruktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst "
17264 "på normstruktur-definitionen. Dette vil åbne en tom formular til indtastning "
17265 "af MARC feltdata."
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17268 #, c-format
17269 msgid ""
17270 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17271 "Framework definition"
17272 msgstr ""
17273 "For at tilføje et felt til en struktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst på "
17274 "struktur-definitionen"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17280 "button at the top of the page"
17281 msgstr ""
17282 "For at tilføje en ny lånerattributtype, Klik på 'Ny lånerattributtype' "
17283 "øverst på siden"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17286 #, fuzzy, c-format
17287 msgid ""
17288 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17289 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17290 "from Z39.50' button."
17291 msgstr "For at tilføje en ny normpost, vælg normtypen med knappen 'Ny norm'."
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17297 "your page and choose 'New Batch'"
17298 msgstr ""
17299 "For at tilføje en ny stabel, klik på knappen 'Stabler' øverst på siden og "
17300 "vælg 'Nyt stabel'"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17306 "enter the city name, state and zip/postal code."
17307 msgstr ""
17308 "For at tilføje en ny by, klik på knappen 'Ny by' øverst på siden og indtast "
17309 "byens navn, stat og postnummer."
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17312 #, c-format
17313 msgid "To add a new framework"
17314 msgstr "For at tilføje en ny struktur"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17317 #, fuzzy, c-format
17318 msgid ""
17319 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
17320 "would like to add the fund to."
17321 msgstr ""
17322 "For at tilføje en ny konto, klik på knappen Ny og vælg det budget, som "
17323 "kontoen skal føjes til."
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17326 #, c-format
17327 msgid ""
17328 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17329 "of the Item Types page."
17330 msgstr ""
17331 "For at tilføje en ny medietype, klik på knappen 'Ny medietype' øverst på "
17332 "medietypesiden."
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17336 #, c-format
17337 msgid ""
17338 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17339 "your page and choose 'New Layout'"
17340 msgstr ""
17341 "For at tilføje et nye layout, klik på knappen 'Layouts' øverst på siden og "
17342 "vælg 'Nyt layout'"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17345 #, c-format
17346 msgid "To add a new library:"
17347 msgstr "For at tilføje et nyt bibliotek"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17350 #, fuzzy, c-format
17351 msgid "To add a new notice or slip"
17352 msgstr "For at tilføje en ny besked "
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17358 msgstr ""
17359 "For at tilføje en ny lånerkategori, klik på 'Ny kategori' øverst på siden"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17366 "of your page and choose 'New Profile'"
17367 msgstr ""
17368 "For at tilføje en ny profil, klik på knappen 'Profiler' øverst på siden og "
17369 "vælg 'Ny profil'"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17373 #, c-format
17374 msgid ""
17375 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17376 "top of your page and choose 'New Template'"
17377 msgstr ""
17378 "For at tilføje en ny skabelon, klik på knappen 'Skabeloner' øverst på siden "
17379 "og vælg 'Ny skabelon'"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17382 #, c-format
17383 msgid ""
17384 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17385 msgstr ""
17386 "For at tilføje en leverandør, klik på knappen 'Ny leverandør' på "
17387 "indkøbssiden."
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17393 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17394 msgstr ""
17395 "For at tilføje yderligere værdier til den manuelle fakturatype pulldown-"
17396 "menu, tilføj dem til MANUAL_INV normværdien"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17399 #, c-format
17400 msgid ""
17401 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17402 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17403 "with."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17407 #, c-format
17408 msgid ""
17409 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17410 msgstr ""
17411 "For at tilføje nyheder til enten OPAC, admin-klienten eller en "
17412 "udlånsmodtagelse:"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
17415 #, c-format
17416 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17417 msgstr "For at tilføje lånere i en stabel, brug værktøjet Opload lånerbilleder"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17420 #, fuzzy, c-format
17421 msgid ""
17422 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17423 "the list name."
17424 msgstr ""
17425 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
17426 "til højre for titlen."
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17429 #, c-format
17430 msgid ""
17431 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17432 "lists"
17433 msgstr ""
17434 "For at tilføje titler til en eksisterende liste klik på listens navn på "
17435 "siden med lister"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17438 #, c-format
17439 msgid ""
17440 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17441 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17442 msgstr ""
17443 "For at tilføje din forespørgsel, klik på linket 'Opret fra SQL' i hoved "
17444 "rapport-modulet eller knappen 'Ny rapport' øverst på siden 'Gemte rapporter'."
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17450 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17451 "table."
17452 msgstr ""
17453 "For at godkende et mærke, klik enten på knappen 'Godkend' ud for det begreb, "
17454 "der skal godkendes, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik "
17455 "på 'Godkend' under tabellen."
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17458 #, c-format
17459 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17460 msgstr ""
17461 "For at kunne bestille fra en leverandør skal denne først gøres 'aktiv'."
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17467 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17468 msgstr ""
17469 "For at returnere et eksemplar scan eksemplarets stregkode ind i det dertil "
17470 "hørende felt. Under afleveringsfeltet vises en oversigt over alle afleverede "
17471 "eksemplarer"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17474 #, fuzzy, c-format
17475 msgid ""
17476 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17477 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
17478 "screen."
17479 msgstr ""
17480 "For at låne et eksemplar ud til en låner, søg først efter denne låner med en "
17481 "af de mange muligheder."
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17487 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17488 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17489 "the term."
17490 msgstr ""
17491 "For at kontrollere begreberne mod listerne med godkendte og afviste (og evt. "
17492 "mod ordbogen, som er tilordnet mærke-moderation) indtast begrebet i "
17493 "søgefeltet nederst til højre på skærmen for at se deres status."
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
17496 #, c-format
17497 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17498 msgstr "For at rense en stabel, klik på knappen 'Rens' til højre"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
17501 #, c-format
17502 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17503 msgstr "For at rense eksemplarer ud af 'reservoiret':"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
17506 #, c-format
17507 msgid ""
17508 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17509 msgstr ""
17510 "For at afslutte processen fortsæt til værktøjet Administreret klargjort MARC-"
17511 "post"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17514 #, c-format
17515 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17519 #, c-format
17520 msgid "To create a new matching rule:"
17521 msgstr "For at lave en ny sammenligningsregel:"
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17524 #, fuzzy, c-format
17525 msgid ""
17526 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17527 "empty and click on 'Save'."
17528 msgstr ""
17529 "For at slette en betingelse, lad mindst en af 'Felt', 'Underfelt' eller "
17530 "'Værdi' være tom og klik på 'Gem'."
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17536 "clicking 'Submit Query'"
17537 msgstr ""
17538 "For at slette en profil, marker optionen 'Slet valgt profil' før der klikkes "
17539 "på 'Send forespørgsel'"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17545 "you want to delete."
17546 msgstr ""
17547 "For at slette et sæt, klik på linket 'Slet' i samme linie, som det sæt, der "
17548 "skal slettes."
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17554 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17555 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17556 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17557 "record."
17558 msgstr ""
17559 "For at slette en normpost skal du først sikre, at den ikke er forbundet med "
17560 "nogen bibliografisk post. Hvis den ikke bruges af nogen bibliografisk post, "
17561 "vises et 'Slette' link til højre for posten i søgeresultaterne og som en "
17562 "knap, der vises, når der er klikket på oversigten over normposten."
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17568 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17569 msgstr ""
17570 "For at slette et eller flere billeder, klik på feltet til højre for hvert "
17571 "billede, som skal slettes og klik derefter på knappen 'Slette'."
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17574 #, c-format
17575 msgid ""
17576 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17577 "to the right of the hold line."
17578 msgstr ""
17579 "For at slette eller annullere en reservering, vælg 'del' fra menuen eller "
17580 "klik på det røde 'X' til højre for reserveringslinjen."
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
17583 #, fuzzy, c-format
17584 msgid ""
17585 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17586 "name from the list of budgets"
17587 msgstr ""
17588 "For at kopiere et budget fra foregående år, klik på linket med budgetnavnet "
17589 "fra listen med budgetter."
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17592 #, c-format
17593 msgid ""
17594 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17595 "tag "
17596 msgstr ""
17597 "For at kopiere et felt, klik på ikonet 'gentag dette felt' til højre for "
17598 "feltet "
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17601 #, c-format
17602 msgid ""
17603 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17604 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17605 msgstr ""
17606 "For at kopiere et underfelt klik på klon-ikonet (for at fjerne et kopieret "
17607 "felt klik på slet kon-ikonet) til højre for feltet"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17613 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17614 "and choosing 'Edit record'"
17615 msgstr ""
17616 "For at redigere en post kan du klikke på 'Rediger titel' i søgeresultaterne "
17617 "på katalogiseringssiden eller på Rediger knappen i den Bibliografiske Post "
17618 "og vælge 'Rediger post'"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
17621 #, c-format
17622 msgid ""
17623 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17624 "section) click the 'Edit' link below the section"
17625 msgstr ""
17626 "For at editere en specifik sektion fra lånerposten (for eksempel Biblioteks-"
17627 "brug sektionen) klik på linket 'Edit' under sektionen"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17630 #, c-format
17631 msgid "To edit events"
17632 msgstr "Editere lukkedage"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17635 #, c-format
17636 msgid ""
17637 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17638 "click the 'Edit Serial' button."
17639 msgstr ""
17640 "For at editere eller modtage en udgave, marker simpelthen feltet i kolonnen "
17641 "'Edit' og klik på knappen 'Editer tidsskrift'."
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
17644 #, c-format
17645 msgid ""
17646 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17647 "of the patron record."
17648 msgstr ""
17649 "For at editere hele lånerposten, klik simpelthen på knappen 'Editer' øverst "
17650 "i lånerposten."
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17653 #, c-format
17654 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17655 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'"
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17658 #, c-format
17659 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17660 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'."
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17663 #, c-format
17664 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17665 msgstr "For enten at slette eller anonymisere lånere"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17671 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17672 msgstr ""
17673 "For at indtaste transportomkostninger klik i cellen, der skal ændres, fjern "
17674 "markeringen 'Deaktiver' og indtast 'Omkostningen'"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17677 #, c-format
17678 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17679 msgstr "For at udvide sammenklappede felter klik på feltbeskrivelsen"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17682 #, c-format
17683 msgid ""
17684 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17685 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17686 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17687 "(...) to the right of the field."
17688 msgstr ""
17689 "For at udvide eller sammenklappe værdierne, klik simpelthen på titlen og "
17690 "underfelterne vises. For at kopiere et felt eller underfelt klik på "
17691 "plustegnet (+) til højre for mærket. For at bruge felt-hjælpe-plugins, klik "
17692 "på ellipsetegnet (...) til højre for feltet."
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17695 #, c-format
17696 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17697 msgstr "For at finde flere mål, brug IndexData's IRSpy: "
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17703 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17704 msgstr ""
17705 "For at finde daglig statistik, vælg datoområdet. Eksempel: \"Jeg vil se "
17706 "udlånsstatistikken fra datoen XXX og fremad men uden datoen XXX.\""
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17709 #, c-format
17710 msgid ""
17711 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17712 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17713 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17714 "custom groups."
17715 msgstr ""
17716 "For at finde den rapport, som du vil editere, kan du sortere efter en "
17717 "hvilken som helst spalte ved at klikke på kolonneoverskriften. Du kan også "
17718 "filtrere dine resultater med filtermenuen til venstre eller bruge fanerne "
17719 "til at finde rapporter ud fra de tilpassede grupper."
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17725 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17726 "Modify button next to this field."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17730 #, c-format
17731 msgid ""
17732 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17733 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17734 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17735 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17736 msgstr ""
17737 "For at lave denne rapport, skal cron-jobbet Build Holds Queue køre. Dette "
17738 "cron-job er et skript, som skal køres regelmæssigt, hvis biblioteket "
17739 "tillader lånere at lave hylde-reserveringer. Dette skript bestemmer hvilket "
17740 "bibliotek, der skal opfylde et givet reserveringsønske."
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17746 "mark (?) to the right of each field number "
17747 msgstr ""
17748 "For at få hjælp fra Library of Congress om et MARC felt, klik på "
17749 "spørgsmålstegnet (?) til højre for hvert feltnummer "
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17752 #, fuzzy, c-format
17753 msgid ""
17754 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17755 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17756 msgstr ""
17757 "For at få udløbne reserveringer slettet automatisk, skal cron-jobbet for "
17758 "udløbne reserveringer køre regelmæssigt."
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17761 #, c-format
17762 msgid ""
17763 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17764 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17765 "below the 'Fund Remaining' heading."
17766 msgstr ""
17767 "For at skjule nogle af kolonnerne klik på linket skjul til højre for "
17768 "datoerne. For at tilføje flere kolonner kan du klikke på linket 'Vis en "
17769 "kolonne' under overskriften 'Resterende budget'."
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid ""
17774 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
17775 "check the 'Remove non-local items' box"
17776 msgstr ""
17777 "For at begrænse eksporten til eksemplarer fra det bibliotek, hvor du er "
17778 "logget ind (hvis feltet 'Bibliotek' er sat til 'Alle') eller til det herover "
17779 "valgte bibliotek, marker feltet 'Fjern ikke-lokale eksemplarer'"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17782 #, c-format
17783 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17784 msgstr "For at lave ændringer til leverandøren, klik på knappen 'Edit'."
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17787 #, c-format
17788 msgid ""
17789 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17790 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17791 msgstr ""
17792 "For at lave ændringer af felterne i strukturen, skal du først klikke på "
17793 "'MARC struktur' og så følge vejledningen for at editere underfelter"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17796 #, c-format
17797 msgid ""
17798 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17799 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17800 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17801 "filled in."
17802 msgstr ""
17803 "For at sikre, at disse værdier udfyldes kan de gøres obligatoriske i den "
17804 "struktur, som du bruger, så vises de med rødt med en etiket 'påkrævet'. "
17805 "Eksemplaret kan ikke gemmes, før de påkrævede felter er udfyldt."
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17808 #, c-format
17809 msgid ""
17810 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17811 "branch "
17812 msgstr ""
17813 "For at markere et eksemplar som tilbage i dets hjemmeafdeling, aflever "
17814 "eksemplaret i hjemmeafdelingen "
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17817 #, c-format
17818 msgid ""
17819 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17820 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17821 "of the comments awaiting moderation."
17822 msgstr ""
17823 "For at godkende kommentarer, klik på meldingen på opslagstavlen eller gå "
17824 "direkte til kommentarværktøjet og klik på 'Godkend' eller 'Slet' til højre "
17825 "på den kommentar, der afventer godkendelse."
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17828 #, c-format
17829 msgid ""
17830 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17831 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17832 "by a librarian"
17833 msgstr ""
17834 "For at moderere mærker besøg mærke-poolen. Første gang, du besøger dette "
17835 "værktøj, vil du se en række mærker, der afventer godkendelse eller afvisning "
17836 "fra en bibliotekar"
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17839 #, c-format
17840 msgid ""
17841 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17842 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17843 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17844 msgstr ""
17845 "For at ændre et sæt, Klik bare på linket 'Ændre' på samme linie, som det "
17846 "sæt, der skal ændres. Der vises en formular som den der bruges til sæt-"
17847 "oprettelse og heri kan man ændre setSpec, setName og beskrivelser."
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17853 "the field"
17854 msgstr ""
17855 "For at flytte underfelter i rigtig rækkefølge, klik på pilen op til venstre "
17856 "for feltet"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
17859 #, c-format
17860 msgid ""
17861 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17862 msgstr "For kun at ændre en låners password, klik på knappen 'Ændre password' "
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17865 #, c-format
17866 msgid ""
17867 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17868 "new (empty) record.'"
17869 msgstr ""
17870 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
17871 "en ny (tom) post'."
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17874 #, c-format
17875 msgid ""
17876 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17877 "new (empty) record.' "
17878 msgstr ""
17879 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
17880 "en ny (tom) post'. "
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17883 #, c-format
17884 msgid ""
17885 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17886 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17887 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17888 "layout."
17889 msgstr ""
17890 "For at udskrive dine etiketter, klik på knappen 'Eksport stabel'. For kun at "
17891 "udskrive nogle etiketter, klik på knappen 'Eksport eksemplar(er)'. På begge "
17892 "måder kommer du til en bekræftelsesskærm, hvor du kan vælge skabelon og "
17893 "layout."
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17899 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17900 msgstr ""
17901 "For at ændre eller slette reserveringer, lav et valg i pulldown-menuen "
17902 "'Prioritet' eller klik på pilene til højre for prioritets pulldown-menuen."
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17907 #, c-format
17908 msgid ""
17909 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17910 "item."
17911 msgstr ""
17912 "For at modtage et bestemt eksemplar, Klik på linket 'Modtag' til højre for "
17913 "eksemplaret."
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17916 #, c-format
17917 msgid ""
17918 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17919 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17920 "table."
17921 msgstr ""
17922 "For at afvise et mærke, kan man enten klikke på knappen 'Afvis' på begrebets "
17923 "linje, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik på 'Afvis' "
17924 "under tabellen."
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17927 #, c-format
17928 msgid ""
17929 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17930 "- (minus sign) to the right of the field"
17931 msgstr ""
17932 "For at fjerne et underfelt (hvis der er mere end et af samme type), klik på "
17933 "- (minustegn) til højre for feltet"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17936 #, c-format
17937 msgid ""
17938 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17939 "to the right of the title."
17940 msgstr ""
17941 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
17942 "til højre for titlen."
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17945 #, fuzzy, c-format
17946 msgid ""
17947 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17948 "like to renew."
17949 msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
17952 #, c-format
17953 msgid ""
17954 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17955 "clone option above the rules matrix."
17956 msgstr ""
17957 "For at spare tid kan reglerne kopieres fra et bibliotek til et andet ved at "
17958 "vælge kopieringsoptionen over regelmatriksen."
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17961 #, c-format
17962 msgid ""
17963 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17964 "the screen"
17965 msgstr ""
17966 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
17967 "skærmen"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17970 #, c-format
17971 msgid ""
17972 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17973 "screen."
17974 msgstr ""
17975 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
17976 "skærmen."
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17979 #, c-format
17980 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17981 msgstr "Planlæg en opgave, besøg opgaveplanlæggeren og udfyld formularen"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
17984 #, c-format
17985 msgid ""
17986 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17987 "page in your Koha system"
17988 msgstr ""
17989 "For at se søgedomænegrupper i funktion, gå til admin-området og udvidet "
17990 "søgning i Koha-systemet"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17996 "Routing Lists tab on their patron record."
17997 msgstr ""
17998 "For at se en liste med alle de læsekredse, som låneren tilhører, er "
17999 "tilgængelig via fanen 'Læsekredse' på lånerens post."
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
18002 #, c-format
18003 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18004 msgstr "For at se alle titler, hvor dette mærke er tilføjet, klik på begrebet"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18007 #, c-format
18008 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18009 msgstr ""
18010 "For at se indholdet af en liste, kig på listesiden i medarbejderklienten"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18013 #, c-format
18014 msgid ""
18015 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18016 msgstr "For at sende flere rykkere, klik på fanerne 'Anden' og 'Tredje' rykker"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18019 #, c-format
18020 msgid ""
18021 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18022 "open"
18023 msgstr ""
18024 "For at ændre lånertilladelser, skal man først åbne en låner af typen 'Stab'."
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18027 #, c-format
18028 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18029 msgstr ""
18030 "For at vælge indstillinger for alle biblioteker, hold menuen sat til "
18031 "'Standard'"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18034 #, c-format
18035 msgid ""
18036 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
18037 "notification' field. "
18038 msgstr ""
18039 "For at indrette en ruteliste for et tidsskrift, vælg 'Ruteliste' i feltet "
18040 "'Låner-information'. "
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
18043 #, c-format
18044 msgid "To set up circulation alerts:"
18045 msgstr "For at indstille udlånsbeskeder:"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
18048 #, c-format
18049 msgid ""
18050 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
18051 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
18052 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
18053 "code information."
18054 msgstr ""
18055 "For at standardisere lånerinput kan du definere byer indenfor dit område, så "
18056 "bibliotekarerne bare kan vælge byen, når der oprettes nye lånere istedet for "
18057 "at skulle indtaste byens navn og postnummeret."
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
18060 #, c-format
18061 msgid ""
18062 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
18063 "will clear our the field values."
18064 msgstr ""
18065 "Til venstre for hvert tekstfelt er der et markeringsfelt. Et klik på det "
18066 "sletter feltets værdier."
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
18072 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
18073 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
18074 msgstr ""
18075 "Til højre for hver kontolinje er der et udskrivningslink. Klik på det link "
18076 "udskriver en regning for linjens eksemplar, som indeholder dato og "
18077 "beskrivelse af linjeeksemplaren sammen med det samlede udestående på kontoen."
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
18080 #, c-format
18081 msgid ""
18082 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
18083 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
18090 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
18091 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
18092 "the email address you have on file."
18093 msgstr ""
18094 "Til højre for hver forsinket titel er et markeringsfelt. Marker dem, der "
18095 "skal sendes rykkere til og klik på 'Rykker.' Det vil automatisk sende en "
18096 "email til leverandøren på den adresse, som er arkiveret."
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
18099 #, fuzzy, c-format
18100 msgid ""
18101 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
18102 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
18103 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
18104 "easy editing and resaving."
18105 msgstr ""
18106 "Til højre for hver rapport er et link 'Kopier' i spalten 'Gemt SQL'. Klik på "
18107 "linket 'Kopier' for at bruge en eksisterende rapport som grundlag for din "
18108 "nye rapport. Det fylder den nye rapport med det eksisterende SQL, som så kan "
18109 "editeres og gemmes igen."
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18115 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18116 msgstr ""
18117 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
18118 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18121 #, c-format
18122 msgid ""
18123 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18124 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18125 msgstr ""
18126 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
18127 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18130 #, c-format
18131 msgid ""
18132 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18133 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18134 "to choose from are:"
18135 msgstr ""
18136 "For at tilkoble 'Mente du?' bjælken til ved dine søgeresultater, skal du "
18137 "sætte mærke i feltet ved siden af hvert plugin, som du vil bruge. De to "
18138 "plugins, som du skal vælge imellem er:"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18141 #, c-format
18142 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18143 msgstr "For at bruge et plugin klik på ikonet til højre for det gemte "
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18146 #, c-format
18147 msgid ""
18148 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18149 "print the spine label for."
18150 msgstr ""
18151 "For at bruge dette værktøj, skal du bare bruge stregkoden for den bog, som "
18152 "du vil udskrive rygetiket til."
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18155 #, c-format
18156 msgid ""
18157 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18158 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18159 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18160 "edit."
18161 msgstr ""
18162 "For at se en leverandørs informationsside skal du søge efter leverandøren "
18163 "fra indkøbssiden. Du kan søge efter enhver del af leverandørens navn. I "
18164 "resultaterne klikkes på navnet på den leverandør, som du vil se eller ændre."
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18170 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18171 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18172 msgstr ""
18173 "For at se alle eksemplarer til en værts-post, lav en søgning efter posten, "
18174 "klik på fanen analytiks til venstre og analytiks knyttet til hver stregkode "
18175 "vises under kolonnen \"Brugt i\"."
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18178 #, c-format
18179 msgid "Tools"
18180 msgstr "Værktøj"
18181
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18183 #, c-format
18184 msgid ""
18185 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18186 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18187 "management systems."
18188 msgstr ""
18189 "Værktøjer i Koha udfører altid en form for aktion. Mange af de elementer, "
18190 "der står under værktøj i Koha betegnes ofte som 'Rapporter' i andre "
18191 "bibliotekssystemer."
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18197 "the Authorized Value administration area."
18198 msgstr ""
18199 "Overførselsgrænser er baseret på de samlingskoder, som du har angivet "
18200 "normværdien i administrationsområdet."
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18203 #, c-format
18204 msgid "Transfers"
18205 msgstr "Overførsler"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18208 #, c-format
18209 msgid "Transfers to receive"
18210 msgstr "Transporter til modtagelse"
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18213 #, c-format
18214 msgid "Translations"
18215 msgstr "Oversættelser"
18216
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18218 #, c-format
18219 msgid "Transport cost matrix"
18220 msgstr "Transportomkostnings-matriks"
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18223 #, c-format
18224 msgid "Troubleshooting"
18225 msgstr "Problemløsning"
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18228 #, c-format
18229 msgid "UNIMARC"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18233 #, c-format
18234 msgid "Uncertain prices"
18235 msgstr "Usikre priser"
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18238 #, c-format
18239 msgid ""
18240 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18241 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18242 msgstr ""
18243 "Under 'Visningssted' vælg om nyheden skal placeres på OPAC, Seddel "
18244 "(udlånskvittering) eller Intranet."
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
18247 #, c-format
18248 msgid "Unique identifier"
18249 msgstr "Unik kending:"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18252 #, c-format
18253 msgid "Universal Decimal Classification"
18254 msgstr "Universel decimal-klassifikation"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
18257 #, c-format
18258 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18259 msgstr "Ukendt, vælg dette hvis intet andet er relevant"
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18262 #, c-format
18263 msgid "Update patron records"
18264 msgstr "Opdatere lånerposter"
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18267 #, c-format
18268 msgid "Upload Koha plugin"
18269 msgstr "Oploade Koha plugin"
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18272 #, c-format
18273 msgid "Upload cover images"
18274 msgstr "Oploade titelbilleder"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
18277 #, c-format
18278 msgid "Upload local cover images"
18279 msgstr "Oploade lokale titelbilleder"
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18282 #, c-format
18283 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18284 msgstr "Oploade offline-udlånsfildata (*.koc)"
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18287 #, c-format
18288 msgid "Upload patron images"
18289 msgstr "Oploade lånerbilleder"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
18292 #, c-format
18293 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18294 msgstr "Oploade et eller flere lånerbilleder i stabel"
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18297 #, fuzzy, c-format
18298 msgid "Upload transactions"
18299 msgstr "oversættelse"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18305 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18306 "filters will be applied only to closed baskets."
18307 msgstr ""
18308 "Når du har klikket på linket for 'Forsinkede bestillinger' fra indkøbssiden "
18309 "får du en række filtermuligheder på venstre side. Disse filtre anvendes kun "
18310 "på lukkede kurve."
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18313 #, c-format
18314 msgid "Use all tools"
18315 msgstr "Brug alle værktøjer"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18318 #, c-format
18319 msgid ""
18320 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18321 "the patrons"
18322 msgstr "Brug OPAC-note til alle beskeder, der skal vises i OPAC til låneren"
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
18325 #, c-format
18326 msgid ""
18327 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
18328 "unreceived orders."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18332 #, c-format
18333 msgid ""
18334 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18335 "in the language pull down filter."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18342 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18350 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18351 "(OPAC)'"
18352 msgstr ""
18353 "Brug beskrivelsesfeltet til den faktiske værdi, som skal vises. Hvis noget "
18354 "andet skal vises i OPAC, indtast en 'Beskrivelse (OPAC)'"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18357 #, c-format
18358 msgid ""
18359 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18360 "framework"
18361 msgstr ""
18362 "Brug beskrivelsesfeltet til at indtaste en mere detaljeret definition af din "
18363 "struktur"
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18366 #, fuzzy, c-format
18367 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18368 msgstr "Brug navnefeltet til at udvide på din kode"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
18371 #, c-format
18372 msgid "Used in the claim acquisition module"
18373 msgstr "Bruges i bestillingsmodulet"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
18376 #, c-format
18377 msgid ""
18378 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18379 msgstr ""
18380 "Bruges i tidsskriftsmodulet til at give besked til lånere/medarbejdere om "
18381 "nye udgaver af et tidsskrift "
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18387 "them."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
18397 #, c-format
18398 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18399 msgstr "Bruges til at udskrive en komplet seddel med udlån"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
18402 #, c-format
18403 msgid "Used to print a holds slip"
18404 msgstr "Bruges til at udskrive seddel med reserveringer"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
18407 #, c-format
18408 msgid "Used to print a transfer slip"
18409 msgstr "Bruges til at udskrive en overførselsseddel"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
18412 #, c-format
18413 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18414 msgstr "Bruges til at udskrive en hurtig seddel i udlånet"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18417 #, c-format
18418 msgid "Using CSV Profiles"
18419 msgstr "Bruge CSV-profiler"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18422 #, c-format
18423 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18427 #, c-format
18428 msgid ""
18429 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18430 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18431 "245$b field."
18432 msgstr ""
18433 "Brug struktur pulldown-menuen, vælg den struktur, som denne regel skal "
18434 "anvendes på. F.eks. kan undertitler til bøger findes i feltet 245$b."
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18441 "or without the vendor."
18442 msgstr ""
18443 "Med ordresøgning kan man søge efter eksemplarer, der er bestilt med eller "
18444 "uden leverandøren."
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18447 #, c-format
18448 msgid ""
18449 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18450 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18451 "that field for the records you are modifying."
18452 msgstr ""
18453 "Med edit-formularen kan du vælge, hvilke felter, der skal editeres. Ved at "
18454 "markere feltet til højre for hvert felt, kan du slette værdierne i dette "
18455 "felt for de poster, der ændres."
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18458 #, c-format
18459 msgid ""
18460 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18461 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18462 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18463 "choose from the filters on the far right of the form."
18464 msgstr ""
18465 "Med denne formular kan du se statistikker for reserveringer placeret, "
18466 "opfyldte, annullerede osv. i dit bibliotek. Fra formularen vælges den værdi, "
18467 "der skal vises i kolonnen, og hvilken værdi der skal vises i rækken. Du kan "
18468 "også vælge blandt filtrene helt til højre i formularen."
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18471 #, c-format
18472 msgid ""
18473 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18474 "your system."
18475 msgstr ""
18476 "Med den givne formular, vælg hvordan tidsskrifterne skal anføres i dit "
18477 "system."
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18483 #, c-format
18484 msgid ""
18485 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18486 "Column and which will appear in the Row."
18487 msgstr ""
18488 "Med den givne formular, vælg den værdi der skal vises i kolonnen og hvilken "
18489 "der skal vises i rækken."
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18498 "with your template."
18499 msgstr ""
18500 "Med den formular der vises kan man lave en profil til at afhjælpe alle "
18501 "problemer med skabelonen."
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18505 #, c-format
18506 msgid ""
18507 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18508 "labels or cards."
18509 msgstr "Med den viste formular defineres skabeloner til etiketark eller kort."
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
18512 #, fuzzy, c-format
18513 msgid ""
18514 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
18515 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
18516 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
18517 msgstr ""
18518 "Med udgivelsesreglerne kan man også definere regler, der afhænger af "
18519 "kombinationer af låner-/medietyper. For at sætte reglerne vælg et bibliotek "
18520 "fra pulldown-menuen (eller 'alle biblioteker' hvis reglerne skal gælde for "
18521 "alle afdelinger)"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18527 "your item appears"
18528 msgstr ""
18529 "Med publikations- og udløbsdatofelterne, kan du kontrollere, hvor længe "
18530 "elementet skal vises"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
18536 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
18537 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
18538 "using filters at the top."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18542 #, c-format
18543 msgid ""
18544 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18545 "search results."
18546 msgstr ""
18547 "Ved at benytte denne side kan du kontrollere, hvilke optioner Koha giver "
18548 "lånere i resultaterne af deres søgning."
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18551 #, c-format
18552 msgid ""
18553 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18554 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18555 "the subtitle field."
18556 msgstr ""
18557 "Med dette værktøj kan man vha. nøgleord bestemme hvilket MARC-felt, der "
18558 "udgives på detaljeskærmen for den bibliografiske post. De følgende eksempler "
18559 "bruger undertitel feltet."
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18562 #, c-format
18563 msgid ""
18564 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18565 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18566 msgstr ""
18567 "Med dette værktøj kan man få Koha til at udskrive det højre felt som "
18568 "undertitel, når der vises bibliografiske poster i OPAC."
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
18571 #, c-format
18572 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18573 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18576 #, c-format
18577 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18578 msgstr "Værdier som er forkonfigurerede i Koha er:"
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
18581 #, c-format
18582 msgid "Vendor Contracts"
18583 msgstr "Leverandørkontrakter"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18586 #, c-format
18587 msgid "Vendor information is not required"
18588 msgstr "Levenrandørinformation er ikke nødvendig"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18591 #, c-format
18592 msgid "Vendors"
18593 msgstr "Leverandører"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18596 #, c-format
18597 msgid "Version"
18598 msgstr "Version"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18601 #, c-format
18602 msgid "View/Edit a Vendor"
18603 msgstr "Vis/editer en leverandør"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18606 #, c-format
18607 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18608 msgstr "Vis byer på tilføj låner formularen"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
18611 #, c-format
18612 msgid "Viewing Messages"
18613 msgstr "Vise beskeder"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
18616 #, c-format
18617 msgid "Viewing lists"
18618 msgstr "Vise lister"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18621 #, c-format
18622 msgid "Visibility "
18623 msgstr "Synlighed "
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18626 #, fuzzy, c-format
18627 msgid ""
18628 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18629 "settings for the Koha search."
18630 msgstr ""
18631 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
18632 "bødekalender "
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18635 #, c-format
18636 msgid ""
18637 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18638 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18639 msgstr ""
18640 "Find den bibliografiske post, som eksemplaret skal vedhæftes til og vælg "
18641 "'Vedhæft eksemplar' fra menuen 'Edit'."
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
18644 #, c-format
18645 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18646 msgstr "Besøg startsiden for fortvaltning af klargjorte MARC-poster"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18652 "local machine."
18653 msgstr ""
18654 "Find værktøjet og klik på knappen 'bladre' for at bladre til billedet på din "
18655 "lokale maskine."
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18658 #, c-format
18659 msgid ""
18660 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18661 "is waiting on the hold shelf"
18662 msgstr ""
18663 "W =Venter: reserveringen er forbundet til et eksemplar, er i "
18664 "afhentningsafdelingen og står på reserveringshylden"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18667 #, c-format
18668 msgid "W = Writeoff"
18669 msgstr "W = Afskrive"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
18672 #, c-format
18673 msgid ""
18674 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
18675 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
18676 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
18677 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
18678 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18682 #, c-format
18683 msgid ""
18684 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
18685 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
18686 "will prevent you from overspending."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18690 #, c-format
18691 msgid "Web Services:"
18692 msgstr "Web-tjenester:"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
18695 #, c-format
18696 msgid "Welcome to Koha"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18700 #, c-format
18701 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18702 msgstr "Hvad er de mulige koder til typefelterne i statistiktabellen?"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18705 #, c-format
18706 msgid ""
18707 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18708 "for?"
18709 msgstr "Hvad står koderne i kontotypefeltet i kontolinietabellen for?"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18715 "under the Notices & Slips tool."
18716 msgstr ""
18717 "Udskriften på sedlerne kan ændres ved at tilpasse seddel-skabelonen under "
18718 "værktøjet Beskeder & Sedler."
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18721 #, c-format
18722 msgid ""
18723 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18724 "it later"
18725 msgstr ""
18726 "Når der tilføjes en kurv, skal du give den et navn, som kan hjælpe med at "
18727 "finde den senere"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18730 #, c-format
18731 msgid ""
18732 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18733 "value "
18734 msgstr ""
18735 "Når der tilføjes en ny kategori, bliver du bedt om at tilføje mindst en "
18736 "normværdi "
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18739 #, c-format
18740 msgid ""
18741 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18742 "question mark next to various different options on the form"
18743 msgstr ""
18744 "Hvis du vil tilføje eller ændre lukkedage kan du få mere hjælp, ved at "
18745 "klikke på spørgsmålstegnet ved siden af de forskellige optioner"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18748 #, c-format
18749 msgid ""
18750 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18751 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18752 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18753 msgstr ""
18754 "Når der tilføjes tidsskrifter, indtastes en abonnementslængde, med værktøjet "
18755 "kontroller udløb, kan du se, når dit abonnement er ved at løbe ud. For at "
18756 "bruge dette værktøj, klik på linket til 'Kontroller udløb' i "
18757 "tidsskriftsmenuen."
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
18760 #, c-format
18761 msgid ""
18762 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18763 "return 'home'"
18764 msgstr ""
18765 "Når et eksemplar flyder, forbliver det der, hvor det blev afleveret og "
18766 "vender ikke 'hjem'"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18772 "the funds for the budget."
18773 msgstr ""
18774 "Når komplet, klik på 'Send' og man kommer til en liste med alle konti i "
18775 "budgettet."
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18779 #, c-format
18780 msgid "When creating or editing:"
18781 msgstr "Under oprettelse eller editering:"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
18784 #, c-format
18785 msgid ""
18786 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18787 "various database fields that you can use in your notices."
18788 msgstr ""
18789 "Når der laves rykkerbeskeder, kan der bruges to særlige mærker udover de "
18790 "forskellige databasefelter."
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18793 #, c-format
18794 msgid ""
18795 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18796 "change until you click the 'Save All' button"
18797 msgstr ""
18798 "Når du editerer indstillinger, vises et '(ændret)' mærke ved siden at de "
18799 "eksemplarer, du ændrer, indtil du klikker på knappen 'Gem alle'"
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18805 "the new quote."
18806 msgstr ""
18807 "Når begge felter er udfyldt, tryk på tasten &lt;Enter&gt; for at gemme det "
18808 "nye citat."
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
18811 #, c-format
18812 msgid ""
18813 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18814 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18815 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18816 msgstr ""
18817 "Når du er færdig, klik på 'Tilføj' for at gemme ændringerne. For at ændre en "
18818 "regel, lav en ny med samme lånertype og medietype. Hvis du vil slette din "
18819 "regel, klik på linket 'Slette' til højre for reglen."
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18822 #, c-format
18823 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18824 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer' "
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18827 #, c-format
18828 msgid "When finished, click 'Save' "
18829 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem' "
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18835 "summing the values."
18836 msgstr ""
18837 "Når du laver din rapport, bemærk, at der skelnes mellem optælling og "
18838 "opsummering af værdierne."
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18841 #, c-format
18842 msgid ""
18843 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18844 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18845 "managing the hold."
18846 msgstr ""
18847 "Når eksemplarer, som er reserverede, lånes ud eller afleveres, vil systemet "
18848 "fortælle udlåns-bibliotekaren, at eksemplaret er reserveret og give "
18849 "muligheder for administration af reserveringen."
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18855 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18856 msgstr ""
18857 "Når autoriteter lænkes til andre overskrifter, kan du finde autoriteten ved "
18858 "at klikke på ellipsen (...) til højre for feltet."
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18864 "message' to the right of the check out box."
18865 msgstr ""
18866 "Når du er på lånerens udlånsfane, ser du et link 'Tilføj en ny besked' til "
18867 "højre for udlåns-feltet."
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18870 #, c-format
18871 msgid ""
18872 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18873 "'Create Routing List.'"
18874 msgstr ""
18875 "På abonnementssiden vil du se et link til venstre med teksten 'Lav "
18876 "ruteliste.'"
18877
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18880 #, c-format
18881 msgid ""
18882 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18883 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18884 msgstr ""
18885 "Når ordrer modtages dannes fakturaer. Fakturaer kan gennemsøges ved at "
18886 "klikke på 'Fakturaer' til venstre på indkøbssiden."
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
18889 #, c-format
18890 msgid ""
18891 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
18892 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
18893 "sample XSLT files ready for use."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18897 #, c-format
18898 msgid ""
18899 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18900 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18901 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18902 "by checking the 'Delete selected' box."
18903 msgstr ""
18904 "Ved vurdering af 'Udestående' forslag kan du vælge at markere feltet ved "
18905 "siden af de eksemplarer, du vil godkende/afvise og så vælge status og "
18906 "begrundelse. Du kan også slette forslaget helt ved at markere feltet 'Slet "
18907 "valgte'."
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18910 #, c-format
18911 msgid ""
18912 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18913 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18914 "of Koha."
18915 msgstr ""
18916 "Når du installerer dit Koha-system kan du tilføje information for hvert "
18917 "bibliotek, som vil dele systemet. Disse data bruges mange steder i Koha."
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18924 "suggestion."
18925 msgstr "Når eksemplaret vises i din kurv indeholder det et link til forslaget."
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18931 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18932 msgstr ""
18933 "Når eksemplaret ankommer i den anden afdeling skal bibliotekaren tage imod "
18934 "det for at godkende, at det ikke længere er i transit"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18937 #, c-format
18938 msgid ""
18939 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18940 "pending offline circulation actions."
18941 msgstr ""
18942 "Når det er gjort, kan du oploade en anden fil eller gå til udestående "
18943 "offline udlåns-handlinger."
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
18947 #, fuzzy, c-format
18948 msgid ""
18949 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18950 "branch information."
18951 msgstr ""
18952 "Når den besked henviser til afdelings-tabellen, henviser den til information "
18953 "om afhentningsafdelingen."
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18956 #, c-format
18957 msgid ""
18958 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18959 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18960 msgstr ""
18961 "Når der vises en lånerpost kan der vises information fra en af mange faner, "
18962 "der ses i venstre side af posten."
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18968 "you would like to plan to spend your budget."
18969 msgstr ""
18970 "Når listerne med konti vises klik på knappen 'Planlægning' og vælg hvordan "
18971 "brugen af budgettet skal planlægges."
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18974 #, c-format
18975 msgid ""
18976 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18977 "active and one for inactive budgets."
18978 msgstr ""
18979 "Når man ser på hovedbudgettets administration, ses to faner, en for aktive "
18980 "og en for inaktive budgetter."
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18983 #, c-format
18984 msgid ""
18985 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18986 "groups that have already been added to the system."
18987 msgstr ""
18988 "Når du besøger denne side, præsenteres du for en liste med biblioteker og "
18989 "grupper, som allerede er tilføjet til systemet."
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
18992 #, c-format
18993 msgid ""
18994 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18995 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18996 "time."
18997 msgstr ""
18998 "Når du er færdig med at tilføje eksemplarer til din kurv, klik på 'Luk "
18999 "kurven.' Du bliver spurgt, om du vil oprette en indkøbsordre på dette "
19000 "tidspunkt."
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
19004 #, c-format
19005 msgid ""
19006 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19007 "the changes."
19008 msgstr ""
19009 "Når du er færdig med at editere et felt, klik på knappen &lt;Enter&gt; for "
19010 "at gemme ændringerne."
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
19013 #, c-format
19014 msgid ""
19015 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
19016 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
19017 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
19018 msgstr ""
19019 "Når du er færdig, vil du se den SQL, som er lavet af rapportguiden. Her kan "
19020 "du vælge at gemme rapporten ved at klikke på 'Gem' eller kopiere SQL og "
19021 "editere det manuelt."
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
19024 #, c-format
19025 msgid ""
19026 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
19027 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
19028 msgstr ""
19029 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, får du en opfordring "
19030 "til enten at overføre eksemplaret eller blot bekræfte reserveringen"
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
19033 #, c-format
19034 msgid ""
19035 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
19036 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
19037 "to leave."
19038 msgstr ""
19039 "Når du klikker på 'Tilføj ny besked', vil du blive bedt om at vælge om "
19040 "beskeden er til medhjælpere eller lånere og beskeden, du ønsker at efterlade."
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
19043 #, c-format
19044 msgid ""
19045 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
19046 "brought to a list of patrons with requested changes."
19047 msgstr ""
19048 "Når du klikker på linket 'Lånere ønsker ændringer', kommer du til listen med "
19049 "lånere, der ønsker ændringer."
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
19052 #, c-format
19053 msgid ""
19054 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
19055 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
19056 "profile has been saved."
19057 msgstr ""
19058 "Når du har indtastet alle informationer til din profil, klik på 'Send' og du "
19059 "vil blive præsenteret for en bekræftelse på, at din profil er gemt."
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
19062 #, fuzzy, c-format
19063 msgid ""
19064 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
19065 "see the results right away"
19066 msgstr ""
19067 "Når rapporten kører vil du enten blive spurgt om nogle værdier, eller du vil "
19068 "se resultatet med det samme"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
19071 #, fuzzy, c-format
19072 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
19073 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt."
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
19076 #, fuzzy, c-format
19077 msgid ""
19078 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
19079 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
19080 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
19081 "page to manage the data."
19082 msgstr ""
19083 "Når du bruger optionen 'Send til Koha' i Firefox plugin eller 'Vis "
19084 "udestående offline udlånshandlinger' efter oploadaf din *.koc fil, kommer du "
19085 "til denne side for at administrere dine data."
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
19088 #, c-format
19089 msgid ""
19090 "When you're done checking an item out if you have the "
19091 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
19092 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
19093 "current patron from the screen and start over."
19094 msgstr ""
19095 "Når du er færdig med at udlåne et eksemplar og indstillingen "
19096 "DisplayClearScreenButton er sat til 'Vis', kan du slette den aktuelle låner "
19097 "ved at klikke på X øverst til højre, for at slette lånerens info fra skærmen "
19098 "og starte på en ny."
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
19103 #, c-format
19104 msgid ""
19105 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
19106 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
19107 msgstr ""
19108 "Når du er færdig med at modtage eksemplarer, kan du forlade denne side eller "
19109 "klikke på knappen 'Afslut modtagelse' nederst på skærmen."
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
19112 #, c-format
19113 msgid ""
19114 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19115 "your new field"
19116 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19122 "your new field."
19123 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt."
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19126 #, c-format
19127 msgid ""
19128 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19129 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19134 #, c-format
19135 msgid ""
19136 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19137 "the specific item you would like to edit."
19138 msgstr ""
19139 "Som vil åbne en liste med eksemplarer, hvor du kan klikke på 'Editer' til "
19140 "venstre for det enkelte eksemplar, som du vil editere."
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
19143 #, c-format
19144 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19145 msgstr "Som, hvis to eksemplarer er forsinkede, vil resultere i en besked som:"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19148 #, c-format
19149 msgid ""
19150 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19151 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
19152 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19153 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
19154 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
19155 "used at any time."
19156 msgstr ""
19157 "Mens Koha gemmer hele MARC-posten, gemmer det også fælles felter for nem "
19158 "adgang i forskellige tabeller i databasen. Koha til MARC tilordning bruges "
19159 "til at fortælle Koha, hvor disse værdier findes i MARC-posten. I mange "
19160 "tilfælde skal standard-værdierne, som er sat her under installationen, "
19161 "ændres, men det er vigtigt, at vide at værktøjet er her og kan bruges når "
19162 "som helst."
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19165 #, c-format
19166 msgid ""
19167 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19168 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19169 msgstr ""
19170 "Under udlån kan du springe mellem fanerne i hurtigt-søgefeltet øverts på "
19171 "skærmen og bruge følgende genvejstaster:"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19174 #, c-format
19175 msgid ""
19176 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19177 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19178 "the box provided."
19179 msgstr ""
19180 "Med dette værktøj kan du editere en stabel af lånerposter. Du indlæser bare "
19181 "en fil med kortnumre (en pr. linie) eller scanner kortnumre ind i den viste "
19182 "boks."
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
19185 #, c-format
19186 msgid ""
19187 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
19188 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
19189 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
19190 "regularity or known schedule."
19191 msgstr ""
19192 "Uden periodesystem: nogle meget specielle (som regel højt videnskabelige "
19193 "journaler) udkommer ikke virkeligt periodevis. Når du abonnerer på titlen, "
19194 "bestiller du 6 udgaer, der kan udkomme i løbet af 1 år... eller 2... Der er "
19195 "intet fast skema."
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
19198 #, c-format
19199 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19200 msgstr "Skriv nyheder til OPAC og Intranet"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19204 #, c-format
19205 msgid "Writeoff All fines "
19206 msgstr "Afskrive alle bøder "
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19210 #, c-format
19211 msgid "Writeoff a single fine "
19212 msgstr "Afskrive en enkelt bøde "
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19215 #, c-format
19216 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19217 msgstr "XML - indkluderet som alternativt eksportformat"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19220 #, fuzzy, c-format
19221 msgid "XSLT configuration"
19222 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19225 #, c-format
19226 msgid ""
19227 "You can add your own source of classification by using the New "
19228 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19229 msgstr ""
19230 "Du kan tilføje din egen klassifikationskilde ved at bruge knappen Ny "
19231 "klassifikationskilde. For at editere brug linket Edit."
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19238 "letters across the top."
19239 msgstr ""
19240 "Du kan også bladre gennem lånerne ved at klikke på de linkede bogstaver "
19241 "øverst."
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19244 #, c-format
19245 msgid "You can also choose how to sort the list"
19246 msgstr "Du kan også vælge, hvordan listen skal sorteres"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19253 "pull down menu at the end of the form."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
19258 #, c-format
19259 msgid ""
19260 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19261 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19262 "wildcard search."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19276 #, c-format
19277 msgid ""
19278 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19279 "needs."
19280 msgstr "Du kan også eksportere til en fil, som kan manipuleres efter behov."
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19286 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19287 "items."
19288 msgstr ""
19289 "Du kan også tilgive for sen aflevering ved at markere feltet 'Eftergive "
19290 "bøder' før eksemplaret scannes ind."
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
19293 #, c-format
19294 msgid ""
19295 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19296 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19297 "your data to another library"
19298 msgstr ""
19299 "Du kan også vælge de felter, der ikke skal eksporteres. Det kan være "
19300 "praktisk, hvis dataene deles. Alle lokale data kan fjernes, før filen sendes "
19301 "til et andet bibliotek"
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19304 #, fuzzy, c-format
19305 msgid ""
19306 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
19307 "choose 'Duplicate'."
19308 msgstr ""
19309 "For det andet kan du klikke på Udskriv i den øverste menuliste og derefter "
19310 "på 'Udskriv seddel' eller 'Udskriv hurtig seddel'."
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
19313 #, c-format
19314 msgid ""
19315 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19316 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19317 msgstr ""
19318 "For det andet kan du klikke på Udskriv i den øverste menuliste og derefter "
19319 "på 'Udskriv seddel' eller 'Udskriv hurtig seddel'."
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19322 #, c-format
19323 msgid ""
19324 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19325 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19326 msgstr ""
19327 "Du kan også klikke på det mindre link 'Placer reservering' øverst i "
19328 "søgeresultaterne, eller linket 'Reserveringer' under hvert resultat."
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid ""
19333 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19334 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19335 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19336 "specify."
19337 msgstr ""
19338 "Du kan også definere en endelig udløbsdato for en specifik lånerkategori "
19339 "eller medietype. En endelig udløbsdato ignorerer de almindelige udlånsregler "
19340 "og betyder at eksemplaret skal afleveres før, på eller efter den angivne "
19341 "dato."
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
19344 #, c-format
19345 msgid ""
19346 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
19347 "the 'Max suspension duration' setting"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19351 #, c-format
19352 msgid ""
19353 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19354 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19355 msgstr ""
19356 "Du kan også editere eksemplarer til en bib post i en stabel ved at gå til "
19357 "bib posten og klikke på Editer > Editer eksemplarer i stabel"
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19362 #, c-format
19363 msgid ""
19364 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19365 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19366 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19367 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19368 "to mark the item(s) as received."
19369 msgstr ""
19370 "Du kan også editere eksemplar-posten fra denne formular ed at klikke på "
19371 "linket 'Editer' ved siden af hvert eksemplar. Dermed kan du indtaste præcise "
19372 "hyldesignaturer og stregkoder, hvis du vil gøre det under modtagelsen. Når "
19373 "du har lavet ændringerne (til ordren og/eller eksemplarerne, klik på 'Gem' "
19374 "for at markere eksemplaret som modtaget."
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19377 #, c-format
19378 msgid ""
19379 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19380 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19381 msgstr ""
19382 "Du kan også markere et eksemplar som beskadiget ved at vælge en beskadiget "
19383 "status i pulldown-menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19386 #, c-format
19387 msgid ""
19388 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19389 "choosing the 'Approved comments' tab"
19390 msgstr ""
19391 "Du kan også gennemse og fjerne godkendelsen fra kommentarer, som du har "
19392 "godkendt tidligere ved at vælge fanen 'Godkendte kommentarer'"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19398 "clicking the 'Schedule' link"
19399 msgstr ""
19400 "Du kan også planlægge rapporter til et fast tidspunkt direkte fra listen med "
19401 "gemte rapporter, ved at klikke på 'Planlægge termin'"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19407 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19408 msgstr ""
19409 "Du kan også se analyserne vedhæftet til denne post ved at klikke på linket "
19410 "'Vis analyser' nær toppen af posten i den normale visning."
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19413 #, c-format
19414 msgid ""
19415 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19416 "Pending offline circulation actions."
19417 msgstr ""
19418 "Du kan behandle udestående udlånshandlinger ved at gå til Udlån > Udestående "
19419 "offline udlånshandlinger."
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
19422 #, fuzzy, c-format
19423 msgid ""
19424 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
19425 "right of the page."
19426 msgstr ""
19427 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
19428 "til højre for titlen."
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
19431 #, c-format
19432 msgid ""
19433 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19434 "button"
19435 msgstr ""
19436 "Du kan også annullere importen ved at klikke på 'Annullere import til "
19437 "katalog' klicken"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19440 #, c-format
19441 msgid ""
19442 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19443 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19444 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19445 msgstr ""
19446 "Tip: Du kan også bruge dine egne overskrifter (i stedet for dem fra koha) "
19447 "ved at sætte overskriften foran feltnummeret fulgt af et lighedstegn. "
19448 "Eksempel : Personnavn=100|Titel=245$a|300"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
19451 #, c-format
19452 msgid ""
19453 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19454 "them."
19455 msgstr ""
19456 "Du kan tilordne specifikke kategorier til dine biblioteker ved at tilføje "
19457 "grupper for dem."
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19460 #, c-format
19461 msgid "You can choose from a series of image collections"
19462 msgstr "Du kan vælge fra en serie af billedsamlinger"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
19465 #, c-format
19466 msgid ""
19467 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
19468 "that only that librarian can make changes to the Fund"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
19472 #, c-format
19473 msgid ""
19474 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19475 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19476 "the form"
19477 msgstr ""
19478 "Du kan lave dit eget nummereringssystem ved at vælge 'Intet af ovenstående' "
19479 "og klikke på knappen 'Vis/skjul avanceret mønster' nederst i formularen"
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19482 #, c-format
19483 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19484 msgstr "Du kan vælge at have et billede forbundet med din medietype "
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19487 #, c-format
19488 msgid ""
19489 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19490 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19494 #, c-format
19495 msgid ""
19496 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19497 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19498 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19505 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19506 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19507 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19508 msgstr ""
19509 "Du kan definere kontrakter (med en start-og slutdato) og forbinde dem med en "
19510 "leverandør. På den måde kan du ved årets slutning se, hvor meget du har "
19511 "brugt på en bestemt kontrakt ved en bestemt leverandør. I nogle tilfælde "
19512 "oprettes kontrakter med et minimum og et maksimum årligt beløb."
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
19515 #, c-format
19516 msgid ""
19517 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19518 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19519 "workflow and policies can be documented within Koha."
19520 msgstr ""
19521 "Du kan editere online-hjælpen gennem Koha intranet ved at klikke på knappen "
19522 "&quot;Editer hjælp&quot;. Denne egenskab er lavet for at bibliotekets "
19523 "særlige regler kan dokumenteres indenfor Koha."
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
19526 #, c-format
19527 msgid ""
19528 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
19529 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
19530 "is a hold on the item "
19531 msgstr ""
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19535 #, c-format
19536 msgid ""
19537 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19538 "title and/or vendor name."
19539 msgstr ""
19540 "Du kan indtaste info i et eller begge felter og du kan indtaste en del af "
19541 "titel og/eller leverandørnavnet."
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19544 #, c-format
19545 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19546 msgstr "Du kan indtaste eksemplar-specifikke rabatter, når ordren afgives"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19552 "of the page"
19553 msgstr ""
19554 "Du kan begrænse de viste resultater med sorter-feltet til venstre på siden"
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19557 #, c-format
19558 msgid "You can link to a remote image"
19559 msgstr "Du kan linke til et fjernt billede"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
19562 #, fuzzy, c-format
19563 msgid ""
19564 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
19565 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
19566 "access to' menu"
19567 msgstr ""
19568 "Du kan bestemme, hvem der kan bestille fra denne konto, ved at vælge enten "
19569 "ejeren eller biblioteket fra menuen 'Begræns adgang til'"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19572 #, c-format
19573 msgid ""
19574 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19575 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19576 msgstr ""
19577 "Du kan søge efter eksisterende abonnementer med søgeboksen øverst på siden. "
19578 "Du kan søge efter enhver del af titlen eller ISSN."
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
19581 #, c-format
19582 msgid ""
19583 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19584 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19585 msgstr ""
19586 "Du kan fastlægge et maksimalt antal udlån og reserveringer, som gælder, hvis "
19587 "intet andet er angivet herunder for en bestemt medie- eller lånertype."
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19593 "noissuescharge system preference"
19594 msgstr ""
19595 "Du kan fastlægge ved hvilket beløb udlånet blokeres med systemindstillingen "
19596 "noissuescharge"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
19599 #, c-format
19600 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
19601 msgstr "Du kan fastlægge sammenligningsregler i administrationsområdet"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
19604 #, c-format
19605 msgid ""
19606 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
19607 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
19608 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
19609 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
19610 msgstr ""
19611 "Du kan bruge 'Rapport undergruppe' til yderligere organisering af dine "
19612 "rapporter så du nemt kan filtrere rapporter efter grupper og undergrupper. "
19613 "Rapprt undergrupper sættes med normværdi-kategorien REPORT_SUBGROUP eller "
19614 "det kan tilføjes løbende, når der oprettes rapporter ved at vælge knappen "
19615 "'eller opret'. "
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
19618 #, c-format
19619 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
19623 #, c-format
19624 msgid ""
19625 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
19626 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
19627 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
19628 "report by choosing the 'or create' radio button. "
19629 msgstr ""
19630 "Du kan bruge 'Rapportgruppen' til at organisere dine rapporter, så du nemt "
19631 "kan filtrere rapporterne efter grupper. Rapportgrupper sættes med normværdi-"
19632 "kategorien REPORT_GROUP eller det kan tilføjes løbende, når der oprettes "
19633 "rapporter ved at vælge knappen 'eller opret'. "
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
19637 #, c-format
19638 msgid ""
19639 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19640 "template"
19641 msgstr ""
19642 "Du kan bruge skabelon-beskrivelsen til at tilføje yderligere forklaring om "
19643 "skabelonen"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19646 #, c-format
19647 msgid ""
19648 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19649 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19650 msgstr ""
19651 "Det er ikke nødvendigt, at bruge bestillinger for at tilføje eksemplarer til "
19652 "kataloget. Bestillinger bruges kun til at styre leverandører og udgifter i "
19653 "forhold til budgetter."
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19656 #, c-format
19657 msgid ""
19658 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19659 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19660 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19661 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19662 msgstr ""
19663 "Der kan udskrives op til 3 linjer med tekst på kortet. Det kan være statisk "
19664 "tekst eller felter fra lånerdatabsen. Hvis der skal bruges felter fra "
19665 "databasen, skal feltnavnene sættes i spidse paranteser: &lt;firstname&gt;"
19666
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
19668 #, c-format
19669 msgid ""
19670 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19671 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19672 msgstr ""
19673 "Du kan vælge beskeden 'Ruteliste', når der laves et nyt abonnement (Vælg i "
19674 "menuen 'Lånerbeskeder')."
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19677 #, c-format
19678 msgid ""
19679 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19680 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19681 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19682 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19683 "loans)."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19687 #, c-format
19688 msgid ""
19689 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19690 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19691 msgstr ""
19692 "Du kan når som helst annullere tilføjelsen af et nyt citat før det gemmes "
19693 "ved at trykke på tasten &lt;Esc&gt;."
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19698 #, c-format
19699 msgid ""
19700 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19701 "basket."
19702 msgstr ""
19703 "Du vil også se, at eksemplaret er modtaget og/eller annulleret, hvis du "
19704 "viser din kurv."
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19707 #, c-format
19708 msgid ""
19709 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19710 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19711 msgstr ""
19712 "Du vil kunne se dine titel-billeder i intranet på detaljesiden under fanen "
19713 "'Billede' i bestandstabellen nederst"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19716 #, c-format
19717 msgid ""
19718 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19719 "this will make it easier than starting from scratch"
19720 msgstr ""
19721 "Du skal vælge en struktur som grundlag for din nye struktur, det vil være "
19722 "nemmere end at starte fra bunden af"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19728 "name to start the hold process."
19729 msgstr ""
19730 "Du opfordres til at søge efter en låner efter stregkode eller enhver del af "
19731 "deres navn for at starte reserveringen."
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19737 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19738 "find the items you want to add to the batch."
19739 msgstr ""
19740 "Du kommer til en tom stabel med en knap 'Tilføj eksemplar' øverst på siden. "
19741 "Kilk på 'Tilføj eksemplar' vil åbne et søgevindue, hvor du kan finde de "
19742 "eksemplarer, der skal tilføjes til kurven."
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
19745 #, c-format
19746 msgid "You will be brought to your new patron"
19747 msgstr "Demed kommer man til den nye låner"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
19750 #, c-format
19751 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19752 msgstr "Der vises en bekræftelsesbesked "
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19755 #, c-format
19756 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19757 msgstr "Der vises en bekræftelse for MARC-importen"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19760 #, c-format
19761 msgid ""
19762 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19763 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19764 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19765 "items.'"
19766 msgstr ""
19767 "Der vises en bekræftigelsesskærm. Her kan de eksemplarer, der ikke skal "
19768 "slettes. afmarkeres, og det kan bestemmes, om Koha skal slette bib posten, "
19769 "hvis sidste eksemplar slettes, før der klikkes på 'Slet valgte eksemplarer'."
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19772 #, c-format
19773 msgid ""
19774 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19775 "file you wish to upload."
19776 msgstr ""
19777 "Der vises en filbrowser, så du kan vælge den CSV-fil, der skal oploades."
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19780 #, c-format
19781 msgid ""
19782 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19783 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19784 "will delete that item."
19785 msgstr ""
19786 "Der vises en liste med eksemplarer og ud for hvert vises et link med teksten "
19787 "'Slet'. Klik på det link og hvis eksemplaret ikke er udlånt, slettes det."
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19790 #, c-format
19791 msgid ""
19792 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19793 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19794 msgstr ""
19795 "Der vises en liste med indstillinger, og en del af dem kan udvides med klik "
19796 "på det plus, der vises til venstre for afsnittets titel."
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19799 #, c-format
19800 msgid ""
19801 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19802 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19803 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19804 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19805 msgstr ""
19806 "Der vises en oversigt over de eksemplarer, der skal ændres. Her kan de "
19807 "eksemplarer, der ikke skal ændres, afmarkeres, før der ændres i formularen "
19808 "herunder. Du kan også skjule kolonner, som du ikke har brug for at se, så du "
19809 "ikke behøver at scrolle fra venstre til højre for at se hele formularen."
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19812 #, c-format
19813 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19814 msgstr "Der vises en oversigt over oploaden"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19820 "you have just added the image to"
19821 msgstr ""
19822 "Du ser nu en oversigt for oploaden og et link til den post, som du netop har "
19823 "tilføjet billedet til"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19826 #, c-format
19827 msgid ""
19828 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19829 "details about the item you are ordering."
19830 msgstr ""
19831 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste detaljerne om det eksemplar, "
19832 "du vil bestille."
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19835 #, c-format
19836 msgid ""
19837 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19838 "details about the item."
19839 msgstr ""
19840 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
19841 "eksemplaret."
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19844 #, fuzzy, c-format
19845 msgid ""
19846 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19847 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19848 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19849 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19850 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19851 msgstr ""
19852 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
19853 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
19854 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
19855 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
19859 #, c-format
19860 msgid ""
19861 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19862 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19863 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19864 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19865 "which fields should be in the final (destination) record."
19866 msgstr ""
19867 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
19868 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
19869 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
19870 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19874 #, c-format
19875 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19876 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte sletningen."
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19879 #, c-format
19880 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19881 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte opload af filer over 512KB."
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19884 #, c-format
19885 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19886 msgstr "Du kan ikke slette en egenskab, hvis den er i brug."
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19892 "to it."
19893 msgstr ""
19894 "Du kan ikke slette et bibliotek, hvis det har lånere eller eksemplarer "
19895 "tilknyttet."
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
19898 #, c-format
19899 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19900 msgstr "Du kan ikke editere 'bibliotekskoden'"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19903 #, c-format
19904 msgid ""
19905 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19906 "menu "
19907 msgstr ""
19908 "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu "
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19911 #, c-format
19912 msgid ""
19913 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19914 "2-sided library cards"
19915 msgstr ""
19916 "Hvis der bruges lånerkort med to sider, skal der bruges et layout både til "
19917 "for- og bagside."
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19920 #, c-format
19921 msgid "You will need to enter a code and a description."
19922 msgstr "Du skal indtaste en kode og en beskrivelse."
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19925 #, c-format
19926 msgid ""
19927 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19928 "within your system."
19929 msgstr ""
19930 "Du kan ikke slette en eksemplartype, som bruges af eksemplarer i dit system."
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19933 #, c-format
19934 msgid ""
19935 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19936 "you will be able to edit the description for the item."
19937 msgstr ""
19938 "Du kan ikke editere den kode, som du tilordnede til din 'Eksemplartype' men "
19939 "du kan editere beskrivelsen af eksemplaret."
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19942 #, c-format
19943 msgid ""
19944 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19945 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19946 "well."
19947 msgstr ""
19948 "Du vil se, at der ikke vises rigtige navne i loggen, kun "
19949 "identififikationsnumre. Identififikationsnumrene skal også bruges til at "
19950 "gennemsøge loggen."
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19953 #, c-format
19954 msgid ""
19955 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19956 "'Status'"
19957 msgstr "Du vil se, at poster, som allerede er importeret, vises under 'Status'"
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
19960 #, c-format
19961 msgid ""
19962 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19963 "adult patron categories this Child should be updated to"
19964 msgstr ""
19965 "Du vil se et popup-vindue, som spørger hvilken af voksenkategorierne dette "
19966 "barn skal opgraderes til"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19969 #, fuzzy, c-format
19970 msgid ""
19971 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19972 "it to your system"
19973 msgstr ""
19974 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
19975 "eksemplaret."
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19978 #, c-format
19979 msgid ""
19980 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19981 msgstr ""
19982 "Du vil blive præsenteret for tre download-muligheder: PDF, Excel og CSV."
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19985 #, c-format
19986 msgid ""
19987 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19988 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19989 msgstr ""
19990 "Dine CSV-profiler vises i eksportlisten eller kurvens menu under knappen "
19991 "'Download' både i intranet og i OPAC"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19994 #, c-format
19995 msgid ""
19996 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19997 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19998 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19999 "the header row:"
20000 msgstr ""
20001 "Din Koha-installation kommer med en blank CSV-fil, der kan bruges som en "
20002 "skabelon for lånerposterne. Hvis du selv vil oprette filen, skal du sørge "
20003 "for at filerne har følgende felter i denne rækkefølge som overskriftsrække:"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
20006 #, c-format
20007 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
20008 msgstr ""
20009 "Dine tilføjede eksemplarer vises over tilføj-formularen, når de er sendt"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
20012 #, c-format
20013 msgid ""
20014 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
20015 "or further modification."
20016 msgstr ""
20017 "Din afsluttede bestilling vises på kurvgruppesiden til udskrivning eller "
20018 "videre ænding."
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
20021 #, c-format
20022 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
20023 msgstr "Dine definitioner vises alle på rapport leksikonsiden"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
20026 #, c-format
20027 msgid ""
20028 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
20029 "record display."
20030 msgstr ""
20031 "Dine eksemplarer vises også under titel-detaljerne på titel-post-visningen."
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
20034 #, c-format
20035 msgid ""
20036 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20037 msgstr "Din nye kategori og værdi vises i listen med normerede værdier."
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
20040 #, c-format
20041 msgid ""
20042 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
20043 "You can also add in additional details like course section number and term. "
20044 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
20045 "will search your patron database to find you the right person."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
20049 #, c-format
20050 msgid "Your new item type will now appear on the list"
20051 msgstr "Din nye eksemplartype vises nu på listen"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
20054 #, c-format
20055 msgid ""
20056 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
20057 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
20058 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
20059 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
20060 msgstr ""
20061 "Dine forslag sorteres i flere faner: Godkendt, udestående, kontrolleret, "
20062 "bestilt og/eller afvist. Hvert godkendt eller afvist forslag vil vise navnet "
20063 "på den bibliotekar, som administrerede forslaget og begrundelsen, som "
20064 "vedkommende gav for at godkende eller afvise (findes under 'Status')."
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
20067 #, c-format
20068 msgid ""
20069 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
20070 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
20071 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
20072 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
20073 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
20074 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
20078 #, fuzzy, c-format
20079 msgid "Z39.50/SRU Servers"
20080 msgstr "Z39.50-Server"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
20083 #, c-format
20084 msgid "Zip up the text file and the image files"
20085 msgstr "Komprimer tekstfilen og billedfilerne"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
20088 #, c-format
20089 msgid "[- INCLUDE 'help-bottom.inc' -] "
20090 msgstr ""
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
20093 #, c-format
20094 msgid "a - Permanent location"
20095 msgstr "a - Permanent placering"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20098 #, c-format
20099 msgid "acquisition "
20100 msgstr "erhvervelse "
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20103 #, c-format
20104 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
20105 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, alle medietyper"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20108 #, c-format
20109 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
20110 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, samme medietype"
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20113 #, c-format
20114 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
20115 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, alle medietype"
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
20118 #, c-format
20119 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
20120 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, samme medietype"
20121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20123 #, c-format
20124 msgid "and "
20125 msgstr "og "
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
20128 #, c-format
20129 msgid "aud:a Preschool"
20130 msgstr "aud:a Førskole"
20131
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
20133 #, c-format
20134 msgid "aud:b Primary"
20135 msgstr "aud:b Primær"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
20138 #, c-format
20139 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
20140 msgstr "aud:c Før-ungdom"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
20143 #, c-format
20144 msgid "aud:d Adolescent"
20145 msgstr "aud:d Ungdom"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20148 #, c-format
20149 msgid "aud:e Adult"
20150 msgstr "aud:e voksne"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20153 #, c-format
20154 msgid "aud:f Specialized"
20155 msgstr "aud:f Specialiseret"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20158 #, c-format
20159 msgid "aud:g General"
20160 msgstr "aud:g Generelt"
20161
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20163 #, c-format
20164 msgid "aud:j Juvenile"
20165 msgstr "aud:j undgom"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20168 #, c-format
20169 msgid "b - Shelving location"
20170 msgstr "b - Hyldeplacering"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
20173 #, c-format
20174 msgid "batch_upload_patron_images "
20175 msgstr "batch_upload_patron_images "
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
20178 #, c-format
20179 msgid "bath.isbn"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
20183 #, c-format
20184 msgid "bath.issn"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
20188 #, c-format
20189 msgid "bath.standardIdentifier"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20193 #, c-format
20194 msgid "be filled in in order to save the new quote."
20195 msgstr "skal udfyldes for at gemme det nye citat."
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20198 #, c-format
20199 msgid "bio:b Biography"
20200 msgstr "bio:b Biografi"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20203 #, c-format
20204 msgid "borrow "
20205 msgstr "låne "
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20208 #, c-format
20209 msgid ""
20210 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20211 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20212 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20213 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20214 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20215 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20216 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20217 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20218 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20219 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20220 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20221 msgstr ""
20222 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20223 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20224 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20225 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20226 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20227 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20228 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20229 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20230 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20231 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20232 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20235 #, c-format
20236 msgid "borrowers "
20237 msgstr "lånere "
20238
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20240 #, c-format
20241 msgid "budget_add_del "
20242 msgstr "budget_add_del "
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
20245 #, c-format
20246 msgid "budget_manage "
20247 msgstr "budget_manage "
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
20250 #, c-format
20251 msgid "budget_manage_all "
20252 msgstr "budget_manage_all "
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
20255 #, c-format
20256 msgid "budget_modify "
20257 msgstr "budget_modify "
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20260 #, c-format
20261 msgid "catalogue "
20262 msgstr "katalog "
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
20265 #, c-format
20266 msgid "check_expiration "
20267 msgstr "check_expiration "
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20270 #, c-format
20271 msgid "circulate "
20272 msgstr "udlåne "
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
20275 #, c-format
20276 msgid "circulate_remaining_permissions "
20277 msgstr "circulate_remaining_permissions "
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
20280 #, c-format
20281 msgid "claim_serials "
20282 msgstr "claim_serials "
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
20285 #, c-format
20286 msgid "contracts_manage "
20287 msgstr "contracts_manage "
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20290 #, c-format
20291 msgid "cql.anywhere"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
20295 #, c-format
20296 msgid "create_reports "
20297 msgstr "create_reports "
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
20300 #, c-format
20301 msgid "create_subscription "
20302 msgstr "create_subscription "
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20305 #, c-format
20306 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20307 msgstr "ctype:a Uddrag/sammenfatninger"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20310 #, c-format
20311 msgid "ctype:b Bibliographies "
20312 msgstr "ctype:b Bibliografier "
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20315 #, c-format
20316 msgid "ctype:c Catalogs"
20317 msgstr "ctype:c Kataloger"
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20320 #, c-format
20321 msgid "ctype:d Dictionaries"
20322 msgstr "ctype:d Ordbøger"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20325 #, c-format
20326 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20327 msgstr "ctype:e Encyklopædier"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20330 #, c-format
20331 msgid "ctype:f Handbooks"
20332 msgstr "ctype:f Håndbøger"
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20335 #, c-format
20336 msgid "ctype:g Legal articles"
20337 msgstr "ctype:g Juridiske artikler"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20340 #, c-format
20341 msgid "ctype:i Indexes "
20342 msgstr "ctype:i Indekser "
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20345 #, c-format
20346 msgid "ctype:j Patent document"
20347 msgstr "ctype:j Patentdokument"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20350 #, c-format
20351 msgid "ctype:k Discographies"
20352 msgstr "ctype:k Diskografier"
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20355 #, c-format
20356 msgid "ctype:l Legislation"
20357 msgstr "ctype:l Lovgivning"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20360 #, c-format
20361 msgid "ctype:m Theses"
20362 msgstr "ctype:m Teser"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20365 #, c-format
20366 msgid "ctype:n Surveys"
20367 msgstr "ctype:n Undersøgelser"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20370 #, c-format
20371 msgid "ctype:o Reviews "
20372 msgstr "ctype:o Anmeldelser "
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20375 #, c-format
20376 msgid "ctype:p Programmed texts"
20377 msgstr "ctype:p Programmerede tekster"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20380 #, c-format
20381 msgid "ctype:q Filmographies"
20382 msgstr "ctype:q Filmografier"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20385 #, c-format
20386 msgid "ctype:r Directories"
20387 msgstr "ctype:r Fortegnelser"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20390 #, c-format
20391 msgid "ctype:s Statistics"
20392 msgstr "ctype:s Statistikker"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20395 #, c-format
20396 msgid "ctype:t Technical reports"
20397 msgstr "ctype:t Tekniske rapporter"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20400 #, c-format
20401 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20402 msgstr "ctype:v Juridiske sager og noter "
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20405 #, c-format
20406 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20407 msgstr "ctype:w Lovprotokoller og udtog"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20410 #, c-format
20411 msgid "ctype:z Treaties"
20412 msgstr "ctype:z Traktater"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20415 #, c-format
20416 msgid ""
20417 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20418 "preferences)."
20419 msgstr ""
20420 "tilpas OPAC og OPAC-funktioner (bortset fra indstillinger for udvidet "
20421 "indhold)."
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20424 #, c-format
20425 msgid ""
20426 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20427 msgstr ""
20428 "tilpas brugeroverfladen for intranet ved at editere stylesheet og "
20429 "navigationsmenu."
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
20432 #, c-format
20433 msgid "dc.author"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
20437 #, c-format
20438 msgid "dc.subject"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
20442 #, c-format
20443 msgid "dc.title"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20447 #, c-format
20448 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20449 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
20452 #, c-format
20453 msgid ""
20454 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20455 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20456 "managed."
20457 msgstr ""
20458 "definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle underfelter for et givet "
20459 "felt skal være i samme fane eller ignoreres. Ignorer betyder at underfeltet "
20460 "ikke administreres."
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20463 #, c-format
20464 msgid ""
20465 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20466 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20467 "same value in a field often."
20468 msgstr ""
20469 "definerer hvad der som standard skal vises i feltet, dette kan editeres, men "
20470 "det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme note eller den samme "
20471 "værdi i feltet."
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
20474 #, c-format
20475 msgid "delete_anonymize_patrons "
20476 msgstr "delete_anonymize_patrons "
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
20479 #, c-format
20480 msgid "delete_subscription "
20481 msgstr "delete_subscription "
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
20484 #, c-format
20485 msgid "edit_calendar "
20486 msgstr "edit_calendar "
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
20489 #, c-format
20490 msgid "edit_catalogue "
20491 msgstr "edit_catalogue "
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
20494 #, c-format
20495 msgid "edit_items "
20496 msgstr "edit_items "
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
20499 #, c-format
20500 msgid "edit_news "
20501 msgstr "edit_news "
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
20504 #, c-format
20505 msgid "edit_notice_status_triggers "
20506 msgstr "edit_notice_status_triggers "
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
20509 #, c-format
20510 msgid "edit_notices "
20511 msgstr "edit_notices "
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
20514 #, c-format
20515 msgid "edit_subscription "
20516 msgstr "edit_subscription "
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20519 #, c-format
20520 msgid "editauthorities "
20521 msgstr "editauthorities "
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20524 #, c-format
20525 msgid "editcatalogue "
20526 msgstr "editcatalogue "
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20529 #, c-format
20530 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
20531 msgstr "ex. 4091,billede4091.jpg"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
20537 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
20538 "importing."
20539 msgstr ""
20540 "eks. Hvis du importerer lånere specifikt til en bestemt afdeling, kan du "
20541 "bruge feltet i import-formularen, for at tildele afdelingkoden til alle de "
20542 "importerede poster."
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
20545 #, c-format
20546 msgid "execute_reports "
20547 msgstr "execute_reports "
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
20550 #, c-format
20551 msgid "export_catalog "
20552 msgstr "export_catalog "
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
20555 #, c-format
20556 msgid "fast_cataloging "
20557 msgstr "fast_cataloging "
20558
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
20560 #, c-format
20561 msgid "fic:0 Non fiction"
20562 msgstr "fic:0 ikke fiktion"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
20565 #, c-format
20566 msgid "fic:1 Fiction"
20567 msgstr "fic:1 fiktion"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
20570 #, c-format
20571 msgid "group_manage "
20572 msgstr "group_manage "
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
20575 #, fuzzy, c-format
20576 msgid ""
20577 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
20578 "timeout."
20579 msgstr ""
20580 "indeholder administrative indstillinger som f.eks. administratorens email-"
20581 "adresse, sessions og timeout."
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
20584 #, c-format
20585 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
20586 msgstr "indeholder parametre med forbindelse til tidsskriftsforvaltning"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
20589 #, c-format
20590 msgid ""
20591 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
20592 "words or allowing stemming."
20593 msgstr ""
20594 "indeholder indstillinger til de udvidede søgefunktioner som fjernelse af "
20595 "stopord eller mulige begrænsninger."
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
20598 #, c-format
20599 msgid "holds preference related to handling authority records."
20600 msgstr "indeholder indstillinger i forbindelse med behandling af normadata."
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
20603 #, c-format
20604 msgid ""
20605 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
20606 "suggestions and local taxes."
20607 msgstr ""
20608 "indeholder indstillinger i forbindelse med anskaffelser som forvaltning af "
20609 "anskaffelsesforslag og moms."
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20612 #, c-format
20613 msgid ""
20614 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
20615 "date formats and languages."
20616 msgstr ""
20617 "indeholder indstillinger, om internationalisering og lokalisering, som f."
20618 "eks. datoformat og sprog."
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
20621 #, c-format
20622 msgid ""
20623 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
20624 msgstr ""
20625 "indeholder indstillinger, som kontrollerer udlånsbetingelserne, som f.eks. "
20626 "reservering og bøder."
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
20629 #, c-format
20630 msgid ""
20631 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
20632 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
20633 "settings."
20634 msgstr ""
20635 "indeholder indstillinger, der kontrollrer, hvordan systemet behandler "
20636 "lånerfunktioner. Nogle indstillinger omfatter den minimale passwordlængde og "
20637 "indstillinger for lånernummer."
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20640 #, c-format
20641 msgid ""
20642 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20643 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20644 msgstr ""
20645 "indeholder indstillinger, som kontrollerer katalogiseringsfunktionerne. Her "
20646 "vælges MARC-type, opsætning af Z39.50 og stregkoder."
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20649 #, c-format
20650 msgid ""
20651 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20652 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20653 "tagging."
20654 msgstr ""
20655 "indeholder funktioner, der tilføjer eksternt indhold til OPAC og intranet-"
20656 "klienterne. Her kan titelbilleder, FRBR og tagging kobles til."
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20659 #, c-format
20660 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20661 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20665 #, c-format
20666 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20667 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20670 #, c-format
20671 msgid "http://schema.koha-community.org"
20672 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20675 #, c-format
20676 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20677 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20680 #, c-format
20681 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20682 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20685 #, c-format
20686 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
20687 msgstr "når valgt er underfelt en URL, som der kan klikkes på"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
20690 #, c-format
20691 msgid "import_patrons "
20692 msgstr "import_patrons "
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20695 #, c-format
20696 msgid "in the manual (online)."
20697 msgstr "i manualen (online)."
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20700 #, c-format
20701 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20702 msgstr "indeholder indstilliner til tjenester som OAI-PMH"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20705 #, c-format
20706 msgid "inventory "
20707 msgstr "inventarisering "
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20710 #, c-format
20711 msgid "issue"
20712 msgstr "udgave"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20715 #, c-format
20716 msgid "items_batchdel "
20717 msgstr "items_batchdel "
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20720 #, c-format
20721 msgid "items_batchmod "
20722 msgstr "items_batchmod "
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20725 #, c-format
20726 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20727 msgstr "spring til katalogsøgningen med Alt+Q"
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20730 #, c-format
20731 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20732 msgstr "spring til aflevering med Alt+R"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20735 #, c-format
20736 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20737 msgstr "spring til udlån med Alt+U "
20738
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20740 #, c-format
20741 msgid "l-format:co CD Software"
20742 msgstr "l-format:co Software-CD"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20745 #, c-format
20746 msgid "l-format:cr Website"
20747 msgstr "l-format:cr Webside"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20750 #, c-format
20751 msgid "l-format:fk Braille"
20752 msgstr "l-format:fk Braille"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20755 #, c-format
20756 msgid "l-format:sd CD audio"
20757 msgstr "l-format:sd Audio-CD"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20760 #, c-format
20761 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20762 msgstr "l-format:ss Kasetteoptagelse"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20765 #, c-format
20766 msgid "l-format:ta Regular print"
20767 msgstr "l-format:ta Normalt tryk"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20770 #, c-format
20771 msgid "l-format:tb Large print"
20772 msgstr "l-format:tb Stor skrift"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20775 #, c-format
20776 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20777 msgstr "l-format:vd DVD-Video / Video-CD"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20780 #, c-format
20781 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20782 msgstr "l-format:vf VHS-Bånd / Videokassette"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20785 #, c-format
20786 msgid "label_creator "
20787 msgstr "label_creator "
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20790 #, c-format
20791 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20792 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20795 #, c-format
20796 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20797 msgstr "viser rapporter skrevet af Koha biblioteker rundt om i verden."
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20800 #, c-format
20801 msgid "localuse "
20802 msgstr "lokalt brug "
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
20805 #, c-format
20806 msgid "lx2.loc.gov"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20810 #, c-format
20811 msgid "manage_circ_rules "
20812 msgstr "manage_circ_rules "
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20815 #, c-format
20816 msgid "manage_csv_profiles "
20817 msgstr "manage_csv_profiles "
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20820 #, c-format
20821 msgid "manage_staged_marc "
20822 msgstr "manage_staged_marc "
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20825 #, c-format
20826 msgid "management "
20827 msgstr "forvaltning "
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
21007 #, c-format
21008 msgid "manual"
21009 msgstr "håndbog"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
21012 #, c-format
21013 msgid ""
21014 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
21015 "thesaurus of the selected category"
21016 msgstr ""
21017 "betyder at værdien ikke er fri, men kan søges i normen/thesaurus for den "
21018 "valgte kategori"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
21021 #, c-format
21022 msgid ""
21023 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
21024 "pull down generated by the authorized value list"
21025 msgstr ""
21026 "betyder at værdien ikke kan indtastes af bibliotekaren, men skal vælges fra "
21027 "pulldown-listen, der oprettes af normværdilisten"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
21030 #, c-format
21031 msgid ""
21032 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
21033 "anything."
21034 msgstr ""
21035 "betyder at værdien beregnes eller administreres af et plugin. Plugins kan "
21036 "gøre næsten hvad som helst."
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
21039 #, c-format
21040 msgid "moderate_comments "
21041 msgstr "moderate_comments "
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
21044 #, c-format
21045 msgid "moderate_tags "
21046 msgstr "moderate_tags "
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
21049 #, c-format
21050 msgid "modify_holds_priority "
21051 msgstr "modify_holds_priority "
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21054 #, c-format
21055 msgid "mus:i Non-musical recording"
21056 msgstr "mus:i ikke-musikalsk optagelse"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21059 #, c-format
21060 msgid "mus:j Musical recording"
21061 msgstr "mus:j musikoptagelse"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21064 #, c-format
21065 msgid "must"
21066 msgstr "skal"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21069 #, c-format
21070 msgid "o - Full call number"
21071 msgstr "o - Eksemplarsignatur"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
21074 #, c-format
21075 msgid ""
21076 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21077 "see all bib records with the same author."
21078 msgstr ""
21079 "på et felt som forfatter (200f i UNIMARC), sæt 200f her, derved kan man se "
21080 "alle poster med samme forfatter."
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
21083 #, c-format
21084 msgid ""
21085 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21086 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21087 msgstr ""
21088 "ved et felt som er et link (4xx) til en anden post. F.eks., sæt 011a i "
21089 "464$x, finder de tidsskrifter, der har denne issn."
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21092 #, fuzzy, c-format
21093 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21094 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
21097 #, c-format
21098 msgid "order_manage "
21099 msgstr "order_manage "
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
21102 #, fuzzy, c-format
21103 msgid "order_manage_all "
21104 msgstr "order_manage "
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
21107 #, c-format
21108 msgid "order_receive "
21109 msgstr "order_receive "
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
21112 #, c-format
21113 msgid "overdues_report "
21114 msgstr "overdues_report "
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
21117 #, c-format
21118 msgid "override_renewals "
21119 msgstr "override_renewals "
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
21122 #, c-format
21123 msgid "p - Barcode"
21124 msgstr "p - Stregkode"
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
21127 #, c-format
21128 msgid "parameters "
21129 msgstr "parametre "
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
21132 #, c-format
21133 msgid "parameters_remaining_permissions "
21134 msgstr "parameters_remaining_permissions "
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
21137 #, c-format
21138 msgid "payment"
21139 msgstr "betaling"
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
21142 #, c-format
21143 msgid "period_manage "
21144 msgstr "period_manage "
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
21147 #, c-format
21148 msgid "permissions "
21149 msgstr "tilladelser "
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
21152 #, c-format
21153 msgid "place_holds "
21154 msgstr "place_holds "
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
21157 #, c-format
21158 msgid "planning_manage "
21159 msgstr "planning_manage "
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21162 #, c-format
21163 msgid "please do not change it manually."
21164 msgstr "må ikke ændres manuelt."
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21167 #, c-format
21168 msgid "preference, "
21169 msgstr "indstilling, "
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
21172 #, c-format
21173 msgid "receive_serials "
21174 msgstr "receive_serials "
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21177 #, c-format
21178 msgid "renew"
21179 msgstr "forlænge"
21180
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
21182 #, c-format
21183 msgid "renew_subscription "
21184 msgstr "renew_subscription "
21185
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21187 #, c-format
21188 msgid "reports "
21189 msgstr "rapporter "
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21192 #, c-format
21193 msgid "reserveforothers "
21194 msgstr "reserveforothers "
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21197 #, c-format
21198 msgid "return"
21199 msgstr "tilbage"
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
21202 #, c-format
21203 msgid "routing "
21204 msgstr "routing "
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21207 #, c-format
21208 msgid "same library, all patron types, all item types"
21209 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, alle medietyper"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21212 #, c-format
21213 msgid "same library, all patron types, same item type"
21214 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, samme medietype"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21217 #, c-format
21218 msgid "same library, same patron type, all item type"
21219 msgstr "samme bibliotek, samme lånertype, alle medietyper"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21222 #, c-format
21223 msgid "same library, same patron type, same item type"
21224 msgstr "samme bibliotek, samme låner, samme medietype"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
21227 #, c-format
21228 msgid "schedule_tasks "
21229 msgstr "schedule_tasks "
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21232 #, c-format
21233 msgid "serials "
21234 msgstr "tidsskrifter "
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21237 #, c-format
21238 msgid "staffaccess "
21239 msgstr "medarbejderadgang "
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
21242 #, c-format
21243 msgid "stage_marc_import "
21244 msgstr "stage_marc_import "
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21247 #, c-format
21248 msgid "superlibrarian "
21249 msgstr "superbibliotekar "
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
21252 #, fuzzy, c-format
21253 msgid "superserials "
21254 msgstr "tidsskrifter "
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
21257 #, c-format
21258 msgid ""
21259 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
21260 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
21261 "left of the field. "
21262 msgstr ""
21263 "systen reference. I nogle tilfælde kan felter ikke redigeres grundet værdien "
21264 "af systemindstillingen BiblioAddsAuthorities. Hvis denne indstilling er sat "
21265 "til at tillade indtastning i autoriteter, vil du måske se en lås til venstre "
21266 "for feltet. "
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
21269 #, c-format
21270 msgid ""
21271 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21272 "that tag"
21273 msgstr ""
21274 "feltet vises med et plustegn ved siden af hvormed man kan tilføje flere "
21275 "eksemplarer af feltet"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
21278 #, c-format
21279 msgid ""
21280 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21281 "this tag"
21282 msgstr "posten kan ikke gemmes, hvis der ikke er angivet en værdi i dette felt"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21285 #, c-format
21286 msgid ""
21287 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21288 "using, or distributing the record"
21289 msgstr ""
21290 "dette felt er til kontrolnummeret tilføjet af den organisation, der laver, "
21291 "bruger eller distribuerer posten"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21294 #, c-format
21295 msgid ""
21296 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21297 "your library."
21298 msgstr ""
21299 "denne fane er normalt tom, medmindre biblioteket har en særlig indstilling "
21300 "for dette bibliotek."
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21303 #, c-format
21304 msgid "this will not work for Mac user"
21305 msgstr "dette virker ikke for Mac-brugere"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21308 #, c-format
21309 msgid "tools "
21310 msgstr "værktøj "
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21313 #, c-format
21314 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21315 msgstr "koble logfunktionen i systemet til/fra"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21318 #, c-format
21319 msgid "updatecharges "
21320 msgstr "updatecharges "
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
21323 #, c-format
21324 msgid "upload_local_cover_images "
21325 msgstr "upload_local_cover_images "
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
21328 #, c-format
21329 msgid "utf8"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21333 #, c-format
21334 msgid "v - Cost, replacement price "
21335 msgstr "v - Erstatningspris "
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
21338 #, c-format
21339 msgid "vendors_manage "
21340 msgstr "vendors_manage "
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
21343 #, c-format
21344 msgid "view_system_logs "
21345 msgstr "view_system_logs "
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
21348 #, c-format
21349 msgid "what appears before the field in the OPAC."
21350 msgstr "det som står før underfelterne i OPAC."
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
21353 #, c-format
21354 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21355 msgstr "det som står før underfelterne i bibliotekarsinterfacen"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
21358 #, c-format
21359 msgid "will be stored into the following structure:"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21363 #, c-format
21364 msgid ""
21365 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
21366 "effective SQL Queries"
21367 msgstr ""
21368 "vil hjælpe dig til at lære Koha databasestrukturen at kende, så du kan "
21369 "skrive effektive SQL-forespørgsler"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21372 #, c-format
21373 msgid "writeoff"
21374 msgstr "afskrive"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21377 #, c-format
21378 msgid "y - Koha item type"
21379 msgstr "y - Koha medietype"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
21382 #, c-format
21383 msgid ""
21384 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
21385 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
21386 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
21387 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
21388 msgstr ""