Translation for 3.20.11
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 19:15-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-03-22 10:08+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1458641328.000000\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
38 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
39 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
40 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52 msgstr ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
57 #, c-format
58 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
59 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
62 #, c-format
63 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
64 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
67 #, c-format
68 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
69 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
72 #, c-format
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
75
76 #. %1$s:  themelang 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
78 #, c-format
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
86 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
87 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
88 msgstr ""
89 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
90 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
91 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
98 msgstr ""
99 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
100 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
103 #, c-format
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
112 msgstr ""
113 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
114 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
120 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
121 "options are server dependent."
122 msgstr ""
123 "'Additional SRU options': Դու կարող ես մուտք անել արտաքին կայանի լրացուցիչ "
124 "հնարավորությունները այստեղ, ինչպիսիք են sru_version=1.1 կամ schema=marc21, ռ "
125 "այլն։ Նկատի առ որ այս ընտրությունները կախված են կայանից։"
126
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
131 msgstr ""
132 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
133 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
141 #, c-format
142 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
143 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
149 "from which catalogers must choose an option."
150 msgstr ""
151 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
152 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
158 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
159 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
160 "'MARC Structure' listing."
161 msgstr ""
162 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
163 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
164 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
165 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
172 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
173 msgstr ""
174 "'Լիազորված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես լիազորված արժեքը որ քո "
175 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
181 "circulation screen and the OPAC."
182 msgstr ""
183 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
184 "և ՀՕԱՔ-ում։"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
187 #, c-format
188 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
189 msgstr ""
190 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
206 "ReturnToShelvingCart"
207 msgstr ""
208 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
209 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
210
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
215 "items)."
216 msgstr ""
217 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
218 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
221 #, c-format
222 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
223 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների նախդիրն է"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
229 "and working with items."
230 msgstr ""
231 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
232 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
238 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
239 "port). See also example below."
240 msgstr ""
241 "'Շտեմարան' դա Z39.50 թիրախների շտեմարանի անունն է։ SRU թիրախների համար մուտք "
242 "արա URL-ի ուղու անվան մասը (դոմեյնին և պորտին հետևող տեղային մասը)։ Տես նաև "
243 "ստորև օրինակը։"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
249 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
250 "and over."
251 msgstr ""
252 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
253 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
254 "նշումը անընդհատ։"
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
260 "you're picking"
261 msgstr ""
262 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
263 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
269
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
277 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
288 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
289 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
290 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
291
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
296 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
297 "the holdings report."
298 msgstr ""
299 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
300 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
301 "հաշվետվության պահին"
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
307
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
321 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
335 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343 "'Hostname' կլինի Z39.50 թիրախի հասցեն։ SRU թիրախի համար այստեղ միայն մուտք "
344 "արա դոմեյնի անունը։ (Տես ստորև օրինակը։)"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
353 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
363 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
364 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
365 "հայտնվեն։ "
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
370 msgstr ""
371 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
372
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
377 "advancedMARCeditor set to display labels."
378 msgstr ""
379 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
380 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
381
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
383 #, c-format
384 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
385 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
386
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
388 #, c-format
389 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
390 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
391
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
393 #, c-format
394 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
395 msgstr "'Գրադարան' դա գրադարան է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
396
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
398 #, c-format
399 msgid "'Location' is for the shelving location"
400 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
401
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
403 #, c-format
404 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
405 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
411 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
412 "that the subfield is not managed."
413 msgstr ""
414 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
415 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
416 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
417
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
422 "assigned to the tag."
423 msgstr ""
424 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
425 "արժեք"
426
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
431 "considered a 'match'"
432 msgstr ""
433 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
434 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
435
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
437 #, c-format
438 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
439 msgstr ""
440 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
441 "սպասարկման համար չէ"
442
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
447 "librarians via the staff client"
448 msgstr ""
449 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
450 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
451
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
456 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
457 "runs"
458 msgstr ""
459 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
460 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
461 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
467 "each issue "
468 msgstr ""
469 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
470 "համարի վրա "
471
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
473 #, c-format
474 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
475 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
476
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
481 "description as desired), also the location expected by "
482 "InProcessingToShelvingCart."
483 msgstr ""
484 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
485 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
486 "InProcessingToShelvingCart։"
487
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
492 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
493 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
494 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
495 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
496 msgstr ""
497 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
498 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
499 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
500 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
501 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
502
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
507 msgstr ""
508 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
509 "արդյունքները։"
510
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
515 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
516 "Catalog, Circulation, Patrons)"
517 msgstr ""
518 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
519 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
520 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
521
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
526 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
527 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
528 "subgroup to the appropriate group."
529 msgstr ""
530 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
531 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
532 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
533 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
534
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
536 #, c-format
537 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
538 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
539
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
541 #, c-format
542 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
543 msgstr ""
544 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
545 "օգտատերերի հասցեներում։"
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
551 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
552 msgstr ""
553 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
554 "հայտնվի։ Եթե սա ձախից դատարկ է, թիրախները կլինեն յբենական կարգով։"
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
560 "target."
561 msgstr ""
562 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
563 "հեղինակավոր թիրախ է։"
564
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
569 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
570 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
571 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
572 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
573 "developer."
574 msgstr ""
575 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
576 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
577 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
578 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
579 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
580 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
581
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
586 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
587 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
588 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
589 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
590 "developer. "
591 msgstr ""
592 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
593 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
594 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
595 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
596 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
597 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
598
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
600 #, c-format
601 msgid "'Required match checks' - ??"
602 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
603
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
608 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
609 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
610 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
611 "specific search field, the whole record will be searched."
612 msgstr ""
613 "'SRU որոնման դաշտի քարտեզավորում': Սեղմիր Ձևափոխիր ավելացնելու կամ "
614 "թարմացնելու քարտեզավորումը Կոհայի փնտրման ձևի հասանելի դաշտերից կայանից "
615 "կախված ինդեքսների անուններից։ Օրինակ, SRU կայանը կարող է օգտագործել 'cql."
616 "anywhere' կամայակամ դաշտի համար Կոհայի ձևից։ Եթե մուտք չանես ցուցիչի անունը "
617 "փնտրման որոշակի դաշտի համար, ամբողջական գրառումը կփնտրվի։"
618
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
623 "It appears when managing suggestions."
624 msgstr ""
625 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
626 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
627
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
632 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
633 "match to the existing record"
634 msgstr ""
635 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
636 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
637 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
638
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
643 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
644 "data\"."
645 msgstr ""
646 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
647 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
648 "\"."
649
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
654 "the source (such as the library name)."
655 msgstr ""
656 "'Կայանի անունը' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը "
657 "(ինչպես գրադարանի անունն է)։"
658
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
663 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
664 msgstr ""
665 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
666 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
667 "պարբերականները)"
668
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
673 "This is also used for setting up renewal alerts"
674 msgstr ""
675 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
676 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
677 "տեղադրելու համար։"
678
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
683 "is used for setting up renewal alerts"
684 msgstr ""
685 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
686 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
687
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
689 #, c-format
690 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
691 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
692
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
697 "the text for librarian is used instead"
698 msgstr ""
699 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
700 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
701
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
706 "interface."
707 msgstr ""
708 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
709 "գրադարանավարի միջերեսում։"
710
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
715 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
716 "a reasonable amount of time."
717 msgstr ""
718 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
719 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
720 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
721
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
726 "protected."
727 msgstr ""
728 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
729 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
730
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
735 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
736 msgstr ""
737 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
738 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
739
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
744 "or editing an item."
745 msgstr ""
746 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
747 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
748
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
753 "names that you want to apply on the search results."
754 msgstr ""
755 "'XSLT դաշտ(եր)': Դու կարող ես այստեղ մուտք անել մեկ կամ ավել (ստորակետով "
756 "բաժանված) XSLT ֆայլի անուններ որոնք ցանկանում ես կիրառել որոնման "
757 "արդյունքների վրա։"
758
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
763 "need a simple yes/no pull down menu."
764 msgstr ""
765 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
766 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
767
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
769 #, c-format
770 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
771 msgstr ""
772 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
773 "եկած չէ')"
774
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
963 #, c-format
964 msgid "(online)."
965 msgstr "(առցանց)."
966
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
968 #, c-format
969 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
970 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
971
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
973 #, c-format
974 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
975 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
976
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
978 #, c-format
979 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
980 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
981
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
983 #, c-format
984 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
985 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
986
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
988 #, c-format
989 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
990 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
993 #, c-format
994 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
995 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
996
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
998 #, c-format
999 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1000 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1001
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1003 #, c-format
1004 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1005 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1006
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1008 #, c-format
1009 msgid "-8 =&gt; Flag"
1010 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1011
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1013 #, c-format
1014 msgid "-9 =&gt; Future use"
1015 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1016
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1021 "kohastructure.sql or online at: "
1022 msgstr ""
1023 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1024 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1025
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1027 #, c-format
1028 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1029 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1030
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1035 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1036 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1037 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1038 "third title "
1039 msgstr ""
1040 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1041 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1042 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1043 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1044 "third title "
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1047 #, c-format
1048 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1049 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1050
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1055 "Lynn."
1056 msgstr ""
1057 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1058 "Fox, C. Lynn."
1059
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1061 #, c-format
1062 msgid "1 = Circulation"
1063 msgstr "1 = Տացք"
1064
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1066 #, c-format
1067 msgid "1 = Expected"
1068 msgstr "1 = Սպասվող"
1069
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1071 #, c-format
1072 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1073 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1074
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1076 #, c-format
1077 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1078 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1079
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1081 #, c-format
1082 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1083 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1084
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1086 #, c-format
1087 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1088 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1089
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1091 #, c-format
1092 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1093 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1094
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1096 #, c-format
1097 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1098 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1099
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1101 #, c-format
1102 msgid "1/day: Daily"
1103 msgstr "1/օր։ Օրական"
1104
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1106 #, c-format
1107 msgid "1/month: Monthly"
1108 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1109
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1114 "Winter, Spring)"
1115 msgstr ""
1116 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1117 "ձմեռ, գարուն)"
1118
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1120 #, c-format
1121 msgid "1/week: Weekly"
1122 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1123
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1125 #, c-format
1126 msgid "1/year: Annual"
1127 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1128
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1130 #, c-format
1131 msgid "2 - Source of classification"
1132 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1133
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1135 #, c-format
1136 msgid "2 = Arrived"
1137 msgstr "2 = Ժամանած"
1138
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1140 #, c-format
1141 msgid "2 = Catalog"
1142 msgstr "2 = Քարտարան"
1143
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1145 #, c-format
1146 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1147 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1148
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1150 #, c-format
1151 msgid "2/day: Twice daily"
1152 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1153
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1155 #, c-format
1156 msgid "2/year: Half yearly"
1157 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1158
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1160 #, c-format
1161 msgid "3 = Late"
1162 msgstr "3 = Ուշացած"
1163
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1165 #, c-format
1166 msgid "3 = Patrons"
1167 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1168
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1170 #, c-format
1171 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1172 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1173
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1175 #, c-format
1176 msgid "3/week: Three times a week"
1177 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1178
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1180 #, c-format
1181 msgid "4 = Acquisitions"
1182 msgstr "4 = Համալրում"
1183
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1185 #, c-format
1186 msgid "4 = Missing"
1187 msgstr "4 = Կորած"
1188
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1190 #, c-format
1191 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1192 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1193
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1195 #, c-format
1196 msgid "410 Library Rd. "
1197 msgstr "410 Library Rd. "
1198
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1200 #, c-format
1201 msgid "5 = Accounts"
1202 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1203
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1205 #, c-format
1206 msgid "5 = Not Available"
1207 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1208
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1210 #, c-format
1211 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1212 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1213
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1215 #, c-format
1216 msgid "6 = Delete"
1217 msgstr "6 = Ջնջել"
1218
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1220 #, c-format
1221 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1222 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1223
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1225 #, c-format
1226 msgid "7 = Claimed"
1227 msgstr "7 = Պահանջված է"
1228
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1230 #, c-format
1231 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1232 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1233
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1235 #, c-format
1236 msgid "8 = Stopped"
1237 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1238
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1240 #, c-format
1241 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1242 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1245 #, c-format
1246 msgid "9 =&gt; Future use"
1247 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1248
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1253 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1254 "statement (or any other number above 10,000."
1255 msgstr ""
1256 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1257 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1258 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1259
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1264 "table?"
1265 msgstr ""
1266 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1267
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1272 "old_reserves tables?"
1273 msgstr ""
1274 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1275 "հնարավոր կոդերը։"
1276
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1281 "table?"
1282 msgstr ""
1283 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1284 "կոդերը։"
1285
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1287 #, c-format
1288 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1289 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1290
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1292 #, c-format
1293 msgid "A = Account management fee"
1294 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1295
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1300 msgstr ""
1301 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1302 "գործողություններ իրականացնել։"
1303
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1308 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1309 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1310 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1311 "workflow used in your library."
1312 msgstr ""
1313 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1314 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1315 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1316 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1317 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1318 "գործողություն է։"
1319
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1321 #, c-format
1322 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1323 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1324
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1327 #, c-format
1328 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1329 msgstr ""
1330 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1331
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1336 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1337 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1338 "finances."
1339 msgstr ""
1340 "Երեխա դրամագլուխը պարզապես թվարկված դրամագլխի բաղկացուցիչն է։ Օրինակ՝ մեկը "
1341 "կարող է ունենալ դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' համար և որպես դրա մաս ունենա "
1342 "ենթադրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և դրամագլուխ 'Գիտական ֆանտաստիկայի' "
1343 "համար։ Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
1344
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1346 #, c-format
1347 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1348 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1349
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1354 "license number."
1355 msgstr ""
1356 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1357 "իրավունքի համարը։"
1358
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1363 "happen"
1364 msgstr ""
1365 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1366 "պատահի"
1367
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1373 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1374 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1375 msgstr ""
1376 "Ազատումը դա վկայություն է այն բանի որ հաճախորդը ընթացիկ տրումներ, պահումներ, "
1377 "և գումար պարտք չէ։ Այս հնարավորությունը թույլատրելու համար useDischarge "
1378 "համակարգային նախապատվությունը հարկ է կարգաբերել որպես 'Allow'։"
1379
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1384 "installation using the import framework option."
1385 msgstr ""
1386 "Այս եղանակով արտահանած շրջանակը հնարավոր է ներմուծել Կոհայի մեկ այլ "
1387 "կարգաբերում օգտագործելով ներմուծման շրջանակի հնարավորությունը։"
1388
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1390 #, c-format
1391 msgid "A fund is added to a budget."
1392 msgstr "Դրամագլուխն ավելացվել է բյուջեին։"
1393
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1399 "where it will appear."
1400 msgstr ""
1401 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1402 "կհայտնվեն։"
1403
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1410 msgstr ""
1411 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1412 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1413
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1415 #, c-format
1416 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1417 msgstr "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել քարտարանի որոնման արդյունքներից"
1418
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1423 msgstr ""
1424 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1425
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1431 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1432 msgstr ""
1433 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1434 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1435 "գրառման մեջ։"
1436
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1441 "to prevent duplication"
1442 msgstr ""
1443 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1444 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1445
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1450 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1451 "items as received by the home branch."
1452 msgstr ""
1453 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1454 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1455 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1456
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1461 "the 'Manage Patron Image' section "
1462 msgstr ""
1463 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1464 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1465
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1472 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1473 "printer (to which the profile is assigned). "
1474 msgstr ""
1475 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1476 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1477 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1478
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1484 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1485 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1486 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1487 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1488 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1489 "text to the left, right, top or bottom."
1490 msgstr ""
1491 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1492 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1493 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1494 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1495 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1496 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1497 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1498
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1505 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1506 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1507 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1508 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1509 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1510 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1511 msgstr ""
1512 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1513 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1514 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1515 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1516 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1517 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1518 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1519
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1525 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1526 msgstr ""
1527 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1528 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1529
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1534 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1535 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1536 msgstr ""
1537 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1538 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1539 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1540 "բացվող ցանկից."
1541
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1546 "matching rules"
1547 msgstr ""
1548 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1549 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1550
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1557 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1558 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1559 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1560 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1561 "on the vendor's website."
1562 msgstr ""
1563 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1564 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1565 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1566 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1567 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1568
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1574 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1575 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1576 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1577 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1578 "website."
1579 msgstr ""
1580 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1581 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1582 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1583 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1584 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1585 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1586
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1591 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1592 msgstr ""
1593 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1594 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1595
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1597 #, c-format
1598 msgid "ACCTDETAILS "
1599 msgstr "ACCTDETAILS "
1600
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1602 #, c-format
1603 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1604 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1605
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1607 #, c-format
1608 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1609 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1610
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1612 #, c-format
1613 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1614 msgstr ""
1615 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1616
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1621 msgstr ""
1622 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1623 "մատենագիտական գրառումները"
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1629 "cataloging"
1630 msgstr ""
1631 "Կարողություն օգտագործելու 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' հնարավորությունը որը "
1632 "գտնվում է քարտագրման 'Խմբագրել' ընտրացանկում։"
1633
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1635 #, c-format
1636 msgid "About Koha"
1637 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1638
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1643 "the status will be changed to 'cleaned'"
1644 msgstr ""
1645 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1646 "'մաքրվածի'"
1647
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1649 #, c-format
1650 msgid "Access to all librarian functions "
1651 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1652
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1654 #, c-format
1655 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1656 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1657
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1659 #, c-format
1660 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1661 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1662
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1664 #, c-format
1665 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1666 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1667
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1669 #, c-format
1670 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1671 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1672
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1674 #, c-format
1675 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1676 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1677
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1679 #, c-format
1680 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1681 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1682
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1684 #, c-format
1685 msgid "Access to the Comments Tool"
1686 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1687
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1689 #, c-format
1690 msgid "Access to the Export Data Tool"
1691 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1692
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1694 #, c-format
1695 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1696 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1697
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1699 #, c-format
1700 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1701 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1702
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1704 #, c-format
1705 msgid "Access to the Inventory Tool"
1706 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1707
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1709 #, c-format
1710 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1711 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1712
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1714 #, c-format
1715 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1716 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1717
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1719 #, c-format
1720 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1721 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1722
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1724 #, c-format
1725 msgid "Access to the News Tool"
1726 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1727
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1729 #, c-format
1730 msgid "Access to the Notices Tool"
1731 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1732
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1734 #, c-format
1735 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1736 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1737
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1739 #, c-format
1740 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1741 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1742
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1744 #, c-format
1745 msgid "Access to the Tags Tool"
1746 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1747
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1749 #, c-format
1750 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1751 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1752
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1754 #, c-format
1755 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1756 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1757
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1762 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1763 "increasing late fines."
1764 msgstr ""
1765 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1766 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1767 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1768
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1770 #, c-format
1771 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1772 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1773
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1775 #, c-format
1776 msgid "Acquisitions"
1777 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1778
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1781 #, c-format
1782 msgid "Acquisitions Searching"
1783 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1784
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1786 #, c-format
1787 msgid "Acquisitions statistics"
1788 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1789
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1791 #, c-format
1792 msgid "Acquisitions:"
1793 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1794
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1799 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1800 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1801 msgstr ""
1802 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1803 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1804 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1805 "Գործիքը։"
1806
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1808 #, c-format
1809 msgid "Add A New Serial Subscription"
1810 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1811
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1813 #, c-format
1814 msgid "Add CSV Profiles"
1815 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1816
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1818 #, c-format
1819 msgid "Add New Authorized Value"
1820 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1821
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1823 #, c-format
1824 msgid "Add New Authorized Value Category"
1825 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1826
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1828 #, c-format
1829 msgid "Add New Framework"
1830 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1831
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1833 #, c-format
1834 msgid "Add Quote"
1835 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1836
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1840 #, c-format
1841 msgid "Add a Batch"
1842 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1843
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1845 #, c-format
1846 msgid "Add a Contract"
1847 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1848
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1850 #, c-format
1851 msgid "Add a Fund"
1852 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1853
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1857 #, c-format
1858 msgid "Add a Layout"
1859 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1860
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1864 #, c-format
1865 msgid "Add a Profile"
1866 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1867
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1869 #, c-format
1870 msgid "Add a Staff Patron"
1871 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1872
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1876 #, c-format
1877 msgid "Add a Template"
1878 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1879
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1881 #, c-format
1882 msgid "Add a Vendor"
1883 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1886 #, c-format
1887 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1888 msgstr "Ավելացրու Z39.50/SRU թիրախ"
1889
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1891 #, c-format
1892 msgid "Add a custom report"
1893 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1894
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1896 #, c-format
1897 msgid "Add a new Patron"
1898 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1899
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1901 #, c-format
1902 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1903 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1904
1905 #. INPUT type=submit name=submit
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1907 msgid "Add help"
1908 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1911 #, c-format
1912 msgid "Add or modify patrons"
1913 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1914
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1916 #, c-format
1917 msgid "Add patrons"
1918 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1919
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1921 #, c-format
1922 msgid "Add subfields to Frameworks"
1923 msgstr "Ավելացրու ենթադաշտեր կառուցվածքներին"
1924
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1926 #, c-format
1927 msgid "Add to a list"
1928 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1929
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1931 #, c-format
1932 msgid "Add/edit a course"
1933 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1934
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1936 #, c-format
1937 msgid "Add/edit course items"
1938 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1939
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1941 #, c-format
1942 msgid "Adding Authorities"
1943 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1946 #, c-format
1947 msgid "Adding Events"
1948 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1949
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1951 #, c-format
1952 msgid "Adding Item Types"
1953 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
1954
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1956 #, c-format
1957 msgid "Adding Notices & Slips"
1958 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1961 #, c-format
1962 msgid "Adding Patron Attributes"
1963 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
1964
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1966 #, c-format
1967 msgid "Adding a Basket"
1968 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
1969
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1971 #, c-format
1972 msgid "Adding a City"
1973 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
1974
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1976 #, c-format
1977 msgid "Adding a Library"
1978 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
1979
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1981 #, c-format
1982 msgid "Adding a Message"
1983 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
1984
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1986 #, c-format
1987 msgid "Adding a budget"
1988 msgstr "Բյուջեի ավելացում"
1989
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1991 #, c-format
1992 msgid "Adding a group"
1993 msgstr "Ավելացնել խումբ"
1994
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1996 #, c-format
1997 msgid "Adding a new budget"
1998 msgstr "Նոր բյուջեի ավելացում"
1999
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2001 #, c-format
2002 msgid "Adding a patron category"
2003 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
2004
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2006 #, c-format
2007 msgid "Adding items"
2008 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
2009
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2011 #, c-format
2012 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2013 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
2014
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2016 #, c-format
2017 msgid "Additional Content Types"
2018 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2021 #, c-format
2022 msgid "Additional Help"
2023 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
2024
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2026 #, c-format
2027 msgid "Additional Parameters"
2028 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
2029
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2031 #, c-format
2032 msgid "Administration Help"
2033 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
2034
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2036 #, c-format
2037 msgid "Administration:"
2038 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
2039
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2041 #, c-format
2042 msgid "Adult "
2043 msgstr "Մեծահասակ "
2044
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2046 #, c-format
2047 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2048 msgstr ""
2049 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2050
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2055 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2056 "checking it out."
2057 msgstr ""
2058 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2059 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2060 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2061
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2066 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2067 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2068 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2069 "the item form."
2070 msgstr ""
2071 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2072 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2073 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2074 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2075 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2076 "կոճակը։"
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2082 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2083 "Host Item'"
2084 msgstr ""
2085 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2086 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2087 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2088
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2093 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2094 msgstr ""
2095 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2096 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2097 "վրա։"
2098
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2103 msgstr ""
2104 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2105 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2106
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2113 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2114 "subtract that shipping amount from."
2115 msgstr ""
2116 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2117 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2118 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2119
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2124 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2125 "out."
2126 msgstr ""
2127 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2128 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2129
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2134 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2135 msgstr ""
2136 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2137 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2138 "նյութեր)։"
2139
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2144 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2145 msgstr ""
2146 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2147 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2148
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2153 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2154 "pagination options at the top of the table."
2155 msgstr ""
2156 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2157 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2158 "աղյուսակի վերին մասում։"
2159
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2164 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2165 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2166 msgstr ""
2167 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2168 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2169 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2170
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2176 "help you find your subscription"
2177 msgstr ""
2178 "Պատվերի հղման վրա սեղմելուց հետո կբացվի փնտրման պատուհան որը կօգնի գտնելու "
2179 "քո բաժանորդագրությունը։"
2180
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2186 "longer appear."
2187 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2188
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2193 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2194 msgstr ""
2195 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2196 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2197 "կոնտրակտը։"
2198
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2203 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2204 msgstr ""
2205 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2206 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2207
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2212 "confirmation message."
2213 msgstr ""
2214 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2215 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2216
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2218 #, c-format
2219 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2220 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2221
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2227 "assign it to the template."
2228 msgstr ""
2229 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2230 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2231
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2236 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2237 "'Manage Templates' page."
2238 msgstr ""
2239 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2240 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2241 "Ձևաչափերը' էջում։"
2242
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2247 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2248 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2249 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2250 "choosing 'New item'"
2251 msgstr ""
2252 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2253 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2254 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2255 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2256 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2257
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2262 "calendar"
2263 msgstr ""
2264 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2265 "օրացույցից աջ։"
2266
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2272 "library."
2273 msgstr ""
2274 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2275 "վրա։"
2276
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2281 "what preferences were saved"
2282 msgstr ""
2283 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2284 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2285
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2289 #, c-format
2290 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2291 msgstr ""
2292 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2293
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2297 #, c-format
2298 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2299 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2300
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2306 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2307
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2313 msgstr ""
2314 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2315
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2320 "uploaded into a temporary editing table."
2321 msgstr ""
2322 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2323 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2324
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2329 "message at the top of the screen"
2330 msgstr ""
2331 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2332 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2333
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2338 "actions' on the right to process the actions."
2339 msgstr ""
2340 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2341 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2342
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2347 "catalog to 'in transit'"
2348 msgstr ""
2349 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2350 "մեջ'"
2351
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2353 #, c-format
2354 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2355 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2356
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2361 "them on the course page."
2362 msgstr ""
2363 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2364 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2365
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2367 #, c-format
2368 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2369 msgstr ""
2370 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2371
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2376 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2377 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2378 msgstr ""
2379 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2380 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2381 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2382 "տարածքում։"
2383
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2388 "\" key."
2389 msgstr ""
2390 "Գրառման բոլոր դաշտերը դառնում են այս փոփոխականի բովանդակություն \"դաշտի "
2391 "պիտակի անուն\" բանալու մեջ։"
2392
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2398 "can be uploaded from."
2399 msgstr ""
2400 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2401 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2402
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2408 "off."
2409 msgstr ""
2410 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2411 "գրված է։"
2412
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2417 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2418 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2419 msgstr ""
2420 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2421 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2422 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2423 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2424
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2429 "'Catalog details'"
2430 msgstr ""
2431 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2432
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2437 "'Catalog details.'"
2438 msgstr ""
2439 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2440
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2445 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2446 "'Save' "
2447 msgstr ""
2448 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2449 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2450
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2455 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2456 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2457 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2458 "their record."
2459 msgstr ""
2460 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2461 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2462 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2463 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2464 "իրենց գրառման մեջ։"
2465
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2470 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2471 "public lists that they have no created themselves."
2472 msgstr ""
2473 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները ունեն ցուցակներին հասանելի լինելու "
2474 "իրավասություն։ Այս բաժինը միայն հետ է ընտրվում եթե ցանկանում ես որ "
2475 "աշխատակազմը կարողանա ջնջել հանրային այն ցուցակները, որոնք ինքը չի ստեղծել։"
2476
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2481 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2482 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2483 "Permissions"
2484 msgstr ""
2485 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2486 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2487 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2488 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2489 "քայլերին։"
2490
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2492 #, c-format
2493 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2494 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2495
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2497 #, c-format
2498 msgid "Allow access to the reports module"
2499 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2500
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2505 "the queue)"
2506 msgstr ""
2507 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2508 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2509
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2511 #, c-format
2512 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2513 msgstr ""
2514 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2515 "իրավասությունները"
2516
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2521 "specific"
2522 msgstr ""
2523 "Թույլատրել։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ հասանելին կամ որոշակի "
2524 "նյութը"
2525
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2530 msgstr ""
2531 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2532
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2537 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2538 "line "
2539 msgstr ""
2540 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2541 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2542 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2543
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2548 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2549 "file' to generate this file."
2550 msgstr ""
2551 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2552 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2553 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2554
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2556 #, c-format
2557 msgid "Always contains "
2558 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2559
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2564 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2565 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2566 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2567 msgstr ""
2568 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2569 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2570 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2571 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2572 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2573
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2578 msgstr ""
2579 "Գումարը պետք է մուտք արվի միայն թվերով և տասնորդականներով, ոչ մի այլ նիշ։"
2580
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2585 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2586 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2587 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2588 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2589 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2590 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2591 msgstr ""
2592 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2593 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2594 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2595 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2596 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2597 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2598
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2603 "academic settings to store the patron's home address."
2604 msgstr ""
2605 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2606 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2607 "համար։"
2608
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2613 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2614 "other system using the instructions above to be available for import here."
2615 msgstr ""
2616 "Շրջանակ ստեղծելու հեշտ եղանակ է ներմուծելու նախորոք քո համար ստեղծածը կամ "
2617 "ներմուծելու մեկ այլ Կոհա կարգաբերումից։ Այս շրջանակը հարկ կլինի արտահանել "
2618 "մեկ այլ համակարգից օգատոգրծելով վերևում բերված հրահանգները, հասանելի "
2619 "ներմուծման համար։"
2620
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2622 #, c-format
2623 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2624 msgstr ""
2625 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2626 "այսպիսին."
2627
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2629 #, c-format
2630 msgid "Analytics"
2631 msgstr "Անալիտիկս"
2632
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2637 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2638 msgstr ""
2639 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2640 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2641
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2646 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2647 msgstr ""
2648 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2649 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2650
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2655 "of the page."
2656 msgstr "ԵՎ էջի աջ մասում մնացյալ ամեն ինչի հետ միասնին կցուցադրվի պատկերը։"
2657
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2662 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2663 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2664 "purchased."
2665 msgstr ""
2666 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2667 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2668 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2669 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2670
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2675 #, c-format
2676 msgid "Answer"
2677 msgstr "Պատասխան"
2678
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2681 #, c-format
2682 msgid "Answer:"
2683 msgstr "Պատասխան։"
2684
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2686 #, c-format
2687 msgid "Any"
2688 msgstr "Ինչ որ"
2689
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2694 "system is working."
2695 msgstr ""
2696 "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտեսնես պատկերիկ որը կհաստատի որ համակարգը աշխատում է։"
2697
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2702 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2703 "items checked out today will appear at the top."
2704 msgstr ""
2705 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2706 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2707 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2708
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2713 "button."
2714 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2715
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2720 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2721 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2722 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2723 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2724 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2725 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2726 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2727 msgstr ""
2728 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2729 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2730 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2731 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2732 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2733 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2734 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2735 "հղումը։"
2736
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2741 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2742 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2743 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2744 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2745 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2746 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2747 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2748 "corner of every page."
2749 msgstr ""
2750 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2751 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2752 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2753 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2754 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2755 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2756 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2757 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2758
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2763 "item's barcode into. "
2764 msgstr ""
2765 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2766 "մուտք անելու համար։ "
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2772 "link to 'Go to item search'"
2773 msgstr ""
2774 "Աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես հղում "
2775 "'Գնա նյութի փնտրման'"
2776
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2781 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2782 "reserve item."
2783 msgstr ""
2784 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2785 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2786 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2787
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2792 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2793 "records' tab."
2794 msgstr ""
2795 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2796 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2797 "գրառումներ՛ տաբը։"
2798
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2803 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2804 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2805 msgstr ""
2806 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2807 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2808 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2809
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2815 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2816 msgstr ""
2817 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2818 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2819
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2824 "should be entered for new items:"
2825 msgstr ""
2826 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2827 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2828
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2830 #, c-format
2831 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2832 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2833
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2835 #, c-format
2836 msgid "Audience"
2837 msgstr "Լսարան"
2838
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2840 #, c-format
2841 msgid "Author"
2842 msgstr "Հեղինակ"
2843
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2848 "pull down instead of a free text field"
2849 msgstr ""
2850 "Թույլատրված արժեքների դասը կարող է օգտագործվել որոնման դաշտը ձևափոխելու "
2851 "բացվող ընտրացանկի, ազատ տեքստային դաշտի փոխարեն"
2852
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2855 #, c-format
2856 msgid "Authorities"
2857 msgstr "Հեղինակություններ"
2858
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2863 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2864 msgstr ""
2865 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2866 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2867 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2868
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2870 #, c-format
2871 msgid "Authorities:"
2872 msgstr "Հեղինակություններ;"
2873
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2875 #, c-format
2876 msgid "Authority Record Tags"
2877 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2878
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2880 #, c-format
2881 msgid "Authority Types"
2882 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2883
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2888 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2889 msgstr ""
2890 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2891 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2892 "շրջանակներին։"
2893
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2899 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2900 "personal names and places."
2901 msgstr ""
2902 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2903 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2904 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2905
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2907 #, c-format
2908 msgid "Authorized Values"
2909 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
2910
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2915 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2916 "entered into MARC fields by catalogers."
2917 msgstr ""
2918 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
2919 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
2920 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
2921
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2924 #, c-format
2925 msgid "Authorized value "
2926 msgstr "Լիազորված արժեք "
2927
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2932 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2933 msgstr ""
2934 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
2935 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
2936
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2938 #, c-format
2939 msgid "Average loan time"
2940 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
2941
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2943 #, c-format
2944 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2945 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
2946
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2948 #, c-format
2949 msgid "Barcode not found "
2950 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
2951
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2956 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2957 "manipulate to your needs."
2958 msgstr ""
2959 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
2960 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
2961 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
2962
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2964 #, c-format
2965 msgid "Basic Parameters"
2966 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
2967
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2969 #, c-format
2970 msgid "Basket Groups"
2971 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
2972
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2974 #, c-format
2975 msgid "Batch Delete Items"
2976 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
2977
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2979 #, c-format
2980 msgid "Batch Item Deletions"
2981 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
2982
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2984 #, c-format
2985 msgid "Batch Item Modifications"
2986 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
2987
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2989 #, c-format
2990 msgid "Batch Patron Modification"
2991 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
2992
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2994 #, c-format
2995 msgid "Batch modify items"
2996 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
2997
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2999 #, c-format
3000 msgid "Batch record deletion"
3001 msgstr "Փաթեթով գրառման ջնջում"
3002
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3004 #, c-format
3005 msgid "Batch record modification"
3006 msgstr "Փաթեթով գրառման ձևափոխում"
3007
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3013 #, c-format
3014 msgid "Batches"
3015 msgstr "Փաթեթներ"
3016
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3023 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3024 "for."
3025 msgstr ""
3026 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
3027 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
3028 "ես տպել պիտակներ։"
3029
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3035 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3036 msgstr ""
3037 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
3038 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
3039 "վրա"
3040
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3045 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3046 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3047 msgstr ""
3048 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
3049 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
3050 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
3051 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
3052
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3057 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3058 msgstr ""
3059 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
3060 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
3061
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3066 msgstr ""
3067 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
3068
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3073 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3074 msgstr ""
3075 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
3076 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
3077 "Օրենքները։"
3078
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3083 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3084 msgstr ""
3085 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
3086 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3087 "կոմբինացիայի համար։"
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3094 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3095 msgstr ""
3096 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
3097 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3098 "կոմբինացիայի համար։"
3099
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3104 "'Built-in offline circulation interface'"
3105 msgstr ""
3106 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
3107 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
3108
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3110 #, c-format
3111 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3112 msgstr ""
3113 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
3114 "կարգաբերումներ։"
3115
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3120 "have completed all of the set up."
3121 msgstr ""
3122 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3123 "ես կարգաբերումը։"
3124
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3129 "limits for."
3130 msgstr ""
3131 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3132 "սահմանափակումները։"
3133
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3138 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3139 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3140 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3141 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3142 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3143 msgstr ""
3144 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3145 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3146 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3147 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3148 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3149 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3150
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3152 #, c-format
3153 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3154 msgstr ""
3155 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3156
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3162 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3163 "different from the bibliographic record's history page."
3164 msgstr ""
3165 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3166 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3167 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3168
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3170 #, c-format
3171 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3172 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3173
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3178 "default due date for the item."
3179 msgstr ""
3180 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել "
3181 "ընտրանքներ, որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։"
3182
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3187 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3188 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3189 msgstr ""
3190 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև 'Ավտոմատ թարմացումներ' համար "
3191 "կտեսնես ընտրելու վանդակներ։ Սա թույլ կտա այս նյութը ավտոմատ թարմացնել, եթե "
3192 "համապատասխան կրոնի աշխատանքը կատարվում է, և նյութի համար չկան պահումներ։"
3193
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3198 "be imported "
3199 msgstr ""
3200 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3201
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3206 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3207 msgstr ""
3208 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3209 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3210
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3215 "specific framework "
3216 msgstr ""
3217 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3218 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3219
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3221 #, c-format
3222 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3223 msgstr ""
3224 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3225 "ցուցակն է"
3226
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3232 "preference."
3233 msgstr ""
3234 "Ծննդյան օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով dateformat նախապատվությունում "
3235 "տեղադրված ձևաչափը։"
3236
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3238 #, c-format
3239 msgid "Borrow books"
3240 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3241
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3244 #, c-format
3245 msgid "Borrower number: "
3246 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3247
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3252 "the new quote."
3253 msgstr ""
3254 "Թե 'Սկզբնաղբյուր' և թե 'Տեքստ' դաշտերը պետք է լրացված լինեն նոր մեջբերումը "
3255 "հիշելու համար։"
3256
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3258 #, c-format
3259 msgid "Browse the system logs"
3260 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3261
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3263 #, c-format
3264 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3265 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3266
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3268 #, c-format
3269 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3270 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3271
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3273 #, c-format
3274 msgid "Budget Planning"
3275 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3276
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3278 #, c-format
3279 msgid "Budgets"
3280 msgstr "Բյուջեներ"
3281
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3283 #, c-format
3284 msgid "Budgets are broken into funds."
3285 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3286
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3291 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3292 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3293 "etc)."
3294 msgstr ""
3295 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3296 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2015) և ապա "
3297 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3298 "Աուդիո և այլն)։"
3299
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3304 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3305 msgstr ""
3306 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով կամ "
3307 "փակելով նախորդ տարվա բյուջեն։"
3308
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3310 #, c-format
3311 msgid "Build and manage batches of labels"
3312 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3313
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3315 #, c-format
3316 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3317 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3318
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3320 #, c-format
3321 msgid "Build sets"
3322 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3323
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3328 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3329 "you would like to stop notices for."
3330 msgstr ""
3331 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողների բոլոր տեսակները "
3332 "զգուշացվում են հետ ընդունումների և դուրս տրումենրի մասին։ Սա փոխելու համար, "
3333 "սեղմիր նյութ/ընթերցող տեսակի կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել "
3334 "զգուշացումների ստացումը։"
3335
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3340 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3341 msgstr ""
3342 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3343 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3344
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3349 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3350 msgstr ""
3351 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3352 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3353 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3354
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3359 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3360 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3361 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3362 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3363 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3364 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3365 msgstr ""
3366 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3367 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3368 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3369 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3370 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3371 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3372 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3373
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3375 #, c-format
3376 msgid "By default, this includes:"
3377 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3378
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3380 #, c-format
3381 msgid "C = Credit"
3382 msgstr "C = Կրեդիտ"
3383
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3385 #, c-format
3386 msgid "CHECKIN "
3387 msgstr "CHECKIN "
3388
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3390 #, c-format
3391 msgid "CHECKOUT "
3392 msgstr "CHECKOUT "
3393
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3398 "to be imported in to a variety of applications"
3399 msgstr ""
3400 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3401 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3402
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3404 #, c-format
3405 msgid "CSV File Uploading"
3406 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3407
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3412 "export."
3413 msgstr ""
3414 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3415 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3418 #, c-format
3419 msgid "CSV profiles"
3420 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3421
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3423 #, c-format
3424 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3425 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3426
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3428 #, c-format
3429 msgid "Can I edit the online help?"
3430 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։"
3431
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3433 #, c-format
3434 msgid "Cancel"
3435 msgstr "Չեղյալ անել"
3436
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3438 #, c-format
3439 msgid "Catalog"
3440 msgstr "Քարտարան"
3441
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3443 #, c-format
3444 msgid "Catalog by item type"
3445 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3446
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3451 "Koha."
3452 msgstr ""
3453 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3454 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3455
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3457 #, c-format
3458 msgid "Catalog statistics"
3459 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3460
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3463 #, c-format
3464 msgid "Cataloging"
3465 msgstr "Քարտագրում"
3466
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3468 #, c-format
3469 msgid "Cataloging:"
3470 msgstr "Քարտարգրում։"
3471
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3473 #, c-format
3474 msgid "Change Patron Password"
3475 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3476
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3478 #, c-format
3479 msgid "Charging Fines/Fees"
3480 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3481
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3483 #, c-format
3484 msgid "Chat with Koha users and developers"
3485 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3486
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3491 "attribute."
3492 msgstr ""
3493 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3494 "այս բնութագրիչին։"
3495
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3500 "in the OPAC."
3501 msgstr ""
3502 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3503 "արտածելու համար։"
3504
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3509 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3510 "pages"
3511 msgstr ""
3512 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3513 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3514 "դարձնելու համար"
3515
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3520 "be selected by default."
3521 msgstr ""
3522 "Ընտրիր 'Նախընտրված (փնտրվում է որպես լռակյաց)' եթե ցանկանում ես որ այս "
3523 "թիրախը որպես լռակյաց միշտ ընտրված լինի։"
3524
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3529 "search."
3530 msgstr ""
3531 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3532 "դարձնելու համար։"
3533
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3535 #, c-format
3536 msgid "Check In Messages"
3537 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3538
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3540 #, c-format
3541 msgid "Check Out"
3542 msgstr "Դուրս տրում"
3543
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3545 #, c-format
3546 msgid "Check Out Messages"
3547 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3548
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3550 #, c-format
3551 msgid "Check Out Warnings"
3552 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3553
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3555 #, c-format
3556 msgid "Check Serial Expiration"
3557 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3558
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3560 #, c-format
3561 msgid "Check out and check in items"
3562 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3563
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3568 "$/ )"
3569 msgstr ""
3570 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3571 "դեպքում m/^\\$/ )"
3572
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3577 "$// )"
3578 msgstr ""
3579 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3580 "դեպքում s/\\$// )"
3581
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3586 "drop down list for this category."
3587 msgstr ""
3588 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3589 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3590
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3595 "Anonymize)"
3596 msgstr ""
3597 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3598 "կամ անոնիմ արա)"
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3604 "budget should no longer be used."
3605 msgstr ""
3606 "Ընտրիր 'Նշիր բնօրինալ բյուջեն որպես ոչ ակտիվ' վանդակը եթե բնօրինակ բյուջեն "
3607 "այլևս չի օգտագործվելու։"
3608
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3613 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3614 msgstr ""
3615 "Ընտրիր 'Տեղափոխիր մնացորդ չծախսված դրամագլուխները' վանդակը որպեսզի տեղափոխես "
3616 "չծախսված գումարները փակվող դրամագլուխներից ընտրված դրամագլուխներ։"
3617
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3622 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3623 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3624 msgstr ""
3625 "Ընտրիր 'Կարգաբերի բոլոր դրամագլուխները զրոյի' վանդակը եթե ցանկանում ես որ "
3626 "նոր դրամագլուխը ունենա հնի կառուցվածքը, բայց առանց բաշխումների, որոնց դու "
3627 "ձեռքով մուտք կանես բյուջեում։"
3628
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3633 "values of this attribute. "
3634 msgstr ""
3635 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3636 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3637
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3639 #, c-format
3640 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3641 msgstr ""
3642 "Ընտրիր այն վերնագրերից ձախ վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3643 "ցուցակին"
3644
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3649 "type you have selected at the top."
3650 msgstr ""
3651 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3652 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3653
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3655 #, c-format
3656 msgid "Check the expiration of a serial"
3657 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3658
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3663 "button to finish the process."
3664 msgstr ""
3665 "Ընտրիր ջնջման ենթական գրառումները, և սեղմիր 'Ջնջել ընտրված գրառումները' "
3666 "կոճակը, գործընթացը ավարտին հասցնելու համար։"
3667
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3673 "Selected\""
3674 msgstr ""
3675 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3676 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3677
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3682 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3683 msgstr ""
3684 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3685 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3686 "նախապատվություններից։"
3687
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3689 #, c-format
3690 msgid "Checking Items In"
3691 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3692
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3694 #, c-format
3695 msgid "Checking in (Returning)"
3696 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3697
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3699 #, c-format
3700 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3701 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3702
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3704 #, c-format
3705 msgid "Checking out (Issuing)"
3706 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3707
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3712 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3713 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3714 msgstr ""
3715 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3716 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3717 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3718
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3723 "the prediction pattern."
3724 msgstr ""
3725 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3726 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս"
3727
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3729 #, c-format
3730 msgid "Checkout History"
3731 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3732
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3734 #, c-format
3735 msgid "Checkouts Per Patron"
3736 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3737
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3739 #, c-format
3740 msgid "Child "
3741 msgstr "Երեխա "
3742
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3744 #, c-format
3745 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3746 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3747
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3749 #, c-format
3750 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3751 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3752
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3757 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3758 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3759 msgstr ""
3760 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3761 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3762 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3763
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3765 #, c-format
3766 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3767 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3770 #, c-format
3771 msgid "Choose \"matches\""
3772 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3773
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3775 #, c-format
3776 msgid "Choose 'Add/Update'"
3777 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3778
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3783 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3784
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3787 #, c-format
3788 msgid "Choose 'Copy'"
3789 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3790
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3792 #, c-format
3793 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3794 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3795
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3797 #, c-format
3798 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3799 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3800
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3802 #, c-format
3803 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3804 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3805
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3808 #, c-format
3809 msgid "Choose 'if'"
3810 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3811
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3813 #, c-format
3814 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3815 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող մենյուից "
3816
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3821 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3822 msgstr ""
3823 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3824 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3825
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3830 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3831 "items)"
3832 msgstr ""
3833 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3834 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3835 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3836
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3838 #, c-format
3839 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3840 msgstr ""
3841 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3842 "է։"
3843
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3845 #, c-format
3846 msgid "Choose a title for your entry"
3847 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3848
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3850 #, c-format
3851 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3852 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3853
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3858 "'All' to perform the report on all item types)"
3859 msgstr ""
3860 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3861 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3862
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3864 #, c-format
3865 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3866 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3867
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3872 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3873 "instead of making an option."
3874 msgstr ""
3875 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3876 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3877 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3878
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3883 "method is used when displaying the lost items)"
3884 msgstr ""
3885 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել կողմից' ('պատվիրել կողմից' դաշտը արդյունք է "
3886 "տալիս թե պատվերի ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3887
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3892 "in the database, simply click Finish."
3893 msgstr ""
3894 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
3895 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
3896
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3898 #, c-format
3899 msgid ""
3900 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3901 "data you're about to import"
3902 msgstr ""
3903 "Ընտրիր եթե կցանկանաս օգտագործել ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը վերափոխելու "
3904 "ներմուծվող ամսաթիվը"
3905
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3910 "this to 'All' it will apply to all item types"
3911 msgstr ""
3912 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
3913 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3916 #, c-format
3917 msgid "Choose the character encoding"
3918 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
3919
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3924 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3925 "before clicking the Add button."
3926 msgstr ""
3927 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
3928 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
3929 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
3930
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3933 #, c-format
3934 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3935 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
3936
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3938 #, c-format
3939 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3940 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
3941
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3946 "is closed in the calculation or don't include them."
3947 msgstr ""
3948 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
3949 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
3950
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3952 #, c-format
3953 msgid "Choose the module this notice is related to"
3954 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
3955
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3960 "fields are available for you to query."
3961 msgstr ""
3962 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
3963 "հասանելի քո հարցման համար։"
3964
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3967 #, c-format
3968 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3969 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
3970
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3975 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
3976
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3978 #, c-format
3979 msgid ""
3980 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3981 "click 'Submit.'"
3982 msgstr ""
3983 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
3984 "սեղմիր 'Հաստատել'"
3985
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3990 "fiscal year, a quarter, etc."
3991 msgstr ""
3992 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
3993 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
3994 "է։"
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3998 #, c-format
3999 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4000 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
4001
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4006 msgstr ""
4007 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
4008 "ընտրություններից որևէ մեկը "
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4011 #, c-format
4012 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4013 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
4014
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4016 #, c-format
4017 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4018 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
4019
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4021 #, c-format
4022 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4023 msgstr "Ընտրիր արդյոք խմբագրում ես մատենագիտական թե հեղինակավոր գրառումներ։"
4024
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4029 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4030 "to \"Unmap\"' button."
4031 msgstr ""
4032 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
4033 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
4034 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
4035
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4037 #, c-format
4038 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4039 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
4040
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4042 #, c-format
4043 msgid "Choose which library will be using this fund"
4044 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս դրամագլուխը"
4045
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4050 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4051 "to use while walking around the library checking your collection"
4052 msgstr ""
4053 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
4054 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
4055 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
4056 "հավաքածուները"
4057
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4062 "will be calculate in"
4063 msgstr ""
4064 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
4065 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
4066
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4071 "of duplicate card numbers to the system"
4072 msgstr ""
4073 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
4074 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
4075
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4077 #, c-format
4078 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4079 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
4080
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4085 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4086 "import."
4087 msgstr ""
4088 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
4089 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
4090 "տեսակ ներմուծման համար։"
4091
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4096 "spent."
4097 msgstr ""
4098 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
4099 "ծախսված մեծությունների"
4100
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4105 "for that query."
4106 msgstr ""
4107 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
4108
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4113 "and the record in the catalog. "
4114 msgstr ""
4115 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
4116 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
4117
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4122 "record in the catalog."
4123 msgstr ""
4124 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
4125
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4127 #, c-format
4128 msgid ""
4129 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4130 "'Pending' tab."
4131 msgstr ""
4132 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
4133 "‘Սպասող’ տաբ։"
4134
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4136 #, c-format
4137 msgid "Circulating"
4138 msgstr "Տացքի իրականացում"
4139
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4141 #, c-format
4142 msgid "Circulation"
4143 msgstr "Տացք"
4144
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4146 #, c-format
4147 msgid "Circulation History"
4148 msgstr "Տացքի պատմություն"
4149
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4151 #, c-format
4152 msgid "Circulation Messages"
4153 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
4154
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4156 #, c-format
4157 msgid "Circulation and Fines Rules"
4158 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
4159
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4161 #, c-format
4162 msgid ""
4163 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4164 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4165 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4166 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4167 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4168 msgstr ""
4169 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
4170 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
4171 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
4172 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
4173 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
4174
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4176 #, c-format
4177 msgid ""
4178 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4179 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4180 msgstr ""
4181 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
4182 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
4183 "BOR_NOTES արժեքով։"
4184
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4189 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4190 msgstr ""
4191 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
4192 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4193 "ժամը կգա։"
4194
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4199 "OPAC."
4200 msgstr ""
4201 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4202 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4203
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4208 "checkout screen."
4209 msgstr ""
4210 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4211 "դուրս տրման պաստառին։"
4212
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4214 #, c-format
4215 msgid "Circulation statistics"
4216 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4217
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4219 #, c-format
4220 msgid "Circulation:"
4221 msgstr "Տացք։"
4222
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4224 #, c-format
4225 msgid "Cities and Towns"
4226 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4227
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4229 #, c-format
4230 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4231 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4232
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4234 #, c-format
4235 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4236 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4237
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4239 #, c-format
4240 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4241 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4242
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4244 #, c-format
4245 msgid "Classification Filing Rules"
4246 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4249 #, c-format
4250 msgid "Classification Sources"
4251 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4252
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4254 #, c-format
4255 msgid "Clear Patron Information"
4256 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4257
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4266 #, c-format
4267 msgid "Click \"Confirm\""
4268 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4269
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4272 #, c-format
4273 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4274 msgstr ""
4275 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4276
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4279 #, c-format
4280 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4281 msgstr ""
4282 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4286 #, c-format
4287 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4288 msgstr ""
4289 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4290
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4294 #, c-format
4295 msgid "Click 'Add action'"
4296 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4297
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4299 #, c-format
4300 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4301 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4302
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4304 #, c-format
4305 msgid "Click 'Export authority records'"
4306 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4307
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4309 #, c-format
4310 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4311 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4312
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4314 #, c-format
4315 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4316 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4317
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4319 #, c-format
4320 msgid "Click 'New Category.'"
4321 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4322
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4324 #, c-format
4325 msgid "Click 'New Entry' "
4326 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4327
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4329 #, c-format
4330 msgid "Click 'New Framework' "
4331 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4332
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4334 #, c-format
4335 msgid "Click 'New Library'"
4336 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4339 #, c-format
4340 msgid "Click 'New Notice'"
4341 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4342
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4344 #, c-format
4345 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4346 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4347
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4349 #, c-format
4350 msgid "Click 'New Record'"
4351 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4352
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4354 #, c-format
4355 msgid "Click 'New Record' "
4356 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4357
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4359 #, c-format
4360 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4361 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4362
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4367 "import the record by clicking the caret on the right)."
4368 msgstr ""
4369 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50/SRU-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր "
4370 "կներմուծես գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)։"
4371
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4373 #, c-format
4374 msgid "Click 'New'"
4375 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4376
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4378 #, c-format
4379 msgid "Click 'Next'"
4380 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4381
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4384 #, c-format
4385 msgid "Click 'Process images'"
4386 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4387
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4389 #, c-format
4390 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4391 msgstr ""
4392 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4393 "համար։"
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4397 #, c-format
4398 msgid "Click 'Save'"
4399 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4400
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4402 #, c-format
4403 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4404 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4405
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4407 #, c-format
4408 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4409 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4410
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4412 #, c-format
4413 msgid "Click 'Stage for import'"
4414 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4415
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4419 #, c-format
4420 msgid "Click 'Submit'"
4421 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4422
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4424 #, c-format
4425 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4426 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4427
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4430 #, c-format
4431 msgid "Click 'Upload file'"
4432 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4433
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4435 #, c-format
4436 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4437 msgstr "Սեղմիր 'Z39.50/SRU փնտրում' "
4438
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4440 #, c-format
4441 msgid "Click Save to save your new attribute"
4442 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4443
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4445 #, c-format
4446 msgid "Click on 'Save'"
4447 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4450 #, c-format
4451 msgid "Click on 'Save' button'"
4452 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4453
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4458 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4459 msgstr ""
4460 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4461 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4462
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4467 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4468
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4473 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4474 msgstr ""
4475 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4476 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4477 "իրադարձության վրա)"
4478
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4480 #, c-format
4481 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4482 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4485 #, c-format
4486 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4487 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4488
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4491 #, c-format
4492 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4493 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4497 #, c-format
4498 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4499 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4500
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4505 "added to the end of the current quote list."
4506 msgstr ""
4507 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4508 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4509
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4511 #, c-format
4512 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4513 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4514
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4516 #, c-format
4517 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4518 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4519
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4524 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4525 "to be redirected to the routing list."
4526 msgstr ""
4527 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4528 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4529 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4530
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4535 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4536 msgstr ""
4537 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4538 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4539 "ուշացած համարների համար։"
4540
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4545 "analytic and the host."
4546 msgstr ""
4547 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4548 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4549
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4551 #, c-format
4552 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4553 msgstr ""
4554 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4555 "տաբում "
4556
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4561 msgstr ""
4562 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4563 "մեջ։"
4564
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4566 #, c-format
4567 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4568 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4569
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4571 #, c-format
4572 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4573 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4574
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4579 "Description for the Framework"
4580 msgstr ""
4581 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4582 "միայն Նկարագրությունը"
4583
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4588 "you can enter the title information"
4589 msgstr ""
4590 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4591 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4592
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4594 #, c-format
4595 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4596 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4597
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4602 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4603 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4604 "left of the Acquisitions page."
4605 msgstr ""
4606 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4607 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4608 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4609 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4610
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4616 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4617 "an item isn't needed"
4618 msgstr ""
4619 "Սեղմելով 'Պատվիրիր' կբերի պատվերի ձևանմուշում բաժանորդագրության "
4620 "տեղեկատվությունը առանց 'Ավելացրու նյութ' բաժնի, քանի որ պատվիրում ես "
4621 "բաժանորդագրություն և նյութը հարկավոր չէ։"
4622
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4627 "will have all of your library information followed by the items in your "
4628 "order."
4629 msgstr ""
4630 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4631 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4632 "պատվերի նյութերը։"
4633
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4638 "editing page."
4639 msgstr ""
4640 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4641
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4647 "of the order search options available."
4648 msgstr ""
4649 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4650 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4651
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4656 "finalize the edit."
4657 msgstr ""
4658 "Սեղմելով Նախադիտիր ՄԵԸՔ թույլ կտա տեսնելու ինչ շտկումներ են կատարվելու երբ "
4659 "վերջացնես խմբագրումը։"
4660
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4662 #, c-format
4663 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4664 msgstr ""
4665 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4666
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4668 #, c-format
4669 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4670 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4671
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4677 "option to edit the record."
4678 msgstr ""
4679 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4680 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4681
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4686 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4687 msgstr ""
4688 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4689 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4690 "առաջարկությունները։"
4691
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4697 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4698 "their name or their card number."
4699 msgstr ""
4700 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4701 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4702 "քարտի համարով։"
4703
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4709 "of the message that was sent."
4710 msgstr ""
4711 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4712 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4713
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4718 "options available to you."
4719 msgstr ""
4720 "Սեղմելով խմբագրման ենթակա աղյուսակների մոդուլի վրա քեզ կներկայացվեն հնարավոր "
4721 "ընտրանքները։"
4722
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4727 msgstr ""
4728 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4729 "շրջաբերական ցուցակ։"
4730
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4732 #, c-format
4733 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4734 msgstr "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի նյութին բնորոշ փնտրման շարջիչ։"
4735
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4740 "uncertain prices to quick editing."
4741 msgstr ""
4742 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4743 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4744
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4749 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4750 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4751 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4752 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4753 "necessary hold and/or transfer information."
4754 msgstr ""
4755 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4756 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4757 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4758 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4759 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4760 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4761
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4766 "transit to the library where the hold was placed"
4767 msgstr ""
4768 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4769 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4770
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4775 "from the library"
4776 msgstr ""
4777 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4778
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4783 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4784 "place on the book with the patron's information"
4785 msgstr ""
4786 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4787 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4788 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4789
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4794 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4795 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4796 msgstr ""
4797 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4798 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4799 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4800
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4805 "bottom of the list even if more requests are made."
4806 msgstr ""
4807 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4808 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4809
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4815 "search and allow you to search for additional fields."
4816 msgstr ""
4817 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4818 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4819
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4825 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4826 "to a specific category and/or library."
4827 msgstr ""
4828 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4829 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով և/"
4830 "կամ գրադարանով։"
4831
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4836 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4837 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4838 "at once."
4839 msgstr ""
4840 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4841 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4842 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4843 "համար միանգամից։"
4844
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4846 #, c-format
4847 msgid "Close a budget"
4848 msgstr "Փակիր բյուջեն"
4849
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4854 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4855 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4856 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4857 msgstr ""
4858 "Փակիր բյուջեն որպեսզի տեղափոխես կամ պտտես չստացված պատվերները, և եթե "
4859 "ցանկանում ես նախորդ բյուջեից չծախսված դրամագլուխը նոր դրամագլուխ։ Մինչ քո "
4860 "բյուջեն փակելը դու կարող ես պատճենել նախորդ տարվա բյուջեն, այնպես որ տեղ "
4861 "ոնես չստացված պատվերների կատարման համար։"
4862
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4864 #, c-format
4865 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4866 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4867
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4869 #, c-format
4870 msgid "Columns settings"
4871 msgstr "Սյունակի կարգաբերումներ"
4872
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4874 #, c-format
4875 msgid "Comments"
4876 msgstr "Դիտողություններ"
4877
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4879 #, c-format
4880 msgid "Commonly used values of this field are:"
4881 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4882
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4884 #, c-format
4885 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4886 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4889 #, c-format
4890 msgid "Content"
4891 msgstr "Բովանդակություն"
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4897 msgstr ""
4898 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
4899 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
4900
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4902 #, c-format
4903 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4904 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
4905
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4907 #, c-format
4908 msgid ""
4909 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4910 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4911 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4912 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4913 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4914 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4915 msgstr ""
4916 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
4917 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
4918 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
4919 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
4920 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
4921 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
4922 "այլն։"
4923
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4925 #, c-format
4926 msgid "Course Reserves Setup"
4927 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
4928
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4930 #, c-format
4931 msgid "Course details"
4932 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4935 #, c-format
4936 msgid "Course reserves"
4937 msgstr "Դասընթացի ռեզերվներ"
4938
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4940 #, c-format
4941 msgid "Create SQL Reports"
4942 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
4943
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4945 #, c-format
4946 msgid "Create a basket group"
4947 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
4948
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4950 #, c-format
4951 msgid "Create a new subscription"
4952 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
4953
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4955 #, c-format
4956 msgid "Create a set"
4957 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
4958
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4960 #, c-format
4961 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4962 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
4963
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4965 #, c-format
4966 msgid "Create manual credit"
4967 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4970 #, c-format
4971 msgid "Create manual invoice"
4972 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
4973
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4975 #, c-format
4976 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4977 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
4978
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4980 #, c-format
4981 msgid "Creating Patron File"
4982 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
4983
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4985 #, c-format
4986 msgid "CreditXXX "
4987 msgstr "ԿրեդիտXXX "
4988
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4990 #, c-format
4991 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4992 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
4993
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4998 msgstr ""
4999 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
5000 "ադմինիի բաժնում"
5001
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5006 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5007 msgstr ""
5008 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
5009 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5012 #, c-format
5013 msgid "Custom Reports "
5014 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5017 #, c-format
5018 msgid "Customization:"
5019 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
5020
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5022 #, c-format
5023 msgid "Customize label layouts"
5024 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
5025
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5027 #, c-format
5028 msgid "Customize patron card layouts"
5029 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
5030
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5032 #, c-format
5033 msgid "DB table value for reports"
5034 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
5035
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5037 #, c-format
5038 msgid "DUE "
5039 msgstr "DUE "
5040
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5042 #, c-format
5043 msgid "DUEDGST "
5044 msgstr "DUEDGST "
5045
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5047 #, c-format
5048 msgid "Database"
5049 msgstr "Շտեմարան"
5050
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5053 #, c-format
5054 msgid "Date of birth "
5055 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
5056
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5058 #, c-format
5059 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5060 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
5061
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5063 #, c-format
5064 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5065 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
5066
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5069 #, c-format
5070 msgid ""
5071 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5072 "field"
5073 msgstr ""
5074 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
5075
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5077 #, c-format
5078 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5079 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
5080
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5082 #, c-format
5083 msgid "Default Circulation Rules"
5084 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
5085
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5088 #, c-format
5089 msgid "Default value "
5090 msgstr "Լռակյաց արժեք "
5091
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5093 #, c-format
5094 msgid "Define days when the library is closed"
5095 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
5096
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5098 #, c-format
5099 msgid "Define mappings"
5100 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
5101
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5103 #, c-format
5104 msgid "Define notices"
5105 msgstr "Սահմանիր նշումները"
5106
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5108 #, c-format
5109 msgid ""
5110 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5111 "SpineLabelFormat system preference"
5112 msgstr ""
5113 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
5114 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
5115
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5117 #, c-format
5118 msgid ""
5119 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5120 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5121 msgstr ""
5122 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
5123 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
5124 "վանդակում։"
5125
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5130 "Example :200|210$a|301"
5131 msgstr ""
5132 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
5133 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
5134
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5136 #, c-format
5137 msgid "Defining a mapping"
5138 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
5139
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5141 #, c-format
5142 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5143 msgstr "Del952.xsl: Հեռացրու նյութերը (MARC21/NORMARC)"
5144
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5146 #, c-format
5147 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5148 msgstr "Del995.xsl: Հեռացրու նյութերը (UNIMARC)"
5149
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5151 #, c-format
5152 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5153 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5154
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5159 msgstr ""
5160 "Del9LinksExcept952.xsl: Հեռացրու $9 links. Բաց թող նյութի դաշտերը (MARC21/"
5161 "NORMARC)."
5162
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5164 #, c-format
5165 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5166 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5167
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5169 #, c-format
5170 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5171 msgstr ""
5172 "Del9LinksExcept995.xsl: Հեռացրու $9 links.  Բաց թող նյութի դաշտերը (UNIMARC)."
5173
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5178 "triggered. "
5179 msgstr ""
5180 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
5181 "գործողությունը կիրառվել է։ "
5182
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5185 #, c-format
5186 msgid "Delete Quote(s)"
5187 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
5188
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5190 #, c-format
5191 msgid "Delete a set"
5192 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
5193
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5195 #, c-format
5196 msgid "Delete all items at once"
5197 msgstr "Ջնջել բոլոր նյութերը միանգամից"
5198
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5200 #, c-format
5201 msgid "Delete an existing subscription"
5202 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
5203
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5208 "borrower reading history)"
5209 msgstr ""
5210 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
5211 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
5212
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5214 #, c-format
5215 msgid "Delete public lists"
5216 msgstr "Ջնջել հանրային ցուցակները"
5217
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5219 #, c-format
5220 msgid "Deleting Item Types"
5221 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
5222
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5224 #, c-format
5225 msgid "Deleting items"
5226 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5227
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5232 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5233 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5234 "hold on."
5235 msgstr ""
5236 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
5237 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
5238 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
5239
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5244 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5245 "image above."
5246 msgstr ""
5247 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
5248 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
5249 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5255 "warning or a confirmation box"
5256 msgstr ""
5257 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
5258 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5262 #, c-format
5263 msgid ""
5264 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5265 "patrons in various different ways."
5266 msgstr ""
5267 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
5268 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5272 #, c-format
5273 msgid ""
5274 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5275 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5276 msgstr ""
5277 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
5278 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
5279
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5284 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5285 msgstr ""
5286 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
5287 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5293 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5294 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5295 "under the vendor search."
5296 msgstr ""
5297 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5298 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5299 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5300 "ներքևում։"
5301
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5303 #, c-format
5304 msgid ""
5305 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5306 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5307 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5308 "on the main staff dashboard under the module labels."
5309 msgstr ""
5310 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5311 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5312 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5313 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5314 "պիտակների ներքևում։"
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5317 #, c-format
5318 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5319 msgstr ""
5320 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5321
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5323 #, c-format
5324 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5325 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5326
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5328 #, c-format
5329 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5330 msgstr ""
5331 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5332 "էջից։"
5333
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5335 #, c-format
5336 msgid "Details"
5337 msgstr "Մանրամասներ"
5338
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5340 #, c-format
5341 msgid "Dewey"
5342 msgstr "Դյուի"
5343
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5345 #, c-format
5346 msgid "Did you mean?"
5347 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5348
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5350 #, c-format
5351 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5352 msgstr "Արտածիր 650$a եթե 2 ցուցիչը 650 համար կարգաբերված է "
5353
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5355 #, c-format
5356 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5357 msgstr "Արտածիր 245$a և 245$c ամբողջովին նույն սյունակում: "
5358
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5363 "100 is set "
5364 msgstr ""
5365 "Արտածիր a ենթադաշտը 245-ի առաջին դաշտում եթե ցուցիչ 1-ը 100 դաշտի համար "
5366 "կարգաբերված է "
5367
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5369 #, c-format
5370 msgid "Display the language from the control field 008 "
5371 msgstr "Արտածիր լեզուն 008 ստուգիչ դաշտից "
5372
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5374 #, c-format
5375 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5376 msgstr "Արգելիր։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ մատչելին"
5377
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5379 #, c-format
5380 msgid "Duplicate Report"
5381 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5382
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5384 #, c-format
5385 msgid "Duplicate a Patron"
5386 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5387
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5389 #, c-format
5390 msgid "Duplicating a budget"
5391 msgstr "Բյուջեի պատճենում"
5392
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5394 #, c-format
5395 msgid "Duplicating records"
5396 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5397
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5402 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5403 "number to the item record if it's not already there."
5404 msgstr ""
5405 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5406 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5407 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5408
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5411 #, c-format
5412 msgid ""
5413 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5414 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5415 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5416 "left of the record you are viewing."
5417 msgstr ""
5418 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5419 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5420 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5421 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5424 #, c-format
5425 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5426 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5430 #, c-format
5431 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5432 msgstr ""
5433 "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է), որը խմբագրման ենթակա չէ "
5434
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5436 #, c-format
5437 msgid ""
5438 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5439 "'Delete' link."
5440 msgstr ""
5441 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5442 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5443
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5448 "the 'Edit' link."
5449 msgstr ""
5450 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5451 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5457 "edit/alter details associated with the library in question."
5458 msgstr ""
5459 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5460 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5467 "tab."
5468 msgstr ""
5469 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5470 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5471
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5474 #, c-format
5475 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5476 msgstr ""
5477 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5478
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5483 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5484 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5485 "notices for all libraries."
5486 msgstr ""
5487 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5488 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5489 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5490 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5491
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5493 #, c-format
5494 msgid "Each notice offers you the same options "
5495 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5496
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5498 #, c-format
5499 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5500 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5501
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5506 "attributes."
5507 msgstr ""
5508 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5509 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5510
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5512 #, c-format
5513 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5514 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5515
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5520 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5521 msgstr ""
5522 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5523 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5524 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5525
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5527 #, c-format
5528 msgid "Edit Authorities"
5529 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5530
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5532 #, c-format
5533 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5534 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5535
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5537 #, c-format
5538 msgid "Edit Custom Reports"
5539 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5540
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5542 #, c-format
5543 msgid "Edit Existing Frameworks"
5544 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5545
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5547 #, c-format
5548 msgid "Edit Framework Subfields"
5549 msgstr "Խմբագրի Կառուցվածքի ենթադաշտերը"
5550
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5552 #, c-format
5553 msgid "Edit an existing subscription"
5554 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5555
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5557 #, c-format
5558 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5559 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5566 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5567
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5569 #, c-format
5570 msgid "Edit items"
5571 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5574 #, c-format
5575 msgid "Editing"
5576 msgstr "Խմբագրում"
5577
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5579 #, c-format
5580 msgid "Editing Authorities"
5581 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5584 #, c-format
5585 msgid "Editing Basket Headers"
5586 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5587
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5589 #, c-format
5590 msgid "Editing Events"
5591 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5592
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5594 #, c-format
5595 msgid "Editing Item Types"
5596 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5597
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5599 #, c-format
5600 msgid "Editing Patrons"
5601 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5602
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5604 #, c-format
5605 msgid "Editing items"
5606 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5607
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5609 #, c-format
5610 msgid "Editing records"
5611 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5612
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5614 #, c-format
5615 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5616 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5617
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5619 #, c-format
5620 msgid "Editing/Deleting a Library"
5621 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5622
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5625 #, c-format
5626 msgid "Email: "
5627 msgstr "էլ փոստ։ "
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5630 #, c-format
5631 msgid "Encoding"
5632 msgstr "Կոդավորում"
5633
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5635 #, c-format
5636 msgid "Enhanced Content:"
5637 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5638
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5643 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5644 "or until a specific date) "
5645 msgstr ""
5646 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5647 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5648 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5654 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5655 msgstr ""
5656 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5657 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5658
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5663 "blank"
5664 msgstr ""
5665 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5666
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5668 #, c-format
5669 msgid "Enter a code and a description"
5670 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5671
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5677 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5678
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5680 #, c-format
5681 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5682 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5683
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5685 #, c-format
5686 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5687 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5688
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5690 #, c-format
5691 msgid "Enter a list name and save the list."
5692 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5695 #, c-format
5696 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5697 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5698
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5701 #, c-format
5702 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5703 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5704
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5706 #, c-format
5707 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5708 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5709
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5715 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5716 "the address"
5717 msgstr ""
5718 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5719 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5720
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5723 #, c-format
5724 msgid ""
5725 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5726 "'Starts with'"
5727 msgstr ""
5728 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5729 "է'"
5730
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5733 #, c-format
5734 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5735 msgstr ""
5736 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5737 "ցանկացած մաս"
5738
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5743 "you're logged in at)"
5744 msgstr ""
5745 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5746 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5747
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5749 #, c-format
5750 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5751 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5752
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5757 "every 1 day, or every 2 hours)"
5758 msgstr ""
5759 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5760 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5763 #, c-format
5764 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5765 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5766
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5768 #, c-format
5769 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5770 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5773 #, c-format
5774 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5775 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5778 #, c-format
5779 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5780 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5784 #, c-format
5785 msgid "Enter the Koha borrower number"
5786 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5787
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5792 msgstr ""
5793 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5794 "համընկնի"
5795
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5797 #, c-format
5798 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5799 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5800
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5806 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5807 msgstr ""
5808 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5809 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5810
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5816 "Patron\" box"
5817 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5818
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5820 #, c-format
5821 msgid ""
5822 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5823 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5824 "by Koha."
5825 msgstr ""
5826 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
5827 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
5828 "համար է։"
5829
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5831 #, c-format
5832 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5833 msgstr "Մուտք արա biblionumbers կամ authids "
5834
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5836 #, c-format
5837 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5838 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
5839
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5844 "copy"
5845 msgstr ""
5846 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
5847
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5849 #, c-format
5850 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5851 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
5852
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5856 #, c-format
5857 msgid "Enter the information about your new tag:"
5858 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
5859
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5861 #, c-format
5862 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5863 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
5864
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5866 #, c-format
5867 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5868 msgstr "Մուտք արա համարները (մեկ հատ տողում) տրված վանդակում։"
5869
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5874 "right result to add the patron."
5875 msgstr ""
5876 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
5877 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
5878
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5883 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5884 msgstr ""
5885 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
5886 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
5887
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5893 "between each batch of numbers."
5894 msgstr ""
5895 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
5896 "փաթեթների միջև։"
5897
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5902 "'Renewals' box"
5903 msgstr ""
5904 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
5905 "թարմացումների քանակը"
5906
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5908 #, c-format
5909 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5910 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
5911
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5913 #, c-format
5914 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5915 msgstr ""
5916 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
5917
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5919 #, c-format
5920 msgid ""
5921 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5922 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5923 msgstr ""
5924 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
5925 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
5926 "հնարավորություն"
5927
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5929 #, c-format
5930 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5931 msgstr ""
5932 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի ձևանմուշ"
5933
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5935 #, c-format
5936 msgid ""
5937 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5938 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5939 msgstr ""
5940 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
5941 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
5942
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5944 #, c-format
5945 msgid ""
5946 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5947 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5948 "page."
5949 msgstr ""
5950 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
5951 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
5952 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
5953
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5955 #, c-format
5956 msgid "Example"
5957 msgstr "Օրինակ"
5958
5959 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5961 #, c-format
5962 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5963 msgstr "Օրինակ. %s դա ցուցիչ 1-ն է առաջին 245 դաշտի համար։"
5964
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5967 #, c-format
5968 msgid ""
5969 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5970 "entered or by searching for 212 555 1212"
5971 msgstr ""
5972 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
5973 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
5974
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5976 #, c-format
5977 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5978 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
5979
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5981 #, c-format
5982 msgid ""
5983 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5984 "will appear in between each one in the column"
5985 msgstr ""
5986 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
5987 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
5988
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5995 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5996 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5997 "this difference."
5998 msgstr ""
5999 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
6000 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
6001 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
6002
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6006 #, c-format
6007 msgid "Examples: "
6008 msgstr "Օրինակներ։ "
6009
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
6011 #, c-format
6012 msgid "Execute SQL Reports"
6013 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
6014
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6016 #, c-format
6017 msgid "Execute overdue items report"
6018 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
6019
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6021 #, c-format
6022 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6023 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
6024
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6026 #, c-format
6027 msgid "Existing Values"
6028 msgstr "Առկա արժեքներ"
6029
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6031 #, c-format
6032 msgid "Export Authority Records"
6033 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
6034
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6036 #, c-format
6037 msgid "Export Bibliographic Records"
6038 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
6039
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6041 #, c-format
6042 msgid "Export Framework"
6043 msgstr "Արտահանիր կառուցվածքը"
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6046 #, c-format
6047 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6048 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
6049
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6054 "cards printable directly on a printer"
6055 msgstr ""
6056 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
6057 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
6058
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6060 #, c-format
6061 msgid "Export label data in one of three formats: "
6062 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
6063
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6066 #, c-format
6067 msgid "Export single or multiple batches"
6068 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
6069
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6071 #, c-format
6072 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6073 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
6074
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6076 #, c-format
6077 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6078 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
6079
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6081 #, c-format
6082 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6083 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
6084
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6086 #, c-format
6087 msgid "F = Overdue fine"
6088 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
6089
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6091 #, c-format
6092 msgid "FOR = Forgiven"
6093 msgstr "FOR = Ներված"
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6096 #, c-format
6097 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6098 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
6099
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6101 #, c-format
6102 msgid "Fast Add Cataloging"
6103 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
6104
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6106 #, c-format
6107 msgid "Fast cataloging"
6108 msgstr "Արագ քարտարգրում"
6109
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6111 #, c-format
6112 msgid "Files"
6113 msgstr "Ֆայլեր"
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6119 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6120 msgstr ""
6121 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
6122 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
6123 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
6124
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6126 #, c-format
6127 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6128 msgstr ""
6129 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
6130 "հաջորդականությունը։"
6131
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6136 "fields are optional) "
6137 msgstr ""
6138 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
6139 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
6140
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6142 #, c-format
6143 msgid ""
6144 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6145 "of authority record (all fields are optional)"
6146 msgstr ""
6147 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
6148 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
6149
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6151 #, c-format
6152 msgid "Fill in the form presented"
6153 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
6154
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6159 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6160 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6161 "and 'Value' with XXX."
6162 msgstr ""
6163 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
6164 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
6165 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
6166 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
6167
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6169 #, c-format
6170 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6171 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6177 "these records."
6178 msgstr ""
6179 "Վերջապես ընտրիր ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը որը կցանկանաս օգտագործել այս "
6180 "գրառումների խմբագրման համար։"
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6184 #, c-format
6185 msgid "Finally choose the file type and file name "
6186 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
6187
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6189 #, c-format
6190 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6191 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
6192
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6197 "one you have originally selected "
6198 msgstr ""
6199 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
6200 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6203 #, c-format
6204 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6205 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6208 #, c-format
6209 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6210 msgstr "Կան երեք տեսակի ցուցակներ որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել "
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6216 "category "
6217 msgstr ""
6218 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
6219 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6222 #, c-format
6223 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6224 msgstr ""
6225 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
6226
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6228 #, c-format
6229 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6230 msgstr ""
6231 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
6232 "ջնջելու համար։"
6233
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6238 "duplicates. "
6239 msgstr ""
6240 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
6241 "կրկնվողներ։ "
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6247 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6248 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6249 msgstr ""
6250 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
6251 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
6252 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
6253
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6258 "choose the messaging preferences for this patron. "
6259 msgstr ""
6260 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
6261 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
6262 "համար։ "
6263
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6265 #, c-format
6266 msgid ""
6267 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6268 "the OPAC"
6269 msgstr ""
6270 "Որպես ավարտ, եթե ունես դիտողություններ, կարող ես տեղադրել այստեղ։ Սա չի երևա "
6271 "ՀՕԱՔ-ում։"
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6277 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6278 "the staff client"
6279 msgstr ""
6280 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
6281 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
6282 "էջում է"
6283
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6288 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6289 msgstr ""
6290 "Գտիր չստացված պատվերներով նախորդ բյուջեն Ակտիվ բյուջեներում կամ Ոչ ակտիվ "
6291 "բյուջեների տաբից 'Գործողություններից 'ընտրիր 'Փակիր'։"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6294 #, c-format
6295 msgid "Fines"
6296 msgstr "Տուգանքներ"
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6299 #, c-format
6300 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6301 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
6302
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6304 #, c-format
6305 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6306 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
6307
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6309 #, c-format
6310 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6311 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6317 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6318 msgstr ""
6319 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
6320 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
6321
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6323 #, c-format
6324 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6325 msgstr ""
6326 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6329 #, c-format
6330 msgid "First find the MARC file on your computer"
6331 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6337 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6338 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6339 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6340 msgstr ""
6341 "Սկզբից քեզ պետք է տեղեկացնել գործիքին ինչ ես ջնջում՝ մատենագիտական թե "
6342 "հեղինակավոր գրառում։ Հետո դու կարող ես բեռնավորել մատենագիտական կամ "
6343 "հեղիանկների համարներով ֆայլը, կամ մուտք անես այդ համարները դրա համար "
6344 "նախատեսված վանդակում։ Երբ գրանցես ձևանմուշը քեզ կներկայացվի այն գրառումների "
6345 "համառոտագրությունները, որոնք ցանկանում ես ջնջել։"
6346
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6351 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6352 msgstr ""
6353 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
6354 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
6355
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6360 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6361 msgstr ""
6362 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
6363 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
6364
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6369 "Administration to match your library's workflow."
6370 msgstr ""
6371 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
6372 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
6373
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6375 #, c-format
6376 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6377 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6378
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6380 #, c-format
6381 msgid ""
6382 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6383 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6384 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6385 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6386 msgstr ""
6387 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6388 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6389 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6390 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6391
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6396 "circulated on the 15th"
6397 msgstr ""
6398 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6399 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6400
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6405 "number"
6406 msgstr ""
6407 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6408 "քարտի համարը։"
6409
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6411 #, c-format
6412 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6413 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6414
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6416 #, c-format
6417 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6418 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6419
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6422 #, c-format
6423 msgid ""
6424 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6425 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6426 "in the cataloging section of the manual."
6427 msgstr ""
6428 "Դասիչների համար կա ընտրանք, ավելացնելու դասիչի դիտակը դասիչի ենթադաշտից "
6429 "հետո։ Պարզապես ընտրիր cn_browser.pl պլագինը։ Ավելիի համար կարդա ձեռնարկի "
6430 "քարտագրման բաժինը։"
6431
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6436 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6437 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6438 "that overdue notices and other messages go to."
6439 msgstr ""
6440 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6441 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6442 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6443 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6444 "հաղորդագրությունները։"
6445
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6450 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6451 msgstr ""
6452 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6453 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6454
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6457 #, c-format
6458 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6459 msgstr ""
6460 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել Խորացված հարկադրման արժեքները "
6461
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6464 #, c-format
6465 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6466 msgstr ""
6467 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Հիմնական հարկադրման "
6468 "արժեքները "
6469
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6472 #, c-format
6473 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6474 msgstr ""
6475 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Այլ ընտրանքի արժեքները "
6476
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6478 #, c-format
6479 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6480 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6481
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6486 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6487 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6488 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6489 msgstr ""
6490 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6491 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6492 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6493
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6495 #, c-format
6496 msgid "For example, the following MARC record:"
6497 msgstr "Օրինակ, հետևյալ ՄԵԸՔ գրառումը։"
6498
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6503 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6504 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6505 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6506 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6507 "already done so."
6508 msgstr ""
6509 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6510 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6511 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6512 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6513 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6514 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6515
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6517 #, c-format
6518 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6519 msgstr "Օրինակ՝ \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6520
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6522 #, c-format
6523 msgid ""
6524 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6525 "invoice"
6526 msgstr ""
6527 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6528 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6529
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6534 "help file there."
6535 msgstr ""
6536 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6537 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6538
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6540 #, c-format
6541 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6542 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6543
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6548 "in the 'Rental charge' field "
6549 msgstr ""
6550 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6551 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6552
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6557 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6558 "titles displayed on the screen."
6559 msgstr ""
6560 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6561 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6562 "վերնագրերի քանակը։"
6563
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6565 #, c-format
6566 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6567 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6568
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6575 "positive numbers move the error down and to the right"
6576 msgstr ""
6577 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6578 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6581 #, c-format
6582 msgid ""
6583 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6584 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6585 msgstr ""
6586 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6587 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6588
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6593 "of a given category can make, regardless of the item type."
6594 msgstr ""
6595 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6596 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6597
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6602 "notice set up in the Notices Tool"
6603 msgstr ""
6604 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6605 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6606
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6608 #, c-format
6609 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6610 msgstr "Ուժային։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու որոշակի նյութ"
6611
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6613 #, c-format
6614 msgid "Format"
6615 msgstr "Ձևաչափ"
6616
6617 #. %1$s:  themelang 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6619 #, c-format
6620 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6621 msgstr ""
6622 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/css/"
6623
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6629 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6630 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6631 "with the field"
6632 msgstr ""
6633 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6634 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6635 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6636 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6637
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6643 "(default if none is defined)"
6644 msgstr ""
6645 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6646 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6647
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6650 #, c-format
6651 msgid ""
6652 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6653 "book on hold."
6654 msgstr ""
6655 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6656 "այս գիրքը դնել պահման։"
6657
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6659 #, c-format
6660 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6661 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6662
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6667 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6668 "review later."
6669 msgstr ""
6670 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6671 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6672 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6673
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6678 "staff client."
6679 msgstr ""
6680 "Այստեղից դու կարող ես աշխատակազմի հաճախորդում նյութի որոնման "
6681 "հնարավորությունում ավելացնել հաճախորդի սահմանած դաշտերը։"
6682
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6684 #, c-format
6685 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6686 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6687
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6692 "the hold for the patron."
6693 msgstr ""
6694 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6695 "համար արված պահումը։"
6696
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6701 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6702 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6703 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6704 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6705 msgstr ""
6706 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել միշտ ավելացնել նյութեր անկախ համընկնման "
6707 "վիճակից, ավելացնել միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատենը գտնված է, "
6708 "ավելացնել նյութեր միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատեն չի գտնվել, փոխարինել "
6709 "նյութերը եթե համընկնող մատենը գտնվել է, (համընկնումը կնայի  որպեսզի նյութի "
6710 "համարները և շտրիխ կոդերը համընկնեն։ Նյութի համարները նախորդում են շտրիխ "
6711 "կոդերին), կամ անտեսիր նյութերը և մի ավելացրու դրանք։"
6712
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6714 #, c-format
6715 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6716 msgstr ""
6717 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6720 #, c-format
6721 msgid ""
6722 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6723 msgstr ""
6724 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6725 "ստանալ համարները։"
6726
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6728 #, c-format
6729 msgid ""
6730 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6731 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6732 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6733 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6734 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6735 "your custom groups."
6736 msgstr ""
6737 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6738 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6739 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6740 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6741 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6742 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6743 "հաշվետվությունը։"
6744
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6746 #, c-format
6747 msgid ""
6748 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6749 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6750 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6751 "some edits to split things more accurately."
6752 msgstr ""
6753 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6754 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6755 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6756
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6762 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6763 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6764 msgstr ""
6765 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6766 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6767 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6768
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6771 #, c-format
6772 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6773 msgstr ""
6774 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6777 #, c-format
6778 msgid ""
6779 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6780 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6781 "their name, their library and/or patron category."
6782 msgstr ""
6783 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
6784 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
6785 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
6786
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6788 #, c-format
6789 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6790 msgstr ""
6791 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
6792
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6794 #, c-format
6795 msgid ""
6796 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6797 "the bottom of the page"
6798 msgstr ""
6799 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
6800 "ներքևում առկա վանդակում"
6801
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6804 #, c-format
6805 msgid ""
6806 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6807 "bibliographic records they are attached to."
6808 msgstr ""
6809 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
6810 "մատենագիտական գրռումենրը։"
6811
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6816 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6817 "preference set to 'allow.'"
6818 msgstr ""
6819 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
6820 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
6821 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
6822
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6824 #, c-format
6825 msgid ""
6826 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6827 "to add the records in the staged file to your order."
6828 msgstr ""
6829 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
6830 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
6831
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6833 #, c-format
6834 msgid ""
6835 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6836 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
6837
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6839 #, c-format
6840 msgid ""
6841 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6842 "location and/or cancel the hold."
6843 msgstr ""
6844 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
6845 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
6846
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6848 #, c-format
6849 msgid ""
6850 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6851 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6852 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6853 msgstr ""
6854 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
6855 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
6856 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
6857 "զգուշացում' կոճակը։"
6858
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6860 #, c-format
6861 msgid ""
6862 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6863 "to add to your order. "
6864 msgstr ""
6865 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
6866 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
6867
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6869 #, c-format
6870 msgid ""
6871 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6872 "finish importing "
6873 msgstr ""
6874 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
6875 "ես ավարտել ներմուծումը "
6876
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6882 "delete the subfields"
6883 msgstr ""
6884 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
6885 "հեռացնելու համար"
6886
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6888 #, c-format
6889 msgid ""
6890 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6891 "erase the subfield in question."
6892 msgstr ""
6893 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
6894 "հեռացնելու համար"
6895
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6897 #, c-format
6898 msgid ""
6899 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6900 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6901 msgstr ""
6902 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
6903 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6906 #, c-format
6907 msgid ""
6908 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6909 msgstr ""
6910 "Հիմնական Z39.50/SRU էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' կամ 'Նոր SRU կայան'"
6911
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6913 #, c-format
6914 msgid ""
6915 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6916 "'New course' button at the top left."
6917 msgstr ""
6918 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
6919 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
6920
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6922 #, c-format
6923 msgid ""
6924 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6925 "types to apply the rules to"
6926 msgstr ""
6927 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
6928 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
6929
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6931 #, c-format
6932 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6933 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6936 #, c-format
6937 msgid ""
6938 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6939 "want to receive checked."
6940 msgstr ""
6941 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
6942 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
6943
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6945 #, c-format
6946 msgid ""
6947 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6948 "catalog record"
6949 msgstr ""
6950 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
6951 "համար"
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6957 "you would like to add to Koha"
6958 msgstr ""
6959 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
6960 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
6961
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6963 #, c-format
6964 msgid ""
6965 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6966 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6967 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6968 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6969 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6970 msgstr ""
6971 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
6972 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
6973 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
6974 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
6975 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
6976 "'Բեռնաթափել'"
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6980 #, c-format
6981 msgid ""
6982 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6983 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6984 msgstr ""
6985 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
6986 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
6987
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6993 "choose to Import them into Koha "
6994 msgstr ""
6995 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
6996 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
6997
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7003 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7004 "records attached)."
7005 msgstr ""
7006 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
7007 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
7008 "գրառումներ)։"
7009
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7015 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7016 msgstr ""
7017 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
7018 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
7019
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7025 msgstr ""
7026 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
7027
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7029 #, c-format
7030 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7031 msgstr ""
7032 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
7033
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7038 msgstr ""
7039 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7045 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7046 msgstr ""
7047 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
7048 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
7049
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7055 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7056 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7057 msgstr ""
7058 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
7059 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
7060 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
7061 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
7062
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7067 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7068 msgstr ""
7069 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7070 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
7071 "առկա վանդակում։"
7072
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7077 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7078 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7079 msgstr ""
7080 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7081 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
7082 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
7083 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7087 #, c-format
7088 msgid ""
7089 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7090 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7091 msgstr ""
7092 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
7093 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
7094 "նյութի համար։"
7095
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7100 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7101 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7102 "you to choose the link relationship between the authorities."
7103 msgstr ""
7104 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
7105 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
7106 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
7107 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
7108 "միջև։"
7109
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7113 #, c-format
7114 msgid ""
7115 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7116 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7117 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7118 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7119 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7120 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7121 "price) on the item record after saving."
7122 msgstr ""
7123 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
7124 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
7125 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
7126 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
7127 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
7128 "պատվերի նորմալ գին)։"
7129
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7132 #, c-format
7133 msgid ""
7134 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7135 msgstr ""
7136 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
7137 "քարտարանի մանրամասներում"
7138
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7140 #, c-format
7141 msgid ""
7142 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7143 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7144 "will be made."
7145 msgstr ""
7146 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
7147 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
7148 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
7149
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7151 #, c-format
7152 msgid ""
7153 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7154 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7155 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7156 msgstr ""
7157 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
7158 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
7159 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
7160 "մերժել առաջարկը։"
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7163 #, c-format
7164 msgid ""
7165 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7166 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7167 msgstr ""
7168 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
7169 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
7170 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
7171
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7176 "in the library."
7177 msgstr ""
7178 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
7179 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
7180
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7185 "Firefox plugin found at: "
7186 msgstr ""
7187 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
7188 "պագինի կողմից "
7189
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7194 "and create new ones."
7195 msgstr ""
7196 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
7197 "ստեղծել նորերը։"
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7203 "authority search history."
7204 msgstr ""
7205 "Այս էջից դու կտեսնես քո մատենագիտական փնտրման պատմությունը և հեղինակավորի "
7206 "փնտրման պատմությունը։"
7207
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7209 #, c-format
7210 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7211 msgstr ""
7212 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7218 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7219 msgstr ""
7220 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
7221 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
7222
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7224 #, c-format
7225 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7226 msgstr "Բյուջեի կոդը դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է։"
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7229 #, c-format
7230 msgid "Funds"
7231 msgstr "Բյուջեներ"
7232
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7237 "will show you the children funds."
7238 msgstr ""
7239 "Երեխայով դրամագլուխները ցույց կտրվեն ձախից փոքր սլաքով։ Սեղմելով դրա վրա "
7240 "ցույց կտա երեխա դրամագլուխը։"
7241
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7243 #, c-format
7244 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7245 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
7246
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7248 #, c-format
7249 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7250 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7251
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7253 #, c-format
7254 msgid "Generic"
7255 msgstr "Ընդհանուր"
7256
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7261 #, c-format
7262 msgid "Get there:"
7263 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
7264
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7283 #, c-format
7284 msgid "Get there: "
7285 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
7286
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7291 msgstr ""
7292 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
7293 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
7294
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7296 #, c-format
7297 msgid "Global System Preferences"
7298 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
7299
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7304 "Set these preferences before anything else in Koha."
7305 msgstr ""
7306 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
7307 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
7308
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7310 #, c-format
7311 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7312 msgstr ""
7313 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7316 #, c-format
7317 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7318 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7321 #, c-format
7322 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7323 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7326 #, c-format
7327 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7328 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7331 #, c-format
7332 msgid "Granular Circulate Permissions"
7333 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
7334
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7336 #, c-format
7337 msgid "Granular Holds Permissions"
7338 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
7339
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7341 #, c-format
7342 msgid "Granular Lists Permissions"
7343 msgstr "Գրանուլար ցուցակների իրավասություններ"
7344
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7346 #, c-format
7347 msgid "Granular Parameters Permissions"
7348 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
7349
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7351 #, c-format
7352 msgid "Granular Reports Permissions"
7353 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
7354
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7356 #, c-format
7357 msgid "Granular Serials Permissions"
7358 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
7359
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7361 #, c-format
7362 msgid "Granular Tools Permissions"
7363 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
7364
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7366 #, c-format
7367 msgid "Guided report wizard"
7368 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
7369
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7371 #, c-format
7372 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7373 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7374
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7376 #, c-format
7377 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7378 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7381 #, c-format
7382 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7383 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
7384
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7386 #, c-format
7387 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7388 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
7389
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7391 #, c-format
7392 msgid ""
7393 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7394 msgstr ""
7395 "Այստեղ են որոշ կետեր որտեղից կարող եք ստանալ տեղեկատվություն թե ինչպես "
7396 "շարունակել։"
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7402 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7403 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7404 msgstr ""
7405 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
7406 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
7407 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
7408 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
7409
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7414 "&amp; Categories administration area"
7415 msgstr ""
7416 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ սահմանել ես "
7417 "Ընթերցողի Տեսակների &amp; Դասերի կառավարման տարածքում"
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7420 #, c-format
7421 msgid "Hold ratios"
7422 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7428 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7429 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7430 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7431 "items need to be purchased to meet this quota."
7432 msgstr ""
7433 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
7434 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
7435 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
7436 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
7437 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
7438 "բավարարելու համար։"
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7441 #, c-format
7442 msgid "Holds"
7443 msgstr "Պահումներ"
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7446 #, c-format
7447 msgid "Holds awaiting pickup"
7448 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
7449
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7454 "the bibliographic record."
7455 msgstr ""
7456 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7457 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7460 #, c-format
7461 msgid "Holds queue"
7462 msgstr "Պահումների հերթ"
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7465 #, c-format
7466 msgid "Holds statistics"
7467 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7468
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7470 #, c-format
7471 msgid "Holds to pull"
7472 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7473
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7475 #, c-format
7476 msgid "Holidays calendar"
7477 msgstr "Տոների օրացույց"
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7480 #, c-format
7481 msgid "Host"
7482 msgstr "Հոսթ"
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7485 #, c-format
7486 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7487 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7490 #, c-format
7491 msgid "I18N/L10N:"
7492 msgstr "I18N/L10N:"
7493
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7495 #, c-format
7496 msgid "IMPORTANT:"
7497 msgstr "ԿԱՐԵՎՈՐ Է։"
7498
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7500 #, c-format
7501 msgid ""
7502 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7503 "preference may require that others are also set."
7504 msgstr ""
7505 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7506 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7507
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7509 #, c-format
7510 msgid ""
7511 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7512 "your staff client to a specific IP Address "
7513 msgstr ""
7514 "IP հասցեն չպետք է լրացվի քանի դեռ դու չես պլանավորում սահմանափակել "
7515 "անձնակազմի հաճախորդի մուտքը ըստ որոշակի IP հասցեի։"
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7518 #, c-format
7519 msgid "ISBN"
7520 msgstr "ISBN"
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7523 #, c-format
7524 msgid "ISSN"
7525 msgstr "ISSN"
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7528 #, c-format
7529 msgid "ISSUEQSLIP "
7530 msgstr "ISSUEQSLIP "
7531
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7533 #, c-format
7534 msgid "ISSUESLIP "
7535 msgstr "ISSUESLIP "
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7538 #, c-format
7539 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7540 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7541
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7543 #, c-format
7544 msgid ""
7545 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7546 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7547 msgstr ""
7548 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7549 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7552 #, c-format
7553 msgid ""
7554 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7555 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7556 "be given to a different record. "
7557 msgstr ""
7558 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7559 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7560 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7561
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7563 #, c-format
7564 msgid ""
7565 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7566 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7567 "item's home library is used or holding library is used."
7568 msgstr ""
7569 "Եթե CircControl կարգաբերված է \"այն գրադարանը որից որ նյութն է\" տացքի "
7570 "օրենքները կընտրվեն հիմնված նյութի գրադարանի վրա, որում HomeOrHoldingBranch "
7571 "ընտրվում է եթե նյութի տնային գրադարանն է օգտագործված կամ պահման գրադարաննէ "
7572 "օգտագործված։"
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7578 "be selected based on the patron's library"
7579 msgstr ""
7580 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"այն գրադարանը որտեղից որ է ընթերցողը\" "
7581 "տացքի օրենքները կընտրվեն ընթերցողի գրադարանի օրենքների համաձայն"
7582
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7584 #, c-format
7585 msgid ""
7586 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7587 "will be selected based on the library you are logged in at"
7588 msgstr ""
7589 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"քո մուտք գործած գրադարան\" տացքի "
7590 "օրենքները կընտրվեն համաձայն քո մուտք գործած գրադարանի"
7591
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7596 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7597 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7598 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7599 msgstr ""
7600 "Եթե IndependentBranches կարգաբերված է որպես 'Խոչընդոտել' ապա "
7601 "HomeOrHoldingBranch արժեքը օգտագործվում է հստակեցնելու արդյոք նյութը կարող է "
7602 "դուրս տրվել։ Եթե նյութի տնային գրադարանը չի համընկնում մուտք գործած "
7603 "գրադարանին, նյութը չի կարող սպասարկվել քանի դեռ դու գերգրադարանավար չես։"
7604
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7609 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7610 msgstr ""
7611 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7612 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7613
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7615 #, c-format
7616 msgid ""
7617 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7618 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7619 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7620 "hold(s)' button to save your changes."
7621 msgstr ""
7622 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7623 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7624 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7625 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7626 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7629 #, c-format
7630 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7631 msgstr "Եթե գրառումը որ ցանկանում ես ջնջել հնարավոր չէ հեռացնել, այն կներկվի։"
7632
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7634 #, c-format
7635 msgid ""
7636 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7637 "table."
7638 msgstr ""
7639 "Եթե սյունակները թաքնված են, դրանք հետ կընտրվեն և կլինեն թաքնված երբ դիտում "
7640 "ես աղյուսակը։"
7641
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7643 #, c-format
7644 msgid ""
7645 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7646 "expiration date or category"
7647 msgstr ""
7648 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7649 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7650
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7655 "selected, unspent funds will be moved."
7656 msgstr ""
7657 "Եթե ամեն ինչ թվում է ճիշտ, սեղմիր 'Լավ' և չստացված պատվերները և եթե ընտրված "
7658 "է, նաև չծախսված բյուջեները կտեղափոխվեն։"
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7662 #, c-format
7663 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7664 msgstr ""
7665 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7671 "subscription for each library"
7672 msgstr ""
7673 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7674 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7675
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7680 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7681 "related to the accounting."
7682 msgstr ""
7683 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7684 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7685 "արժեքները կիրառելու համար։"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7688 #, c-format
7689 msgid ""
7690 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7691 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7692 "preference values"
7693 msgstr ""
7694 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7695 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7696 "նախապատվության արժեքները։"
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7703 "patron."
7704 msgstr ""
7705 "Եթե ոչ հետո դու կտեսնես սխալի բացատրությունը, թե ինչու չես կարող ազատել "
7706 "հաճախորդին։"
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7709 #, c-format
7710 msgid ""
7711 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7712 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7713 "system is offline. "
7714 msgstr ""
7715 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7716 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7717 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7723 "in the fields available"
7724 msgstr ""
7725 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
7726 "անունը և ազգանունը"
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7732 "holdings table on the OPAC"
7733 msgstr ""
7734 "Եթե URL դաշտը բազմացված է ապա ՀՕԱՔ-ում գրադարանի անունը կկապվի պահումներում։"
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7741 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7742 "heading instead."
7743 msgstr ""
7744 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
7745 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7751 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7752 "receive a confirmation message."
7753 msgstr ""
7754 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
7755 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
7756 "հաստատող հաղորդագրություն։"
7757
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7759 #, c-format
7760 msgid ""
7761 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7762 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7763 msgstr ""
7764 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
7765 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
7766 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
7767
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7769 #, c-format
7770 msgid ""
7771 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7772 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7773 "minute of the day."
7774 msgstr ""
7775 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
7776 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
7777
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7782 "line item shows a link to that item"
7783 msgstr ""
7784 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
7785 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
7786
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7788 #, c-format
7789 msgid ""
7790 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7791 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7792 msgstr ""
7793 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7794 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7795
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7800 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7801 msgstr ""
7802 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7803 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7809 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7810 msgstr ""
7811 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
7812 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
7813
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7815 #, c-format
7816 msgid ""
7817 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7818 "confirmation of your deletion."
7819 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7822 #, c-format
7823 msgid ""
7824 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7825 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7826 "enter a 'To Date' at the top"
7827 msgstr ""
7828 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
7829 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
7830 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
7831
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7833 #, c-format
7834 msgid ""
7835 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7836 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7837 msgstr ""
7838 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
7839 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
7840
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7842 #, c-format
7843 msgid ""
7844 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7845 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7846 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7847 msgstr ""
7848 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
7849 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
7850 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
7851 "տարբերակը։"
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7855 #, c-format
7856 msgid ""
7857 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7858 "says 'Generate discharge'"
7859 msgstr ""
7860 "Եթե հաճախորդը կարող է ունենալ գեներացված ազատում, ապա կլինի կոճակ այս "
7861 "անվանումով 'Գեներացրու ազատում'"
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7864 #, c-format
7865 msgid ""
7866 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7867 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7868 msgstr ""
7869 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
7870 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
7871 "թույլատրված են՛ դաշտից"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7877 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7878 "see that there is another item to give the patron"
7879 msgstr ""
7880 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
7881 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
7882 "ընթերցողին տալու համար։"
7883
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7889 "suggestions tab on the patron record."
7890 msgstr ""
7891 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
7892 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
7893
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7898 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7899 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7900 msgstr ""
7901 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
7902 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
7903 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7909 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7910 msgstr ""
7911 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
7912 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
7913
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7915 #, c-format
7916 msgid ""
7917 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7918 "in the 'Hold starts on date' field "
7919 msgstr ""
7920 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
7921 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7924 #, c-format
7925 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7926 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
7927
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7932 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7933 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7934 msgstr ""
7935 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
7936 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
7937 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
7938 "հնարավորություններից։"
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7944 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7945 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7946 msgstr ""
7947 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
7948 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7949 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7950 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7951
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7956 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7957 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7958 msgstr ""
7959 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
7960 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7961 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7962 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7968 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7969 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7970 msgstr ""
7971 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
7972 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7973 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7974 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7980 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7981 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7982 msgstr ""
7983 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
7984 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7985 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7986 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7992 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7993 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7994 msgstr ""
7995 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
7996 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7997 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7998 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8004 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8005 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8006 msgstr ""
8007 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
8008 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8009 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8010 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8016 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8017 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8018 "these options:"
8019 msgstr ""
8020 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
8021 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8022 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
8023 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "If the staff member has the right permission they can override the "
8029 "restriction temporarily"
8030 msgstr ""
8031 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի ճիշտ իրավասություն նա կարող է ժամանակավորապես "
8032 "վերագրել արգելանքը։"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8035 #, c-format
8036 msgid ""
8037 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8038 "you."
8039 msgstr ""
8040 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8046 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8047 msgstr ""
8048 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
8049 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
8050
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8055 "'Discount' field. "
8056 msgstr ""
8057 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
8058 "դաշտում "
8059
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8061 #, c-format
8062 msgid ""
8063 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8064 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8070 "the checkout box"
8071 msgstr ""
8072 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
8073 "վանդակից աջ"
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8076 #, c-format
8077 msgid ""
8078 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8079 "members have checked out."
8080 msgstr ""
8081 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
8082 "անդամները վերցրել"
8083
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8085 #, c-format
8086 msgid ""
8087 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8088 "so that the line item links to the right item"
8089 msgstr ""
8090 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
8091 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
8092
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8095 #, c-format
8096 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8097 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8098
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8100 #, c-format
8101 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8102 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8103
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8106 #, c-format
8107 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8108 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8111 #, c-format
8112 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8113 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8119 "search for an existing authority."
8120 msgstr ""
8121 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
8122 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
8123
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8125 #, c-format
8126 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8127 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8130 #, c-format
8131 msgid ""
8132 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8133 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8134 msgstr ""
8135 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
8136 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8142 "same date'"
8143 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8149 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8150 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8151 "Administration."
8152 msgstr ""
8153 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
8154 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, ընթերցողական դասերը, նյութի "
8155 "տեսակները և գրադարանները։ Դու նաև պետք է վերանայես այլ կարգաբերումները որ "
8156 "գտել ես ադմինիստրացիայում։"
8157
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8159 #, c-format
8160 msgid ""
8161 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8162 "an adult patron "
8163 msgstr ""
8164 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
8165
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8170 "an organizational patron "
8171 msgstr ""
8172 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
8173 "կազմակերպչական ընթերցողին "
8174
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8179 "first."
8180 msgstr ""
8181 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
8182 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
8183
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8185 #, c-format
8186 msgid "If uploading a single image:"
8187 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8190 #, c-format
8191 msgid ""
8192 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8193 "fix that here"
8194 msgstr ""
8195 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8202 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8203 msgstr ""
8204 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
8205 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8211 "appear in the two Planning Value fields."
8212 msgstr ""
8213 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
8214 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8220 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8221 "those suggestions."
8222 msgstr ""
8223 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
8224 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8225 "այդ առաջարկներից։"
8226
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8228 #, c-format
8229 msgid ""
8230 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8231 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8232 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8233 "ordered and received you must place the order using this link."
8234 msgstr ""
8235 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
8236 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8237 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
8238 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8244 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8245 "issues with holds)"
8246 msgstr ""
8247 "Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրիր "
8248 "գրադարանի անունը (երբեմն ունենալով օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' համար "
8249 "ընտրանքը կարող է հանգեցնել պահումներով նյութերի)"
8250
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8252 #, c-format
8253 msgid ""
8254 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8255 "before saving"
8256 msgstr ""
8257 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
8258 "մասին մինչ հիշելը"
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8264 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8265 "based on the subscription pattern."
8266 msgstr ""
8267 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
8268 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
8269 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8272 #, c-format
8273 msgid ""
8274 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8275 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8276 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8277 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8278 "(along with other items awaiting action)."
8279 msgstr ""
8280 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
8281 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
8282 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
8283 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
8284 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8287 #, c-format
8288 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8289 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա gstrate դաշտից։"
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8292 #, c-format
8293 msgid ""
8294 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8295 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8296 msgstr ""
8297 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
8298 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8304 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8305 "in your hand"
8306 msgstr ""
8307 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
8308 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
8309 "ստանաս"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8315 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8316 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8317 "the library was open."
8318 msgstr ""
8319 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
8320 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
8321 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
8322 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8328 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8329 "form will include the bib info)."
8330 msgstr ""
8331 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
8332 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
8333 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
8334
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8336 #, c-format
8337 msgid ""
8338 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8339 "the staff client to find them."
8340 msgstr ""
8341 "Եթե փնտրում ես որոշակի նյութեր ապա դրանց գտնելու համար աշխատակազմի "
8342 "հաճախորդից կարող ես օգտագործել նյութի որոնման շարժիչը։"
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8345 #, c-format
8346 msgid ""
8347 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8348 "one of the sample profiles at install."
8349 msgstr ""
8350 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
8351 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
8352 "պրոֆայլները։"
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8358 "for the record in your system."
8359 msgstr ""
8360 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8361 "համակարգում եղած գրառման համար։"
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8364 #, c-format
8365 msgid ""
8366 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8367 "for the record in your system. "
8368 msgstr ""
8369 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8370 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8376 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8377 "list of issues."
8378 msgstr ""
8379 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
8380 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
8381 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8384 #, c-format
8385 msgid ""
8386 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8387 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8388 "site."
8389 msgstr ""
8390 "Եթե օգտագործում ես դրսում իրականացված տրումների հնարավորությունը "
8391 "(OnSiteCheckouts) ապա դու կունենաս հաշվետվություն որով կարող ես դիտել այն "
8392 "նյութերը որոնք տրվել են դրսում։"
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8395 #, c-format
8396 msgid ""
8397 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8398 "staff will be happy to help resolve the issue."
8399 msgstr ""
8400 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
8401 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8404 #, c-format
8405 msgid ""
8406 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8407 "run this tool to test for errors in your definition."
8408 msgstr ""
8409 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
8410 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8413 #, c-format
8414 msgid ""
8415 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8416 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8417 msgstr ""
8418 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
8419 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8425 "the 'Hold fee' field. "
8426 msgstr ""
8427 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
8428 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8435 "have a value assigned to this tag"
8436 msgstr ""
8437 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
8438 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
8439
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8441 #, c-format
8442 msgid ""
8443 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8444 "have a value assigned to this tag."
8445 msgstr ""
8446 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
8447 "ցուցչին նշանակված արժեք"
8448
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8451 #, c-format
8452 msgid ""
8453 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8454 "allowing you to add multiples of that tag"
8455 msgstr ""
8456 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
8457 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8463 "will allow you to add multiples of that tag."
8464 msgstr ""
8465 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
8466 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8469 #, c-format
8470 msgid ""
8471 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8472 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8473 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8474 "there."
8475 msgstr ""
8476 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
8477 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
8478 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8484 "red in the checkout summary."
8485 msgstr ""
8486 "Եթե սպասարկել ես նյութ դրսի օգատագործման համար, դու կտեսնես դրան կարմիր "
8487 "ներկված տացքի համառոտագրությունում։"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8490 #, c-format
8491 msgid ""
8492 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8493 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8494 "back the pull down menu with authorized reasons."
8495 msgstr ""
8496 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
8497 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
8498 "թույլատրված պատճառներով։"
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8501 #, c-format
8502 msgid ""
8503 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8504 "by months."
8505 msgstr ""
8506 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
8507 "ամիսների։"
8508
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8513 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8514 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8515 msgstr ""
8516 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
8517 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
8518 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
8519
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8521 #, c-format
8522 msgid ""
8523 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8524 "pricing information from that field and put that on each order line."
8525 msgstr ""
8526 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
8527 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
8528
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8530 #, c-format
8531 msgid ""
8532 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8533 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8534 "authority record."
8535 msgstr ""
8536 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
8537 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
8538 "հեղինակավոր գրառմանը։"
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8552 #, c-format
8553 msgid ""
8554 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8555 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8558 #, c-format
8559 msgid ""
8560 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8561 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8562 msgstr ""
8563 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
8564 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8570 "automatically remove that restriction with the "
8571 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8572 msgstr ""
8573 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
8574 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
8575 "նախապատվության միջոցով։"
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8578 #, c-format
8579 msgid ""
8580 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8581 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8582 msgstr ""
8583 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
8584 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8590 "presented with a search box"
8591 msgstr ""
8592 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
8593 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8596 #, c-format
8597 msgid ""
8598 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8599 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8600 msgstr ""
8601 "Եթե ընտրես 'Թվեր' թվային ձևաչափը դու կտեսնես 'սպասվող համարներ' որում ու "
8602 "կարող ես մուտք անել ստացման ենթական սպասվող համարների քանակը։"
8603
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8605 #, c-format
8606 msgid ""
8607 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8608 "you would see other values too:"
8609 msgstr ""
8610 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8611 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8612
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8614 #, c-format
8615 msgid ""
8616 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8617 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8618 "based on criteria you enter."
8619 msgstr ""
8620 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8621 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8622 "չափորոշիչի վրա"
8623
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8625 #, c-format
8626 msgid ""
8627 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8628 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8629 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8630 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8631 msgstr ""
8632 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8633 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8634 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8635 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8642 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8643 msgstr ""
8644 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50/SRU փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8645 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8646 "ներքևում"
8647
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8649 #, c-format
8650 msgid ""
8651 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8652 "that you need to first define a notice."
8653 msgstr ""
8654 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8655 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8659 #, c-format
8660 msgid ""
8661 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8662 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8663 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8664 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8665 "main topics : "
8666 msgstr ""
8667 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8668 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8669 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8670 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8671 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8674 #, c-format
8675 msgid ""
8676 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8677 "that in the restricted message as well"
8678 msgstr ""
8679 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8680 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8686 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8687 "the top right of the editor"
8688 msgstr ""
8689 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8690 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8691 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8692
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8694 #, c-format
8695 msgid ""
8696 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8697 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8698 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8699 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8700 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8701 "authorized_value&gt;&gt;. "
8702 msgstr ""
8703 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8704 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8705 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8706 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8707 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8708 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8711 #, c-format
8712 msgid ""
8713 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8714 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8715 msgstr ""
8716 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
8717 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8724 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8725 "icon'"
8726 msgstr ""
8727 "Եթե դու ունես StaffAuthorisedValueImages և/կամ AuthorisedValueImages "
8728 "կարգաբերված որ ցույց տա թույլատրված արժեքների համար պատկերները, դու կարող ես "
8729 "ընտրել պատկերը 'Ընտրի պատկերիկի' ներքո։"
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8735 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8736 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8737 "attributes page to have sections of attributes"
8738 msgstr ""
8739 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
8740 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
8741 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
8742 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8748 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8749 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8750 "the scanner to Koha"
8751 msgstr ""
8752 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
8753 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
8754 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
8755 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8758 #, c-format
8759 msgid ""
8760 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8761 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8762 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8763 msgstr ""
8764 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
8765 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
8766 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8769 #, c-format
8770 msgid ""
8771 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8772 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8773 "under."
8774 msgstr ""
8775 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
8776 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8779 #, c-format
8780 msgid ""
8781 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8782 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8783 "changes "
8784 msgstr ""
8785 "Եթե ընտրել ես որևէ 'Նիշավորելու ձևաչափ'որը տարբեր է քան 'Թիվy' նշված 'Պտտիր' "
8786 "դաշտում, մուտք արա վերջին հմամարը մինչ հատորի համարը կփոխվի "
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8789 #, c-format
8790 msgid ""
8791 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8792 "the list of checkouts below the check out box."
8793 msgstr ""
8794 "Եթե ընտրել ես 'Միշտ անմիջապես ցույց տուր տրումները' ապա սպասարկման վանդակից "
8795 "ներքև դու կտեսնես տացքի ցուցակը։"
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8798 #, c-format
8799 msgid ""
8800 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8801 "add form will appear"
8802 msgstr ""
8803 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
8804 "ձևաչափը կհայտնվի"
8805
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8810 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8811 msgstr ""
8812 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
8813 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8819 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8820 "make city selection easy."
8821 msgstr ""
8822 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
8823 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
8824 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8827 #, c-format
8828 msgid ""
8829 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8830 "set the text for your SMS notices next"
8831 msgstr ""
8832 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
8833 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8836 #, c-format
8837 msgid ""
8838 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8839 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8840 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8841 msgstr ""
8842 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
8843 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
8844 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8847 #, c-format
8848 msgid ""
8849 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8850 "after entering in the code and name"
8851 msgstr ""
8852 "Եթե ունես կարգաբերված խմբեր ապա կոդը և անվանումը մւոտք անելուց հետո դու "
8853 "կարող ես ընտրել որ խմբին է պատկանում այս գրադարանը"
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8859 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8860 "possible to check out using title and/or call number)."
8861 msgstr ""
8862 "Եթե ունես itemBarcodeFallbackSearch կարգաբերված որպես 'Թույլատրի' ապա այս "
8863 "վանդակում կարող ես մուտք անել որոնում ըստ վճռորոշ բառի շտրիխ կոդի փոխարեն "
8864 "(սա հնարավոր կդարձնի սպասարկել օգտագործելով վերնագիրը և/կամ դասիչը)։"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8870 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8871 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8872 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8873 msgstr ""
8874 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
8875 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
8876 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
8877 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
8878
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8880 #, c-format
8881 msgid ""
8882 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8883 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8884 "another attribute value."
8885 msgstr ""
8886 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
8887 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
8888
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8890 #, c-format
8891 msgid ""
8892 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8893 "library card number to renew online."
8894 msgstr ""
8895 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
8896 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8899 #, c-format
8900 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8901 msgstr ""
8902 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8908 "way on the add/edit patron form"
8909 msgstr ""
8910 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
8911 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8917 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8918 "patron record."
8919 msgstr ""
8920 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
8921 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
8922 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8928 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8929 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8930 msgstr ""
8931 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportWithCsvProfile նախապատվությունը,, դու նաև "
8932 "կտեսնես ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ "
8933 "օգտագործելով CSV պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8939 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8940 "will be cleared of the current patron."
8941 msgstr ""
8942 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
8943 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
8944 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
8945
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8947 #, c-format
8948 msgid ""
8949 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8950 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8951 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8952 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8953 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8954 msgstr ""
8955 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
8956 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
8957 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
8958 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" "
8959 "դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ "
8960 "'Թերթիկը'։"
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8963 #, c-format
8964 msgid ""
8965 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8966 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8967 msgstr ""
8968 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
8969 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
8970 "վանդակից։"
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8976 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8977 "providing you a link to the payment page for that patron"
8978 msgstr ""
8979 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
8980 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
8981 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
8982
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8987 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8988 msgstr ""
8989 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
8990 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
8991 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8997 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8998 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8999 msgstr ""
9000 "Եթե քո EnableSearchHistory նախապատվությունը կարգաբերված է պահել քո որոնման "
9001 "պատմությոնւը ապա այս տեղեկատվությունը քեզ հասանելի կլինի սեղմելով "
9002 "աշխատակազմի հաճախորդի վերին աջ անկյունի քո օգտվողի անվան վրա և ապա ընտրելով "
9003 "'Փնտրման պատմությունը'։"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9009 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9010 msgstr ""
9011 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
9012 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9018 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9019 "new values."
9020 msgstr ""
9021 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
9022 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
9023 "անել միայն նոր արժեքներ"
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9029 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9030 "arrive at your library on the late orders report."
9031 msgstr ""
9032 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
9033 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
9034 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
9035
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9040 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9041 "and it will remove all items from the record."
9042 msgstr ""
9043 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
9044 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
9045 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
9046
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9048 #, c-format
9049 msgid ""
9050 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9051 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9052 "calculate totals."
9053 msgstr ""
9054 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
9055 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
9056 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9059 #, c-format
9060 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9061 msgstr ""
9062 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
9063 "ձևանմուշը"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9069 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9070 msgstr ""
9071 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
9072 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
9073 "որպես տեքստ։"
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9079 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9080 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9081 "with an error."
9082 msgstr ""
9083 "Եթե որոնման արդյունքների պաստառին տեսնում ես կրկնություններ, դու կարող ես "
9084 "ընտրել կրկնություններին հաջորդող վանդակները և սեղմես արդյունքների վերին "
9085 "մասում առկա 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ "
9086 "ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ պակաս քան 2, քեզ կներկայացվի սխալ։"
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9093 "visible on the patron information page."
9094 msgstr ""
9095 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
9096 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9102 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9103 msgstr ""
9104 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
9105 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու "
9106 "պահում(ներ)ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
9107
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9109 #, c-format
9110 msgid ""
9111 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9112 "above the other."
9113 msgstr ""
9114 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
9115 "նրանից վեր։"
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9121 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9122 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9123 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9124 "is regenerated."
9125 msgstr ""
9126 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
9127 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
9128 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
9129 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9135 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9136 msgstr ""
9137 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
9138 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9145 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9146 msgstr ""
9147 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
9148 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9154 msgstr ""
9155 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
9156 "ը։"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9163 "library"
9164 msgstr ""
9165 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
9166 "վրա։"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9172 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9173 "be entered as follows:"
9174 msgstr ""
9175 "Եթե ցանկանում ես մուտք գործել Կոնգրեսի գրադարանի SRU կայան, դու առնվազն պետք "
9176 "է օգտագործես այս տեղեկատվությունը։ Լրիվ URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB պետք "
9177 "է մուտք արվի այսպես:"
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9183 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9184 msgstr ""
9185 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
9186 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
9187 "գրառումները' գործիքը"
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9190 #, c-format
9191 msgid ""
9192 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9193 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9194 msgstr ""
9195 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
9196 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9199 #, c-format
9200 msgid ""
9201 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9202 "can use:"
9203 msgstr ""
9204 "Երբ ներմուծում ես եթե ցանկանում ես հեռացնել պահման տվյալները և $9 հղումները, "
9205 "դու կարող ես օգտագործել:"
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9208 #, c-format
9209 msgid ""
9210 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9211 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9212 "found via a Z39.50 search."
9213 msgstr ""
9214 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9215 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9216 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9219 #, c-format
9220 msgid ""
9221 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9222 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9223 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9224 msgstr ""
9225 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9226 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9227 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9233 "required' to 'Yes'"
9234 msgstr ""
9235 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
9236 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9239 #, c-format
9240 msgid ""
9241 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9242 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9243 msgstr ""
9244 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
9245 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
9246 "համար"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9252 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9253 "branches' to show it for all libraries."
9254 msgstr ""
9255 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
9256 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
9257 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9263 "'Restricted' flag "
9264 msgstr ""
9265 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
9266 "գրոշակը "
9267
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9269 #, c-format
9270 msgid ""
9271 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9272 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9273 msgstr ""
9274 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
9275 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9278 #, c-format
9279 msgid ""
9280 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9281 "Vendor pull down menu"
9282 msgstr ""
9283 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
9284 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9290 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9291 "page."
9292 msgstr ""
9293 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
9294 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9300 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9301 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9302 "or log in at that library."
9303 msgstr ""
9304 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
9305 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
9306 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
9307 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9314 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9315 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9316 msgstr ""
9317 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
9318 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
9319 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
9320 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9326 "lists tool or from the cataloging search results."
9327 msgstr ""
9328 "Եթե կցանկանաս ձուլել բազմակի գրառումներ, դա կարող ես անել Ցուցակների գործիքի "
9329 "օգնությամբ կամ քարտագրման որոնման արդյունքերից։"
9330
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9332 #, c-format
9333 msgid ""
9334 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9335 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9336 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9337 "check out due to overdue items. "
9338 msgstr ""
9339 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
9340 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
9341 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
9342 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9349 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9350 msgstr ""
9351 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
9352 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9358 "checkbox."
9359 msgstr ""
9360 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
9361 "մանրամասները՛ վանդակը։"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9367 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9368 "flag"
9369 msgstr ""
9370 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
9371 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9377 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9378 msgstr ""
9379 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
9380 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9386 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9387 "'Show tags' at the top of the editor."
9388 msgstr ""
9389 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
9390 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
9391 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9397 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9398 msgstr ""
9399 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
9400 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9406 msgstr ""
9407 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9410 #, c-format
9411 msgid ""
9412 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9413 "patron type from the 'Category' pull down"
9414 msgstr ""
9415 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
9416 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9422 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9423 "button at the top of the patron record."
9424 msgstr ""
9425 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
9426 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
9427 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9433 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9434 msgstr ""
9435 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես նաև մուտք անել մեկ այլ 'Return-Path' էլ փոստի "
9436 "հասցե։ Սա էլ փոստի հասցե է որին կգնան բոլոր վերադարձված նամակները "
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9442 "the email address that all replies will go to. "
9443 msgstr ""
9444 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես մուտք անել մեկ այլ 'Reply-To' էլ. փոստ։ Սա այն էլ "
9445 "փոստն է, որին կգնան բոլոր պատասխանները։ "
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9451 "you would like to export"
9452 msgstr ""
9453 "Եթե կցանկանաս կարող ես բեռնավորել հեղինակավորի id համարների ֆայլը, այն "
9454 "գրառումների համար որոնք կցանկանաս արտահանել"
9455
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9460 "like to export"
9461 msgstr ""
9462 "Եթե ցանկանաս, կարող ես բեռնավորել արտահանման ենթական գրառումների "
9463 "բիբլիոհամարների ֆայլը"
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9469 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9470 msgstr ""
9471 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
9472 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
9473 "ընտրացանկը"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9479 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9480 msgstr ""
9481 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման ժամանակահատված' վանդակում "
9482 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացված տրման "
9483 "ժամանակահատվածը (քո ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9489 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9490 msgstr ""
9491 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
9492 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
9493 "թարմացնել իրենց նյութերը "
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9499 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9500 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9501 msgstr ""
9502 "Եթե թույլատրում ես չսպասարկվող նյութերի տացքը, դու կտեսնես 'Տացք տեղում' "
9503 "ընտրավանդակը։"
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9509 "confirm the hold "
9510 msgstr ""
9511 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
9512 "այդ պահումը "
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9518 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9519 msgstr ""
9520 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
9521 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9527 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9528 "will say so on the confirmation screen."
9529 msgstr ""
9530 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
9531 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
9532 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9535 #, c-format
9536 msgid ""
9537 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9538 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9539 msgstr ""
9540 "Եթե օգտագործում ես Պարբերականների ճյուղը կարող ես կապել բաժանորդագրության "
9541 "տեղեկատվությունը համալրման հետ ընտրելով պատվերը այստեղից  'From a "
9542 "subscription'"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9548 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9549 msgstr ""
9550 "Եթե օգտագործում ես պարբերականների ճյուղը, ապա կարող ես կապել քո "
9551 "բաժանորդագրության պատվերի տեղեկատվությունը համալրմանը ընտրելով պատվիրելը "
9552 "'From a subscription' "
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9555 #, c-format
9556 msgid ""
9557 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9558 "a Phone notification"
9559 msgstr ""
9560 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
9561 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9567 "profile."
9568 msgstr ""
9569 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
9570 "ունենա։"
9571
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9576 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9577 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9578 "delete or delete the biblio records."
9579 msgstr ""
9580 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
9581 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
9582 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
9583 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9589 "Issue information."
9590 msgstr ""
9591 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9599 "profile."
9600 msgstr ""
9601 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
9602 "չես ունենա։"
9603
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9608 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9609 "Days' field "
9610 msgstr ""
9611 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
9612 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
9613 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9616 #, c-format
9617 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9618 msgstr ""
9619 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
9620 "է։"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9623 #, c-format
9624 msgid ""
9625 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9626 "about options"
9627 msgstr ""
9628 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
9629 "հնարավորությունների մասին։"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9635 "Expiry date will automatically be calculated"
9636 msgstr ""
9637 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
9638 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9641 #, c-format
9642 msgid ""
9643 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9644 "message stating how late your items are."
9645 msgstr ""
9646 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
9647 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9654 "Available (it will not cancel the hold)"
9655 msgstr ""
9656 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
9657 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9660 #, c-format
9661 msgid "Images must be under 500k in size."
9662 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9668 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9669 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9670 msgstr ""
9671 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
9672 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
9673 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
9674 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9677 #, c-format
9678 msgid "Import Framework"
9679 msgstr "Ներմուծիր կառուցվածքը"
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9682 #, c-format
9683 msgid "Import Quotes"
9684 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9687 #, c-format
9688 msgid "Import patron data"
9689 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9692 #, c-format
9693 msgid "Import/Export Frameworks"
9694 msgstr "Ներմուծիր/արտահանիր կառուցվածքները"
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9697 #, c-format
9698 msgid "Important "
9699 msgstr "Կարևոր է "
9700
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9702 #, c-format
9703 msgid ""
9704 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9705 "options are here for future development."
9706 msgstr ""
9707 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
9708 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9711 #, c-format
9712 msgid ""
9713 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9714 "not be able to be closed"
9715 msgstr ""
9716 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
9717 "չէ լինի փակել"
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9720 #, c-format
9721 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9722 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9728 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9729 "permission to delete public lists that they have not created."
9730 msgstr ""
9731 "Կարևոր է։ Ողջ անձնակազմը ունի արտոնություն ստեղծելու և ձևափոխելու իրենց "
9732 "սեփական ցուցակները։ Այս արտոնությունը միայն անհրաժեշտ է եթե կցանկանաս "
9733 "աշխատակազմի անդամին տալ արտոնություն ջնջելու այն հանրային ցուցակները որոնք "
9734 "իրենք չեն ստեղծել։"
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9737 #, c-format
9738 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9739 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9742 #, c-format
9743 msgid ""
9744 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9745 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9746 msgstr ""
9747 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
9748 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9754 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9755 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9756 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9757 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9758 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9759 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9760 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9761 msgstr ""
9762 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
9763 "օրենքները։ Այս օրենքները պետք է կարգաբերվեն նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
9764 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
9765 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքներին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
9766 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
9767 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
9768 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
9769 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողների դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
9770 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալ թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9776 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9777 "field, you need to choose one or the other."
9778 msgstr ""
9779 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
9780 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
9781 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
9782
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9788 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9789 msgstr ""
9790 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
9791 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9794 #, c-format
9795 msgid ""
9796 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9797 "notices are sent to and from the right address"
9798 msgstr ""
9799 "Կարևոր է։ Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու "
9800 "համար որ նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9806 "database. Changes made here are permanent."
9807 msgstr ""
9808 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
9809 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9812 #, c-format
9813 msgid ""
9814 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9815 "underscores and hyphens in it."
9816 msgstr ""
9817 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
9818 "գծիկից։"
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9824 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9825 msgstr ""
9826 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
9827 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9833 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9834 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9835 msgstr ""
9836 "Կարևոր է։ Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված "
9837 "գրառումների հետ կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա "
9838 "հիմնված նոր ձևաչափ կամ փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9844 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9845 msgstr ""
9846 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
9847 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9850 #, c-format
9851 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9852 msgstr ""
9853 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9859 "significant amount of time to run."
9860 msgstr ""
9861 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
9862 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9869 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9870 msgstr ""
9871 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
9872 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9875 #, c-format
9876 msgid ""
9877 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9878 "in it."
9879 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
9880
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9882 #, c-format
9883 msgid ""
9884 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9885 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9886 "MaxFine system preference."
9887 msgstr ""
9888 "Կարևոր է։ Եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
9889 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
9890 "օգտագործելով MaxFinesystem նախապատվությունը։"
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9896 "running you will see no data on this report."
9897 msgstr ""
9898 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
9899 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9903 #, c-format
9904 msgid ""
9905 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9906 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9907 msgstr ""
9908 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
9909 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9915 "member), a delay value is required."
9916 msgstr ""
9917 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
9918 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9924 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9925 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9926 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9927 msgstr ""
9928 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
9929 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
9930 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
9931 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
9932 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9935 #, c-format
9936 msgid ""
9937 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9938 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9939 "view the staff interface."
9940 msgstr ""
9941 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
9942 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
9943 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9949 "to set that patron category to require overdue notices."
9950 msgstr ""
9951 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
9952 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9955 #, c-format
9956 msgid ""
9957 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9958 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9959 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9960 msgstr ""
9961 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
9962 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
9963 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9969 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9970 msgstr ""
9971 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
9972 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9975 #, c-format
9976 msgid ""
9977 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9978 "staff client"
9979 msgstr ""
9980 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
9981 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9987 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9988 msgstr ""
9989 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
9990 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
9991 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9995 #, c-format
9996 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9997 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10000 #, c-format
10001 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10002 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10008 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10009 "content&gt;&gt;"
10010 msgstr ""
10011 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
10012 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
10013 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
10014 "&gt;"
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10020 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10021 msgstr ""
10022 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել &lt;&lt;items."
10023 "content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն &lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր "
10024 "ցուցիչներով անցնելու համար։"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10030 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10031 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10032 "checks as one may desire."
10033 msgstr ""
10034 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
10035 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
10036 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
10037 "որքան դուք կցանկանաք։"
10038
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10040 #, c-format
10041 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10042 msgstr ""
10043 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10046 #, c-format
10047 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10048 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10054 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10055 msgstr ""
10056 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի ազատ տեքստով, և կձևափոխվի Bcrypt հաշի "
10057 "(որը գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10063 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10064 "prices for that vendor."
10065 msgstr ""
10066 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
10067 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
10068 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10071 #, c-format
10072 msgid ""
10073 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10074 "does not contain a valid value."
10075 msgstr ""
10076 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
10077 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10080 #, c-format
10081 msgid ""
10082 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10083 "letters)"
10084 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
10085
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10090 "match valid entries in your database."
10091 msgstr ""
10092 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
10093 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10099 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10100 "work as well."
10101 msgstr ""
10102 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
10103 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
10104 "ավելի լավ։"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10110 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10111 msgstr ""
10112 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
10113 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
10114 "առաքումը"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10117 #, c-format
10118 msgid ""
10119 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10120 "circulation related notices at this time."
10121 msgstr ""
10122 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
10123 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10129 "library that the reserving staff member is from."
10130 msgstr ""
10131 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
10132 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10135 #, c-format
10136 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10137 msgstr ""
10138 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10141 #, c-format
10142 msgid ""
10143 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10144 "patron's messaging preferences."
10145 msgstr ""
10146 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
10147 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10153 "categories"
10154 msgstr ""
10155 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
10156 "ընթերցողական դասերից։"
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10160 #, c-format
10161 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10162 msgstr ""
10163 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10169 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10170 msgstr ""
10171 "Կարևոր է։ Հնարավորությունը պետք է ունենա \"մինչ չկա թարմացում\" լրացված "
10172 "սյունակ, կամ այն ավտոմատ կթարմացվի ամեն օր ժամկետի ավարտից հետո։"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10178 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10181 #, c-format
10182 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10183 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10188 #, c-format
10189 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10190 msgstr ""
10191 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
10192 "հետո"
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10199 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10200 msgstr ""
10201 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
10202 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10208 "noItemTypeImages to 'Show' "
10209 msgstr ""
10210 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
10211 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10217 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10218 msgstr ""
10219 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
10220 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10226 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10227 "front of the notice code for each branch."
10228 msgstr ""
10229 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
10230 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
10231 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10237 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10238 msgstr ""
10239 "Կարևոր է։ Առանց տնօրինողի մոսւտքի արգելանքը կանտեսվի։ Եղիր վստահ, մուտք անել "
10240 "ինչպես տնօրինողին այնպես էլ ընտրել արգելանքը։"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10246 "not be before today's date."
10247 msgstr ""
10248 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
10249 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10252 #, c-format
10253 msgid ""
10254 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10255 "enter either one or the other."
10256 msgstr ""
10257 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
10258 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10264 "to work."
10265 msgstr ""
10266 "Կարևոր է։ Քեզ հարկ է այս գործողության համար թույլատրել ավտոմատ թարմացման "
10267 "կրոն աշխատանքը։"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10273 "import."
10274 msgstr ""
10275 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
10276 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10279 #, c-format
10280 msgid "Importing Patrons"
10281 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10287 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10288 msgstr ""
10289 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
10290 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10296 "can have checked out at one time"
10297 msgstr ""
10298 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
10299 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10305 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10306 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10307 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10308 "attached."
10309 msgstr ""
10310 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
10311 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
10312 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
10313 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
10314 "պահումները կարող են կցվել։"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10321 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10322 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10323 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10324 msgstr ""
10325 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
10326 "Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
10327 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որոնք կարող են \"կախարդական կերպով"
10328 "\" գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10332 #, c-format
10333 msgid ""
10334 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10335 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10336 "the record and import it"
10337 msgstr ""
10338 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
10339 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
10340 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10346 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10347 "that is entered into the system. To add a new category:"
10348 msgstr ""
10349 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
10350 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
10351 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10357 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10358 "Koha Wiki: "
10359 msgstr ""
10360 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
10361 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
10362 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10365 #, c-format
10366 msgid ""
10367 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10368 "enter the new start and end date and save the budget."
10369 msgstr ""
10370 "Երկու դեպքում էլ քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ որում դու կարող ես պարզապես մուտք "
10371 "անել սկսման և ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10377 "information"
10378 msgstr ""
10379 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
10380 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10386 "subfields are stored into an arrayref"
10387 msgstr ""
10388 "Որպեսզի կառավարվի բազմաարժեքային դաշտը և ենթադաշտերը, դրանք պահվում են "
10389 "arrayref"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10395 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10396 msgstr ""
10397 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
10398 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
10399 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10405 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10406 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10407 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10408 "Barcode' option."
10409 msgstr ""
10410 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
10411 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
10412 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
10413 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
10414 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10420 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10421 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10422 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10423 "will be presented with a warning message."
10424 msgstr ""
10425 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
10426 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
10427 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
10428 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
10429 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10432 #, c-format
10433 msgid ""
10434 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10435 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10441 "this field will contain"
10442 msgstr ""
10443 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
10444 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10450 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10451 "status."
10452 msgstr ""
10453 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
10454 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
10455 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10458 #, c-format
10459 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10460 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10466 "field "
10467 msgstr ""
10468 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
10469 "այս դաշտը "
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10472 #, c-format
10473 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10474 msgstr ""
10475 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10481 "report"
10482 msgstr ""
10483 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
10484 "հաշվետվությունը"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10490 "next to the title and on the search results."
10491 msgstr ""
10492 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
10493 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10500 "results."
10501 msgstr ""
10502 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
10503 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10506 #, c-format
10507 msgid ""
10508 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10509 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10510 msgstr ""
10511 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
10512 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10518 "budget with numbers and decimals."
10519 msgstr ""
10520 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
10521 "թվերով և տասնորդականներով։"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10528 msgstr ""
10529 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10535 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10536 msgstr ""
10537 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
10538 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10541 #, c-format
10542 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10543 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10549 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10550 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10551 "closed on this date."
10552 msgstr ""
10553 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
10554 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
10555 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10561 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10562 "the option) "
10563 msgstr ""
10564 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
10565 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
10566 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10572 msgstr ""
10573 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
10574 "կատարես որոնում ըստ"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10577 #, c-format
10578 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10579 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10585 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10586 "database. "
10587 msgstr ""
10588 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
10589 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
10590 "անելու համար "
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10596 "details"
10597 msgstr ""
10598 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10604 "details."
10605 msgstr ""
10606 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10612 "click 'Select'"
10613 msgstr ""
10614 "Ընթերցողի զգուշացման համար համար բացվող որոնման պատուհանում սեղմիր 'Ընտրել'"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10617 #, c-format
10618 msgid ""
10619 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10620 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10621 "or renew it in one click."
10622 msgstr ""
10623 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
10624 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
10625 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10628 #, c-format
10629 msgid "Inventory/Stocktaking"
10630 msgstr "Inventory/Stocktaking"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10634 #, c-format
10635 msgid "Invoices"
10636 msgstr "Վճարահաշիվներ"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10642 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10643 "but you know when it's going to arrive."
10644 msgstr ""
10645 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
10646 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
10647 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10651 #, c-format
10652 msgid "Is a URL "
10653 msgstr "URL "
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10659 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10660 "for the serial you'd like to receive issues for"
10661 msgstr ""
10662 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
10663 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
10664 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10670 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10671 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10672 msgstr ""
10673 "Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա ինդեքսը։ Եթե "
10674 "որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում կներկայացնի "
10675 "ընթերցողներին սխալով։"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10678 #, c-format
10679 msgid ""
10680 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10681 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10682 "the top of the list of patterns."
10683 msgstr ""
10684 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
10685 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
10686 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10689 #, c-format
10690 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10691 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10694 #, c-format
10695 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10696 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10702 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10703 msgstr ""
10704 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
10705 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10708 #, c-format
10709 msgid "Item Circulation Alerts"
10710 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10713 #, c-format
10714 msgid "Item Details"
10715 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10718 #, c-format
10719 msgid "Item Hold Policies"
10720 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10723 #, c-format
10724 msgid "Item Search"
10725 msgstr "Նյութի որոնում"
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10728 #, c-format
10729 msgid "Item Specific Circulation History"
10730 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10733 #, c-format
10734 msgid "Item Types"
10735 msgstr "Նյութի տեսակներ"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10738 #, c-format
10739 msgid "Item already checked out to this patron"
10740 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
10741
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10743 #, c-format
10744 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10745 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10748 #, c-format
10749 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10750 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10756 "criteria"
10757 msgstr ""
10758 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
10759 "նախապատվության չափանիշին"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10762 #, c-format
10763 msgid "Item cannot be renewed "
10764 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10767 #, c-format
10768 msgid "Item checked out to another patron"
10769 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10772 #, c-format
10773 msgid "Item floats "
10774 msgstr "Նյութեր լողում է "
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10780 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10781 "checked in at another library"
10782 msgstr ""
10783 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
10784 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
10785 "գրադարանում"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10788 #, c-format
10789 msgid "Item not for loan"
10790 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10793 #, c-format
10794 msgid "Item on hold for someone else"
10795 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10798 #, c-format
10799 msgid "Item returns home"
10800 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10803 #, c-format
10804 msgid ""
10805 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10806 "to its home library "
10807 msgstr ""
10808 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
10809 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10812 #, c-format
10813 msgid "Item returns to issuing library"
10814 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10817 #, c-format
10818 msgid ""
10819 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10820 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10821 msgstr ""
10822 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
10823 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10826 #, c-format
10827 msgid "Item search fields help"
10828 msgstr "Նյութի փնտրման դաշտի օգնություն"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10831 #, c-format
10832 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10833 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10839 "can be used in any way that works for your library."
10840 msgstr ""
10841 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
10842 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10845 #, c-format
10846 msgid "Items can be edited in several ways."
10847 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10853 "'Attach item' option"
10854 msgstr ""
10855 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
10856 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10859 #, c-format
10860 msgid ""
10861 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10862 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10863 "hours) entered in this box."
10864 msgstr ""
10865 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
10866 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
10867 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10870 #, c-format
10871 msgid ""
10872 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10873 "checked out to patrons"
10874 msgstr ""
10875 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
10876 "սպասարկվի ընթերցողներին"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10882 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10883 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10884 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10885 "at the top of the list."
10886 msgstr ""
10887 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
10888 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
10889 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
10890 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
10891 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10894 #, c-format
10895 msgid "Items with no checkouts"
10896 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10899 #, c-format
10900 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10901 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
10902
10903 #. %1$s:  helpVersion 
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10905 #, c-format
10906 msgid "Koha %s manual"
10907 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
10908
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10910 #, c-format
10911 msgid "Koha Lists"
10912 msgstr "Կոհա Ցուցակներ"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10918 "codes."
10919 msgstr ""
10920 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
10921 "հավաքածուի կոդերի։"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10927 "authorities."
10928 msgstr ""
10929 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
10930 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10933 #, c-format
10934 msgid ""
10935 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10936 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10937 msgstr ""
10938 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
10939 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
10940 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10944 #, c-format
10945 msgid ""
10946 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10947 "password unchanged."
10948 msgstr ""
10949 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
10950 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10953 #, c-format
10954 msgid ""
10955 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10956 "to, edit or delete."
10957 msgstr ""
10958 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50/SRU կարգաբերված թիրախներով, որոնք կարող ես "
10959 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել։"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10965 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10966 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10967 "purposes."
10968 msgstr ""
10969 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
10970 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
10971 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
10972 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10978 msgstr ""
10979 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10982 #, c-format
10983 msgid "Koha database schema"
10984 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10987 #, c-format
10988 msgid ""
10989 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10990 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10991 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10992 "not changed afterwards."
10993 msgstr ""
10994 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
10995 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
10996 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
10997 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11003 "for instance, 'Lost.'"
11004 msgstr ""
11005 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
11006 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11009 #, c-format
11010 msgid ""
11011 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11012 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11013 msgstr ""
11014 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
11015 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
11016 "են Կոհային"
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11022 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11023 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11024 "version."
11025 msgstr ""
11026 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
11027 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
11028 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
11029 "հետագա տարեբերակով։"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11036 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11037 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11038 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11039 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11040 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11041 msgstr ""
11042 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
11043 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
11044 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
11045 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
11046 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
11047 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
11048 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11054 "duplication."
11055 msgstr ""
11056 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
11057 "հաճախականությունները։"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11061 #, c-format
11062 msgid "Koha link "
11063 msgstr "Կոհա կապ "
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11066 #, c-format
11067 msgid ""
11068 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11069 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11070 "the normalization process."
11071 msgstr ""
11072 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
11073 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
11074 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11077 #, c-format
11078 msgid "Koha reports library"
11079 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11082 #, c-format
11083 msgid "Koha team"
11084 msgstr "Կոհա խումբ"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11087 #, c-format
11088 msgid "Koha to MARC Mapping"
11089 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11095 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11096 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11097 msgstr ""
11098 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
11099 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
11100 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11106 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11107 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11108 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11109 "plugin work."
11110 msgstr ""
11111 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
11112 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
11113 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11114 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
11115 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11118 #, c-format
11119 msgid ""
11120 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11121 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11122 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11123 msgstr ""
11124 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
11125 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
11126 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
11127 "հարցումը։"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11133 "interface and circulation receipts."
11134 msgstr ""
11135 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
11136 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11142 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11143 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11144 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11145 "plugin work."
11146 msgstr ""
11147 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
11148 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
11149 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11150 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
11151 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11157 "are two main types of reports: "
11158 msgstr ""
11159 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
11160 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11163 #, c-format
11164 msgid "L = For Librarians"
11165 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11168 #, c-format
11169 msgid "L = Lost item"
11170 msgstr "L = Կորած նյութ"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11173 #, c-format
11174 msgid "LCC"
11175 msgstr "LCC"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11178 #, c-format
11179 msgid "LCDB"
11180 msgstr "LCDB"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11186 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11187 msgstr ""
11188 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11189 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11190
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11192 #, c-format
11193 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11194 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11197 #, c-format
11198 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11199 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11202 #, c-format
11203 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11204 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11207 #, c-format
11208 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11209 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11212 #, c-format
11213 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11214 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11217 #, c-format
11218 msgid "Label Creator"
11219 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11222 #, c-format
11223 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11224 msgstr "Պիտակը դա այն է որ կհայտնվի նյութի փնտրման էջում"
11225
11226 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11228 #, c-format
11229 msgid "Language=%s "
11230 msgstr "Լեզու=%s "
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11237 #, c-format
11238 msgid "Layouts"
11239 msgstr "Ձևանմուշներ"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11243 #, c-format
11244 msgid ""
11245 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11246 "manual."
11247 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
11250 #, c-format
11251 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
11252 msgstr "Սովորիր ավելին Շրջաբերական ցուցակների մասին այս ձեռնարկում"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11255 #, c-format
11256 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11257 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին ավելի ուշ այս ֆայլում։"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11263 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11264 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11265 "not randomly, but by alphabetical order."
11266 msgstr ""
11267 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
11268 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
11269 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
11270 "այբենական կարգով։"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11273 #, c-format
11274 msgid "Length: 0"
11275 msgstr "Երկարություն։ 0"
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11278 #, c-format
11279 msgid "Libraries &amp; Groups"
11280 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11286 "circulation events (check ins and check outs)."
11287 msgstr ""
11288 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
11289 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11292 #, c-format
11293 msgid ""
11294 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11295 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11296 "proper system preferences:"
11297 msgstr ""
11298 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
11299 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
11300 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11303 #, c-format
11304 msgid ""
11305 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11306 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11307 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11308 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11309 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11310 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11311 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11312 "Chapter 13 of AACR2."
11313 msgstr ""
11314 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
11315 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
11316 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
11317 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
11318 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
11319 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
11320 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
11321 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
11322 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11325 #, c-format
11326 msgid "Library Property Groups"
11327 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11330 #, c-format
11331 msgid "Library Transfer Limits"
11332 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11335 #, c-format
11336 msgid ""
11337 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11338 "the pull down at the top of the page"
11339 msgstr ""
11340 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
11341 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11344 #, c-format
11345 msgid "Licenses"
11346 msgstr "Արտոնագրեր"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11349 #, c-format
11350 msgid ""
11351 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11352 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11353 msgstr ""
11354 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod "
11355 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11358 #, c-format
11359 msgid ""
11360 "Limit item modification to subfields defined in the "
11361 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11362 msgstr ""
11363 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը  SubfieldsToAllowForRestrictedEditing "
11364 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11370 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11371 msgstr ""
11372 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
11373 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11379 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11380 msgstr ""
11381 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
11382 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11385 #, c-format
11386 msgid "Limit to a bib number range"
11387 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11390 #, c-format
11391 msgid "Limit to a call number range"
11392 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11395 #, c-format
11396 msgid "Limit to a specific item type"
11397 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11400 #, c-format
11401 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11402 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով կամ գրադարանների խմբով"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11405 #, c-format
11406 msgid "Limit to an acquisition date range"
11407 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11410 #, c-format
11411 msgid ""
11412 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11413 "the category is for) "
11414 msgstr ""
11415 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
11416 "ինչի համար է դասը)։ "
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11420 #, c-format
11421 msgid "Link "
11422 msgstr "Հղում "
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11425 #, c-format
11426 msgid "Lists"
11427 msgstr "Ցուցակներ"
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11430 #, c-format
11431 msgid "Local Use System Preferences"
11432 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11435 #, c-format
11436 msgid "Local Use:"
11437 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11440 #, c-format
11441 msgid ""
11442 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11443 "librarians"
11444 msgstr ""
11445 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
11446 "փոփոխման համար"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11449 #, c-format
11450 msgid "Log viewer"
11451 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11454 #, c-format
11455 msgid "Logs:"
11456 msgstr "Լոգեր։"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11459 #, c-format
11460 msgid "Lost items"
11461 msgstr "Կորած նյութեր"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11464 #, c-format
11465 msgid "M = Sundry"
11466 msgstr "M = Sundry"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11469 #, c-format
11470 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11471 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11474 #, c-format
11475 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11476 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11479 #, c-format
11480 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11481 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11484 #, c-format
11485 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11486 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11489 #, c-format
11490 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11491 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11494 #, c-format
11495 msgid "MARC Modification Templates"
11496 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11499 #, c-format
11500 msgid "MARC Record Subfields"
11501 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11504 #, c-format
11505 msgid "MARC export"
11506 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11509 #, c-format
11510 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11511 msgstr "ՄԵԸՔ դաշտը թույլ է տալիս ընտրել թե որ դաշտը կցանկանաս որոնել"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11514 #, c-format
11515 msgid "MARC import"
11516 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11519 #, c-format
11520 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11521 msgstr "ՄԵԸՔ ենթադաշտը դա ենթադաշտ է որ կցանկանաս փնտրել"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11524 #, c-format
11525 msgid "MARC21/NORMARC"
11526 msgstr "MARC21/NORMARC"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11529 #, c-format
11530 msgid "MARC21/USMARC"
11531 msgstr "MARC21/USMARC"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11534 #, c-format
11535 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11536 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11539 #, c-format
11540 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11541 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11544 #, c-format
11545 msgid "Manage CSV export profiles"
11546 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11549 #, c-format
11550 msgid "Manage Images"
11551 msgstr "Կառավարի պատկերները"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11554 #, c-format
11555 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11556 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11559 #, c-format
11560 msgid "Manage Labels"
11561 msgstr "Կառավարիր պատկերները"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11564 #, c-format
11565 msgid "Manage Staged MARC Records"
11566 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11569 #, c-format
11570 msgid "Manage all budgets"
11571 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11574 #, c-format
11575 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11576 msgstr ""
11577 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված արգելանքներից"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11580 #, c-format
11581 msgid "Manage budget planning"
11582 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11585 #, c-format
11586 msgid "Manage budgets"
11587 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11590 #, c-format
11591 msgid "Manage circulation rules"
11592 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11595 #, c-format
11596 msgid "Manage contracts"
11597 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11600 #, c-format
11601 msgid "Manage orders and basket groups"
11602 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11606 #, c-format
11607 msgid "Manage orders and baskets"
11608 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11611 #, c-format
11612 msgid "Manage patrons fines and fees"
11613 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11616 #, c-format
11617 msgid "Manage periods"
11618 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11621 #, c-format
11622 msgid "Manage routing lists"
11623 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11626 #, c-format
11627 msgid "Manage serial subscriptions"
11628 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11634 "is used)"
11635 msgstr ""
11636 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
11637 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11640 #, c-format
11641 msgid "Manage vendors"
11642 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11646 #, c-format
11647 msgid "Managed in tab "
11648 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11651 #, c-format
11652 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11653 msgstr ""
11654 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
11655 "hասցնելը և հակառակը"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11658 #, c-format
11659 msgid "Managing Holds"
11660 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11664 #, c-format
11665 msgid "Mandatory "
11666 msgstr "Պարտադիր "
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11669 #, c-format
11670 msgid ""
11671 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11672 "amount."
11673 msgstr ""
11674 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
11675 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11678 #, c-format
11679 msgid ""
11680 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11681 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11682 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11683 "period."
11684 msgstr ""
11685 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
11686 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
11687 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
11688 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11691 #, c-format
11692 msgid ""
11693 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11694 "the patron the replacement cost for that item"
11695 msgstr ""
11696 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
11697 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11700 #, c-format
11701 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11702 msgstr ""
11703 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11706 #, c-format
11707 msgid "Match threshold: 100"
11708 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11714 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11715 "versions."
11716 msgstr ""
11717 "Համընկնումները կհայտնվեն տեղեկատվությամբ 'Համընկնման մանրամասների սյունակի' "
11718 "ներքո, երբ սեղմում եք 'Դիտել' հղումը 'Diff' ներքո, դու կտեսնես տարբերակների "
11719 "միջև տարբերությունները։"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11722 #, c-format
11723 msgid "Matchpoints (just the one):"
11724 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11727 #, c-format
11728 msgid "Merge authorities"
11729 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11732 #, c-format
11733 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11734 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակով"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11737 #, c-format
11738 msgid "Merging items"
11739 msgstr "Նյութերի ձուլում"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11742 #, c-format
11743 msgid "Merging records"
11744 msgstr "Գրառումների ձուլում"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11747 #, c-format
11748 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11749 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11752 #, c-format
11753 msgid "Moderate patron comments"
11754 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11757 #, c-format
11758 msgid "Moderate patron tags"
11759 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11762 #, c-format
11763 msgid "Modification Log"
11764 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11767 #, c-format
11768 msgid "Modify CSV Profiles"
11769 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11772 #, c-format
11773 msgid "Modify a set"
11774 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11777 #, c-format
11778 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11779 msgstr ""
11780 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
11781 "ունեցողները)"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11784 #, c-format
11785 msgid "Modify holds priority"
11786 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11789 #, c-format
11790 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11791 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11794 #, c-format
11795 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11796 msgstr ""
11797 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11800 #, c-format
11801 msgid ""
11802 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11803 "&gt; finesCalendar "
11804 msgstr ""
11805 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
11806 "Տացք &gt; finesCalendar "
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11809 #, c-format
11810 msgid ""
11811 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11812 "&gt; useDaysMode "
11813 msgstr ""
11814 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
11815 "Տացք &gt; useDaysMode "
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11821 "attribute types"
11822 msgstr ""
11823 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
11824 "բնութագրիչի տեսակներ"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11827 #, c-format
11828 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11829 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11832 #, c-format
11833 msgid "Most circulated items"
11834 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11837 #, c-format
11838 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11839 msgstr ""
11840 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի տեսակ, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
11841 "ընդհանուր դասի համար։"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11844 #, c-format
11845 msgid ""
11846 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11847 "running:"
11848 msgstr ""
11849 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
11850 "միջուկը ակտիվ է։"
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11853 #, c-format
11854 msgid "Moving items"
11855 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11858 #, c-format
11859 msgid "N = New card"
11860 msgstr "N = Նոր քարտ"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11863 #, c-format
11864 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11865 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11871 "the item"
11872 msgstr ""
11873 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
11874 "ընտրել նյութը"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11877 #, c-format
11878 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11879 msgstr "Անունը քո համար դաշտ է բնութագրելու որոնման տերմինը"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11882 #, c-format
11883 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11884 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի թե ինչ տեսակի ցուցակ է սա "
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11887 #, c-format
11888 msgid ""
11889 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11890 "value:"
11891 msgstr ""
11892 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
11893 "Դասը ավելացնելու համար։"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11896 #, c-format
11897 msgid "News"
11898 msgstr "Նորություններ"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11901 #, c-format
11902 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11903 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11906 #, c-format
11907 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11908 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11911 #, c-format
11912 msgid ""
11913 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11914 "checked out"
11915 msgstr ""
11916 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
11917 "մասում"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11920 #, c-format
11921 msgid ""
11922 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11923 "by a space (no commas) "
11924 msgstr ""
11925 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
11926 "չներառել արտահանման մեջ "
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11932 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11933 msgstr ""
11934 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
11935 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11938 #, c-format
11939 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11940 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11943 #, c-format
11944 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11945 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11951 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11952 msgstr ""
11953 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
11954 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
11955 "թույլատրված են' վանդակից"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11958 #, c-format
11959 msgid "Next enter the contact information "
11960 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11963 #, c-format
11964 msgid ""
11965 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11966 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11969 #, c-format
11970 msgid ""
11971 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11972 msgstr "Ամեն ձևաչափից հետո կա ներմուծման կամ արտահանման հղում։"
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11978 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11979 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11980 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11981 "within the staged file."
11982 msgstr ""
11983 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
11984 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
11985 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
11986 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
11987 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11993 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11994 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11995 msgstr ""
11996 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
11997 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
11998 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12001 #, c-format
12002 msgid ""
12003 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12004 msgstr ""
12005 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
12006 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12012 "repeatable. "
12013 msgstr ""
12014 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
12015 "կրկնվող է։ "
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12021 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12022 "the OPACPrivacy system preference."
12023 msgstr ""
12024 "Ապա ընթերցողի այս դասի համար կարող ես ընտրել մենության լռակյաց "
12025 "կարգաբերումները։ Այս կարգաբերումները կարող են խմբագրվել ՀՕԱՔից ընթերցողի "
12026 "կողմից եթե այն թույլատրես OPACPrivacy համակարգային նախապատվությունից։"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12029 #, c-format
12030 msgid ""
12031 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12032 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12033 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12034 msgstr ""
12035 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
12036 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
12037 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
12043 msgstr ""
12044 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12047 #, c-format
12048 msgid ""
12049 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12050 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12051 msgstr ""
12052 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
12053 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է) "
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12056 #, c-format
12057 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12058 msgstr ""
12059 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
12060 "համար "
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12063 #, c-format
12064 msgid ""
12065 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12066 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12067 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12068 msgstr ""
12069 "Հաջորդը դու կարող ես որոշել արդյոք հաճախորդ/նյութ կոմբինացիան իրավասու է "
12070 "դնել պահում դարակում գտնվող նյութերի վրա (կամ հասանելի գրադարանից)։ Եթե "
12071 "ընտրես 'ոչ' ապա նյութերի վրա կարելի է դնել պահում եթե դրանք սպասարկված են։"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12074 #, c-format
12075 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12076 msgstr ""
12077 "Հաջորդը կարող ես մուտք անել մասնաճյուղի մասին կապի առաջնային ինֆորմացիան "
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12083 msgstr ""
12084 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
12085 "ներմուծման համար "
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12091 msgstr ""
12092 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
12093 "օգտատերեր։"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12096 #, c-format
12097 msgid ""
12098 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12099 "and Terms."
12100 msgstr ""
12101 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
12102 "Տերմինների համար։"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12105 #, c-format
12106 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12107 msgstr ""
12108 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
12109 "կարգաբերումներ "
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12112 #, c-format
12113 msgid "Nicole Engard "
12114 msgstr "Nicole Engard "
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12118 #, c-format
12119 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12120 msgstr ""
12121 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12124 #, c-format
12125 msgid ""
12126 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12127 "to keep track of your contact information within Koha."
12128 msgstr ""
12129 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
12130 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12133 #, c-format
12134 msgid "Normalization rule: Control-number"
12135 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12140 #, c-format
12141 msgid "Note"
12142 msgstr "Նշում"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12145 #, c-format
12146 msgid ""
12147 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12148 msgstr ""
12149 "Նկատի առ որ լիազորված արժեքները չեն փոխարինվի իրենց նկարագրություններով։"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12155 "is the required version; the installed version is in the next column."
12156 msgstr ""
12157 "Նկատի առ որ մոդուլի անվանը հաջորդող և փակագծերում ներառված տարբերակի համարը "
12158 "պահանջվող տարբերակն է. տեղադրված տարբերակը հաջորդ սյունակում է։"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12166 #, c-format
12167 msgid "Note:"
12168 msgstr "Նշում։"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12171 #, c-format
12172 msgid "Note: "
12173 msgstr "Նշում։ "
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12180 "library before you can graduate."
12181 msgstr ""
12182 "Նշում։ Համալսարանական գրադարանները հաճախ պահանջում են որպեսզի կարողանաս "
12183 "ավարտել դու ունենաս մաքուր գրադարանային գրառում։"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12186 #, c-format
12187 msgid ""
12188 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12189 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12190 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12191 "'XXX'."
12192 msgstr ""
12193 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
12194 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
12195 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
12196 "է 999$9 = 'XXX'."
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12199 #, c-format
12200 msgid ""
12201 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12202 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12203 "suspension."
12204 msgstr ""
12205 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
12206 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
12207 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12213 "together."
12214 msgstr ""
12215 "Նշում։ Եթե ցանկանաս, կարող ես նաև օգտագործել Ցուցակներ գործիքը գրառումները "
12216 "իրար ձուլելու նպատակով։"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12223 "register for an account in a library or a university)."
12224 msgstr ""
12225 "Նշում։ Ֆրանսիայում \"quitus\" (ազատել) հարկավոր է, եթե ցանկանում ես "
12226 "համալսարանում կամ գրադարանում գրանցվել հաշվի համար։"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12229 #, c-format
12230 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12231 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ edit_items թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12234 #, c-format
12235 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12236 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ items_batchmod թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12239 #, c-format
12240 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12241 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12244 #, c-format
12245 msgid "Notes are for internal use."
12246 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12252 "librarians know when to use this fund"
12253 msgstr ""
12254 "Նշումները ցանկացած նկարագրությունների համար են, որ կցանկանաս ավելացնել "
12255 "որպեսզի գրադարանավարները տեղյակ լինեն թե երբ օգտագործեն այս դրամագլուխը։"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12258 #, c-format
12259 msgid "Notices"
12260 msgstr "Ծանուցումներ"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12263 #, c-format
12264 msgid "Notices & slips"
12265 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12268 #, c-format
12269 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12270 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12273 #, c-format
12274 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12275 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12278 #, c-format
12279 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12280 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12290 #, c-format
12291 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12292 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12295 #, c-format
12296 msgid "OPAC:"
12297 msgstr "ՀՕԱՔ։"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12303 "required fields"
12304 msgstr ""
12305 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12311 "information should be added to help with generating claim letters and "
12312 "invoices."
12313 msgstr ""
12314 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
12315 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
12316 "գեներացմանը։"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12319 #, c-format
12320 msgid "Offline Circulation"
12321 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12324 #, c-format
12325 msgid "Offline circulation"
12326 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12334 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12335 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12336 msgstr ""
12337 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
12338 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
12339 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
12340 "երկայնքով "
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12343 #, c-format
12344 msgid "Offset: 0"
12345 msgstr "Շեղում։ 0"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12351 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12352 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12353 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12354 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12355 msgstr ""
12356 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
12357 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
12358 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
12359 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
12360 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
12361 "էջի ձախ մասում։"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12364 #, c-format
12365 msgid ""
12366 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12367 "comma (or tab) and then the image file name "
12368 msgstr ""
12369 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
12370 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12373 #, c-format
12374 msgid ""
12375 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12376 "print out the data related to all items that are overdue."
12377 msgstr ""
12378 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
12379 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
12380 "նյութերի հետ։"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12383 #, c-format
12384 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12385 msgstr ""
12386 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12392 msgstr ""
12393 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12396 #, c-format
12397 msgid ""
12398 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12399 "permissions"
12400 msgstr ""
12401 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
12402 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12405 #, c-format
12406 msgid ""
12407 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12408 "and choose to Duplicate budget"
12409 msgstr ""
12410 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
12411 "ընտրիր Բյուջեի պատճենումը։"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12417 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12418 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12419 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12420 "'Export this basket as CSV' button."
12421 msgstr ""
12422 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
12423 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
12424 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
12425 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
12426 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12429 #, c-format
12430 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12431 msgstr ""
12432 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12436 #, c-format
12437 msgid ""
12438 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12439 "this patron is on."
12440 msgstr ""
12441 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
12442 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12445 #, c-format
12446 msgid ""
12447 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12448 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12449 msgstr ""
12450 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
12451 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12457 "the patron record add/edit form"
12458 msgstr ""
12459 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
12460 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12466 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12467 "Koha."
12468 msgstr ""
12469 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
12470 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
12471 "Կոհայում։"
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12477 "summary."
12478 msgstr ""
12479 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
12480 "համառոտագրությունը։"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12487 "payment as reversed"
12488 msgstr ""
12489 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
12490 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12493 #, c-format
12494 msgid ""
12495 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12496 "screen under the 'Hold' tab."
12497 msgstr ""
12498 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
12499 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12502 #, c-format
12503 msgid ""
12504 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12505 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12506 "report and choosing 'Run'."
12507 msgstr ""
12508 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
12509 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
12510 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12516 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12517 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12518 "it."
12519 msgstr ""
12520 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
12521 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
12522 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
12523 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12526 #, c-format
12527 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12528 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12531 #, c-format
12532 msgid "Once finished, click 'Save'"
12533 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12540 msgstr ""
12541 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
12542 "կոճակը։"
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12548 "edit the quotes prior to saving them."
12549 msgstr ""
12550 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
12551 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12554 #, c-format
12555 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12556 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12562 "edit the quote source and text."
12563 msgstr ""
12564 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
12565 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12568 #, c-format
12569 msgid ""
12570 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12571 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12574 #, c-format
12575 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12576 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12579 #, c-format
12580 msgid ""
12581 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12582 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12583 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12584 "the 'Remove' link to the right of their name."
12585 msgstr ""
12586 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
12587 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
12588 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
12589 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12592 #, c-format
12593 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12594 msgstr ""
12595 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12599 #, c-format
12600 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12601 msgstr "Հենց նամակը կգեներացվի դու բեռնաթափման համար կունենաս PDF։"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12607 "'Add to' menu at the top of the search results."
12608 msgstr ""
12609 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից ինչպես նաև որոնման "
12610 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12616 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12617 msgstr ""
12618 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
12619 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12625 "the toolbar and the quotes will be saved."
12626 msgstr ""
12627 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
12628 "և նեջբերումը կհիշվի։"
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12631 #, c-format
12632 msgid ""
12633 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12634 "search other libraries for the record in question."
12635 msgstr ""
12636 "Հենց որ ընտրես դա, դու կտեղափոխվես Z39.50/SRU որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
12637 "գրադարաններում փնտրես հարցականով ներառված գրառումը։"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12640 #, c-format
12641 msgid ""
12642 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12643 "you will be presented with a list of these items."
12644 msgstr ""
12645 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
12646 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12653 "page will list the items you have selected."
12654 msgstr ""
12655 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
12656 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12662 "'Update' button to save them to the list."
12663 msgstr ""
12664 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
12665 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12668 #, c-format
12669 msgid ""
12670 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12671 "a receipt by choosing one of two methods."
12672 msgstr ""
12673 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
12674 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12677 #, c-format
12678 msgid ""
12679 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12680 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12681 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12682 "the status you have chosen."
12683 msgstr ""
12684 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
12685 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
12686 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
12687 "ընտրած կարգավիճակին։"
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12690 #, c-format
12691 msgid ""
12692 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12693 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12694 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12695 "deleted."
12696 msgstr ""
12697 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
12698 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
12699 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12705 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12706 "record will be deleted."
12707 msgstr ""
12708 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
12709 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
12710 "կջնջվի։"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12716 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12717 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12718 msgstr ""
12719 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
12720 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
12721 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12724 #, c-format
12725 msgid ""
12726 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12727 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12728 msgstr ""
12729 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
12730 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12736 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12737 msgstr ""
12738 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
12739 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12745 "appear next to the 'New profile' button."
12746 msgstr ""
12747 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
12748 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12751 #, c-format
12752 msgid ""
12753 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12754 "the data into Koha."
12755 msgstr ""
12756 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
12757 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12763 "Accounting information."
12764 msgstr ""
12765 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
12766 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12769 #, c-format
12770 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12771 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12774 #, c-format
12775 msgid ""
12776 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12777 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12778 "date to today."
12779 msgstr ""
12780 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
12781 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
12782 "ամսաթիվը այսօրվան։"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12785 #, c-format
12786 msgid ""
12787 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12788 "present you with the changed patron records."
12789 msgstr ""
12790 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
12791 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12797 "items."
12798 msgstr ""
12799 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12802 #, c-format
12803 msgid ""
12804 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12805 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12806 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12807 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12808 "Budget Y is the selected budget."
12809 msgstr ""
12810 "Մեկ քո ընտրանքները կատարելուց հետո, սեղմիր 'Տեղափոխիր չստացված պատվերները' "
12811 "կոճակը։ Քեզ կներկայացվի երկխոսության վանդակորը կասի 'Դու ընտրել ես տեղափոխել "
12812 "բոլոր չստացված պատվերները'Budget X' դեպը 'Budget Y'։ Այս գործողությունը չի "
12813 "կարելի ռեզերվացնել։ Ցանկանու՞մ ես շարունակել։' Budget X դա դրամագլուխ է որ "
12814 "պետք է փակվի, և Budget Y ընտրված դրամագլուխն է։"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12817 #, c-format
12818 msgid ""
12819 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12820 "the top left of the editor."
12821 msgstr ""
12822 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
12823 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12826 #, c-format
12827 msgid ""
12828 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12829 "brought to a list of your existing budgets."
12830 msgstr ""
12831 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
12832 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12835 #, c-format
12836 msgid ""
12837 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12838 "right."
12839 msgstr ""
12840 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12845 #, c-format
12846 msgid ""
12847 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12848 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12849 msgstr ""
12850 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
12851 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12854 #, c-format
12855 msgid ""
12856 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12857 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12858 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12859 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12860 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12861 msgstr ""
12862 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
12863 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
12864 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
12865 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
12866 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12872 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12873 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12874 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12875 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12876 "merged record to use."
12877 msgstr ""
12878 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու ցուցակի վերին "
12879 "մասում 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն "
12880 "ես ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
12881 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
12882 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12888 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12889 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12890 "part of installation."
12891 msgstr ""
12892 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է գերգրադարանավար "
12893 "իրավասությամբ ստեղծես նոր օգտվող Հաճախորդներ մոդուլում։ Երբ օգտվողը "
12894 "կարգաբերված է, դու պետք է  մուտք գործես որպես այդ օգտվող, քանց թե որպես "
12895 "արմատ օգտվող, ով ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12898 #, c-format
12899 msgid ""
12900 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12901 "using this tool."
12902 msgstr ""
12903 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
12904 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12907 #, c-format
12908 msgid ""
12909 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12910 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12911 msgstr ""
12912 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
12913 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12916 #, c-format
12917 msgid ""
12918 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12919 "'Continue.'"
12920 msgstr ""
12921 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
12922 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12925 #, c-format
12926 msgid ""
12927 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12928 "under the 'Patrons' section"
12929 msgstr ""
12930 "Երբ սա արել ես, դու կարող ես փակել պատուհանը և 'Ընթերցողներ' բաժնում կտեսնես "
12931 "ընթերցողների ցուցակը"
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12937 "selected records' button and your records will be modified."
12938 msgstr ""
12939 "Երբ վստահ ես որ ամեն ինչ գնում է քո ուզածով, կարող ես սեղմել 'Ձևափոխիր "
12940 "ընտրված գրառումները' կոճակը և քո գրառումները կձևափոխվեն։"
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12943 #, c-format
12944 msgid ""
12945 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12946 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12947 "vendor."
12948 msgstr ""
12949 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
12950 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
12951 "ուղարկվել է մատակարարին։"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12954 #, c-format
12955 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12956 msgstr "Հենց որ մուտք անեսլ քո չափորոշիչը սեղմիր 'Շարունակել'"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12962 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12963 "add/edit items attached to the record "
12964 msgstr ""
12965 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
12966 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
12967 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12970 #, c-format
12971 msgid ""
12972 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12973 "records that use this authority record will be updated."
12974 msgstr ""
12975 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
12976 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12983 "will be presented with the form to continue cataloging"
12984 msgstr ""
12985 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50/SRU ներմուծես "
12986 "գրառում, քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12989 #, c-format
12990 msgid ""
12991 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12992 "by following the instructions for editing subfields"
12993 msgstr ""
12994 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
12995 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12998 #, c-format
12999 msgid ""
13000 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13001 "the list of Frameworks "
13002 msgstr ""
13003 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
13004 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
13005
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13007 #, c-format
13008 msgid ""
13009 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13010 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13011 msgstr ""
13012 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
13013 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
13014 "օգնությամբ։"
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13017 #, c-format
13018 msgid ""
13019 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13020 "adding items to the order."
13021 msgstr ""
13022 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
13023 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13026 #, c-format
13027 msgid ""
13028 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13029 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13030 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13031 msgstr ""
13032 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
13033 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
13034 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13037 #, c-format
13038 msgid ""
13039 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13040 "be searchable by any field in the course."
13041 msgstr ""
13042 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
13043 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
13044
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13046 #, c-format
13047 msgid ""
13048 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13049 "synced to the right of each data set."
13050 msgstr ""
13051 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
13052 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13055 #, c-format
13056 msgid ""
13057 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13058 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13059 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13060 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13061 msgstr ""
13062 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
13063 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
13064 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
13065 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13071 "the right of each title that was imported"
13072 msgstr ""
13073 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
13074 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13077 #, c-format
13078 msgid ""
13079 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13080 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13081 msgstr ""
13082 "Հենց քո ներմուծումը ավարտվի դու կուղղորդվես դեպի կառուցվածքի խմբագրման "
13083 "գործիք, որտեղ դու կարող ես ներմուծված կառուցվածքում կատարել ցանկացած "
13084 "փոփոխություններ։"
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13090 "on the item search page"
13091 msgstr ""
13092 "Հենց քո նոր դաշտը ավելացվի, այն տեսանելի կլինի այս էջի վերին մասում և նյութի "
13093 "փնտրման էջում"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13096 #, c-format
13097 msgid ""
13098 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13099 "the right of the rule"
13100 msgstr ""
13101 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
13102 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13105 #, c-format
13106 msgid ""
13107 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13108 "other saved reports."
13109 msgstr ""
13110 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
13111 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13114 #, c-format
13115 msgid ""
13116 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13117 "MARC Records for Import tool."
13118 msgstr ""
13119 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
13120 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13123 #, c-format
13124 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13125 msgstr ""
13126 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
13127 "կարիքներին։"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13130 #, c-format
13131 msgid ""
13132 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13133 "Cities and Towns page."
13134 msgstr ""
13135 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13138 #, c-format
13139 msgid "Online Help"
13140 msgstr "Առցանց օգնություն"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13144 #, c-format
13145 msgid "Online help"
13146 msgstr "Առցանց օգնություն"
13147
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13149 #, c-format
13150 msgid ""
13151 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13152 "duplicate information from)"
13153 msgstr ""
13154 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
13155 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13158 #, c-format
13159 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13160 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13163 #, c-format
13164 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13165 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13168 #, c-format
13169 msgid "Order from a New Empty Record"
13170 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13173 #, c-format
13174 msgid "Order from a Staged File"
13175 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13178 #, c-format
13179 msgid "Order from a subscription"
13180 msgstr "Պատվիրի բաժանորդագրությունից"
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13183 #, c-format
13184 msgid "Order from an Existing Record"
13185 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13188 #, c-format
13189 msgid "Order from an External Source"
13190 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13193 #, c-format
13194 msgid ""
13195 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13196 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13197 "suggestions' page in the OPAC."
13198 msgstr ""
13199 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
13200 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
13201 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13206 #, c-format
13207 msgid ""
13208 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13209 "results page."
13210 msgstr ""
13211 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
13212 "փնտրման արդյունքների էջից։"
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13215 #, c-format
13216 msgid ""
13217 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13218 "to it"
13219 msgstr ""
13220 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
13221 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13224 #, c-format
13225 msgid "Organizational "
13226 msgstr "Կազմակերպչական "
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13229 #, c-format
13230 msgid ""
13231 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13232 "guarantors for Professional patrons."
13233 msgstr ""
13234 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
13235 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
13236 "հաճախորդների համար։"
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13239 #, c-format
13240 msgid "Other/Generic Classification"
13241 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13244 #, c-format
13245 msgid "Overdue Notice Markup"
13246 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13249 #, c-format
13250 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13251 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13254 #, c-format
13255 msgid "Overdues"
13256 msgstr "Ժամկետանցեր"
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13259 #, c-format
13260 msgid "Overdues with fines"
13261 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13264 #, c-format
13265 msgid "Override blocked renewals"
13266 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13269 #, c-format
13270 msgid "PAY = Payment"
13271 msgstr "PAY = Վճարում"
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13274 #, c-format
13275 msgid ""
13276 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13277 "on a printer&nbsp;"
13278 msgstr ""
13279 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
13280 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13283 #, c-format
13284 msgid "PREDUE "
13285 msgstr "PREDUE "
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13288 #, c-format
13289 msgid "PREDUEDGST "
13290 msgstr "PREDUEDGST "
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13293 #, c-format
13294 msgid "Patron Attribute Types"
13295 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13298 #, c-format
13299 msgid "Patron Card Creator"
13300 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13303 #, c-format
13304 msgid "Patron Categories"
13305 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13308 #, c-format
13309 msgid "Patron Permissions Defined"
13310 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13313 #, c-format
13314 msgid ""
13315 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13316 "client."
13317 msgstr ""
13318 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
13319 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13322 #, c-format
13323 msgid "Patron attribute type code"
13324 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13330 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13331 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13332 msgstr ""
13333 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
13334 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
13335 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
13336 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13339 #, c-format
13340 msgid ""
13341 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13342 "age groups, and patron types."
13343 msgstr ""
13344 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպել քո ընթերցողների համար տարբեր "
13345 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական տեսակներ։"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13348 #, c-format
13349 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13350 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13356 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13357 msgstr ""
13358 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
13359 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13362 #, c-format
13363 msgid "Patron circulation history"
13364 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13367 #, c-format
13368 msgid "Patron details"
13369 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13373 #, c-format
13374 msgid "Patron discharges"
13375 msgstr "Հաճախորդի վճարումներ"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13378 #, c-format
13379 msgid "Patron files"
13380 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13383 #, c-format
13384 msgid "Patron fines"
13385 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13388 #, c-format
13389 msgid "Patron has a restriction on their account "
13390 msgstr "Հաճախորդը ունի արգելանք իր հաշվի վրա "
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13393 #, c-format
13394 msgid "Patron has outstanding fines"
13395 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
13396
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13398 #, c-format
13399 msgid "Patron has too many things checked out"
13400 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13403 #, c-format
13404 msgid ""
13405 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13406 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13407 "patron cards."
13408 msgstr ""
13409 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
13410 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
13411 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13414 #, c-format
13415 msgid "Patron import"
13416 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13419 #, c-format
13420 msgid "Patron lists"
13421 msgstr "Հաճախորդների ցուցակներ"
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13424 #, c-format
13425 msgid ""
13426 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13427 "the batch patron modification tool or reporting."
13428 msgstr ""
13429 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
13430 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13433 #, c-format
13434 msgid "Patron needs to confirm their address "
13435 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13438 #, c-format
13439 msgid "Patron notices"
13440 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
13441
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13443 #, c-format
13444 msgid "Patron owes too much in fines "
13445 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
13446
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13448 #, c-format
13449 msgid ""
13450 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13451 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13452 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13453 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13454 msgstr ""
13455 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
13456 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
13457 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
13458 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
13459 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13462 #, c-format
13463 msgid "Patron permissions"
13464 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13467 #, c-format
13468 msgid "Patron routing lists"
13469 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13472 #, c-format
13473 msgid "Patron search"
13474 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13478 #, c-format
13479 msgid "Patron statistics"
13480 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13483 #, c-format
13484 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13485 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13488 #, c-format
13489 msgid "Patrons"
13490 msgstr "Հաճախորդներ"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13493 #, c-format
13494 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13495 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13498 #, c-format
13499 msgid "Patrons and Circulation"
13500 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13503 #, c-format
13504 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13505 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13508 #, c-format
13509 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13510 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13516 msgstr ""
13517 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
13518 "Ընթերցողական դրոշակները "
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13521 #, c-format
13522 msgid "Patrons has lost their library card "
13523 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13526 #, c-format
13527 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13528 msgstr ""
13529 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
13530 "որևէ մեկը։"
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13533 #, c-format
13534 msgid "Patrons with no checkouts"
13535 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13538 #, c-format
13539 msgid "Patrons with the most checkouts"
13540 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13543 #, c-format
13544 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13545 msgstr ""
13546 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13549 #, c-format
13550 msgid "Patrons:"
13551 msgstr "Հաճախորդներ։"
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13555 #, c-format
13556 msgid "Pay Selected fines "
13557 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13561 #, c-format
13562 msgid "Pay a fine in full "
13563 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13567 #, c-format
13568 msgid "Pay a partial fine "
13569 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13573 #, c-format
13574 msgid "Pay an amount towards all fines "
13575 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13579 #, c-format
13580 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13581 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13584 #, c-format
13585 msgid "Pending on-site checkouts"
13586 msgstr "Սպասվող ցանցից անջատ տրումներ"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13589 #, c-format
13590 msgid "Perform batch deletion of items"
13591 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13594 #, c-format
13595 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13596 msgstr "Իրականացրու գրառումների փաթեթով ջնջում (մատենագիտական թե հեղինակավոր)"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13599 #, c-format
13600 msgid "Perform batch modification of items"
13601 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13604 #, c-format
13605 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
13606 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13609 #, c-format
13610 msgid ""
13611 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13612 "click Next instead of making an option."
13613 msgstr ""
13614 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
13615 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13618 #, c-format
13619 msgid "Perl modules"
13620 msgstr "Perl մոդուլներ"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13623 #, c-format
13624 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13625 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13629 #, c-format
13630 msgid "Phone number: "
13631 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13634 #, c-format
13635 msgid ""
13636 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13637 "minimum quality for a printable image."
13638 msgstr ""
13639 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
13640 "նկարի նվազագույն որակն է"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13643 #, c-format
13644 msgid "Place and modify holds for patrons"
13645 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13648 #, c-format
13649 msgid "Place holds for patrons"
13650 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13653 #, c-format
13654 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13655 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13658 #, c-format
13659 msgid "Placing an Order"
13660 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13663 #, c-format
13664 msgid ""
13665 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13666 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13667 msgstr ""
13668 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
13669 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
13670 "հարցերը (FAQ)։"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13673 #, c-format
13674 msgid ""
13675 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13676 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13677 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13678 msgstr ""
13679 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
13680 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
13681 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13685 #, c-format
13686 msgid "Plugin "
13687 msgstr "Plugin "
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13690 #, c-format
13691 msgid "Plugins"
13692 msgstr "Plugins"
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13695 #, c-format
13696 msgid "Port"
13697 msgstr "Պորտ"
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13700 #, c-format
13701 msgid "Pre-save Editing"
13702 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13705 #, c-format
13706 msgid "Printing Baskets"
13707 msgstr "Զամբյուղների տպում"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13710 #, c-format
13711 msgid "Printing Invoices"
13712 msgstr "Ինվոյսների տպում"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13715 #, c-format
13716 msgid "Printing Receipts"
13717 msgstr "Ստացականների տպում"
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13721 #, c-format
13722 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13723 msgstr ""
13724 "Մասնավոր ցուցակ. կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ"
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13727 #, c-format
13728 msgid "Professional "
13729 msgstr "Արհեստավարժ "
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13732 #, c-format
13733 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13734 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13737 #, c-format
13738 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13739 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13746 #, c-format
13747 msgid "Profiles"
13748 msgstr "Պրոֆայլեր"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13751 #, c-format
13752 msgid ""
13753 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13754 msgstr ""
13755 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
13756 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13761 #, c-format
13762 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13763 msgstr ""
13764 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13768 #, c-format
13769 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13770 msgstr ""
13771 "Հանրային ցուցակ. կարող է տեսանելի լինել բոլորի կողմից, բայց կառավարվել միայն "
13772 "քո կողմից։"
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13775 #, c-format
13776 msgid "Purchase Suggestions"
13777 msgstr "Գնման առաջարկներ"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13780 #, c-format
13781 msgid "Purchase suggestions"
13782 msgstr "Գնման առաջարկներ"
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13785 #, c-format
13786 msgid ""
13787 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13788 msgstr ""
13789 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
13790 "հիման վրա։"
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13796 #, c-format
13797 msgid "Question"
13798 msgstr "Հարց"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13802 #, c-format
13803 msgid "Question:"
13804 msgstr "Հարց։"
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13807 #, c-format
13808 msgid "Quick Item Status Updates"
13809 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13812 #, c-format
13813 msgid "Quick Spine Label Creator"
13814 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13817 #, c-format
13818 msgid "Quote of the day editor"
13819 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13822 #, c-format
13823 msgid "Quote of the day uploader"
13824 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13827 #, c-format
13828 msgid "RENEWAL "
13829 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13832 #, c-format
13833 msgid "RESERVESLIP "
13834 msgstr "RESERVESLIP "
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13837 #, c-format
13838 msgid "RLIST (Routing List) "
13839 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
13840
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13842 #, c-format
13843 msgid "Read Koha documentation"
13844 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13847 #, c-format
13848 msgid "Read and contribute to discussions"
13849 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13852 #, c-format
13853 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13854 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13857 #, c-format
13858 msgid ""
13859 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13860 "authorized value."
13861 msgstr ""
13862 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
13863 "արժեքում։"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13866 #, c-format
13867 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13868 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13871 #, c-format
13872 msgid "Receiving Holds"
13873 msgstr "Պահումների ստացում"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13878 #, c-format
13879 msgid "Receiving Orders"
13880 msgstr "Պատվերների ստացում"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13883 #, c-format
13884 msgid "Receiving Serials"
13885 msgstr "Պարբերականների ստացում"
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13888 #, c-format
13889 msgid "Record Matching Rules"
13890 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13893 #, c-format
13894 msgid "Record detail"
13895 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13898 #, c-format
13899 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13900 msgstr ""
13901 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
13902 "գրառումներ։"
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13906 #, c-format
13907 msgid ""
13908 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13909 "like to catalog a record using a blank template"
13910 msgstr ""
13911 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
13912 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13915 #, c-format
13916 msgid ""
13917 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13918 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13919 "Cataloging tool:"
13920 msgstr ""
13921 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
13922 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
13923 "քարտարանում։"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13926 #, c-format
13927 msgid ""
13928 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13929 "(category type = 'X') is returned"
13930 msgstr ""
13931 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
13932 "= 'X') վերադարձվել է"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13935 #, c-format
13936 msgid "Remaining circulation permissions"
13937 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13940 #, c-format
13941 msgid "Remaining system parameters permissions"
13942 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13945 #, c-format
13946 msgid ""
13947 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13948 "will be used to log into the staff client."
13949 msgstr ""
13950 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
13951 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13954 #, c-format
13955 msgid "Renew"
13956 msgstr "Թարմացրու"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13959 #, c-format
13960 msgid "Renew a subscription"
13961 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13967 "administration area"
13968 msgstr ""
13969 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
13970 "կարգաբերումներից"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13973 #, c-format
13974 msgid "Repeatable"
13975 msgstr "Կրկնվող"
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13979 #, c-format
13980 msgid "Repeatable "
13981 msgstr "Կրկնվող "
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13984 #, c-format
13985 msgid "Report Koha bugs"
13986 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13989 #, c-format
13990 msgid "Report from SQL"
13991 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13994 #, c-format
13995 msgid "Reports"
13996 msgstr "Հաշվետվություններ"
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13999 #, c-format
14000 msgid ""
14001 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14002 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14003 msgstr ""
14004 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
14005 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
14006 "հաշվետվությունները։"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14009 #, c-format
14010 msgid "Reports dictionary"
14011 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14014 #, c-format
14015 msgid ""
14016 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14017 msgstr ""
14018 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
14019 "իրավասության կողմից"
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14022 #, c-format
14023 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14024 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14030 msgstr ""
14031 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
14032 "նախապատվությունում"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14035 #, c-format
14036 msgid "Required for staff login."
14037 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14040 #, c-format
14041 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14042 msgstr ""
14043 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
14044 "circulate_remaining_permissions"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14048 #, c-format
14049 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14050 msgstr ""
14051 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14054 #, c-format
14055 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14056 msgstr ""
14057 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14060 #, c-format
14061 msgid ""
14062 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14063 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14064 msgstr ""
14065 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
14066 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
14067 "ինչպես որ սպասում ես"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14070 #, c-format
14071 msgid "Routing"
14072 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14076 #, c-format
14077 msgid "Routing Lists"
14078 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14081 #, c-format
14082 msgid "Running Custom Reports"
14083 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14086 #, c-format
14087 msgid ""
14088 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14089 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14090 msgstr ""
14091 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14092 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14095 #, c-format
14096 msgid ""
14097 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14098 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14099 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14100 msgstr ""
14101 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14102 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14103 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14106 #, c-format
14107 msgid "SHARE_ACCEPT "
14108 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14111 #, c-format
14112 msgid "SHARE_INVITE "
14113 msgstr "SHARE_INVITE "
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14116 #, c-format
14117 msgid "SRU example"
14118 msgstr "SRU օրինակ"
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14121 #, c-format
14122 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14123 msgstr ""
14124 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14127 #, c-format
14128 msgid "Sample Overdue Notice"
14129 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14132 #, c-format
14133 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14134 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14137 #, c-format
14138 msgid "Save Quotes"
14139 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14142 #, c-format
14143 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14144 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14147 #, c-format
14148 msgid ""
14149 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14150 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14151 msgstr ""
14152 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
14153 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14156 #, c-format
14157 msgid "Schedule tasks to run"
14158 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14161 #, c-format
14162 msgid "Score: 101"
14163 msgstr "Միավոր։ 101"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14166 #, c-format
14167 msgid "Search Domain Groups"
14168 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14171 #, c-format
14172 msgid ""
14173 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14174 "time instead of searching just one library or all libraries."
14175 msgstr ""
14176 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
14177 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14180 #, c-format
14181 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14182 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14185 #, c-format
14186 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14187 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14190 #, c-format
14191 msgid "Search history"
14192 msgstr "Փնտրման պատմություն"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14195 #, c-format
14196 msgid "Search index: Control-number"
14197 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14201 #, c-format
14202 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14203 msgstr ""
14204 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50/SRU ադմինի տարածքը։"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14207 #, c-format
14208 msgid "Searching"
14209 msgstr "Փնտրում"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14213 #, c-format
14214 msgid "Searching Authorities"
14215 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14218 #, c-format
14219 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14220 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14223 #, c-format
14224 msgid "Searching:"
14225 msgstr "Փնտրում։"
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14228 #, c-format
14229 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14230 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14233 #, c-format
14234 msgid "See the full documentation for "
14235 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14239 #, c-format
14240 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14241 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14244 #, c-format
14245 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14246 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14249 #, c-format
14250 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14251 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14254 #, c-format
14255 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14256 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
14259 #, c-format
14260 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14261 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14264 #, c-format
14265 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14266 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14269 #, c-format
14270 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14271 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14274 #, c-format
14275 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14276 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14284 #, c-format
14285 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14286 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
14289 #, c-format
14290 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14291 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14294 #, c-format
14295 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14296 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14299 #, c-format
14300 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14301 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառումների փաթեթով ջնջումի համար համար "
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14304 #, c-format
14305 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14306 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14309 #, c-format
14310 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14311 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով Ձևափոխելու համար "
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14314 #, c-format
14315 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14316 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
14319 #, c-format
14320 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14321 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14324 #, c-format
14325 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14326 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14329 #, c-format
14330 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14331 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14336 #, c-format
14337 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14338 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14341 #, c-format
14342 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14343 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14346 #, c-format
14347 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14348 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14351 #, c-format
14352 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14353 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14356 #, c-format
14357 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14358 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14361 #, c-format
14362 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14363 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14366 #, c-format
14367 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14368 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14371 #, c-format
14372 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14373 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14376 #, c-format
14377 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14378 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14381 #, c-format
14382 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14383 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14386 #, c-format
14387 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14388 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14391 #, c-format
14392 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14393 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սյունակների կարգաբերման համար "
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14396 #, c-format
14397 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14398 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14402 #, c-format
14403 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14404 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14407 #, c-format
14408 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14409 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
14410
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14412 #, c-format
14413 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14414 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14417 #, c-format
14418 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14419 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14422 #, c-format
14423 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14424 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14427 #, c-format
14428 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14429 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14432 #, c-format
14433 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14434 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14437 #, c-format
14438 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14439 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14442 #, c-format
14443 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14444 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14447 #, c-format
14448 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14449 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14452 #, c-format
14453 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14454 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14457 #, c-format
14458 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14459 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14462 #, c-format
14463 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14464 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14467 #, c-format
14468 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14469 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14472 #, c-format
14473 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14474 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14478 #, c-format
14479 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14480 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14483 #, c-format
14484 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14485 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14488 #, c-format
14489 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14490 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14493 #, c-format
14494 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14495 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14498 #, c-format
14499 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14500 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14503 #, c-format
14504 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14505 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութի փնտրման դաշտերի համար "
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14508 #, c-format
14509 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14510 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14513 #, c-format
14514 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14515 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14518 #, c-format
14519 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14520 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14524 #, c-format
14525 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14526 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14530 #, c-format
14531 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14532 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14536 #, c-format
14537 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14538 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14542 #, c-format
14543 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14544 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14547 #, c-format
14548 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14549 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14552 #, c-format
14553 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14554 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14557 #, c-format
14558 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14559 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14563 #, c-format
14564 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14565 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14568 #, c-format
14569 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14570 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14573 #, c-format
14574 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14575 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14578 #, c-format
14579 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14580 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14583 #, c-format
14584 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14585 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14588 #, c-format
14589 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14590 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
14593 #, c-format
14594 msgid "See the full documentation for News in the "
14595 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14598 #, c-format
14599 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14600 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14604 #, c-format
14605 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14606 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14610 #, c-format
14611 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14612 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14622 #, c-format
14623 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14624 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14627 #, c-format
14628 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14629 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14632 #, c-format
14633 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14634 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14637 #, c-format
14638 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14639 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14642 #, c-format
14643 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14644 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14647 #, c-format
14648 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14649 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14652 #, c-format
14653 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14654 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14657 #, c-format
14658 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14659 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14662 #, c-format
14663 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14664 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14667 #, c-format
14668 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14669 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14672 #, c-format
14673 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14674 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14677 #, c-format
14678 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14679 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14683 #, c-format
14684 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14685 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14688 #, c-format
14689 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14690 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14694 #, c-format
14695 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14696 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14699 #, c-format
14700 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14701 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ցանցից անջատված Սպասողների տացքի համար "
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14704 #, c-format
14705 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14706 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14709 #, c-format
14710 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14711 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14716 #, c-format
14717 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14718 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14721 #, c-format
14722 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14723 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14726 #, c-format
14727 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14728 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14731 #, c-format
14732 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14733 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14736 #, c-format
14737 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14738 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14741 #, c-format
14742 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14743 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14746 #, c-format
14747 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14748 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման պատմության համար "
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14752 #, c-format
14753 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14754 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14757 #, c-format
14758 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14759 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14762 #, c-format
14763 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14764 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14767 #, c-format
14768 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14769 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14772 #, c-format
14773 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14774 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14779 #, c-format
14780 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14781 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14784 #, c-format
14785 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14786 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14790 #, c-format
14791 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14792 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14796 #, c-format
14797 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14798 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14801 #, c-format
14802 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14803 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14806 #, c-format
14807 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14808 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14811 #, c-format
14812 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14813 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14816 #, c-format
14817 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14818 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14821 #, c-format
14822 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14823 msgstr ""
14824 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14827 #, c-format
14828 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14829 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14832 #, c-format
14833 msgid ""
14834 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14835 msgstr ""
14836 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14839 #, c-format
14840 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14841 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14844 #, c-format
14845 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14846 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50/SRU կայանների համար "
14847
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14849 #, c-format
14850 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14851 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14854 #, c-format
14855 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14856 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14859 #, c-format
14860 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14861 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14864 #, c-format
14865 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14866 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14869 #, c-format
14870 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14871 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14874 #, c-format
14875 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14876 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14879 #, c-format
14880 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14881 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14884 #, c-format
14885 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14886 msgstr ""
14887 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի համար ըստ նյութի տեսակի հաշվետվությունում "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14890 #, c-format
14891 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14892 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14895 #, c-format
14896 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14897 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14900 #, c-format
14901 msgid ""
14902 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14903 msgstr ""
14904 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14907 #, c-format
14908 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14909 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14912 #, c-format
14913 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14914 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14917 #, c-format
14918 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14919 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14922 #, c-format
14923 msgid ""
14924 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14925 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14928 #, c-format
14929 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14930 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14933 #, c-format
14934 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14935 msgstr ""
14936 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14939 #, c-format
14940 msgid ""
14941 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14942 msgstr ""
14943 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14946 #, c-format
14947 msgid ""
14948 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14949 msgstr ""
14950 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14953 #, c-format
14954 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14955 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14959 #, c-format
14960 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14961 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14964 #, c-format
14965 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14966 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14969 #, c-format
14970 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14971 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14974 #, c-format
14975 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14976 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
14977
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14979 #, c-format
14980 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14981 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14984 #, c-format
14985 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14986 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14989 #, c-format
14990 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14991 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի վճարների համար "
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14997 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15000 #, c-format
15001 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15002 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15005 #, c-format
15006 msgid ""
15007 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15008 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15011 #, c-format
15012 msgid ""
15013 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15014 "the "
15015 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15018 #, c-format
15019 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15020 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15023 #, c-format
15024 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15025 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15028 #, c-format
15029 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15030 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15033 #, c-format
15034 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15035 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15038 #, c-format
15039 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15040 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15043 #, c-format
15044 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15045 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15048 #, c-format
15049 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15050 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15053 #, c-format
15054 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15055 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15062 "quote id."
15063 msgstr ""
15064 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15070 "preference is set to 'Send'"
15071 msgstr ""
15072 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
15073 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15076 #, c-format
15077 msgid "Serial Collection"
15078 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15081 #, c-format
15082 msgid "Serial Frequencies"
15083 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15086 #, c-format
15087 msgid "Serial Numbering Patterns"
15088 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15092 #, c-format
15093 msgid "Serials"
15094 msgstr "Պարբերականներ"
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15097 #, c-format
15098 msgid "Serials Claims"
15099 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15102 #, c-format
15103 msgid "Serials receiving"
15104 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15107 #, c-format
15108 msgid "Serials statistics"
15109 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15112 #, c-format
15113 msgid "Server information"
15114 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15117 #, c-format
15118 msgid "Set library"
15119 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15122 #, c-format
15123 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15124 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15127 #, c-format
15128 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15129 msgstr ""
15130 "Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15133 #, c-format
15134 msgid "Set user permissions"
15135 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15138 #, c-format
15139 msgid "Setting Patron Permissions"
15140 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15143 #, c-format
15144 msgid "Setting up Messages"
15145 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
15146
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15148 #, c-format
15149 msgid "Setup"
15150 msgstr "Կարգաբերում"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15156 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15157 "with an error"
15158 msgstr ""
15159 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15160 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15163 #, c-format
15164 msgid ""
15165 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15166 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15167 "with an error."
15168 msgstr ""
15169 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15170 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ։"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15173 #, c-format
15174 msgid ""
15175 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15176 msgstr ""
15177 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
15178 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15184 msgstr ""
15185 "Քանի որ արժեքը կարող է պարունակել բացատներ, կարող է պահանջվի լրացուցիչ "
15186 "կրկնակի չակերտներ։"
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15189 #, c-format
15190 msgid "Sincerely, Library Staff"
15191 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15194 #, c-format
15195 msgid "Some examples:"
15196 msgstr "Որոշ օրինակներ։"
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15199 #, c-format
15200 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15201 msgstr ""
15202 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15205 #, c-format
15206 msgid ""
15207 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15208 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15209 msgstr ""
15210 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
15211 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15214 #, c-format
15215 msgid "Some may have been defined just for your library."
15216 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15222 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15223 msgstr ""
15224 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
15225 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15228 #, c-format
15229 msgid "Some tips"
15230 msgstr "Որոշ հնարքներ"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15233 #, c-format
15234 msgid ""
15235 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15236 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15237 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15238 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15239 "record"
15240 msgstr ""
15241 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50/SRU օգնությամբ "
15242 "հնարավոր չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման "
15243 "գրառում և նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա "
15244 "գրառումը պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր "
15245 "(կրկնիր)' վրա։"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15248 #, c-format
15249 msgid ""
15250 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15251 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15252 "before you will be able to continue checking items out."
15253 msgstr ""
15254 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
15255 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
15256 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15259 #, c-format
15260 msgid ""
15261 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15262 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15263 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15264 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15265 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15266 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15267 "cataloging.'"
15268 msgstr ""
15269 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
15270 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
15271 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
15272 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
15273 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
15274 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
15275 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15278 #, c-format
15279 msgid ""
15280 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15281 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15282 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15283 "a lock symbol to the left of the field. "
15284 msgstr ""
15285 "Հաճախ BiblioAddsAuthorities համակարգային նախապատվությունից կախված դաշտերը "
15286 "կարող են լինել ոչ խմբագրելի։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ "
15287 "արգելես մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
15288 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15291 #, c-format
15292 msgid ""
15293 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15294 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15295 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15296 msgstr ""
15297 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
15298 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
15299 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15302 #, c-format
15303 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15304 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15307 #, c-format
15308 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15309 msgstr ""
15310 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15314 #, c-format
15315 msgid "Sort field 1 "
15316 msgstr "Sort field 1 "
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15320 #, c-format
15321 msgid "Sort field 2 "
15322 msgstr "Sort field 2 "
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15328 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15329 "frameworks."
15330 msgstr ""
15331 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
15332 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
15333 "շրջանակում։"
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15336 #, c-format
15337 msgid "Staff "
15338 msgstr "Աշխատակազմ "
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15341 #, c-format
15342 msgid ""
15343 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15344 "client"
15345 msgstr ""
15346 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
15347 "իրականացնելու համար գործողություններ"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15357 #, c-format
15358 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15359 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15362 #, c-format
15363 msgid "Staff Client:"
15364 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15367 #, c-format
15368 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15369 msgstr ""
15370 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15373 #, c-format
15374 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15375 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15378 #, c-format
15379 msgid "Standard ID"
15380 msgstr "Ստանդարտ ID"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15384 #, c-format
15385 msgid "Standard: "
15386 msgstr "Ստանդարտ։ "
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15389 #, c-format
15390 msgid ""
15391 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15392 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15393 msgstr ""
15394 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
15395 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
15398 #, c-format
15399 msgid ""
15400 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15401 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15402 msgstr ""
15403 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
15404 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15407 #, c-format
15408 msgid ""
15409 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15410 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15411 "Guided Report Wizard."
15412 msgstr ""
15413 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
15414 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
15415 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15418 #, c-format
15419 msgid "Statistical "
15420 msgstr "Վիճակագրական "
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15423 #, c-format
15424 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15425 msgstr ""
15426 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
15427 "վերահսկելու համար "
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15430 #, c-format
15431 msgid "Statistical Reports "
15432 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15435 #, c-format
15436 msgid "Statistics"
15437 msgstr "Վիճակագրություն"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15440 #, c-format
15441 msgid "Step 1:"
15442 msgstr "Քայլ 1:"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15445 #, c-format
15446 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15447 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15450 #, c-format
15451 msgid "Step 2:"
15452 msgstr "Քայլ 2:"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15455 #, c-format
15456 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15457 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15460 #, c-format
15461 msgid "Step 3:"
15462 msgstr "Քայլ 3:"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15465 #, c-format
15466 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15467 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15470 #, c-format
15471 msgid "Step 4:"
15472 msgstr "Քայլ 4:"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15475 #, c-format
15476 msgid ""
15477 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15478 "populated with options available in your database."
15479 msgstr ""
15480 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
15481 "հնարավոր ընտրանքներով։"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15484 #, c-format
15485 msgid "Step 5:"
15486 msgstr "Քայլ 5:"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15489 #, c-format
15490 msgid "Step 6:"
15491 msgstr "Քայլ 6:"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15495 #, c-format
15496 msgid "Street address: "
15497 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15500 #, c-format
15501 msgid "SuDOC classification"
15502 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15505 #, c-format
15506 msgid "Subfields: a"
15507 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15510 #, c-format
15511 msgid "Subject"
15512 msgstr "Առարկա"
15513
15514 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15515 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15516 #. %3$s:  field.a.0 
15517 #. %4$s:  END 
15518 #. %5$s:  END 
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15520 #, c-format
15521 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15522 msgstr "Խորագիր=%s%s%s%s%s "
15523
15524 #. INPUT type=submit name=submit
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15526 msgid "Submit"
15527 msgstr "Հաստատել"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15530 #, c-format
15531 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15532 msgstr ""
15533 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
15534 "Համակարգ)"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15537 #, c-format
15538 msgid "Subscription Detail"
15539 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
15542 #, c-format
15543 msgid ""
15544 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
15545 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
15546 msgstr ""
15547 "Ցանկացած մատենագիտակն գրառման համար եղմելով 'Նոր' կոճակը, կարելի է ավելացնել "
15548 "բաժանորդագրություններ, կամ այցելելով Պարբերականների մոդուլը և սեղմելով 'Նոր "
15549 "բաժանորդագրություն' կոճակը"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15552 #, c-format
15553 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15554 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15557 #, c-format
15558 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15559 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15563 #, c-format
15564 msgid "Syntax"
15565 msgstr "Շարահյուսություն"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15568 #, c-format
15569 msgid "System Preferences"
15570 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15573 #, c-format
15574 msgid "System information"
15575 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15578 #, c-format
15579 msgid ""
15580 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15581 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15582 "box at the top of each system preferences page."
15583 msgstr ""
15584 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
15585 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
15586 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
15587 "մասի որոնման վանդակը։"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15590 #, c-format
15591 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15592 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15595 #, c-format
15596 msgid ""
15597 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15598 "pickup branch"
15599 msgstr ""
15600 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
15601 "մասնաճյուղ։"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15604 #, c-format
15605 msgid ""
15606 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15607 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15608 "different)"
15609 msgstr ""
15610 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
15611 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15614 #, c-format
15615 msgid ""
15616 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15617 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15618 "run a report to gather the statistics from this card"
15619 msgstr ""
15620 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
15621 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
15622 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
15623 "հավաքես վիճակագրությունը։"
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15626 #, c-format
15627 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15628 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15631 #, c-format
15632 msgid "TRANSFERSLIP "
15633 msgstr "TRANSFERSLIP "
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15636 #, c-format
15637 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15638 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15641 #, c-format
15642 msgid "Tag list"
15643 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15646 #, c-format
15647 msgid "Tag: 001 "
15648 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15651 #, c-format
15652 msgid "Tags"
15653 msgstr "Ցուցիչներ"
15654
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15656 #, c-format
15657 msgid "Task scheduler"
15658 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
15659
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15661 #, c-format
15662 msgid ""
15663 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15664 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15665 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15666 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15667 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15668 "the right place to make the task scheduler work."
15669 msgstr ""
15670 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
15671 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
15672 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
15673 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
15674 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
15675 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
15676 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15679 #, c-format
15680 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15681 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15686 #, c-format
15687 msgid ""
15688 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15689 "list of templates"
15690 msgstr ""
15691 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
15692 "նմուշը նմուշների ցանկից"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15697 #, c-format
15698 msgid ""
15699 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15700 "is simply a system generated unique id"
15701 msgstr ""
15702 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
15703 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15706 #, c-format
15707 msgid "Template Toolkit tags"
15708 msgstr "Ձևանմուշի գործիքաշարի ցուցիչներ"
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15713 #, c-format
15714 msgid ""
15715 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15716 "profile to on the template edit form"
15717 msgstr ""
15718 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
15719 "խմբագրման ձևում"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15726 #, c-format
15727 msgid "Templates"
15728 msgstr "Նմուշներ"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15732 #, c-format
15733 msgid "Text for OPAC "
15734 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15738 #, c-format
15739 msgid "Text for librarian "
15740 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15744 #, c-format
15745 msgid "The "
15746 msgstr "Այս "
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15749 #, c-format
15750 msgid ""
15751 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15752 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15753 msgstr ""
15754 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
15755 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15761 msgstr ""
15762 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
15763 "բաժանելու համար"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15766 #, c-format
15767 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15768 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15771 #, c-format
15772 msgid ""
15773 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15774 "records will belong to this set)"
15775 msgstr ""
15776 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
15777 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15780 #, c-format
15781 msgid ""
15782 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15783 msgstr ""
15784 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
15785 "հիշելիս"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15788 #, c-format
15789 msgid ""
15790 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15791 msgstr ""
15792 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
15793 "համար "
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15796 #, c-format
15797 msgid ""
15798 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15799 "you start charging fines. "
15800 msgstr ""
15801 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
15802 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15808 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15809 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15810 msgstr ""
15811 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է միչ որը նյութը ավտոմատ "
15812 "տեղափոխվում է 'ակնկալվող' կարգավիճակից 'սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
15813 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15817 #, c-format
15818 msgid ""
15819 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15820 "the MARC version of the record"
15821 msgstr ""
15822 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
15823 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15826 #, c-format
15827 msgid ""
15828 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15829 "the MARC version of the record."
15830 msgstr ""
15831 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
15832 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15836 #, c-format
15837 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15838 msgstr ""
15839 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
15840 "տարբերակը"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15844 #, c-format
15845 msgid ""
15846 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15847 "the cataloging module"
15848 msgstr ""
15849 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
15850 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15853 #, c-format
15854 msgid ""
15855 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15856 "the cataloging module."
15857 msgstr ""
15858 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
15859 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15863 #, c-format
15864 msgid ""
15865 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15866 "advancedMARCeditor set to display labels"
15867 msgstr ""
15868 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
15869 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
15870
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15872 #, c-format
15873 msgid ""
15874 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15875 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15876 "found the left of the Saved Reports page."
15877 msgstr ""
15878 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
15879 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
15880 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15883 #, c-format
15884 msgid ""
15885 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15886 msgstr ""
15887 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
15888 "նյութերը ձևավորելու համար"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15891 #, c-format
15892 msgid ""
15893 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15894 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15895 msgstr ""
15896 "'Նշագրման բանաձևը' խմբագրվող է որպեսզի համընկնի այն եղանակին որ դու "
15897 "ցանկանում ես որ քո համարակալումը տպվի նյութի գրառման համար և "
15898 "բաժանորդագրության էջերը"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15901 #, c-format
15902 msgid ""
15903 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15904 "combination "
15905 msgstr ""
15906 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
15907 "նյութի համադրման դեպքում "
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15913 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15914 "patrons as well"
15915 msgstr ""
15916 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
15917 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
15918 "այն մաքուր է։"
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15921 #, c-format
15922 msgid ""
15923 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15924 "'Download' from your cart or list"
15925 msgstr ""
15926 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
15927 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15930 #, c-format
15931 msgid ""
15932 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15933 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15936 #, c-format
15937 msgid ""
15938 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15939 "subfields "
15940 msgstr ""
15941 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
15942 "բաժանելու համար "
15943
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15946 #, c-format
15947 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15948 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15951 #, c-format
15952 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15953 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15959 "linked."
15960 msgstr ""
15961 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15964 #, c-format
15965 msgid ""
15966 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15967 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15968 msgstr ""
15969 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
15970 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15976 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15977 "library to be able to use this category."
15978 msgstr ""
15979 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
15980 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
15981 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15987 "no header row."
15988 msgstr ""
15989 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
15990 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15993 #, c-format
15994 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15995 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15998 #, c-format
15999 msgid ""
16000 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16001 "out which circulation rule to follow."
16002 msgstr ""
16003 "CircControl և HomeOrHoldingBranch նույնպես ակտիվանում են, երբ հարկ է որոշել "
16004 "թե տացքի որ օրնեքին է հարկ հետևել։"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16007 #, c-format
16008 msgid ""
16009 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16010 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16011 msgstr ""
16012 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
16013 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16016 #, c-format
16017 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16018 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16021 #, c-format
16022 msgid ""
16023 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16024 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16025 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16026 msgstr ""
16027 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
16028 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
16029 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող է "
16030 "ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
16031
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16033 #, c-format
16034 msgid ""
16035 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16036 "when ordering"
16037 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16047 #, c-format
16048 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16049 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
16050
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16052 #, c-format
16053 msgid ""
16054 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16055 "the vendor record."
16056 msgstr ""
16057 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
16058 "արժեքի վրա"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16064 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16065 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16066 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16067 "highly hierarchical authority data."
16068 msgstr ""
16069 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
16070 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
16071 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
16072 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
16073 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16076 #, c-format
16077 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16078 msgstr "Դրամագլխի անունը գրադարանավարի համար պետք է հասկանալի լինի։"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16081 #, c-format
16082 msgid ""
16083 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16084 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16085 "currently active currency."
16086 msgstr ""
16087 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
16088 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
16089 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16095 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16096 msgstr ""
16097 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
16098 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16104 "three tables in the database to assign values to."
16105 msgstr ""
16106 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
16107 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16113 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16114 "of the features of the Label Creator module:"
16115 msgstr ""
16116 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
16117 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
16118 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
16119 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16125 "changes"
16126 msgstr ""
16127 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
16128 "կատարել է փոփոխություններ"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16134 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16135 "import."
16136 msgstr ""
16137 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
16138 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
16139 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16145 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16146 msgstr ""
16147 "ՀՕԱՔ տեղեկատվական վանդակը քեզ համար է, գրադարանի վերաբերյալ այնտեղ տվյալներ "
16148 "դնելու նպատակով։ Այն կերևա ՀՕԱՔ-ում, երբ մկնիկը կանգնած է պահումների "
16149 "աղյուսակի վրա և կարտածի մասնաճյուղի անունը։"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16152 #, c-format
16153 msgid ""
16154 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16155 "patron's record"
16156 msgstr ""
16157 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16160 #, c-format
16161 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16162 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16165 #, c-format
16166 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16167 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16173 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16174 msgstr ""
16175 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
16176 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
16177 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16183 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16184 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16185 msgstr ""
16186 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
16187 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
16188 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
16189 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16192 #, c-format
16193 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16194 msgstr ""
16195 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
16196 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16201 #, c-format
16202 msgid ""
16203 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16204 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16205 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16206 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16207 msgstr ""
16208 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
16209 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
16210 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
16211 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16214 #, c-format
16215 msgid ""
16216 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16217 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16218 "feature in OPAC."
16219 msgstr ""
16220 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
16221 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16222 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16225 #, c-format
16226 msgid ""
16227 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16228 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16229 "(QOTD) feature in OPAC."
16230 msgstr ""
16231 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
16232 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16233 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16236 #, c-format
16237 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16238 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16244 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16245 msgstr ""
16246 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
16247 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
16248 "մատենագիտական գրառման մեջ "
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16251 #, c-format
16252 msgid ""
16253 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16254 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16255 "log in to the staff client."
16256 msgstr ""
16257 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
16258 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
16259 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16262 #, c-format
16263 msgid ""
16264 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16265 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16266 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16267 msgstr ""
16268 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
16269 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
16270 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
16271 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16274 #, c-format
16275 msgid ""
16276 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16277 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16278 "vendor."
16279 msgstr ""
16280 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
16281 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
16282 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16285 #, c-format
16286 msgid ""
16287 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16288 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16289 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16290 msgstr ""
16291 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16292 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16293 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16300 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16301 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16302 "&nbsp;"
16303 msgstr ""
16304 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16305 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16306 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16309 #, c-format
16310 msgid ""
16311 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16312 "be using for your layout.&nbsp;"
16313 msgstr ""
16314 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
16315 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16318 #, c-format
16319 msgid ""
16320 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16321 "be using for your profile."
16322 msgstr ""
16323 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16324 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16328 #, c-format
16329 msgid ""
16330 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16331 "be using for your profile.&nbsp;"
16332 msgstr ""
16333 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16334 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16337 #, c-format
16338 msgid ""
16339 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16340 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16341 msgstr ""
16342 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
16343 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16346 #, c-format
16347 msgid ""
16348 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16349 "Circulation and fine rules)"
16350 msgstr ""
16351 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
16352 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16358 "area"
16359 msgstr ""
16360 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
16361 "տիրույթից։"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16364 #, c-format
16365 msgid ""
16366 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16367 "Circulation page"
16368 msgstr ""
16369 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
16370 "Ավելացման Կառուցվածքը"
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16373 #, c-format
16374 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16375 msgstr ""
16376 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
16377 "հաշվետվություններ։"
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16380 #, c-format
16381 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16382 msgstr ""
16383 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
16384 "հաշվետվություններ"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16387 #, c-format
16388 msgid ""
16389 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16390 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16391 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16392 "an active currency."
16393 msgstr ""
16394 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
16395 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
16396 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
16397 "ակտիվ արտարժույթը։"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16400 #, c-format
16401 msgid ""
16402 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16403 "library"
16404 msgstr ""
16405 "Հասցեն և կապի տվյալների դաշտերը կարող են օգտագործվել ամեն գրադարանի համար "
16406 "ծանուցումներ պատրաստելու նպատակով։"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16409 #, c-format
16410 msgid ""
16411 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16412 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16413 msgstr ""
16414 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
16415 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
16416 "մանրամասնացված ստորև։"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16419 #, c-format
16420 msgid ""
16421 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16422 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16423 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16424 msgstr ""
16425 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50/SRU միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում առկա "
16426 "ավելի մանրակրկիտ գրառումը վերադրվի քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել "
16427 "Խմբագրել' ընտրացանկից' ընտրելով 'Փոխարինիր գրառումը Z39.50/SRU միջոցով'։"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16430 #, c-format
16431 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16432 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16435 #, c-format
16436 msgid ""
16437 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16438 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16439 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16440 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16441 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16442 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16443 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16444 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16445 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16446 "run time instead of nothing"
16447 msgstr ""
16448 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
16449 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
16450 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
16451 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
16452 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
16453 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
16454 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
16455 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
16456 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
16457 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
16458 "ոչնչի փոխարեն"
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16461 #, c-format
16462 msgid ""
16463 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16464 "autoMemberNum system preference set that way"
16465 msgstr ""
16466 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
16467 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16470 #, c-format
16471 msgid ""
16472 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16473 "why."
16474 msgstr ""
16475 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
16476 "չի կարելի։"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16479 #, c-format
16480 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16481 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16484 #, c-format
16485 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16486 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16489 #, c-format
16490 msgid ""
16491 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16492 "summary page)"
16493 msgstr ""
16494 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
16495 "տրումների համառոտագրության էջում)"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16498 #, c-format
16499 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16500 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16504 #, c-format
16505 msgid ""
16506 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16507 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16508 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16509 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16510 "checked out items."
16511 msgstr ""
16512 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
16513 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
16514 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
16515 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
16516 "տրված նյութերը։"
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16519 #, c-format
16520 msgid ""
16521 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16522 "contract."
16523 msgstr ""
16524 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16528 #, c-format
16529 msgid ""
16530 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16531 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16532 "are being used for a specific course."
16533 msgstr ""
16534 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
16535 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
16536 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16539 #, c-format
16540 msgid ""
16541 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16542 "Acquisitions Administration area."
16543 msgstr ""
16544 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
16545 "նշանակված  արտարժույթները։"
16546
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16548 #, c-format
16549 msgid ""
16550 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16551 "you clicked on the calendar"
16552 msgstr ""
16553 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
16554 "օրացույցում սեղմված օրից։"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16560 "value, update your system preferences."
16561 msgstr ""
16562 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
16563 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16569 msgstr ""
16570 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16573 #, c-format
16574 msgid ""
16575 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16576 msgstr ""
16577 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16580 #, c-format
16581 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16582 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16585 #, c-format
16586 msgid ""
16587 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16588 "client as well."
16589 msgstr ""
16590 "Տացքի մանրամասները կհայտնվեն նաև աշխատակազմի հաճախորդի մատեն. մանրամասների "
16591 "էջում։"
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16594 #, c-format
16595 msgid ""
16596 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16597 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16598 msgstr ""
16599 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
16600 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16603 #, c-format
16604 msgid ""
16605 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16606 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16607 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16608 "Project Bugzilla."
16609 msgstr ""
16610 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
16611 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
16612 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16618 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16619 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16620 msgstr ""
16621 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
16622 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
16623 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16629 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16630 msgstr ""
16631 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
16632 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16635 #, c-format
16636 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16637 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16640 #, c-format
16641 msgid ""
16642 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16643 "library in your system "
16644 msgstr ""
16645 "Էլ. փոստի հասցեի դաշտը չի պահանջվում, բայց քո համակարգի բոլոր գրադարանների "
16646 "համար պետք է լրացվի "
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16652 "highest hold ratios "
16653 msgstr ""
16654 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
16655 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16658 #, c-format
16659 msgid "The final section is for billing information: "
16660 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16663 #, c-format
16664 msgid ""
16665 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16666 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16667 "'Serial Collection'"
16668 msgstr ""
16669 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
16670 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16677 "first."
16678 msgstr ""
16679 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16686 "selected fines first."
16687 msgstr ""
16688 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
16689 "ընտրված տուգանքերի։"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16696 msgstr ""
16697 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
16698 "վճարված։"
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16705 "off."
16706 msgstr ""
16707 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16714 "Outstanding"
16715 msgstr ""
16716 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
16717 "չափը գերազանցած գումարը։"
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16720 #, c-format
16721 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16722 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16725 #, c-format
16726 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16727 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
16728
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16731 #, c-format
16732 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16733 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16736 #, c-format
16737 msgid ""
16738 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16739 "(in the Americas):"
16740 msgstr ""
16741 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
16742 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16745 #, c-format
16746 msgid ""
16747 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16748 msgstr ""
16749 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16752 #, c-format
16753 msgid "The form to edit the report will appear."
16754 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16758 #, c-format
16759 msgid ""
16760 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16761 "Patron\" box"
16762 msgstr ""
16763 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16766 #, c-format
16767 msgid ""
16768 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16769 "generate a report."
16770 msgstr ""
16771 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
16772 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16775 #, c-format
16776 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16777 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16780 #, c-format
16781 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16782 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16788 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16789 "are: "
16790 msgstr ""
16791 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
16792 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16795 #, c-format
16796 msgid ""
16797 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16798 "007/02. Common values are:"
16799 msgstr ""
16800 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
16801 "արժեքներն են:"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16804 #, c-format
16805 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16806 msgstr "Ցուցիչները կարող են հասանելի լինել օգտագործելով 'ցուցիչ' բանալին"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16809 #, c-format
16810 msgid "The item edit form will appear:"
16811 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16814 #, c-format
16815 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16816 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16822 "Location' to note where it resides at this time"
16823 msgstr ""
16824 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
16825 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16828 #, c-format
16829 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16830 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16833 #, c-format
16834 msgid "The item will now say that it is in transit"
16835 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16838 #, c-format
16839 msgid ""
16840 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16841 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16842 msgstr ""
16843 "Գրադարանի կոդը չպետք է պարունակի բացատներ և պետք է կազմված լինի 10 կամ պակաս "
16844 "նիշերից։ Այս կոդը կօգտագործվի շտեմարանում որպես եզակի բնոթագրիչ։"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16847 #, c-format
16848 msgid ""
16849 "The library management section includes values that are used within the "
16850 "library "
16851 msgstr ""
16852 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
16853 "գրադարանի ներսում "
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16859 msgstr ""
16860 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
16861 "ձախ մասում"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16864 #, c-format
16865 msgid ""
16866 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16867 "Acquisitions Administration area."
16868 msgstr ""
16869 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
16870 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16873 #, c-format
16874 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16875 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16878 #, c-format
16879 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16880 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16883 #, c-format
16884 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16885 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16888 #, c-format
16889 msgid ""
16890 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16891 msgstr ""
16892 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
16893 "կայքում։"
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16900 "vendor product packaging or website. "
16901 msgstr ""
16902 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
16903 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16906 #, c-format
16907 msgid ""
16908 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16909 "know how to open files split by commas."
16910 msgstr ""
16911 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
16912 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16915 #, c-format
16916 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16917 msgstr "Անունը դա այն է որ կհայտնվի Ցուցակների ցանկում"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16920 #, c-format
16921 msgid ""
16922 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16923 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16924 msgstr ""
16925 "Անունը կարտածվի ՀՕԱՔում ցանկացած պահի երբ գրադարանի անվանումը արտածվում է "
16926 "հանրությանը և պետք է լինի ընկալելի օգտվողներին։"
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16929 #, c-format
16930 msgid ""
16931 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16932 "that will be easy to identify at a later date"
16933 msgstr ""
16934 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
16935 "կլինի բնութագրել"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16938 #, c-format
16939 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16940 msgstr ""
16941 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
16942 "հնարավորություն։"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16945 #, c-format
16946 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16947 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16950 #, c-format
16951 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16952 msgstr ""
16953 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16956 #, c-format
16957 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16958 msgstr ""
16959 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
16960 "տեղեկատվություն։"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16963 #, c-format
16964 msgid ""
16965 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16966 "can upload into Koha once your system comes back up."
16967 msgstr ""
16968 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
16969 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
16970 "աշխատունակ"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16973 #, c-format
16974 msgid "The online help directory is: "
16975 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16978 #, c-format
16979 msgid ""
16980 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16981 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16982 msgstr ""
16983 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
16984 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
16985 "պատկերները' մոդուլը,"
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16989 #, c-format
16990 msgid ""
16991 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16992 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16995 #, c-format
16996 msgid ""
16997 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16998 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16999 "information. "
17000 msgstr ""
17001 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
17002 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17008 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17009 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17010 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17011 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17012 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17013 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17014 "&gt; &lt;/item&gt;"
17015 msgstr ""
17016 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
17017 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
17018 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
17019 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
17020 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
17021 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
17022 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
17023 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17029 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17030 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17031 msgstr ""
17032 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
17033 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
17034 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
17035 "տալ։"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17038 #, c-format
17039 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17040 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17047 #, c-format
17048 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17049 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17053 #, c-format
17054 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17055 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17058 #, c-format
17059 msgid ""
17060 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17061 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17062 "registers."
17063 msgstr ""
17064 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
17065 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
17066 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17073 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17074 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17075 "may have for patrons."
17076 msgstr ""
17077 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
17078 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
17079 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
17080 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
17081
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17087 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17088 "are queued to be sent"
17089 msgstr ""
17090 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
17091 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
17092 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17095 #, c-format
17096 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17097 msgstr ""
17098 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17101 #, c-format
17102 msgid ""
17103 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17104 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17105 "Koha."
17106 msgstr ""
17107 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
17108 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
17109 "կապակցված Կոհայում։"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17112 #, c-format
17113 msgid ""
17114 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17115 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17116 "saved."
17117 msgstr ""
17118 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
17119 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
17120 "են։"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17123 #, c-format
17124 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17125 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17130 #, c-format
17131 msgid ""
17132 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17133 "regardless of the basket the item is from."
17134 msgstr ""
17135 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
17136 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17139 #, c-format
17140 msgid ""
17141 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17142 "link."
17143 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17146 #, c-format
17147 msgid "The record will open in the MARC editor"
17148 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17151 #, c-format
17152 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17153 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17159 msgstr ""
17160 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
17161 "նախապատվությունը"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17164 #, c-format
17165 msgid ""
17166 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17167 "report."
17168 msgstr ""
17169 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
17170 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17173 #, c-format
17174 msgid ""
17175 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17176 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17177 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17178 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17179 "process."
17180 msgstr ""
17181 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
17182 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
17183 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
17184 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
17185 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17188 #, c-format
17189 msgid ""
17190 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17191 "found in this order:"
17192 msgstr ""
17193 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
17194 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17197 #, c-format
17198 msgid ""
17199 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17200 "Records for Import."
17201 msgstr ""
17202 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
17203 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17206 #, c-format
17207 msgid ""
17208 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17209 "office. "
17210 msgstr ""
17211 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17214 #, c-format
17215 msgid ""
17216 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17217 "magazines, and newspapers)."
17218 msgstr ""
17219 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17225 "are still checked out"
17226 msgstr ""
17227 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
17228 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17231 #, c-format
17232 msgid ""
17233 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17234 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17235 "'Acquisition information' filter and change the library."
17236 msgstr ""
17237 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
17238 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
17239 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17245 msgstr ""
17246 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
17247 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17250 #, c-format
17251 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17252 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը կամայական են"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17255 #, c-format
17256 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17257 msgstr "Ձևի վերին մասը կհարցնի որոշ հիմնական տեղեկատվություն գրադարանի մասին "
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17263 "another in your system"
17264 msgstr ""
17265 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
17266 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17272 "have not been implemented"
17273 msgstr ""
17274 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "The value for an update can include variables that change each time the "
17280 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17281 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17282 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17283 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17284 msgstr ""
17285 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
17286 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
17287 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
17288 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
17289 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17292 #, c-format
17293 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17294 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17297 #, c-format
17298 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17299 msgstr ""
17300 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17303 #, c-format
17304 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17305 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17308 #, c-format
17309 msgid ""
17310 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17311 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17314 #, c-format
17315 msgid ""
17316 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17317 msgstr ""
17318 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
17319 "զամբյուղները։"
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17322 #, c-format
17323 msgid ""
17324 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17325 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17326 "filters."
17327 msgstr ""
17328 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
17329 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
17330 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17333 #, c-format
17334 msgid ""
17335 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17336 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17337 "descriptions as you want."
17338 msgstr ""
17339 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
17340 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
17341 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17344 #, c-format
17345 msgid ""
17346 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17347 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17348 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17349 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17350 msgstr ""
17351 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
17352 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
17353 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
17354 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
17355 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17358 #, c-format
17359 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17360 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17363 #, c-format
17364 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17365 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17368 #, c-format
17369 msgid ""
17370 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17371 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17372 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17373 "items'."
17374 msgstr ""
17375 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
17376 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
17377 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
17378 "'Խմբագրել նյութերը'"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17381 #, c-format
17382 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17383 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
17386 #, c-format
17387 msgid ""
17388 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
17389 msgstr ""
17390 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
17391 "համար "
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17394 #, c-format
17395 msgid ""
17396 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17397 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17398 "record."
17399 msgstr ""
17400 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
17401 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17404 #, c-format
17405 msgid ""
17406 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17407 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17408 "values for each of these are:"
17409 msgstr ""
17410 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
17411 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
17412 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17415 #, c-format
17416 msgid ""
17417 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17418 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17419 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17420 msgstr ""
17421 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
17422 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
17423 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17426 #, c-format
17427 msgid ""
17428 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17429 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17430 "the menu above the list of late items."
17431 msgstr ""
17432 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
17433 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
17434 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17438 #, c-format
17439 msgid "Thesaurus "
17440 msgstr "Տեզաուրուս "
17441
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17443 #, c-format
17444 msgid ""
17445 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17446 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17447 msgstr ""
17448 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
17449 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17452 #, c-format
17453 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17454 msgstr ""
17455 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների տեսակների և "
17456 "նյութի տեսակների վրա։"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17462 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17463 msgstr ""
17464 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
17465 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
17466 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17472 "calculated and how holds are handled."
17473 msgstr ""
17474 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
17475 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17478 #, c-format
17479 msgid ""
17480 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17481 "set to 'enforce'."
17482 msgstr ""
17483 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
17484 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17490 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17491 msgstr ""
17492 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
17493 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17496 #, c-format
17497 msgid ""
17498 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17499 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17500 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17501 "libraries."
17502 msgstr ""
17503 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
17504 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
17505 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
17506 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17509 #, c-format
17510 msgid ""
17511 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17512 "tables throughout the staff client."
17513 msgstr ""
17514 "Կառավարման այս տիրույթը կօգնի աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ թաքցնել կամ "
17515 "արտածել սևեռված աղյուսակների սյունակները։"
17516
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17518 #, c-format
17519 msgid ""
17520 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17521 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17522 "the columns when viewing the table."
17523 msgstr ""
17524 "Այս տարածքը թույլ է տալիս վերահսկել Կոհայի մի քանի սյունակները։ Եթե ոչինչ "
17525 "թաքցրած չէ, դու կտեսնես որ ընտրելու նշանները չկան, և աղյուսակը դիտելիս "
17526 "կտեսնես բոլոր սյունակները։"
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17532 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17533 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17534 "parenthesis."
17535 msgstr ""
17536 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
17537 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
17538 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
17541 #, c-format
17542 msgid ""
17543 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17544 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17545 msgstr ""
17546 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
17547 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
17548 "'Գրադարան' դաշտը։"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17554 msgstr ""
17555 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
17556 "օգնությամբ"
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17560 #, c-format
17561 msgid ""
17562 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17563 msgstr ""
17564 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
17565 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17571 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17572 msgstr ""
17573 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
17574 "գրառումը և ավելացնելով արգելանքներ կամ Ժամկետանց/Նշում վիճակի տրիգերների "
17575 "օգնությամբ"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17578 #, c-format
17579 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17580 msgstr ""
17581 "Եթե սահմանված են բազմակի արժեքներ, այս դաշտը պետք է ներառված լինի չակերտների "
17582 "մեջ։"
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17585 #, c-format
17586 msgid ""
17587 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17588 msgstr ""
17589 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17596 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17597 "be displayed as text.\""
17598 msgstr ""
17599 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
17600 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
17601 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17607 "not allow patron images"
17608 msgstr ""
17609 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
17610 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17613 #, c-format
17614 msgid ""
17615 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17616 "quotes."
17617 msgstr ""
17618 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
17619 "բեռնավորում։"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17625 #, c-format
17626 msgid ""
17627 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17628 "patron."
17629 msgstr ""
17630 "Սա ընթերցողական դաշտ է, որ գրադարանները կարող են օգտագործել հաճախորդի "
17631 "ցանկացած տվյալների համար։"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17637 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17638 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17639 "at the top right or on the Circulation page."
17640 msgstr ""
17641 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
17642 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
17643 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
17644 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17647 #, c-format
17648 msgid ""
17649 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17650 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17651 "depending on your library's needs."
17652 msgstr ""
17653 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
17654 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
17655 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17658 #, c-format
17659 msgid ""
17660 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17661 msgstr ""
17662 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
17663 "տերմինով։"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17666 #, c-format
17667 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17668 msgstr ""
17669 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
17670 "որ ենթակա են վերադարձման"
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17673 #, c-format
17674 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17675 msgstr ""
17676 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
17677 "նյութի համար"
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17680 #, c-format
17681 msgid ""
17682 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17683 "in"
17684 msgstr ""
17685 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
17686 "համար"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17689 #, c-format
17690 msgid ""
17691 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17692 "out"
17693 msgstr ""
17694 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
17695 "որոնք սպասարկված են"
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17698 #, c-format
17699 msgid ""
17700 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17701 msgstr ""
17702 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
17703 "համար"
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17706 #, c-format
17707 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17708 msgstr ""
17709 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
17710 "նյութերի համար"
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17713 #, c-format
17714 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17715 msgstr ""
17716 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
17717 "նյութի համար"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17720 #, c-format
17721 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17722 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17731 #, c-format
17732 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17733 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17736 #, c-format
17737 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17738 msgstr ""
17739 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
17740 "ուղարկելու համար"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17746 "be set to 'Enable'"
17747 msgstr ""
17748 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
17749 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17752 #, c-format
17753 msgid ""
17754 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17755 "currently in your library or libraries."
17756 msgstr ""
17757 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
17758 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17761 #, c-format
17762 msgid ""
17763 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17764 "table to the pool of quotes."
17765 msgstr ""
17766 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
17767 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17770 #, c-format
17771 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17772 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17776 #, c-format
17777 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17778 msgstr ""
17779 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
17780 "մեջբերումներ։"
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17783 #, c-format
17784 msgid ""
17785 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17786 msgstr ""
17787 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
17788 "պարունակող CSV ֆայլ։"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17791 #, c-format
17792 msgid ""
17793 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17794 "is set to 'Allow'"
17795 msgstr ""
17796 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
17797 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17800 #, c-format
17801 msgid ""
17802 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17803 "preference to allow staff to override the due date"
17804 msgstr ""
17805 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
17806 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
17807 "ամսաթիվը։"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17813 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17814 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17815 "item to your basket."
17816 msgstr ""
17817 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
17818 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
17819 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
17820 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17826 "record."
17827 msgstr ""
17828 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17834 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17835 msgstr ""
17836 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
17837 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
17838 "հետ համատեղ։"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17844 "issue history."
17845 msgstr ""
17846 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
17847 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17853 "past as well as a few canned patterns."
17854 msgstr ""
17855 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
17856 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17859 #, c-format
17860 msgid ""
17861 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17862 "use of items."
17863 msgstr ""
17864 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
17865 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17868 #, c-format
17869 msgid ""
17870 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17871 "subscription"
17872 msgstr ""
17873 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
17874 "հնարավորությունը։"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17877 #, c-format
17878 msgid ""
17879 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17880 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17881 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17882 "month of October. "
17883 msgstr ""
17884 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
17885 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
17886 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
17887 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17890 #, c-format
17891 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17892 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17895 #, c-format
17896 msgid ""
17897 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17898 "your library."
17899 msgstr ""
17900 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
17901 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17904 #, c-format
17905 msgid ""
17906 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17907 "any items out."
17908 msgstr ""
17909 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
17910 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17913 #, c-format
17914 msgid ""
17915 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17916 "out."
17917 msgstr ""
17918 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
17919 "սպասարկվել։"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17922 #, c-format
17923 msgid ""
17924 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17925 "criteria you enter"
17926 msgstr ""
17927 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
17928 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "This report will list the total number of items of each item type per "
17934 "library."
17935 msgstr ""
17936 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
17937 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17943 "them up."
17944 msgstr ""
17945 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
17946 "երբ է վերցնելու։"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17949 #, c-format
17950 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17951 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17954 #, c-format
17955 msgid ""
17956 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17957 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17958 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17959 "pull until one library triggers the hold."
17960 msgstr ""
17961 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
17962 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
17963 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
17964 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17967 #, c-format
17968 msgid ""
17969 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17970 "fines on them."
17971 msgstr ""
17972 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
17973 "տուգանքներ կան։"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17976 #, c-format
17977 msgid ""
17978 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17979 "most."
17980 msgstr ""
17981 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
17982 "սպասարկվածներն են։"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17985 #, c-format
17986 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17987 msgstr ""
17988 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17991 #, c-format
17992 msgid ""
17993 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17994 "Tool"
17995 msgstr ""
17996 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18007 #, c-format
18008 msgid "This section can be expanded"
18009 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18012 #, c-format
18013 msgid ""
18014 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18015 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18016 "community."
18017 msgstr ""
18018 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
18019 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
18020 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18023 #, c-format
18024 msgid ""
18025 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18026 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18027 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18028 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18029 "will provide patches and bug fixes you require."
18030 msgstr ""
18031 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
18032 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
18033 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
18034 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18037 #, c-format
18038 msgid ""
18039 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18040 "losses."
18041 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18044 #, c-format
18045 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18046 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18049 #, c-format
18050 msgid ""
18051 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18052 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18053 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18054 "installed."
18055 msgstr ""
18056 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
18057 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
18058 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
18059 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18062 #, c-format
18063 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18064 msgstr ""
18065 "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18068 #, c-format
18069 msgid ""
18070 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18071 "with Koha."
18072 msgstr ""
18073 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
18074 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18077 #, c-format
18078 msgid ""
18079 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18080 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18081 "without other required preferences."
18082 msgstr ""
18083 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
18084 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
18085 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18088 #, c-format
18089 msgid ""
18090 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18091 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18092 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18093 "the system completely)."
18094 msgstr ""
18095 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
18096 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
18097 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
18098 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18101 #, c-format
18102 msgid ""
18103 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18104 "want the series number to show in the title on your search results you "
18105 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18106 msgstr ""
18107 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
18108 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
18109 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18115 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18116 "steps. The first is to stage records for import."
18117 msgstr ""
18118 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
18119 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
18120 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
18121 "է։"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18124 #, c-format
18125 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18126 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18129 #, c-format
18130 msgid ""
18131 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18132 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18133 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18134 msgstr ""
18135 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
18136 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
18137 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
18138 "դաշտերը գործողությունը։"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18141 #, c-format
18142 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18143 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18146 #, c-format
18147 msgid ""
18148 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18149 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18150 "will want to set up at least one MARC modification template."
18151 msgstr ""
18152 "Այս գործիքը թույլ կտա օգտագործելով ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը խմբագրել "
18153 "մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները փաթեթով։ Մինչ այս գործիքին "
18154 "անցնելը հարկ է կարգաբերել առնվազն մեկ ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշ։"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18160 msgstr ""
18161 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
18162 "բառերի բազմությանը։"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18165 #, c-format
18166 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18167 msgstr ""
18168 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18174 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18175 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18176 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18177 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18178 msgstr ""
18179 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
18180 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
18181 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
18182 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
18183 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
18184 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18187 #, c-format
18188 msgid ""
18189 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18190 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18191 "any items attached to them in a batch."
18192 msgstr ""
18193 "Այս գործիքը կվերցնի գրառման համարների փաթեթը կամ մատենագիտական կամ "
18194 "հեղինակավոր գրառումների համար, և թույլ կտա քեզ փաթեթով ջնջել բոլոր այդ "
18195 "գրառումները և դրանց կցված նյութերը։"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18198 #, c-format
18199 msgid ""
18200 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18201 "checked out as 'Lost'"
18202 msgstr ""
18203 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
18204 "'Կորած'"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18207 #, c-format
18208 msgid ""
18209 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18210 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18211 msgstr ""
18212 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
18213 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18216 #, c-format
18217 msgid ""
18218 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18219 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18220 "synchronize your data."
18221 msgstr ""
18222 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
18223 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18226 #, c-format
18227 msgid "This will charge the patron on checkout"
18228 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18231 #, c-format
18232 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18233 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18236 #, c-format
18237 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18238 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18241 #, c-format
18242 msgid ""
18243 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18244 "information and what library the item is at."
18245 msgstr ""
18246 "Սա կթվարկի վերադարձի ենթակաների ամսաթվերը (ժամկետանցները կարմիրով), ով ունի "
18247 "նյութ, նյութի մասին տեղեկատվություն, և թե որ գրադարանում է նյութը գտնվում։"
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
18250 #, c-format
18251 msgid ""
18252 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18253 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18254 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18255 "a previous budget to the new budget."
18256 msgstr ""
18257 "Սա ոչ միայն կպատճենի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված "
18258 "են այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
18259 "բյուջեները և հիմնադրամները, և այսպիոով դու կարող ես տեղափոխել չստացված "
18260 "պատվերները և եթե նպատակահարմար է նաև չծախսված գումարները նախորդ բյուջեից "
18261 "դեպի նորը։"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18267 "from the original bibliographic record."
18268 msgstr ""
18269 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
18270 "մատենագիտական գրառումից։"
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18274 #, c-format
18275 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18276 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18279 #, c-format
18280 msgid ""
18281 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18282 "the items on this record as a batch."
18283 msgstr ""
18284 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
18285 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18288 #, c-format
18289 msgid ""
18290 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18291 "linked to."
18292 msgstr ""
18293 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
18294 "գրառումը։"
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18297 #, c-format
18298 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18299 msgstr ""
18300 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18303 #, c-format
18304 msgid "Timeline"
18305 msgstr "Ժամանակացույց"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18308 #, c-format
18309 msgid "Tip"
18310 msgstr "Հնարք"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18316 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18317 msgstr ""
18318 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
18319 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
18320 "բաժանված։"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18327 #, c-format
18328 msgid "Tip:"
18329 msgstr "Հնարք։"
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18332 #, c-format
18333 msgid ""
18334 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18335 "spreadsheet application."
18336 msgstr ""
18337 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
18338 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18341 #, c-format
18342 msgid ""
18343 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18344 "the Item Types list"
18345 msgstr ""
18346 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
18347 "տեսակներ ցուցակից"
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18353 "order in which you want them to appear."
18354 msgstr ""
18355 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
18356 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18363 "SRU targets can search all of the fields above."
18364 msgstr ""
18365 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
18366 "բոլոր Z39.50/SRU թիրախներն են որ կարող են որոնում կատարել ըստ վերևում բերված "
18367 "դաշտերի։"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18370 #, c-format
18371 msgid ""
18372 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18373 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18374 "type."
18375 msgstr ""
18376 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
18377 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
18378 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18381 #, c-format
18382 msgid ""
18383 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18384 "ReplytoDefault preference"
18385 msgstr ""
18386 "Հնարք։ Եթե չլրացնես այս արժեքը, Կոհան կօգտագործի ReplytoDefault "
18387 "նախապատվությունում նշված հասցեն։"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18390 #, c-format
18391 msgid ""
18392 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18393 "ReturnpathDefault preference"
18394 msgstr ""
18395 "Հնարք։ Եթե այս արժեքը չլրացնեք, Կոհան կօգտագործի ReturnpathDefault "
18396 "նախապատվության հասցեն։"
18397
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18399 #, c-format
18400 msgid ""
18401 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18402 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18403 "or spaces."
18404 msgstr ""
18405 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
18406 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18412 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18413 "or spaces."
18414 msgstr ""
18415 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
18416 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
18419 #, c-format
18420 msgid ""
18421 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18422 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18423 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18424 msgstr ""
18425 "Հնարք։ Որպեսզի չստացված պատվերները ավտոմատ տեղափոխվեն նոր բյուջե, նախորդ "
18426 "բյուջեի կառուցվածքները պետք է առկա լինեն նոր բյուջեում։ Չստացված պատվերներով "
18427 "բյուջեները հնարավոր չէ փակել։"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18433 "clicking on \"Create Analytics\""
18434 msgstr ""
18435 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
18436 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18439 #, c-format
18440 msgid ""
18441 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18442 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18443 msgstr ""
18444 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
18445 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18448 #, c-format
18449 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18450 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18453 #, c-format
18454 msgid ""
18455 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18456 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18457 msgstr ""
18458 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
18459 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
18460 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18463 #, c-format
18464 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18465 msgstr ""
18466 "Հնարք։ Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18469 #, c-format
18470 msgid ""
18471 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18472 "date so that your accounting is kept correct."
18473 msgstr ""
18474 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
18475 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18478 #, c-format
18479 msgid ""
18480 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18481 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18482 msgstr ""
18483 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
18484 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18487 #, c-format
18488 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18489 msgstr ""
18490 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել &lt;&lt;"
18491 "today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18497 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18498 "Date|date&gt;&gt; "
18499 msgstr ""
18500 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
18501 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
18502 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18505 #, c-format
18506 msgid ""
18507 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18508 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18509 msgstr ""
18510 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
18511 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
18512 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18515 #, c-format
18516 msgid ""
18517 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18518 "952 field in the framework editor."
18519 msgstr ""
18520 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
18521 "խմբագրել 952 դաշտը։"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18527 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18528 msgstr ""
18529 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
18530 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
18531 "տրիգերները։"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18537 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18543 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18544 msgstr ""
18545 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
18546 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18549 #, c-format
18550 msgid "Title"
18551 msgstr "Վերնագիր"
18552
18553 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18554 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18555 #. %3$s:  END 
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18557 #, c-format
18558 msgid "Title=%s%s%s "
18559 msgstr "Վերնագիր=%s%s%s "
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18562 #, c-format
18563 msgid ""
18564 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18565 "'fields' variables (which is a hashref)."
18566 msgstr ""
18567 "Ընթացիկ գրառման դաշտերի ցանկին մուտք ունենալու համար դու պետք է օգտագործես "
18568 "'fields' փոփոխականները (որը hashref է)։"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18571 #, c-format
18572 msgid "To add a CSV Profile"
18573 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18579 "button at the top of the screen."
18580 msgstr ""
18581 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
18582 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18585 #, c-format
18586 msgid ""
18587 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18588 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18589 "entering MARC field data."
18590 msgstr ""
18591 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
18592 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
18593 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18597 #, c-format
18598 msgid ""
18599 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18600 "Framework definition"
18601 msgstr ""
18602 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
18603 "սահմանման վերին մասում։"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18606 #, c-format
18607 msgid ""
18608 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18609 "button at the top of the page"
18610 msgstr ""
18611 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
18612 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18615 #, c-format
18616 msgid ""
18617 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18618 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18619 "from Z39.50' button."
18620 msgstr ""
18621 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
18622 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
18623 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18626 #, c-format
18627 msgid ""
18628 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18629 "your page and choose 'New Batch'"
18630 msgstr ""
18631 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
18632 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18635 #, c-format
18636 msgid ""
18637 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18638 "enter the city name, state and zip/postal code."
18639 msgstr ""
18640 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
18641 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18644 #, c-format
18645 msgid "To add a new framework"
18646 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18652 "would like to add the fund to."
18653 msgstr ""
18654 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր Նոր կաճակը և ընտրիր այն բյուջեն որին "
18655 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18658 #, c-format
18659 msgid ""
18660 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18661 "of the Item Types page."
18662 msgstr ""
18663 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
18664 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18669 #, c-format
18670 msgid ""
18671 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18672 "your page and choose 'New Layout'"
18673 msgstr ""
18674 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
18675 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18678 #, c-format
18679 msgid "To add a new library:"
18680 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18683 #, c-format
18684 msgid "To add a new notice or slip"
18685 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18691 msgstr ""
18692 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
18693 "վրա"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18698 #, c-format
18699 msgid ""
18700 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18701 "of your page and choose 'New Profile'"
18702 msgstr ""
18703 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
18704 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18707 #, c-format
18708 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18709 msgstr ""
18710 "Որոնման նոր տերմին ավելացնելու համար պարզապես լրացրու ՛Ավելացրու նոր դաշտ՛ "
18711 "տիրույթը."
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18716 #, c-format
18717 msgid ""
18718 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18719 "top of your page and choose 'New Template'"
18720 msgstr ""
18721 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
18722 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18725 #, c-format
18726 msgid ""
18727 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18728 msgstr ""
18729 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18735 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18736 msgstr ""
18737 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
18738 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18741 #, c-format
18742 msgid ""
18743 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18744 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18745 "with."
18746 msgstr ""
18747 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
18748 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
18749 "պատճենը"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18752 #, c-format
18753 msgid ""
18754 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18755 msgstr ""
18756 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
18757 "ավելացնելու համար։"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18760 #, c-format
18761 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18762 msgstr ""
18763 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
18764 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18767 #, c-format
18768 msgid ""
18769 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18770 "the list name."
18771 msgstr ""
18772 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
18773 "ընթերցող' կապի վրա։"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18779 "lists"
18780 msgstr ""
18781 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
18782 "անվան վրա։"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18785 #, c-format
18786 msgid ""
18787 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18788 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18789 msgstr ""
18790 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
18791 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
18792 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18795 #, c-format
18796 msgid ""
18797 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18798 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18799 "table."
18800 msgstr ""
18801 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
18802 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
18803 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18806 #, c-format
18807 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18808 msgstr ""
18809 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18812 #, c-format
18813 msgid ""
18814 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18815 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18816 msgstr ""
18817 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
18818 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18821 #, c-format
18822 msgid ""
18823 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18824 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18825 "screen."
18826 msgstr ""
18827 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
18828 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։ Ապա քեզ կներկայացվի տացքի "
18829 "պաստառը։"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18835 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18836 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18837 "the term."
18838 msgstr ""
18839 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
18840 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
18841 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18844 #, c-format
18845 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18846 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18849 #, c-format
18850 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18851 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18854 #, c-format
18855 msgid ""
18856 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18857 msgstr ""
18858 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
18859 "Գործիք շարունակելու համար"
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18862 #, c-format
18863 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18864 msgstr ""
18865 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18868 #, c-format
18869 msgid "To create a new matching rule:"
18870 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18876 "empty and click on 'Save'."
18877 msgstr ""
18878 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
18879 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18882 #, c-format
18883 msgid ""
18884 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18885 "clicking 'Submit Query'"
18886 msgstr ""
18887 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
18888 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18891 #, c-format
18892 msgid ""
18893 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18894 "you want to delete."
18895 msgstr ""
18896 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
18897 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18900 #, c-format
18901 msgid ""
18902 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18903 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18904 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18905 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18906 "record."
18907 msgstr ""
18908 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
18909 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
18910 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
18911 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18917 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18918 msgstr ""
18919 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
18920 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18923 #, c-format
18924 msgid ""
18925 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18926 "to the right of the hold line."
18927 msgstr ""
18928 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
18929 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18935 "name from the list of budgets"
18936 msgstr ""
18937 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
18938 "անվան հղման վրա"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18944 "tag "
18945 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18948 #, c-format
18949 msgid ""
18950 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18951 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18952 msgstr ""
18953 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
18954 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18957 #, c-format
18958 msgid ""
18959 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18960 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18961 "and choosing 'Edit record'"
18962 msgstr ""
18963 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
18964 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
18965 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18968 #, c-format
18969 msgid ""
18970 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18971 "section) click the 'Edit' link below the section"
18972 msgstr ""
18973 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
18974 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18977 #, c-format
18978 msgid "To edit events"
18979 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18982 #, c-format
18983 msgid ""
18984 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18985 "click the 'Edit Serial' button."
18986 msgstr ""
18987 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
18988 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18991 #, c-format
18992 msgid ""
18993 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18994 "of the patron record."
18995 msgstr ""
18996 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
18997 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19001 #, c-format
19002 msgid ""
19003 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19004 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19005 msgstr ""
19006 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
19007 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19011 #, c-format
19012 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19013 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19016 #, c-format
19017 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19018 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19021 #, c-format
19022 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19023 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19026 #, c-format
19027 msgid ""
19028 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19029 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19030 msgstr ""
19031 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
19032 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19035 #, c-format
19036 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19037 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19043 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19044 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19045 "(...) to the right of the field."
19046 msgstr ""
19047 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
19048 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
19049 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
19050 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19056 "framework title."
19057 msgstr ""
19058 "Կառուցվածքը արտահանելու համար պարզապես սեղմիր կառուցվածքի վերնագրից աջ ընկած "
19059 "'Արտահանիր' կապի վրա։"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19062 #, c-format
19063 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19064 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19067 #, c-format
19068 msgid ""
19069 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19070 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19071 msgstr ""
19072 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
19073 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
19074 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19077 #, c-format
19078 msgid ""
19079 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19080 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19081 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19082 "custom groups."
19083 msgstr ""
19084 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
19085 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
19086 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
19087 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19090 #, c-format
19091 msgid ""
19092 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19093 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19094 "Modify button next to this field."
19095 msgstr ""
19096 "Ապագայում վերաձևակերպիր քո որոնումները, դու կարող ես ավելացնել հետևյալ "
19097 "ինդեքսների անունները քո SRU որոնման  դաշտի քարտեզավորմանը։ Սա անելու համար "
19098 "խմբագրի կայանը և սեղմիր այս դաշտին հաջորդող Ձևափոխիր կոճակը։"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19102 #, c-format
19103 msgid ""
19104 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19105 "of the patron record"
19106 msgstr ""
19107 "Ընթերցողի համար վճարում գեներացնելու համար Ընթերցողի գրառման ձախ մասում "
19108 "պարզապես կտտացրու 'Վճարել' տաբի վրա"
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19111 #, c-format
19112 msgid ""
19113 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19114 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19115 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19116 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19117 msgstr ""
19118 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
19119 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
19120 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
19121 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
19122 "տրված պահման իրականացման համար։"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19125 #, c-format
19126 msgid ""
19127 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19128 "mark (?) to the right of each field number "
19129 msgstr ""
19130 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
19131 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտի համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19134 #, c-format
19135 msgid ""
19136 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19137 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19138 msgstr ""
19139 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
19140 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր կերպով։"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19143 #, c-format
19144 msgid ""
19145 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19146 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19147 "below the 'Fund Remaining' heading."
19148 msgstr ""
19149 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
19150 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
19151 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19154 #, c-format
19155 msgid ""
19156 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19157 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19158 msgstr ""
19159 "Կառուցվածքը ներմուծելու համար սկզբից պետք է ստեղծես նոր կառուցվածք։ Երբ "
19160 "ունենաս այն, սեղմիր դրա աջ մասի 'Ներմուծել' կապը"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19163 #, c-format
19164 msgid ""
19165 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19166 "check the 'Remove non-local items' box"
19167 msgstr ""
19168 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն քո մուտք եղած գրադարանի նյութերով "
19169 "ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19172 #, c-format
19173 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19174 msgstr ""
19175 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
19176 "կոճակը։"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19179 #, c-format
19180 msgid ""
19181 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19182 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19183 msgstr ""
19184 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
19185 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19188 #, c-format
19189 msgid ""
19190 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19191 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19192 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19193 "filled in."
19194 msgstr ""
19195 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
19196 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
19197 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
19198 "լրացված չեն։"
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19201 #, c-format
19202 msgid ""
19203 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19204 "branch "
19205 msgstr ""
19206 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
19207 "տնային գրադարանում "
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19210 #, c-format
19211 msgid ""
19212 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19213 "Cataloging module and perform a search."
19214 msgstr ""
19215 "Մատենագիտական գրառումները իրար ձուլելու համար հարկ է գնալ Քարտագրման մոդուլ "
19216 "և կատարել որոնում։"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19219 #, c-format
19220 msgid ""
19221 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19222 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19223 "of the comments awaiting moderation."
19224 msgstr ""
19225 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
19226 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
19227 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
19228 "'Ջնջել'"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19231 #, c-format
19232 msgid ""
19233 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19234 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19235 "by a librarian"
19236 msgstr ""
19237 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
19238 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
19239 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19242 #, c-format
19243 msgid ""
19244 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19245 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19246 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19247 msgstr ""
19248 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
19249 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
19250 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
19251 "նկարագրությունները։"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19257 "the field"
19258 msgstr ""
19259 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
19260 "սլաքի վրա։"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19266 msgstr ""
19267 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19271 #, c-format
19272 msgid ""
19273 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19274 "new (empty) record.'"
19275 msgstr ""
19276 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19277 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19280 #, c-format
19281 msgid ""
19282 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19283 "new (empty) record.' "
19284 msgstr ""
19285 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19286 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19290 #, c-format
19291 msgid ""
19292 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19293 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19294 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19295 "layout."
19296 msgstr ""
19297 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
19298 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
19299 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
19300 "ձևակազմը։"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19303 #, c-format
19304 msgid ""
19305 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19306 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19307 msgstr ""
19308 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
19309 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
19310 "սլաքների վրա։"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19315 #, c-format
19316 msgid ""
19317 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19318 "item."
19319 msgstr ""
19320 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19323 #, c-format
19324 msgid ""
19325 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19326 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19327 "table."
19328 msgstr ""
19329 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
19330 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
19331 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19334 #, c-format
19335 msgid ""
19336 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19337 "- (minus sign) to the right of the field"
19338 msgstr ""
19339 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
19340 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19343 #, c-format
19344 msgid ""
19345 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19346 "to the right of the title."
19347 msgstr ""
19348 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
19349 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19352 #, c-format
19353 msgid ""
19354 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19355 "like to renew."
19356 msgstr ""
19357 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
19358 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19361 #, c-format
19362 msgid ""
19363 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19364 "clone option above the rules matrix."
19365 msgstr ""
19366 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
19367 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
19368 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19372 #, c-format
19373 msgid ""
19374 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19375 "the screen"
19376 msgstr ""
19377 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
19378 "փոփոխությունները' կոճակը"
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19381 #, c-format
19382 msgid ""
19383 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19384 "screen."
19385 msgstr ""
19386 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
19387 "փոփոխությունները' կոճակը"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19390 #, c-format
19391 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19392 msgstr ""
19393 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19396 #, c-format
19397 msgid ""
19398 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19399 "page in your Koha system"
19400 msgstr ""
19401 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
19402 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19405 #, c-format
19406 msgid ""
19407 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19408 "Routing Lists tab on their patron record."
19409 msgstr ""
19410 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
19411 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19414 #, c-format
19415 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19416 msgstr ""
19417 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
19418 "տերմինի վրա։"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19421 #, c-format
19422 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19423 msgstr ""
19424 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
19425 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19428 #, c-format
19429 msgid ""
19430 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19431 msgstr ""
19432 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
19433 "ծանուցում տաբերը"
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19436 #, c-format
19437 msgid ""
19438 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19439 "open"
19440 msgstr ""
19441 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
19442 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19445 #, c-format
19446 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19447 msgstr ""
19448 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
19449 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
19455 "notification' field. "
19456 msgstr ""
19457 "Պարբերականների համար շրջաբերական ցուցակներ կարգաբերելու համար 'Ընթերցողական "
19458 "ծանուցումներ' դաշտից ընտրի 'Շրջաբերական ցուցակներ' "
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19461 #, c-format
19462 msgid "To set up circulation alerts:"
19463 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19466 #, c-format
19467 msgid ""
19468 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19469 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19470 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19471 "code information."
19472 msgstr ""
19473 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
19474 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
19475 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
19476 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19479 #, c-format
19480 msgid ""
19481 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19482 "will clear our the field values."
19483 msgstr ""
19484 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
19485 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19488 #, c-format
19489 msgid ""
19490 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19491 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19492 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19493 msgstr ""
19494 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
19495 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
19496 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19499 #, c-format
19500 msgid ""
19501 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19502 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19503 msgstr ""
19504 "Ամեն դրամագլխից աջ դու կգտնես 'Գործողություններ' կոճակը, որի ներքևում "
19505 "կտեսնես'Խմբագրել' 'Ջնջել' և 'Ավելացնել երեխա դրամագլուխ' ընտրանքները։"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19511 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19512 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19513 "the email address you have on file."
19514 msgstr ""
19515 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
19516 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
19517 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
19518 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19521 #, c-format
19522 msgid ""
19523 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19524 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19525 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19526 "easy editing and resaving."
19527 msgstr ""
19528 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
19529 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
19530 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
19531 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19535 #, c-format
19536 msgid ""
19537 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19538 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19539 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19540 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19541 msgstr ""
19542 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, և որպեսզի այդ ցուցիչը հայտնվի քո ՄԵԸՔ "
19543 "խմբագրիչում, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտը։ Նոր ենթադաշտի ավելացման "
19544 "գործընթացը նույնն է ինչ որ առկա է ձեռնարկի ենթադաշտի խմբագրման հատվածում։"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19547 #, c-format
19548 msgid ""
19549 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19550 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19551 msgstr ""
19552 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
19553 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19556 #, c-format
19557 msgid ""
19558 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19559 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19560 "to choose from are:"
19561 msgstr ""
19562 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
19563 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
19564 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19567 #, c-format
19568 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19569 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19572 #, c-format
19573 msgid ""
19574 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19575 "print the spine label for."
19576 msgstr ""
19577 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
19578 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19581 #, c-format
19582 msgid ""
19583 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19584 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19585 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19586 "edit."
19587 msgstr ""
19588 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
19589 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
19590 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
19591 "խմբագրել կամ դիտել։"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19594 #, c-format
19595 msgid ""
19596 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19597 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19598 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19599 msgstr ""
19600 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
19601 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
19602 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19605 #, c-format
19606 msgid "Tools"
19607 msgstr "Գործիքներ"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19613 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19614 "management systems."
19615 msgstr ""
19616 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
19617 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
19618 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19621 #, c-format
19622 msgid ""
19623 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19624 "the Authorized Value administration area."
19625 msgstr ""
19626 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
19627 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19630 #, c-format
19631 msgid "Transfers"
19632 msgstr "Փոխանցումներ"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19635 #, c-format
19636 msgid "Transfers to receive"
19637 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19640 #, c-format
19641 msgid "Translations"
19642 msgstr "Թարգմանություններ"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19645 #, c-format
19646 msgid "Transport cost matrix"
19647 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
19648
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19650 #, c-format
19651 msgid "Troubleshooting"
19652 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19655 #, c-format
19656 msgid "UNIMARC"
19657 msgstr "UNIMARC"
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19660 #, c-format
19661 msgid "Uncertain prices"
19662 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19665 #, c-format
19666 msgid ""
19667 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19668 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19669 msgstr ""
19670 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
19671 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19674 #, c-format
19675 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19676 msgstr ""
19677 "Եզակի բաղկացուցիչները կարող են օգտագործվել որպես համընկնման կետեր հաճախորդի "
19678 "ներմուծման գործիքում"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19681 #, c-format
19682 msgid "Unique identifier"
19683 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19686 #, c-format
19687 msgid "Universal Decimal Classification"
19688 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
19691 #, c-format
19692 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19693 msgstr ""
19694 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19697 #, c-format
19698 msgid "Update patron records"
19699 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19702 #, c-format
19703 msgid "Upload Koha plugin"
19704 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19707 #, c-format
19708 msgid "Upload cover images"
19709 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19712 #, c-format
19713 msgid "Upload local cover images"
19714 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19717 #, c-format
19718 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19719 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19722 #, c-format
19723 msgid "Upload patron images"
19724 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19727 #, c-format
19728 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19729 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19732 #, c-format
19733 msgid "Upload transactions"
19734 msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում"
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19737 #, c-format
19738 msgid ""
19739 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19740 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19741 "filters will be applied only to closed baskets."
19742 msgstr ""
19743 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
19744 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
19745 "զամբյուղների վրա։"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19748 #, c-format
19749 msgid "Use all tools"
19750 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
19753 #, c-format
19754 msgid ""
19755 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19756 "the patrons"
19757 msgstr ""
19758 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
19759 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
19762 #, c-format
19763 msgid ""
19764 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19765 "unreceived orders."
19766 msgstr ""
19767 "Օգտագործիր 'Ընտրիր դրամագլուխ' բացվող ընտրացանկը չստացված պատվերների համար "
19768 "նոր բյուջե ընտրելու նպատակով։"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19771 #, c-format
19772 msgid ""
19773 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19774 "in the language pull down filter."
19775 msgstr ""
19776 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
19777 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19780 #, c-format
19781 msgid ""
19782 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19783 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19784 msgstr ""
19785 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
19786 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
19787 "տեղաբաշխումը։"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
19791 #, c-format
19792 msgid ""
19793 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19794 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19795 "(OPAC)'"
19796 msgstr ""
19797 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
19798 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19804 "framework"
19805 msgstr ""
19806 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
19807 "մանրամասն սահմանումը։"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19810 #, c-format
19811 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19812 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19815 #, c-format
19816 msgid "Used in the claim acquisition module"
19817 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19820 #, c-format
19821 msgid ""
19822 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19823 msgstr ""
19824 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
19825 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19828 #, c-format
19829 msgid ""
19830 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19831 "them."
19832 msgstr ""
19833 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
19834 "ցուցակը իրենց հետ։"
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19837 #, c-format
19838 msgid ""
19839 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19840 msgstr ""
19841 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
19842 "համատեղած ցուցակը։"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19845 #, c-format
19846 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19847 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19850 #, c-format
19851 msgid "Used to print a holds slip"
19852 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19855 #, c-format
19856 msgid "Used to print a transfer slip"
19857 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19860 #, c-format
19861 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19862 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19865 #, c-format
19866 msgid "Using CSV Profiles"
19867 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19870 #, c-format
19871 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19872 msgstr "Օգտագործել XSLT ֆայլ(եր)ը ներմուծված գրառումների ձևափոխման համար"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19875 #, c-format
19876 msgid ""
19877 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19878 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19879 "245$b field."
19880 msgstr ""
19881 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
19882 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
19883 "245$b դաշտում։"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19887 #, c-format
19888 msgid ""
19889 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19890 "or without the vendor."
19891 msgstr ""
19892 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
19893 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19896 #, c-format
19897 msgid ""
19898 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19899 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19900 "that field for the records you are modifying."
19901 msgstr ""
19902 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
19903 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
19904 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19907 #, c-format
19908 msgid ""
19909 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19910 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19911 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19912 "choose from the filters on the far right of the form."
19913 msgstr ""
19914 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
19915 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
19916 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
19917 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19920 #, c-format
19921 msgid ""
19922 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19923 "your system."
19924 msgstr ""
19925 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
19926 "պարբերականները։"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19932 #, c-format
19933 msgid ""
19934 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19935 "Column and which will appear in the Row."
19936 msgstr ""
19937 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
19938 "Սյունակում և որը Տողում։"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19946 #, c-format
19947 msgid ""
19948 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19949 "with your template."
19950 msgstr ""
19951 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
19952 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19957 #, c-format
19958 msgid ""
19959 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19960 "labels or cards."
19961 msgstr ""
19962 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
19963 "քարտերի ձևաչափը։"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19966 #, c-format
19967 msgid ""
19968 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19969 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19970 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19971 msgstr ""
19972 "Օգտագործելով տրման օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել օրենքները որ "
19973 "կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Քո օրենքների կարգաբերման համար "
19974 "բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր գրադարանները' եթե դու "
19975 "ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19978 #, c-format
19979 msgid ""
19980 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19981 "your item appears"
19982 msgstr ""
19983 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
19984 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19987 #, c-format
19988 msgid ""
19989 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19990 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19991 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19992 "using filters at the top."
19993 msgstr ""
19994 "Օգտագործելով ներկայացված որոնման ձևանմուշը դու կարող ես գտնել որոշակի "
19995 "նյութերի ցուցակը որը կարելի է արտածել պաստառին կամ ներկայացնել որպես CSV "
19996 "ֆայլ։ Եթե քո արդյունքները արտածված են պաստառին դու կունենաս ընտրանք "
19997 "օգտագործելով պաստառի վերին մասի զտիչները նեղացնելու քո փնտրումը։"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20000 #, c-format
20001 msgid ""
20002 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20003 "search results."
20004 msgstr ""
20005 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
20006 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20009 #, c-format
20010 msgid ""
20011 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20012 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20013 "the subtitle field."
20014 msgstr ""
20015 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
20016 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
20017 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20020 #, c-format
20021 msgid ""
20022 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20023 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20024 msgstr ""
20025 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
20026 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20029 #, c-format
20030 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20031 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20034 #, c-format
20035 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20036 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20039 #, c-format
20040 msgid "Vendor Contracts"
20041 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20044 #, c-format
20045 msgid "Vendor information is not required"
20046 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20049 #, c-format
20050 msgid "Vendors"
20051 msgstr "Մատակարարներ"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20054 #, c-format
20055 msgid "Version"
20056 msgstr "Տարբերակ"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20059 #, c-format
20060 msgid "View/Edit a Vendor"
20061 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20064 #, c-format
20065 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20066 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20069 #, c-format
20070 msgid "Viewing Messages"
20071 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20074 #, c-format
20075 msgid "Viewing lists"
20076 msgstr "Ցուցակների դիտում"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20080 #, c-format
20081 msgid "Visibility "
20082 msgstr "Տեսանելիություն "
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20085 #, c-format
20086 msgid ""
20087 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20088 "settings for the Koha search."
20089 msgstr ""
20090 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
20091 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20097 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20098 msgstr ""
20099 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
20100 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20103 #, c-format
20104 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20105 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20108 #, c-format
20109 msgid ""
20110 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20111 "local machine."
20112 msgstr ""
20113 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
20114 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20117 #, c-format
20118 msgid ""
20119 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20120 "is waiting on the hold shelf"
20121 msgstr ""
20122 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
20123 "և գտնվում է պահումների դարակում"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20126 #, c-format
20127 msgid "W = Writeoff"
20128 msgstr "W = Դուրս գրի"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20134 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20135 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20136 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20137 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20138 msgstr ""
20139 "Սպասիր մինչ 'Հաշվետու եղիր երբ չստացված պատվերները կտեղափոխվեն X բյուջեից "
20140 "դեպի Y բյուջե' կարտածվի։ Սա կթվարկի պատվերի համարները որոնք ազդված են "
20141 "(խմբավորված են ըստ բյուջեների) և կմանրամասնի եթե չստացված պատվերը տեղափոխվել "
20142 "է կամ եթե առկա է խնդիր։ Օրինակ, եթե նոր բյուջեն չի պարունակում դրամագլուխ "
20143 "նույն անունով ինչ որ նախորդն է, պատվերը չի տեղափոխվի։"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20146 #, c-format
20147 msgid ""
20148 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20149 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20150 "will prevent you from overspending."
20151 msgstr ""
20152 "Զգուշացում (%%) կամ Զգուշացում (քանակ) կարող է լրացվել որպեսզի Կոհան "
20153 "զգուշացնի մինչ դու կծախսես քո բյուջեի որոշակի տոկոս կամ գումար։ Սա կկանխի քո "
20154 "կողմից գերծախսը։"
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20158 #, c-format
20159 msgid ""
20160 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20161 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20162 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20163 msgstr ""
20164 "Զգուշացում։ Այս արժեքը չպետք է փոխվի տվյալը քո քարտարանում ավելացնելուց "
20165 "հետո։ Եթե ցանկանում ես փոխել այս արժեքը, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
20166 "աշխատեցնի misc/batchRebuildBiblioTables.pl սկրիպտը։"
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20169 #, c-format
20170 msgid "Web Services:"
20171 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20174 #, c-format
20175 msgid "Welcome to Koha"
20176 msgstr "Բարի գալուստ Կոհա"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20179 #, c-format
20180 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20181 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20184 #, c-format
20185 msgid ""
20186 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20187 "for?"
20188 msgstr ""
20189 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
20190 "համար է։"
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20193 #, c-format
20194 msgid ""
20195 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20196 "under the Notices & Slips tool."
20197 msgstr ""
20198 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
20199 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20202 #, c-format
20203 msgid ""
20204 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20205 "it later"
20206 msgstr ""
20207 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20210 #, c-format
20211 msgid ""
20212 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20213 "value "
20214 msgstr ""
20215 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
20216 "թույլատրված արժեք "
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20219 #, c-format
20220 msgid ""
20221 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20222 "question mark next to various different options on the form"
20223 msgstr ""
20224 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
20225 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
20226 "օգնություն։"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20229 #, c-format
20230 msgid ""
20231 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20232 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20233 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20234 msgstr ""
20235 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
20236 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
20237 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
20238 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
20239 "ընտրացանկից։"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20242 #, c-format
20243 msgid ""
20244 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20245 "return 'home'"
20246 msgstr ""
20247 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
20248 "վերադառնում 'տուն'"
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20251 #, c-format
20252 msgid ""
20253 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20254 "the funds for the budget."
20255 msgstr ""
20256 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
20257 "դրամագլուխների ցանկ։"
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20261 #, c-format
20262 msgid "When creating or editing:"
20263 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20266 #, c-format
20267 msgid ""
20268 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20269 "various database fields that you can use in your notices."
20270 msgstr ""
20271 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
20272 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20275 #, c-format
20276 msgid ""
20277 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20278 "change until you click the 'Save All' button"
20279 msgstr ""
20280 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
20281 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20284 #, c-format
20285 msgid ""
20286 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20287 "the new quote."
20288 msgstr ""
20289 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
20290 "հիշես նոր մեջբերումը։"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20293 #, c-format
20294 msgid ""
20295 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20296 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
20297 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20298 msgstr ""
20299 "Երբ ավարտել ես քո փոփոխություները հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը "
20300 "ձևափոխելու համար, ստեղծիր նորը նյութի և ընթերցողի նույն տեսակներով։ Եթե "
20301 "կցանկանաս ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից քջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20304 #, c-format
20305 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20306 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20309 #, c-format
20310 msgid "When finished, click 'Save' "
20311 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20314 #, c-format
20315 msgid ""
20316 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20317 "summing the values."
20318 msgstr ""
20319 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
20320 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20323 #, c-format
20324 msgid ""
20325 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20326 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20327 "managing the hold."
20328 msgstr ""
20329 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
20330 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
20331 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20334 #, c-format
20335 msgid ""
20336 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20337 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20338 msgstr ""
20339 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
20340 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20343 #, c-format
20344 msgid ""
20345 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20346 "message' to the right of the check out box."
20347 msgstr ""
20348 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
20349 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20352 #, c-format
20353 msgid ""
20354 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20355 "'Create Routing List.'"
20356 msgstr ""
20357 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
20358 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20362 #, c-format
20363 msgid ""
20364 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20365 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20366 msgstr ""
20367 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
20368 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20371 #, c-format
20372 msgid ""
20373 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20374 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20375 "assigned to the patron record."
20376 msgstr ""
20377 "Երբ փոխարինում ես հաճախորդի գրառումը, մուտքային ֆայլում սահմանված բոլոր "
20378 "բաղակցուցիչները փոխարինում են մինչ այդ սահմանվածներին։"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20381 #, c-format
20382 msgid ""
20383 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20384 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20385 "sample XSLT files ready for use."
20386 msgstr ""
20387 "Երբ արտաքին թիրախներից կանչում ես գրառումներ դու կցանկանաս ավտոմատացնել այդ "
20388 "գրառումներում կատարվող որոշ փոփոխությունները։ XSLT-ը թույլ են տալիս սա անել։ "
20389 "Կոհան առաքվում է օգտագործման համար պատրաստի որոշ պարզ XSLT ֆայլերի "
20390 "օրինակներով։"
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20393 #, c-format
20394 msgid ""
20395 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20396 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20397 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20398 "by checking the 'Delete selected' box."
20399 msgstr ""
20400 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
20401 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
20402 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
20403 "ընտրվածը' վանդակը։"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20406 #, c-format
20407 msgid ""
20408 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20409 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20410 "of Koha."
20411 msgstr ""
20412 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
20413 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
20414 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20418 #, c-format
20419 msgid ""
20420 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20421 "suggestion."
20422 msgstr ""
20423 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
20424 "առաջարկին։"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20427 #, c-format
20428 msgid ""
20429 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20430 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20431 msgstr ""
20432 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
20433 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20436 #, c-format
20437 msgid ""
20438 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20439 "pending offline circulation actions."
20440 msgstr ""
20441 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
20442 "գործողություններ"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20446 #, c-format
20447 msgid ""
20448 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20449 "branch information."
20450 msgstr ""
20451 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
20452 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20455 #, c-format
20456 msgid ""
20457 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20458 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20459 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20460 msgstr ""
20461 "Երբ օգտագործվում է ISBN համընկնման օրենքը, Կոհան կգտնի միայն ճշգրիտ "
20462 "համընկնումները։ Եթե նկատես որ ISBN համընկնումը քեզ չի բավարարում, դու կարող "
20463 "ես փոխել AggressiveMatchOnISBN նախապատվությունը 'Կատարել' և ապա նորից "
20464 "աշխատեցնել ներմուծումը։"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20467 #, c-format
20468 msgid ""
20469 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20470 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20471 msgstr ""
20472 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
20473 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20476 #, c-format
20477 msgid ""
20478 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20479 "you would like to plan to spend your budget."
20480 msgstr ""
20481 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
20482 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20485 #, c-format
20486 msgid ""
20487 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20488 "active and one for inactive budgets."
20489 msgstr ""
20490 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
20491 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20494 #, c-format
20495 msgid ""
20496 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20497 "groups that have already been added to the system."
20498 msgstr ""
20499 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
20500 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20506 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20507 "time."
20508 msgstr ""
20509 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
20510 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20514 #, c-format
20515 msgid ""
20516 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20517 "the changes."
20518 msgstr ""
20519 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
20520 "Enter&gt; ստեղնը։"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20523 #, c-format
20524 msgid ""
20525 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20526 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20527 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20528 msgstr ""
20529 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
20530 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
20531 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20537 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20538 msgstr ""
20539 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
20540 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20546 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20547 "to leave."
20548 msgstr ""
20549 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
20550 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
20551 "կցանկանաս թողնել։"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20554 #, c-format
20555 msgid ""
20556 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20557 "the file in."
20558 msgstr ""
20559 "Երբ կսեղմես 'Արտահանել' քեզ կարտածվի հուշում ընտրելու ինչ ձևաչափով արտահանել "
20560 "ֆայլը։"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20563 #, c-format
20564 msgid ""
20565 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20566 "brought to a list of patrons with requested changes."
20567 msgstr ""
20568 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
20569 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20572 #, c-format
20573 msgid ""
20574 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20575 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20576 "profile has been saved."
20577 msgstr ""
20578 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
20579 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20582 #, c-format
20583 msgid ""
20584 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20585 "see the results right away"
20586 msgstr ""
20587 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
20588 "կտեսնես արդյունքները"
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
20591 #, c-format
20592 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20593 msgstr "Երբ ընտրես 'Փակիր' քեզ կներկայացվի ձևանմուշ։"
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20596 #, c-format
20597 msgid ""
20598 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20599 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20600 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20601 "page to manage the data."
20602 msgstr ""
20603 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
20604 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
20605 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20608 #, c-format
20609 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20610 msgstr "Երբ այցելես գործիքին այն կհարցնի."
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "When you're done checking an item out if you have the "
20616 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20617 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20618 "current patron from the screen and start over."
20619 msgstr ""
20620 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
20621 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
20622 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
20623 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20628 #, c-format
20629 msgid ""
20630 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20631 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20632 msgstr ""
20633 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
20634 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20638 #, c-format
20639 msgid ""
20640 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20641 "your new field"
20642 msgstr ""
20643 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
20644 "դաշտը։"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20647 #, c-format
20648 msgid ""
20649 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20650 "your new field."
20651 msgstr ""
20652 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
20653 "դաշտը։"
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20656 #, c-format
20657 msgid ""
20658 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20659 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20660 msgstr ""
20661 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
20662 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
20663 "գործողությունները կատարելու համար։"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20667 #, c-format
20668 msgid ""
20669 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20670 "the specific item you would like to edit."
20671 msgstr ""
20672 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
20673 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20676 #, c-format
20677 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20678 msgstr ""
20679 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
20680 "ծանուցում"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20683 #, c-format
20684 msgid ""
20685 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20686 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20687 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20688 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20689 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20690 "used at any time."
20691 msgstr ""
20692 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
20693 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
20694 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
20695 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
20696 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
20697 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20700 #, c-format
20701 msgid ""
20702 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20703 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20704 msgstr ""
20705 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
20706 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20709 #, c-format
20710 msgid ""
20711 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20712 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20713 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20714 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20715 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20716 "new issue."
20717 msgstr ""
20718 "Վերևի պատվերի ցանկացած ընտրության դեպքում քեզ տրվում է հնարավորություն "
20719 "զգուշացնելու հաճախորդներին նոր նյութի ստացման մասին։ Իրազեկման "
20720 "բովանդակությունը կարելի է խմբագրել Notices & Slips գործիքից և կունենա "
20721 "ACQ_NOTIF_ON_RECEIV կոդ։ 'Հաճախորդներ' բաժնում դու կտեսնես ընտրություն "
20722 "'Ավելացրու հաճախորդ'։ Սեղմիր այդ կոճակը որպեսզի ավելացնես այն հաճախորդներին, "
20723 "ովքեր պետք է տեղեկացվեն նոր նյութի ստացման մասին։"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20726 #, c-format
20727 msgid ""
20728 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20729 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20730 "the box provided."
20731 msgstr ""
20732 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
20733 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
20734 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
20737 #, c-format
20738 msgid ""
20739 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20740 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20741 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20742 "regularity or known schedule."
20743 msgstr ""
20744 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
20745 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան "
20746 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
20747 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20750 #, c-format
20751 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20752 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20756 #, c-format
20757 msgid "Writeoff All fines "
20758 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20762 #, c-format
20763 msgid "Writeoff a single fine "
20764 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20767 #, c-format
20768 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20769 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20772 #, c-format
20773 msgid "XSLT configuration"
20774 msgstr "XSLT կարգաբերում"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20777 #, c-format
20778 msgid ""
20779 "You can add your own source of classification by using the New "
20780 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20781 msgstr ""
20782 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
20783 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20787 #, c-format
20788 msgid ""
20789 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20790 "letters across the top."
20791 msgstr ""
20792 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
20793 "տառերը։"
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20796 #, c-format
20797 msgid "You can also choose how to sort the list"
20798 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը"
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20802 #, c-format
20803 msgid ""
20804 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20805 "pull down menu at the end of the form."
20806 msgstr ""
20807 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
20808 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20812 #, c-format
20813 msgid ""
20814 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20815 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20816 "wildcard search."
20817 msgstr ""
20818 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
20819 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
20820 "փնտրում։"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20833 #, c-format
20834 msgid ""
20835 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20836 "needs."
20837 msgstr ""
20838 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
20839 "կարիքների։"
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20842 #, c-format
20843 msgid ""
20844 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20845 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20846 "items."
20847 msgstr ""
20848 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
20849 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
20850 "սկանացորումը։"
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20853 #, c-format
20854 msgid ""
20855 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20856 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20857 "your data to another library"
20858 msgstr ""
20859 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
20860 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
20861 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20864 #, c-format
20865 msgid ""
20866 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20867 "choose 'Duplicate'."
20868 msgstr ""
20869 "Դու կարող ես նաև սեղմել բյուջեի աջ մասի 'Գործողություններ' կոճակը և ընտրել "
20870 "'Պատճենել'։"
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20873 #, c-format
20874 msgid ""
20875 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20876 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20877 msgstr ""
20878 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
20879 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20882 #, c-format
20883 msgid ""
20884 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20885 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20886 msgstr ""
20887 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
20888 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
20889 "արդյունքի ներքո։"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20892 #, c-format
20893 msgid ""
20894 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20895 "the item type in question. The options are: "
20896 msgstr ""
20897 "Դու նաև կարող ես որոշել արդյոք ընթերցողներին թույլատրված է դնել որոշակի "
20898 "նյութի պատվեր հարցականով։ Հնարավորություններն են "
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20901 #, c-format
20902 msgid ""
20903 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20904 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20905 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20906 "specify."
20907 msgstr ""
20908 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
20909 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
20910 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
20911 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20914 #, c-format
20915 msgid ""
20916 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20917 "the 'Max suspension duration' setting"
20918 msgstr ""
20919 "Դու կարող ես նաև սահմանել հաճախորդի կասեցման մեծագույն օրերի թիվը 'Կասեցման "
20920 "մեծագույն տևողություն' կարգաբերումում։"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20923 #, c-format
20924 msgid ""
20925 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20926 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20927 msgstr ""
20928 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
20929 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20933 #, c-format
20934 msgid ""
20935 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20936 "hand side of the page."
20937 msgstr ""
20938 "Դու կարող ես նաև զտել ընթերցողների տվյալները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
20939 "որոնման ընտրանքները։"
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20944 #, c-format
20945 msgid ""
20946 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20947 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20948 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20949 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20950 "to mark the item(s) as received."
20951 msgstr ""
20952 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
20953 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
20954 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
20955 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
20956 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20959 #, c-format
20960 msgid ""
20961 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20962 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20963 msgstr ""
20964 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
20965 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20968 #, c-format
20969 msgid ""
20970 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20971 "choosing the 'Approved comments' tab"
20972 msgstr ""
20973 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
20974 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20980 "clicking the 'Schedule' link"
20981 msgstr ""
20982 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
20983 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20986 #, c-format
20987 msgid ""
20988 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20989 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20990 msgstr ""
20991 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
20992 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20995 #, c-format
20996 msgid ""
20997 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20998 "Pending offline circulation actions."
20999 msgstr ""
21000 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
21001 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21004 #, c-format
21005 msgid ""
21006 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21007 "right of the page you altered the columns for."
21008 msgstr ""
21009 "Դու կարող ես փոփոխել սյունակները օգտագործելով էջի աջ վերին մասի 'Ցույց տուր/"
21010 "Թաքցրու սյունակները' կոճակը"
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21013 #, c-format
21014 msgid ""
21015 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21016 "button"
21017 msgstr ""
21018 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
21019 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21022 #, c-format
21023 msgid ""
21024 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21025 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21026 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21027 msgstr ""
21028 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
21029 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
21030 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21036 "them."
21037 msgstr ""
21038 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
21039 "համար խմբեր։"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21042 #, c-format
21043 msgid "You can choose from a series of image collections"
21044 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21047 #, c-format
21048 msgid ""
21049 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21050 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21051 msgstr ""
21052 "Դու կարող ես ընտրել նշանակել այս դրամագլուխը գրադարանավարին։ Անելով այսպես "
21053 "միայն այդ գրադարանավարը կկարողանա փոփոխություններ կատարել Դրամագլխում։"
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
21056 #, c-format
21057 msgid ""
21058 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21059 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21060 "the form"
21061 msgstr ""
21062 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
21063 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21066 #, c-format
21067 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21068 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21071 #, c-format
21072 msgid ""
21073 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21074 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21075 msgstr ""
21076 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
21077 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21080 #, c-format
21081 msgid ""
21082 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21083 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21084 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21085 msgstr ""
21086 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
21087 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
21088 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
21089 "օրենքին։"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21092 #, c-format
21093 msgid ""
21094 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21095 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21096 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21097 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21098 msgstr ""
21099 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
21100 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
21101 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
21102 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
21103 "արժեքներով։"
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21106 #, c-format
21107 msgid ""
21108 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21109 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21110 "workflow and policies can be documented within Koha."
21111 msgstr ""
21112 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
21113 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
21114 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
21115 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21121 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21122 "is a hold on the item "
21123 msgstr ""
21124 "Նյութ/ընթերցող ստեղծելու համար եթե ցանկանում ես դու կարող ես թույլատրել "
21125 "ավտոմատ թարմացումները։ Սա ավտոմատ կթարմացվի համաձայն տացքի քո օրենքների քանի "
21126 "դեռ նյութի վրա պահում կա "
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21130 #, c-format
21131 msgid ""
21132 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21133 "title and/or vendor name."
21134 msgstr ""
21135 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
21136 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21139 #, c-format
21140 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21141 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21147 "of the page"
21148 msgstr ""
21149 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21150 "Վերասահմանիր վանդակը։"
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21153 #, c-format
21154 msgid "You can link to a remote image"
21155 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21158 #, c-format
21159 msgid ""
21160 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21161 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21162 "access to' menu"
21163 msgstr ""
21164 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, ընտրելով 'Արգելիր "
21165 "մուտքը' ընտրացանկից կամ 'տնօրինող', կամ 'տնօրինող և օգտվողներ', կամ "
21166 "'տնօրինող, օգտվողներ և գրադարան'։"
21167
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21169 #, c-format
21170 msgid ""
21171 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21172 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21173 msgstr ""
21174 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
21175 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
21176 "ցանկացած մասի։"
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21179 #, c-format
21180 msgid ""
21181 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21182 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21183 msgstr ""
21184 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
21185 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
21186 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21189 #, c-format
21190 msgid ""
21191 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21192 "noissuescharge system preference"
21193 msgstr ""
21194 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
21195 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21198 #, c-format
21199 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21200 msgstr ""
21201 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից "
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21204 #, c-format
21205 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21206 msgstr "Դու կարող ես բեռնավորել այս համարներով ֆայլը կամ"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21209 #, c-format
21210 msgid ""
21211 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21212 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21213 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21214 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21215 msgstr ""
21216 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
21217 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
21218 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
21219 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
21220 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
21221 "հաշվետվություն։ "
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21224 #, c-format
21225 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21226 msgstr ""
21227 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի գործիքաշարի պիտակները կառուցելու բարդ CSV "
21228 "ֆայլեր։"
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21231 #, c-format
21232 msgid ""
21233 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21234 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21235 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21236 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21237 msgstr ""
21238 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
21239 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
21240 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
21241 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
21242 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21247 #, c-format
21248 msgid ""
21249 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21250 "template"
21251 msgstr ""
21252 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
21253 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21256 #, c-format
21257 msgid ""
21258 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21259 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21260 msgstr ""
21261 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
21262 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
21263 "ծախսերը։"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21266 #, c-format
21267 msgid ""
21268 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21269 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21270 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21271 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21272 msgstr ""
21273 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
21274 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
21275 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
21276 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21279 #, c-format
21280 msgid ""
21281 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21282 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21283 msgstr ""
21284 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
21285 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
21286 "ընտրացանկից)։"
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21289 #, c-format
21290 msgid ""
21291 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21292 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21293 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21294 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21295 "loans)."
21296 msgstr ""
21297 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
21298 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
21299 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
21300 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
21301 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21304 #, c-format
21305 msgid ""
21306 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21307 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21308 msgstr ""
21309 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
21310 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21315 #, c-format
21316 msgid ""
21317 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21318 "basket."
21319 msgstr ""
21320 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21323 #, c-format
21324 msgid ""
21325 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21326 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21327 msgstr ""
21328 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
21329 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21332 #, c-format
21333 msgid ""
21334 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21335 "this will make it easier than starting from scratch"
21336 msgstr ""
21337 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
21338 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21341 #, c-format
21342 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21343 msgstr ""
21344 "Մինչ ֆայլի ներմուծումը դու հարց կստանաս հաստատելու քո գործողությունները։"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21347 #, c-format
21348 msgid ""
21349 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21350 "name to start the hold process."
21351 msgstr ""
21352 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
21353 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21357 #, c-format
21358 msgid ""
21359 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21360 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21361 "find the items you want to add to the batch."
21362 msgstr ""
21363 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
21364 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
21365 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21368 #, c-format
21369 msgid "You will be brought to your new patron"
21370 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21373 #, c-format
21374 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21375 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21378 #, c-format
21379 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21380 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21383 #, c-format
21384 msgid ""
21385 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21386 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21387 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21388 "items.'"
21389 msgstr ""
21390 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
21391 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
21392 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21395 #, c-format
21396 msgid ""
21397 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21398 "file you wish to upload."
21399 msgstr ""
21400 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
21401 "ֆայլը։"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21404 #, c-format
21405 msgid ""
21406 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21407 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21408 "will delete that item."
21409 msgstr ""
21410 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
21411 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
21412 "կջնջվի։"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21415 #, c-format
21416 msgid ""
21417 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21418 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21419 msgstr ""
21420 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
21421 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21424 #, c-format
21425 msgid ""
21426 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21427 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21428 "edit at this time."
21429 msgstr ""
21430 "Քեզ կներկայացվի խմբագրման ենթական գրառումների ցուցակը։ Ամեն մեկից հետո առկա "
21431 "է ընտրելու վանդակ, և դու կարող ես հետ ընտրել ցանկացած նյութ որ այս պահին չես "
21432 "ցանկանում խմբագրել։"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21435 #, c-format
21436 msgid ""
21437 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21438 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21439 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21440 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21441 msgstr ""
21442 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
21443 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
21444 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
21445 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
21446 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21449 #, c-format
21450 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21451 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21454 #, c-format
21455 msgid ""
21456 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21457 "you have just added the image to"
21458 msgstr ""
21459 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
21460 "նոր ավելացրել ես գրառում"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21463 #, c-format
21464 msgid ""
21465 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21466 "details about the item you are ordering."
21467 msgstr ""
21468 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
21469 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21472 #, c-format
21473 msgid ""
21474 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21475 "details about the item."
21476 msgstr ""
21477 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
21478 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21481 #, c-format
21482 msgid ""
21483 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21484 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21485 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21486 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21487 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21488 msgstr ""
21489 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
21490 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
21491 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
21492 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
21493 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21497 #, c-format
21498 msgid ""
21499 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21500 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21501 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21502 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21503 "which fields should be in the final (destination) record."
21504 msgstr ""
21505 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
21506 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
21507 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
21508 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
21509 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21513 #, c-format
21514 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21515 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21518 #, c-format
21519 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21520 msgstr ""
21521 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
21522 "համար։"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21525 #, c-format
21526 msgid ""
21527 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21528 "framework."
21529 msgstr "Քեզ կհիշեցվի համակարգչում գտնել կառուցվածքի մեջ ներմուծվող ֆայլը։"
21530
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21532 #, c-format
21533 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21534 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
21535
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21537 #, c-format
21538 msgid ""
21539 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21540 "to it."
21541 msgstr ""
21542 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21545 #, c-format
21546 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21547 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
21548
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21550 #, c-format
21551 msgid ""
21552 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21553 "menu "
21554 msgstr ""
21555 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
21556 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21559 #, c-format
21560 msgid ""
21561 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21562 "2-sided library cards"
21563 msgstr ""
21564 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
21565 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21568 #, c-format
21569 msgid "You will need to enter a code and a description."
21570 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21573 #, c-format
21574 msgid ""
21575 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21576 "within your system."
21577 msgstr ""
21578 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
21579 "նյութերի կողմից։"
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21582 #, c-format
21583 msgid ""
21584 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21585 "you will be able to edit the description for the item."
21586 msgstr ""
21587 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
21588 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21591 #, c-format
21592 msgid ""
21593 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21594 "'Status'"
21595 msgstr ""
21596 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21599 #, c-format
21600 msgid ""
21601 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21602 "adult patron categories this Child should be updated to"
21603 msgstr ""
21604 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
21605 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21608 #, c-format
21609 msgid ""
21610 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21611 "it to your system"
21612 msgstr ""
21613 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
21614 "համակարգում։"
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21618 #, c-format
21619 msgid ""
21620 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21621 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21624 #, c-format
21625 msgid ""
21626 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21627 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21628 msgstr ""
21629 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
21630 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21633 #, c-format
21634 msgid ""
21635 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21636 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21637 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21638 "the header row:"
21639 msgstr ""
21640 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
21641 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
21642 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
21643 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21646 #, c-format
21647 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21648 msgstr ""
21649 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
21650 "վերին մասում"
21651
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21653 #, c-format
21654 msgid ""
21655 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21656 "or further modification."
21657 msgstr ""
21658 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
21659 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21662 #, c-format
21663 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21664 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21667 #, c-format
21668 msgid ""
21669 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21670 "record display."
21671 msgstr ""
21672 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
21673 "ներքևում"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
21676 #, c-format
21677 msgid ""
21678 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21679 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21682 #, c-format
21683 msgid ""
21684 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21685 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21686 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21687 "will search your patron database to find you the right person."
21688 msgstr ""
21689 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
21690 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
21691 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել նրա "
21692 "անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
21693
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21695 #, c-format
21696 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21697 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
21698
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21700 #, c-format
21701 msgid ""
21702 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21703 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21704 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21705 "file tree."
21706 msgstr ""
21707 "Եթե առկա է թարմացում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի նորով։ Եթե ցանկանում ես "
21708 "պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է հրահանգես քո համակարգային "
21709 "կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնության թղթապանակը ուղղակիորեն Կոհայի "
21710 "ֆայլում։"
21711
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21714 #, c-format
21715 msgid ""
21716 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21717 "have an 'Order' link to the right"
21718 msgstr ""
21719 "Արդյունքները կարտածվեն ձևանմուշի աջ մասում և ամեն բաժանորդագրություն աջ "
21720 "մասում կունենա 'Պատվերի' հղում։"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21723 #, c-format
21724 msgid ""
21725 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21726 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21727 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21728 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21729 msgstr ""
21730 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
21731 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
21732 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
21733 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21736 #, c-format
21737 msgid ""
21738 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21739 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21740 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21741 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21742 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21743 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21744 msgstr ""
21745 "Z39.50 և SRU դա հաճախորդ-կայան համաձայնագրեր են հեռավար համակարգչային "
21746 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
21747 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50/SRU "
21748 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
21749 "ունես, և պատճենես թե մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները այդ "
21750 "աղբյուրից։ (Նկատի առ որ ոչ բոլոր SRU թիրախները կառաջարկեն ՄԵԸՔ ձևաչափով "
21751 "մատենագիտական տեղեկույթ)"
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21754 #, c-format
21755 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21756 msgstr "Z39.50/SRU կայաններ"
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21759 #, c-format
21760 msgid "Zip up the text file and the image files"
21761 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21764 #, c-format
21765 msgid "[- TAGS default -] "
21766 msgstr "[- TAGS default -] "
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21769 #, c-format
21770 msgid "a - Permanent location"
21771 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
21772
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21774 #, c-format
21775 msgid "acquisition "
21776 msgstr "համալրում "
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21779 #, c-format
21780 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21781 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21784 #, c-format
21785 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21786 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21789 #, c-format
21790 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21791 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21794 #, c-format
21795 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21796 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21800 #, c-format
21801 msgid ""
21802 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21803 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21804 "where you would like it hidden."
21805 msgstr ""
21806 "թույլ է տալիս ընտրել երբ այս ենթադաշտը տեսանելի է կամ թաքնված, պարզապես "
21807 "ընտրիր այն դաշտերի վանդակները որոնք կցանկանաս տեսանելի լինեն և հետ ընտրիր "
21808 "այն դաշտերի վանդակենրը որոնք կցանկանաս որ թաքնված լինեն։"
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21811 #, c-format
21812 msgid "and "
21813 msgstr "և "
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21816 #, c-format
21817 msgid "aud:a Preschool"
21818 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21821 #, c-format
21822 msgid "aud:b Primary"
21823 msgstr "aud:b Նախնական"
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21826 #, c-format
21827 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21828 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21831 #, c-format
21832 msgid "aud:d Adolescent"
21833 msgstr "aud:d Անչափահաս"
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21836 #, c-format
21837 msgid "aud:e Adult"
21838 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21841 #, c-format
21842 msgid "aud:f Specialized"
21843 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21846 #, c-format
21847 msgid "aud:g General"
21848 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21851 #, c-format
21852 msgid "aud:j Juvenile"
21853 msgstr "aud:j Պատանեկան"
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21856 #, c-format
21857 msgid "b - Shelving location"
21858 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
21859
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21861 #, c-format
21862 msgid "batch_upload_patron_images "
21863 msgstr "batch_upload_patron_images "
21864
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21866 #, c-format
21867 msgid "bath.isbn"
21868 msgstr "bath.isbn"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21871 #, c-format
21872 msgid "bath.issn"
21873 msgstr "bath.issn"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21876 #, c-format
21877 msgid "bath.standardIdentifier"
21878 msgstr "bath.standardIdentifier"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21881 #, c-format
21882 msgid "bio:b Biography"
21883 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21886 #, c-format
21887 msgid "borrow "
21888 msgstr "վերցնել "
21889
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21891 #, c-format
21892 msgid "borrowers "
21893 msgstr "հաճախորդներ "
21894
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21896 #, c-format
21897 msgid "budget_add_del "
21898 msgstr "budget_add_del "
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21901 #, c-format
21902 msgid "budget_manage "
21903 msgstr "բյուջե_կառավարել "
21904
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21906 #, c-format
21907 msgid "budget_manage_all "
21908 msgstr "budget_manage_all "
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21911 #, c-format
21912 msgid "budget_modify "
21913 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21916 #, c-format
21917 msgid ""
21918 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21919 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21920 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21921 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21922 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21923 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21924 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21925 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21926 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21927 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21928 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21929 "patron_attributes "
21930 msgstr ""
21931 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21932 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21933 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21934 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21935 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21936 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21937 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21938 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21939 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21940 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21941 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21942 "patron_attributes "
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21945 #, c-format
21946 msgid "catalogue "
21947 msgstr "քարտարան "
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21950 #, c-format
21951 msgid "check_expiration "
21952 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21955 #, c-format
21956 msgid "circulate "
21957 msgstr "տարածիր "
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21960 #, c-format
21961 msgid "circulate_remaining_permissions "
21962 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21965 #, c-format
21966 msgid "claim_serials "
21967 msgstr "claim_serials "
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21970 #, c-format
21971 msgid "contracts_manage "
21972 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21975 #, c-format
21976 msgid "cql.anywhere"
21977 msgstr "cql.anywhere"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21980 #, c-format
21981 msgid "create_reports "
21982 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21985 #, c-format
21986 msgid "create_subscription "
21987 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21990 #, c-format
21991 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21992 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21995 #, c-format
21996 msgid "ctype:b Bibliographies "
21997 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22000 #, c-format
22001 msgid "ctype:c Catalogs"
22002 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22005 #, c-format
22006 msgid "ctype:d Dictionaries"
22007 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22010 #, c-format
22011 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22012 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22015 #, c-format
22016 msgid "ctype:f Handbooks"
22017 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22020 #, c-format
22021 msgid "ctype:g Legal articles"
22022 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22025 #, c-format
22026 msgid "ctype:i Indexes "
22027 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22030 #, c-format
22031 msgid "ctype:j Patent document"
22032 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22035 #, c-format
22036 msgid "ctype:k Discographies"
22037 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22040 #, c-format
22041 msgid "ctype:l Legislation"
22042 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22045 #, c-format
22046 msgid "ctype:m Theses"
22047 msgstr "ctype:m Թեզեր"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22050 #, c-format
22051 msgid "ctype:n Surveys"
22052 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22055 #, c-format
22056 msgid "ctype:o Reviews "
22057 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22060 #, c-format
22061 msgid "ctype:p Programmed texts"
22062 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22065 #, c-format
22066 msgid "ctype:q Filmographies"
22067 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22070 #, c-format
22071 msgid "ctype:r Directories"
22072 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22075 #, c-format
22076 msgid "ctype:s Statistics"
22077 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22080 #, c-format
22081 msgid "ctype:t Technical reports"
22082 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22085 #, c-format
22086 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22087 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22090 #, c-format
22091 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22092 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22095 #, c-format
22096 msgid "ctype:z Treaties"
22097 msgstr "ctype:z Treaties"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22100 #, c-format
22101 msgid ""
22102 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22103 "preferences)."
22104 msgstr ""
22105 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
22106 "նախապատվություններից առանձին)"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22109 #, c-format
22110 msgid ""
22111 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22112 msgstr ""
22113 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
22114 "մենյուն"
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22117 #, c-format
22118 msgid "dc.author"
22119 msgstr "dc.author"
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22122 #, c-format
22123 msgid "dc.subject"
22124 msgstr "dc.subject"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22127 #, c-format
22128 msgid "dc.title"
22129 msgstr "dc.title"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22132 #, c-format
22133 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22134 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22138 #, c-format
22139 msgid ""
22140 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22141 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22142 "managed."
22143 msgstr ""
22144 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
22145 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
22146 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22150 #, c-format
22151 msgid ""
22152 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22153 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22154 "same value in a field often."
22155 msgstr ""
22156 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
22157 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
22158 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22161 #, c-format
22162 msgid "delete_all_items "
22163 msgstr "delete_all_items "
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22166 #, c-format
22167 msgid "delete_anonymize_patrons "
22168 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
22171 #, c-format
22172 msgid "delete_public_lists "
22173 msgstr "delete_public_lists "
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22176 #, c-format
22177 msgid "delete_subscription "
22178 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22181 #, c-format
22182 msgid "edit_calendar "
22183 msgstr "edit_calendar "
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22186 #, c-format
22187 msgid "edit_catalogue "
22188 msgstr "edit_catalogue "
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22191 #, c-format
22192 msgid "edit_items "
22193 msgstr "edit_items "
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22196 #, c-format
22197 msgid "edit_items_restricted "
22198 msgstr "edit_items_restricted "
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22201 #, c-format
22202 msgid "edit_news "
22203 msgstr "edit_news "
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22206 #, c-format
22207 msgid "edit_notice_status_triggers "
22208 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22211 #, c-format
22212 msgid "edit_notices "
22213 msgstr "խմբագրի_նշումները "
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22216 #, c-format
22217 msgid "edit_subscription "
22218 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22221 #, c-format
22222 msgid "editauthorities "
22223 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22226 #, c-format
22227 msgid "editcatalogue "
22228 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22231 #, c-format
22232 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22233 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22236 #, c-format
22237 msgid ""
22238 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22239 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22240 "importing."
22241 msgstr ""
22242 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
22243 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
22244 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
22245
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22247 #, c-format
22248 msgid "execute_reports "
22249 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22252 #, c-format
22253 msgid "export_catalog "
22254 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22257 #, c-format
22258 msgid "fast_cataloging "
22259 msgstr "արագ_քարտարգրում "
22260
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22262 #, c-format
22263 msgid "fic:0 Non-fiction"
22264 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22267 #, c-format
22268 msgid "fic:1 Fiction"
22269 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22272 #, c-format
22273 msgid "group_manage "
22274 msgstr "խմբի_կառավարում "
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22277 #, c-format
22278 msgid ""
22279 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22280 "timeout."
22281 msgstr ""
22282 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
22283 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22286 #, c-format
22287 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22288 msgstr ""
22289 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
22290 "կառավարման հետ"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22293 #, c-format
22294 msgid ""
22295 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22296 "words or allowing stemming."
22297 msgstr ""
22298 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
22299 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22302 #, c-format
22303 msgid "holds preference related to handling authority records."
22304 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22307 #, c-format
22308 msgid ""
22309 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22310 "suggestions and local taxes."
22311 msgstr ""
22312 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
22313 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
22314
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22316 #, c-format
22317 msgid ""
22318 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22319 "date formats and languages."
22320 msgstr ""
22321 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
22322 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22325 #, c-format
22326 msgid ""
22327 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22328 msgstr ""
22329 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
22330 "են պահումները և տուգանքները։"
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22333 #, c-format
22334 msgid ""
22335 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22336 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22337 "settings."
22338 msgstr ""
22339 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
22340 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
22341 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22344 #, c-format
22345 msgid ""
22346 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22347 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22348 msgstr ""
22349 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
22350 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
22351 "կոդավորումը։"
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22354 #, c-format
22355 msgid ""
22356 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22357 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22358 "tagging."
22359 msgstr ""
22360 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
22361 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
22362 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22365 #, c-format
22366 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22367 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22371 #, c-format
22372 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22373 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22376 #, c-format
22377 msgid "http://schema.koha-community.org"
22378 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22381 #, c-format
22382 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22383 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22386 #, c-format
22387 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22388 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22392 #, c-format
22393 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22394 msgstr ""
22395 "եթե ընտրված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
22396 "սեղմել"
22397
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22399 #, c-format
22400 msgid "import_patrons "
22401 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22404 #, c-format
22405 msgid "in the manual (online)."
22406 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22409 #, c-format
22410 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22411 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22414 #, c-format
22415 msgid "inventory "
22416 msgstr "գույքամատյան "
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22419 #, c-format
22420 msgid "issue"
22421 msgstr "տրում"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22424 #, c-format
22425 msgid "items_batchdel "
22426 msgstr "items_batchdel "
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22429 #, c-format
22430 msgid "items_batchmod "
22431 msgstr "items_batchmod "
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22434 #, c-format
22435 msgid "items_batchmod_restricted "
22436 msgstr "items_batchmod_restricted "
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22439 #, c-format
22440 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22441 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22444 #, c-format
22445 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22446 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22449 #, c-format
22450 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22451 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22454 #, c-format
22455 msgid "l-format:co CD Software"
22456 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
22457
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22459 #, c-format
22460 msgid "l-format:cr Website"
22461 msgstr "l-format:cr Website"
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22464 #, c-format
22465 msgid "l-format:fk Braille"
22466 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22469 #, c-format
22470 msgid "l-format:sd CD audio"
22471 msgstr "l-format:sd CD audio"
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22474 #, c-format
22475 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22476 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22479 #, c-format
22480 msgid "l-format:ta Regular print"
22481 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22484 #, c-format
22485 msgid "l-format:tb Large print"
22486 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22489 #, c-format
22490 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22491 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22494 #, c-format
22495 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22496 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22499 #, c-format
22500 msgid "label_creator "
22501 msgstr "label_creator "
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22504 #, c-format
22505 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22506 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22509 #, c-format
22510 msgid "lists "
22511 msgstr "ցուցակներ "
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22514 #, c-format
22515 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22516 msgstr ""
22517 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
22518
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22520 #, c-format
22521 msgid "localuse "
22522 msgstr "Տեղային օգտագործում "
22523
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22525 #, c-format
22526 msgid "lx2.loc.gov"
22527 msgstr "lx2.loc.gov"
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22530 #, c-format
22531 msgid "manage_circ_rules "
22532 msgstr "manage_circ_rules "
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22535 #, c-format
22536 msgid "manage_csv_profiles "
22537 msgstr "manage_csv_profiles "
22538
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22540 #, c-format
22541 msgid "manage_staged_marc "
22542 msgstr "manage_staged_marc "
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22545 #, c-format
22546 msgid "management "
22547 msgstr "Կառավարում "
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22736 #, c-format
22737 msgid "manual"
22738 msgstr "ձեռքով"
22739
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22742 #, c-format
22743 msgid ""
22744 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22745 "thesaurus of the selected category"
22746 msgstr ""
22747 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
22748 "տեզաուրուս բաժնում"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22752 #, c-format
22753 msgid ""
22754 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22755 "pull down generated by the authorized value list"
22756 msgstr ""
22757 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
22758 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22762 #, c-format
22763 msgid ""
22764 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22765 "anything."
22766 msgstr ""
22767 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
22768 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22771 #, c-format
22772 msgid "moderate_comments "
22773 msgstr "moderate_comments "
22774
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22776 #, c-format
22777 msgid "moderate_tags "
22778 msgstr "moderate_tags "
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22781 #, c-format
22782 msgid "modify_holds_priority "
22783 msgstr "modify_holds_priority "
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22786 #, c-format
22787 msgid "mus:i Non-musical recording"
22788 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22791 #, c-format
22792 msgid "mus:j Musical recording"
22793 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22796 #, c-format
22797 msgid "o - Full call number"
22798 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22802 #, c-format
22803 msgid ""
22804 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22805 "see all bib records with the same author."
22806 msgstr ""
22807 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
22808 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22812 #, c-format
22813 msgid ""
22814 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22815 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22816 msgstr ""
22817 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
22818 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22821 #, c-format
22822 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22823 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22826 #, c-format
22827 msgid "order_manage "
22828 msgstr "order_manage "
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22831 #, c-format
22832 msgid "order_manage_all "
22833 msgstr "order_manage_all "
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22836 #, c-format
22837 msgid "order_receive "
22838 msgstr "order_receive "
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22841 #, c-format
22842 msgid "overdues_report "
22843 msgstr "overdues_report "
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22846 #, c-format
22847 msgid "override_renewals "
22848 msgstr "override_renewals "
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22851 #, c-format
22852 msgid "p - Barcode"
22853 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22856 #, c-format
22857 msgid "parameters "
22858 msgstr "պարամետրեր "
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22861 #, c-format
22862 msgid "parameters_remaining_permissions "
22863 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22866 #, c-format
22867 msgid "payment"
22868 msgstr "վճարում"
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22871 #, c-format
22872 msgid "period_manage "
22873 msgstr "period_manage "
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22876 #, c-format
22877 msgid "permissions "
22878 msgstr "թույլտվություններ "
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22881 #, c-format
22882 msgid "place_holds "
22883 msgstr "place_holds "
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22886 #, c-format
22887 msgid "planning_manage "
22888 msgstr "planning_manage "
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22891 #, c-format
22892 msgid "please do not change it manually."
22893 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
22894
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22896 #, c-format
22897 msgid "preference, "
22898 msgstr "նախապատվություն, "
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22901 #, c-format
22902 msgid "receive_serials "
22903 msgstr "receive_serials "
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22906 #, c-format
22907 msgid "records_batchdel "
22908 msgstr "records_batchdel "
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22911 #, c-format
22912 msgid "renew"
22913 msgstr "թարմացրու"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22916 #, c-format
22917 msgid "renew_subscription "
22918 msgstr "renew_subscription "
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22921 #, c-format
22922 msgid "reports "
22923 msgstr "հաշվետվություններ "
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22926 #, c-format
22927 msgid "reserveforothers "
22928 msgstr "reserveforothers "
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22931 #, c-format
22932 msgid "return"
22933 msgstr "վերադարձ"
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22936 #, c-format
22937 msgid "routing "
22938 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22941 #, c-format
22942 msgid "same library, all patron types, all item types"
22943 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
22944
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22946 #, c-format
22947 msgid "same library, all patron types, same item type"
22948 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի նույն տեսակը"
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22951 #, c-format
22952 msgid "same library, same patron type, all item type"
22953 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի բոլոր տեսակները"
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22956 #, c-format
22957 msgid "same library, same patron type, same item type"
22958 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի նույն տեսակը"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22961 #, c-format
22962 msgid "schedule_tasks "
22963 msgstr "schedule_tasks "
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22966 #, c-format
22967 msgid "serials "
22968 msgstr "պարբերականներ "
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22971 #, c-format
22972 msgid "staffaccess "
22973 msgstr "staffaccess "
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22976 #, c-format
22977 msgid "stage_marc_import "
22978 msgstr "stage_marc_import "
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22981 #, c-format
22982 msgid "superlibrarian "
22983 msgstr "Գերգրադարանավար "
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22986 #, c-format
22987 msgid "superserials "
22988 msgstr "գերպարբերականներ "
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22992 #, c-format
22993 msgid ""
22994 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22995 "that tag"
22996 msgstr ""
22997 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
22998 "ցուցչին"
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23002 #, c-format
23003 msgid ""
23004 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23005 "this tag"
23006 msgstr ""
23007 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23010 #, c-format
23011 msgid ""
23012 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23013 "using, or distributing the record"
23014 msgstr ""
23015 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
23016 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23019 #, c-format
23020 msgid ""
23021 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23022 "your library."
23023 msgstr ""
23024 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
23025 "միայն քո գրադարանի համար։"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23028 #, c-format
23029 msgid "this will not work for Mac user"
23030 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
23031
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23033 #, c-format
23034 msgid "tools "
23035 msgstr "գործիքներ "
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23038 #, c-format
23039 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23040 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23043 #, c-format
23044 msgid "updatecharges "
23045 msgstr "updatecharges "
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23048 #, c-format
23049 msgid "upload_local_cover_images "
23050 msgstr "upload_local_cover_images "
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23053 #, c-format
23054 msgid "utf8"
23055 msgstr "utf8"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23058 #, c-format
23059 msgid "v - Cost, replacement price "
23060 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23063 #, c-format
23064 msgid "vendors_manage "
23065 msgstr "vendors_manage "
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23068 #, c-format
23069 msgid "view_system_logs "
23070 msgstr "view_system_logs "
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23074 #, c-format
23075 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23076 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առջև ՀՕԱՔ-ում "
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23080 #, c-format
23081 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23082 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23085 #, c-format
23086 msgid "will be stored into the following structure:"
23087 msgstr "կհիշվի հետևյալ կառուցվածքում"
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23090 #, c-format
23091 msgid ""
23092 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
23093 "effective SQL Queries"
23094 msgstr ""
23095 "կօգնի քեզ սովորելու Կոհայի շտեմարանի կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
23096 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
23097
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23099 #, c-format
23100 msgid "writeoff"
23101 msgstr "դուրս գրի"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23104 #, c-format
23105 msgid "y - Koha item type"
23106 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"
23107
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23109 #, c-format
23110 msgid ""
23111 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23112 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23113 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23114 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23115 msgstr ""
23116 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23117 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23118 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23119 "[ \"My third title\" ] } ] } } "